Desktop file translations:

+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules.
+ Added creation of translated desktop files during build.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/9/head
Slávek Banko 4 years ago
parent 41f27d9157
commit cb8cda7bca
Signed by: SlavekB
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "atlantikdesigner" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/atlantikdesigner.desktop/"
SOURCES atlantikdesigner.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -18,6 +18,4 @@ install( FILES atlantikdesignerui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/atlantikdesigner
)
install( FILES atlantikdesigner.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( atlantikdesigner.desktop )

@ -3,169 +3,12 @@ Type=Application
Exec=atlantikdesigner -caption "%c" %i %m
Icon=atlantikdesigner
Terminal=false
Name=Atlantik Designer
Name[af]=Atlantik Ontwerper
Name[ar]=المصمم Atlantik
Name[az]=Atlantik Tərtib Edicisi
Name[bg]=Дизайнер на Atlantik
Name[br]=Ergrafer Atlantik
Name[ca]=Dissenyador Atlantik
Name[cs]=Atlantik designer
Name[cy]=Dylunydd Atlantik
Name[da]=Atlantik-designer
Name[de]=Atlantik Spielbrett-Editor
Name[el]=Σχεδιαστής Atlantik
Name[eo]=Atlantika Desegnilo
Name[es]=Diseñador de Atlantik
Name[et]=Atlantik disainer
Name[fa]=طراح Atlantik
Name[fo]=Atlantik-sniðari
Name[fy]=Atlantik Untwerper
Name[gl]=Deseñador Atlantik
Name[he]=מעצב Atlantik
Name[hi]=अटलांटिक डिज़ाइनर
Name[hr]=Atlantik Dizajner
Name[ja]=Atlantik デザイナー
Name[ka]=Atlantik დიზაინერი
Name[kk]=Atlantik конструкторы
Name[km]=កម្មវិធី​រចនា Atlantik
Name[lv]=Atlantijas Konstruktors
Name[mk]=Атлантик дизајнер
Name[mt]=Diżinjatur Atlantik
Name[nb]=Atlantik-designer
Name[nds]=Atlantik-Maker
Name[ne]=एटालन्टिक डिजाइनर
Name[nso]=Mokgabisi wa Atlantik
Name[pa]=ਐਟਲਾਟਿਕ ਨਿਰਮਾਤਾ
Name[pl]=Projektant do programu Atlantyk
Name[ru]=Редактор полей Atlantik
Name[sl]=Snovalnik za Atlantik
Name[sr]=Atlantik-ов дизајнер
Name[sr@Latn]=Atlantik-ov dizajner
Name[sv]=Atlantik designer
Name[ta]=அட்லாண்டிக் வடிவமைப்பான்
Name[tg]=Коркарди Atlantik
Name[th]=ออกแบบเกมแอตแลนติก
Name[tr]=Atlantik Tasarımcısı
Name[uk]=Редактор Atlantik
Name[uz]=Atlantik dizayneri
Name[uz@cyrillic]=Atlantik дизайнери
Name[vi]=Bộ thiết kế Atlantik
Name[xh]=Umzobi we Atlantik
Name[zh_CN]=Atlantik 设计器
Name[zh_TW]=Atlantik 設計者
GenericName=Monopoly®-like Board Designer
Comment=Game board designer for Atlantik
Comment[af]=Speletjie bord ontwerper vir Atlantik
Comment[ar]=مصمم لوحات ألعاب لـ Atlantic
Comment[az]=Atlantik üçün oyun lövhəsi tərtib edicisi
Comment[bg]=Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik
Comment[bs]=Dizajner tabli za igru za Atlantik
Comment[ca]=Dissenyador de jocs de taula per a Atlantik
Comment[cs]=Návrhář hracích desek pro hru Atlantik
Comment[cy]=Dylunydd byrddau gêm am Atlantik
Comment[da]=Spillebræt-designer for Atlantik
Comment[de]=Spielbrett-Editor für das Spiel "Atlantik"
Comment[el]=Σχεδιαστής πινάκων παιχνιδιού για το Atlantik
Comment[eo]=Breta desegnilo por Atlantiko
Comment[es]=Diseñador de tableros de juego para Atlantik
Comment[et]=Atlantik mängulaua disainer
Comment[eu]=Atlantik jokorako taula diseinatzeko tresna
