# translation of libkipi.po to
# translation of libkipi.po to Dutch
# translation of libkipi.po to Nederlands
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Huidige acties"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Dit is de lijst met voltooide taken."

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Dit is het percentage voltooide taken."

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Afbeeldingen:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaar:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Afbeelding uit album selecteren"

#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "KIPI-dialoog voor afbeeldingsselectie"

#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Een KIPI-dialoog voor het selecteren van afbeeldingen"

#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "KIPI-plugins-handboeken"

#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Albumnaam"

#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Afbeeldingnaam"

#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"

#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"

#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"%n afbeelding geselecteerd\n"
"%n afbeeldingen geselecteerd"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Map"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Selecteer eerst een map."

#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Map aanmaken"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voer de nieuwe mapnaam in (deze wordt aangemaakt als submap van %1)</qt>"

#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "KIPI' verwerkingsdialoog"

#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Een KIPI-dialoog voor verwerkingsoperaties"