Comment[fa]=طراح تخته بازی برای Atlantik
Comment[fi]=Pelilaudan suunnitteluohjelma Atlantikiin
Comment[fo]=Spælabrettissniðari til Atlantik
Comment[fr]=Concepteur de plateaux de jeu pour Atlantik
Comment[fy]=Spulboerdûntwerper foar Atlantik
Comment[ga]=Dearthóir clár cluiche le haghaidh Atlantik
Comment[gl]=O deseñador de taboleiro de Atlantik
Comment[he]=מעצב לוחות משחק ל־Atlantik
Comment[hi]=अटलांटिक के लिए खेल बिसातडिज़ाइनर
Comment[hr]=Dizajner ploče za Atlantik
Comment[hu]=Táblatervező az Atlantikhoz
Comment[is]=Hönnun borða fyrir Atlantik
Comment[it]=Per progettare tabelloni per Atlantik
Comment[ja]=Atlantik 用のゲームボードデザイナー
Comment[ka]=Atlantik-სთვის სათამაშო დაფის დიზაინერი
Comment[kk]=Atlantik ойын тақта конструкторы
Comment[km]=កម្មវិធី​រចនា​ក្ដារ​ល្បែង​សម្រាប់ Atlantik
Comment[lt]=Žaidimo stalo dizaineris, skirtas Atlantik
Comment[lv]=Spēļu galda konstruktors Antlantikai
Comment[mk]=Дизајнер за игри на табла за Атлантик
Comment[ms]=Pereka permainan papan untuk Atlantik
Comment[mt]=Diżinjatur ta' logħob tal-bord għall-Atlantik
Comment[nb]=Spillebrettbygger for Atlantik
Comment[nds]=En Speelbrettmaker för Atlantik
Comment[ne]=एटलान्टिकका लागि खेल पाटी डिजाइनर
Comment[nl]=Spelbordontwerper voor Atlantik
Comment[nn]=Utforming av spelebrett for Atlantik
Comment[pl]=Program do projektowania plansz dla programu Atlantyk
Comment[pt]=O desenhador do tabuleiro do Atlantik
Comment[pt_BR]=O designer de jogo para o Atlantik
Comment[ro]=Desenator de table de joc pentru Atlantik
Comment[ru]=Редактор полей Atlantik
Comment[sk]=Návrhár pre hru Atlantik
Comment[sl]=Snovalnik igralnih miz za Atlantik
Comment[sr]=Дизајнер табли за игру Atlantik
Comment[sr@Latn]=Dizajner tabli za igru Atlantik
Comment[sv]=Atlantik spelplanskonstruktion
Comment[ta]=அட்லாண்டிக்கிற்கான மேஜை விளையாட்டு வடிவமைப்பாளர்
Comment[tg]=Коркарди дизайн барои бозии Atlantik
Comment[th]=เครื่องมือออกแบบกระดานเกมแอตแลนติก
Comment[tr]=Atlantik için oyun tahtası düzenleyici
Comment[uk]=Редактор гри Atlantik
Comment[uz]=Atlantik uchun oʻyin maydoni tahrirchisi
Comment[uz@cyrillic]=Atlantik учун ўйин майдони таҳрирчиси
Comment[vi]=Bộ thiết kế bảng trò chơi cho Atlantik
Comment[xh]=Umzobi womdlalo webhodi we Atlantik
Comment[zh_CN]=Atlantik 的游戏盘设计器
Comment[zh_TW]=Atlantik 遊戲板設計師
Categories=Qt;TDE;Game;BoardGame;
GenericName=Monopoly®-like Board Designer
GenericName[bg]=Дизайнер на Atlantik
GenericName[ca]=Dissenyador de taulells de tipus Monopoly®
GenericName[cs]=Návrhář desky podobný Monopolům®
GenericName[da]=Matador®-lignende brætdesigner
GenericName[de]=Monopoly®-ähnlicher Spielbrett-Editor
GenericName[el]=Σχεδιαστής πίνακα σε στυλ Monopoly®
GenericName[eo]=Monopoly-similaj breta desegnilo
GenericName[es]=Diseñador de tableros similar al Monopoly®
GenericName[et]=Monopoly® laadsete mängulaudade disainer
GenericName[eu]=Monopoly®-bezalako diseinatzailea
GenericName[fi]=Monopoly®-tyylisen pelin suunnitteluohjelma
GenericName[fr]=Concepteur de plateaux dans le style du Monopoly®
GenericName[fy]=Monopoly®-eftige boerdûntwerper
GenericName[ga]=Dearthóir Cluichí cosúil le Monopoly®
GenericName[gl]=Deseñador de Taboleiros tipo Monopoly®
GenericName[he]=בונה לוחות לתואמי מונופל®
GenericName[hr]=Dizajner ploče za igre poput Monopola®
GenericName[hu]=Monopoly®-szerű táblatervező
GenericName[is]=Matador (Monopoly) borðhönnuður
GenericName[it]=Gioco da tavolo simile a Monopoly®
GenericName[ja]=Monopoly® 風ボードゲームのデザイナー
GenericName[ka]=Monopoly®-ს მაგვარი სამაგიდო თამაში
GenericName[kk]=Monopoly® секілді тақта конструкторы
GenericName[km]=កម្មវិធី​រចនា​ក្ដារ Monopoly®-like
GenericName[lt]=Monopoly® primenančių lentų kūrimo priemonė
GenericName[mk]=Дизајнер за табли за игри како Монопол®
GenericName[nb]=Monopol®-aktig spillebrettmaker
GenericName[nds]=Maker för Monopoly®-liek Speelbreed
GenericName[ne]=एकाधिकारी®-जस्तै पाटी डिजाइनर
GenericName[nl]=Monopoly®-achtige bordontwerper
GenericName[nn]=Monopol®-liknande brettutforming
GenericName[pa]=Monopoly®-ਵਰਗੀ ਬੋਰਡ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ
GenericName[pl]=Edytor planszy do gry typu Monopoly®
GenericName[pt]=Desenhador de Tabuleiros tipo Monopoly®
GenericName[pt_BR]=Construtor de Tabuleiros para o Atlantik
GenericName[ru]=Редактор полей Atlantik
GenericName[sk]=Board Designer typu Monopoly®
GenericName[sl]=Snovalnik plošč, podobnim za Monopoly®
GenericName[sr]=Дизајнер табли налик на Monopoly®
GenericName[sr@Latn]=Dizajner tabli nalik na Monopoly®
GenericName[sv]=Konstruktion av Monopol®-liknande spelplaner
GenericName[tr]=Monopoly®-like Tahta Düzenleyici
GenericName[uk]=Monopoly®-подібний дизайнер дошки
GenericName[uz]=Monopoly® oʻyinga oʻxshagan oʻyin maydoni tahrirchisi
GenericName[uz@cyrillic]=Monopoly® ўйинга ўхшаган ўйин майдони таҳрирчиси
GenericName[vi]=Bộ thiết kế bảng kiểu Monopoly®
GenericName[zh_CN]=类似 Monopoly(R) 的棋盘设计器
GenericName[zh_TW]=類似 Monopoly® 棋盤設計師
X-DocPath=atlantikdesigner/index.html

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kaddressbook-plugins-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -37,6 +37,8 @@ install( FILES gmx_xxportui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kaddressbook
)
install( FILES gmx_xxport.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE gmx_xxport.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kaddressbook
PO_DIR kaddressbook-plugins-desktops
)

@ -1,109 +1,9 @@
[Desktop Entry]
X-TDE-Library=libkaddrbk_gmx_xxport
Name=KAB GMX XXPort Plugin
Name[br]=Lugent XXPorzh GMX KAB
Name[ca]=Connector GMX XXPort per a KAB
Name[cs]=KAB GMX XXPort modul
Name[de]=GMX Adressbuchmodul
Name[el]=Πρόσθετο KAB GMX XXPort
Name[eo]=KAB GMX porta kromaĵo
Name[es]=Complemento KAB KWorldClock XXPort
Name[et]=KAB GMX eksport/importplugin
Name[eu]=KAB GMX XXPort plugina
Name[fa]=وصلۀ KAB GMX XXPort
Name[fi]=KAB-GMX XXPort-liitännäinen
Name[fr]=Module d'XXportation GMX KAB
Name[fy]=KAB GMX XXPort-plugin
Name[ga]=Breiseán KAB GMX XXPort
Name[gl]=Plugin XXPort GMX de KAB
Name[he]= תוסיף יבוא/ייצוא של KAB GMX
Name[hi]=केएबी जीएमएक्स एक्सएक्स-पोर्ट प्लगइन
Name[hr]=KAB GMX XXPort dodatak
Name[hu]=KAB GMX XXPort bővítőmodul
Name[is]=KAB GMX XXPort íforrit
Name[it]=Plugin per KAB GMX XXPort
Name[ja]=KAB KWorldClock XXPort プラグイン
Name[ka]=KAB GMX XXPort მოდული
Name[kk]=KAB GMX XXPort плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ KAB GMX XXPort
Name[lt]=KAB GMX XXPort priedas
Name[mk]=Приклучок KAB GMX XXPort
Name[nb]=Programtillegg for KAB GMX XXPort
Name[nds]=GMX-Moduul för KAdressbook
Name[ne]=KAB GMX XX पोर्ट प्लगइन
Name[nl]=KAB GMX XXPort-plugin
Name[nn]=Programtillegg KAB GMX XXPort
Name[pa]=KAB GMX XXPort ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka KAB GMX XXPort
Name[pt]='Plugin' XXPort GMX do KAB
Name[pt_BR]=Plug-in GMX para o Livro de Endereços
Name[ru]=Модуль KAB GMX XXPort
Name[sk]=KAB GMX XXPort modul
Name[sl]=Vstavek KAB GMX XXPort
Name[sr]=XXPort прикључак KAB-а за GMX
Name[sr@Latn]=XXPort priključak KAB-a za GMX
Name[sv]=Adressbokens överföringsinsticksprogram för GMX
Name[ta]=KAB GMX XXமுனைய சொருகுப்பொருள்
Name[tr]=KAB GMX XXPort Eklentisi
Name[uk]=Втулок KAB GMX XXPort
Name[uz]=KAB GMX XXPort plagini
Name[uz@cyrillic]=KAB GMX XXPort плагини
Name[vi]=Bổ sung XXPort GMX KAB
Name[zh_CN]=KAB GMX XXPort 插件
Name[zh_TW]=KAB GMX XXPort 外掛程式
Comment=Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format
Comment[bg]=Приставка за импортиране и експортиране на контакти от адресник във формат GMX
Comment[ca]=Connector per a importar i exportar contactes en el format de llibreta d'adreces GMX
Comment[cs]=Modul pro export kontaktů v adresářovém formátu GMX
Comment[da]=Plugin til at importere og eksportere kontakter i GMX's adressebogsformat
Comment[de]=Modul zum Import und Export von Kontaktdaten im Adressbuchformat von GMX
Comment[el]=Πρόσθετο για εισαγωγή και εξαγωγή επαφών στη μορφή του βιβλίου διευθύνσεων του GMX
Comment[eo]=Kromaĵo por enporti kaj elporti kontaktojn en GMX-a adreslibra formato
Comment[es]=Complemento para importar y exportar contactos en el formato GMX de la libreta de direcciones
Comment[et]=Plugin, mis impordib ja ekspordib kontakte GMX aadressiraamatu vormingust/vormingusse
Comment[eu]=GMX formatuan dauden helbide liburuxkak inportatu eta esportatzeko plugina
Comment[fa]=وصله برای واردات و صادرات تماسها در قالب کتاب نشانی GMX
Comment[fi]=Sovelma GMX-osoitekirjamuodossa olevien tietueiden tuontiin ja vientiin
Comment[fr]=Module externe permettant d'importer et d'exporter des contacts avec le format du carnet d'adresses GMX
Comment[fy]=Plugin foar it ym-en eksportearjen fan kontakten út it adresboekformaat fan GMX
Comment[ga]=Breiseán chun teagmhálacha i bhformáid leabhair seoltaí GMX a iompórtáil agus a easpórtáil
Comment[gl]=Un plugin para importar e exportar contactos no formato de libro de enderezos GMX
Comment[he]= תוסף לייבוא וייצוא של אנשי קשר בפורמט פנקס הכתובות של GMX
Comment[hi]=जीएमएक्स पता पुस्तिका फार्मेट में सम्पर्कों को आयात और निर्यात करने का प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak za uvoz i izvoz kontakata u oblikovanju GMX adresara
Comment[hu]=Bővítőmodul GMX formátumú névjegyek importálásához és exportálásához
Comment[is]=Íforrit sem flytur inn og út tengiliði í GMX vistfangasniði
Comment[it]=Plugin per importare ed esportare contatti in formato GXM
Comment[ja]=KWorldClock の旗を GMX 形式の地図データでインポート、エクスポートするプラグイン
Comment[ka]=GMX's მისამართთა წიგნის ფორმატში კონტაქტების იმპორტის და ექსპორტის მოდული
Comment[kk]=GMX адрестік кітапша пішіміне контакттарды импорт және экспорттау
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំ​ចូល​ និង​នាំ​ចេញ​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ GMX
Comment[lt]=Priedas GMX formato adresų knygutės eksportavimui ir importavimui
Comment[mk]=Приклучок за внесување и изнесување на контакти во GMX-формат на адресар
Comment[ms]=Plugin akan mengimport dan mengeksport hubungan dalam format buku alamat GMX
Comment[nb]=Modul som eksporterer kontakter i adressebok-formatet til GMX
Comment[nds]=Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in GMX-Adressbookformaat
Comment[ne]=जीएमएक्सको ठेगाना पुस्तक ढाँचामा सम्पर्क आयात र निर्यात गर्ने प्लगइन
Comment[nl]=Plugin voor het im-en exporteren van contacten uit het adresboekformaat van GMX
Comment[nn]=Programtillegg for å importera og eksportera kontaktar i GMX-adressebokformatet
Comment[pl]=Wtyczka do importu i eksportu kontaktów z formatu książki adresowej GMX
Comment[pt]=Um 'plugin' para importar e exportar contactos no formato de livro de endereços GMX
Comment[pt_BR]=Plug-in para exportar e importar contatos usando o formato de livro de endereços GMX
Comment[ru]=Модуль для экспорта и импорта контактов в формат адресной книги GMX
Comment[sk]=Modul pre import a export kontaktov v GMX formáte adresára
Comment[sl]=Vstavek za uvoz in izvoz stikov v obliko adresarja GMX
Comment[sr]=Прикључак за увоз и извоз контаката у формату GMX-овог адресара
Comment[sr@Latn]=Priključak za uvoz i izvoz kontakata u formatu GMX-ovog adresara
Comment[sv]=Insticksprogram för import och export av kontakter med GMX adressboksformat
Comment[ta]=GMX's முகவரிப்புத்தக வடிவத்தில் உள்ள தொடர்புகளை ஏற்ற, இறக்க சொருகுப்பொருள்
Comment[tr]=GMX'in adresdefteri biçimindeki bağlantıları ekleme ve oluşturma eklentisi
Comment[uk]=Втулок для імпортування та експортування контактів у форматі адресної книги GMX
Comment[uz]=Aloqalarni GMX manzillar daftari formatida eksport-import qilish vositasi
Comment[uz@cyrillic]=Алоқаларни GMX манзиллар дафтари форматида экспорт-импорт қилиш воситаси
Comment[vi]=Bổ sung nhập/xuất khẩu liên lạc định dạng sổ địa chỉ của GMX
Comment[zh_CN]=以 GMX 的地址簿格式导入和导出联系人
Comment[zh_TW]=匯入/匯出 GMX 通訊錄格式的外掛程式
Type=Service
X-TDE-Library=libkaddrbk_gmx_xxport
X-TDE-ServiceTypes=KAddressBook/XXPort
X-TDE-KAddressBook-XXPortPluginVersion=1

@ -37,6 +37,8 @@ install( FILES geo_xxportui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kaddressbook
)
install( FILES geo_xxport.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE geo_xxport.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kaddressbook
PO_DIR kaddressbook-plugins-desktops
)

@ -1,112 +1,9 @@
[Desktop Entry]
X-TDE-Library=libkaddrbk_geo_xxport
Name=KAB KWorldClock XXPort Plugin
Name[az]=KAB KWorldClock XXPort Əlavəsi
Name[br]=Lugent KAB KWorldClock XXPort
Name[ca]=Connector KWorldClock XXPort per a KAB
Name[cs]=Exportní modul do KWorldClock
Name[cy]=Ategyn XXPort KClocByd KAB
Name[de]=Adressbuch/Weltuhr-Exportmodul
Name[el]=Πρόσθετο KAB KWorldClock XXPort
Name[eo]=KAB KMondhorloĝo porta kromaĵo
Name[es]=Complemento KAB KWorldClock XXPort
Name[et]=KAB KWorldClock eksportplugin
Name[eu]=KAB KWorldClock XXPort plugina
Name[fa]=وصلۀ KAB KWorldClock XXPort
Name[fi]=KAB-maailmakellon XXPort-liitännäinen
Name[fr]=Module d'export KAB vers KWorldClock
Name[fy]=KAB KWorldClock XXPort-plugin
Name[ga]=Breiseán KAB KWorldClock XXPort
Name[gl]=Plugin de XXPort de KWorldClock para KAB
Name[he]=תוסף XXPort של KAB עבור KWorldClock
Name[hi]=केएबी के-वर्ल्डक्लॉक XXपोर्ट प्लगइन
Name[hr]=KAB KWorldClock XXPort dodatak
Name[hu]=KAB KWorldClock XXPort bővítőmodul
Name[is]=KAB KWorldClock XXPort íforrit
Name[it]=Plugin per KAB KWorldClock XXPort
Name[ja]=KAB KWorldClock XXPort プラグイン
Name[ka]=KAB KWorldClock XXPort მოდული
Name[kk]=KAB KWorldClock XXPort плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ KAB KWorldClock XXPort
Name[lt]=KAB KWorldClock XXPort priedas
Name[mk]=Приклучок KAB KWorldClock XXPort
Name[nds]=KWorldClock-Moduul för KAdressbook
Name[ne]=KAB KWorldClock XXपोर्ट प्लगइन
Name[nl]=KAB KWorldClock XXPort-plugin
Name[nn]=Programtillegg KAB KWorldClock XXPort
Name[pa]=KAB KWorldClock XXPort ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka eksportu danych KAB do KWorldClock
Name[pt]='Plugin' de XXPort do KWorldClock para o KAB
Name[pt_BR]=Plug-Ins do KWorldClock do Kab
Name[ro]=Modul de exportare KAB-KWorldClock
Name[ru]=Модуль KAB KWorldClock XXPort
Name[sk]=Module KWorldClock pre KAB
Name[sl]=Vstavek za KAB v KWorldClock XXPort
Name[sr]=XXPort прикључак KAB-а за KWorldClock
Name[sr@Latn]=XXPort priključak KAB-a za KWorldClock
Name[sv]=Adressbokens överföringsinsticksprogram för Världsklockan
Name[ta]=KAB கேஉலக கடிகாரம் XXPort சொருகு சாதனம்
Name[tg]=Модули KAB KWorldClock XXPort
Name[tr]=KAB Dünya Saati XXPort Plugin'i
Name[uk]=Втулок KAB KWorldClock XXPort
Name[uz]=KAB KWorldClock XXPort plagini
Name[uz@cyrillic]=KAB KWorldClock XXPort плагини
Name[vi]=Bổ sung XXPort KWorldClock KAB
Name[zh_CN]=KAB KWorldClock XXPort 插件
Name[zh_TW]=KAB KWorldClock XXPort 外掛程式
Comment=Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock
Comment[az]=KWorldClock-da əlaqələrin geo mə'lumatını ixrac etmək üçün əlavə
Comment[bg]=Приставка за експортиране на геодезни данни от адресника като флагове на KWorldClock
Comment[ca]=Connector per a exportar les dades geogràfiques de contactes en kworldclock com a banderes
Comment[cs]=Modul pro export geo dat kontaktů jako značek pro KWorldClock
Comment[cy]=Ategyn i allforio data daearyddol cysylltau fel baneri yn KClocByd
Comment[da]=Plugin til at eksportere geo-data af kontakter som flag til KWorldClock
Comment[de]=Modul zum Export der Standortpositionen der Kontakte als Flaggen in KWorldClock
Comment[el]=Πρόσθετο για εξαγωγή των γεωγραφικών δεδομένων των επαφών σαν σημαίες στο KWorldClock
Comment[es]=Complemento para exportar datos geográficos de los contactos como banderas en KWorldClock
Comment[et]=Plugin, mis ekspordib KWorldClocki aadressiraamatus leiduvate isikute asukoha lipukestena
Comment[eu]=KWorldClock-eko kontaktuen datu geografikoak bandera gisa esportatzeko plugina
Comment[fa]=وصله برای صادرات داده‌های جغرافیایی تماسها به عنوان پرچمهای KWorldClock
Comment[fi]=Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien siirtämiseen KWorldClock sovellukseen
Comment[fr]=Module externe pour exporter les données géographiques des contacts sous forme de drapeaux dans KWorldClock
Comment[fy]=Plugin foar it eksportearjen fan de geografyske gegevens fan kontakten as flaggen yn KWorldClock
Comment[ga]=Breiseán a easpórtálann na sonraí geografacha de theagmhálacha mar bhratacha i KWorldClock
Comment[gl]=Un plugin para exportar os dados xeográficos dos contactos como bandeiras en KWorldClock
Comment[hi]=कान्टेक्ट के भौगोलिक डाटा को के-वर्ल्डक्लॉक में फ्लेग्स की तरह निर्यात करने का प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak za izvoz geografskih podataka kontakata u obliku zastava u KWorldClock
Comment[hu]=Bővítőmodul a névjegyek földrajzi adatainak KWorldClock-ba való exportálásához (jelzők formájában)
Comment[is]=Íforrit sem flytur út landupplýsingar um staðsetningar fyrir KWorldClock
Comment[it]=Plugin per esportare geo data dei contatti come bandiere in KWorldClock
Comment[ja]=KWorldClock の旗を地図データの接点にエクスポートするプラグイン
Comment[ka]=geo მონაცემების დასაექსპორტებელი მოდული, როგორიცაა KWorldClock-ში დროშები
Comment[kk]=Контакттардың географикалық мәліметтерін KWorldClock-тың жалауша түрінде экспорттайтын плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​ទិន្ន័យ​​ភូមិសាស្ត្រ​​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ជា​ទង់​នៅ​ក្នុង KWorldClock
Comment[lt]=Priedas kontaktų geografinių duomenų eksportavimui KWorldClock
Comment[mk]=Приклучок за изнесување на географски податоци на контактите како знамиња во KWorldClock
Comment[ms]=Plug masuk intuk eksport data geo hubungan sebagai tanda dalam KWorldClock
Comment[nb]=Modul som eksporterer geografiske data om kontakter som flagg i KWorldClock
Comment[nds]=Moduul för't Exporteren vun Kontakten-Standöörd as Flaggen binnen "KWorldClock"
Comment[ne]=KWorldClock मा झण्डा अनुरुपका सम्पर्कका geo डाट निर्यात गर्ने प्लगइन
Comment[nl]=Plugin voor het exporteren van de geografische gegevens van contacten als vlaggen in KWorldClock
Comment[nn]=Programtillegg for å eksportera geografiske data frå kontaktar til flagg i KWorldClock
Comment[pl]=Wtyczka do eksportu danych geograficznych z wizytówek jako flag w KWorldClock
Comment[pt]=Um 'plugin' para exportar os dados geográficos dos contactos como bandeiras no KWorldClock
Comment[pt_BR]=Plugin para exportar dados geográficos de contatos, como sinais no Kworldclock
Comment[ro]=Modul care exportă datele geografice din adresele de contact ca fanioane în KWorldClock
Comment[ru]=Модуль для экспорта географических координат контактов как флагов в KWorldClock
Comment[sk]=Modul pre export geografických dát kontaktov ako vlajok pre KWorldClock
Comment[sl]=Vstavek za izvoz zemljepisnih podatkov iz naslovov kot zastavice v KWorldClock
Comment[sr]=Прикључак за извоз географских података контаката као застава у KWorldClock-у
Comment[sr@Latn]=Priključak za izvoz geografskih podataka kontakata kao zastava u KWorldClock-u
Comment[sv]=Insticksprogram för export av geografisk data som flaggor i Världsklockan
Comment[ta]=கேஉலக கடிகாரத்தில் கொடிகளாக உள்ள தொடர்புகளின் ஜியோ தகவலை ஏற்றுவதற்கு சொருகு சாதனம்
Comment[tg]=Модул барои содироти маълумотҳои алоқаи ҷуғрофӣ мисли байрақчаҳо дар KWorldClock
Comment[tr]=KWorldClock'taki bayrakların geo veri bağlantılarını ihraç etmek için Plugin
Comment[uk]=Втулок для експортування географічних даних контактів як прапорці в KWorldClock
Comment[vi]=Bổ sung xuất khẩu dữ liệu địa lý của liên lạc dạng cờ trong đồng hồ thế giới KWorldClock
Comment[zh_CN]=将联系人的地理数据导出为 KWorldClock 中旗帜的插件
Comment[zh_TW]=匯出 GEO 聯絡人資料為 KWorldClock 旗標
Type=Service
X-TDE-Library=libkaddrbk_geo_xxport
X-TDE-ServiceTypes=KAddressBook/XXPort
X-TDE-KAddressBook-XXPortPluginVersion=1

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kate-plugins-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -31,4 +31,8 @@ add_subdirectory( katesort )
#### other data #################################
install( FILES kate-plugins.desktop DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kate-plugins.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katecppsymbolviewer
)
install( FILES katecppsymbolviewer.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katecppsymbolviewer.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,115 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate C/C++ Symbol Viewer
Comment=This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katecppsymbolviewerplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate C/C++ Symbol Viewer
Name[ar]=مستعرض الرموز C/C++ لِــ Kate
Name[br]=Gweller an arouezoù C/C++ evit Kate
Name[bs]=Kate C/C++ preglednik simbola
Name[ca]=Visor de símbols C/C++ per a Kate
Name[cs]=Prohlížeč symbolů C/C++ pro Kate
Name[da]=Kate C/C++ symbolfremviser
Name[de]=C/C++-Symbolbetrachter für Kate
Name[el]=Προβολέας συμβόλων Kate C/C++
Name[eo]=Kodredaktila C/C++ simbolvidilo
Name[es]=Visor de símbolos de Kate C/C++
Name[et]=Kate C/C++ sümbolite näitaja
Name[eu]=Kateren C/C++ sinbolo ikustailea
Name[fa]=مشاهده‌گر نماد Kate C/C++
Name[fi]=Katen C/C++-symboleiden näyttäjä
Name[fr]=Visualiseur de symboles C/C++ pour Kate
Name[fy]=Kate C/C++ symboalen-werjefteprogramma
Name[ga]=Amharcán Siombailí C/C++ le haghaidh Kate
Name[gl]=Visor de Símbolos C/C++ para Kate
Name[he]=מציג סמלים של C/C++ עבור Kate
Name[hi]=के-एटीई C/C++ प्रतीक प्रदर्शक
Name[hr]=Kate C/C++ preglednik znakova
Name[hu]=Kate-bővítőmodul C/C++-szimbólumok megjelenítéséhez
Name[is]=Kate C/C++ táknabirtir
Name[it]=Visualizzatore Kate per simboli C/C++
Name[ja]=Kate C/C++ シンボルビューア
Name[ka]=Kate C/C++სიმბოლოთა მხილველი
Name[kk]=Kate C/C++ карап-шығушысы
Name[km]=កម្មវិធី​មើល​និមិត្ត​សញ្ញា Kate C/C++
Name[lt]=Kate C/C++ simbolių žiūryklė
Name[mk]=Прегледувач на C/C++ симболи за Кате
Name[ms]=Kate C/C++ Pemapar Simbol
Name[nb]=Kate C/C++ symbolviser
Name[nds]=C/C++-Symboolkieker för Kate
Name[ne]=केट C/C++ सङ्केत दर्शक
Name[nl]=Kate C/C++ symbolen-weergaveprogramma
Name[nn]=Kate C/C++-symbolvisar
Name[pa]=ਕੇਟ C/C++ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਰਸ਼ਕ
Name[pl]=Przeglądarka symboli C/C++ dla Kate
Name[pt]=Visualizador de Símbolos C/C++ do Kate
Name[pt_BR]=Visualizador de símbolos C/C++ do Kate
Name[ru]=Вывод идентификаторов C/C++
Name[sk]=Prehliadač symbolov C/C++ pre Kate
Name[sl]=Pregledovalnik simbolov C/C++ v Kate
Name[sr]=Прегледање C/C++ симбола за Kate
Name[sr@Latn]=Pregledanje C/C++ simbola za Kate
Name[sv]=Kate C/C++-symbolvisning
Name[ta]=Kate C/C++ குறி பார்வையாளர்
Name[tg]=Хориҷи нишондиҳандаҳои C/C++
Name[tr]=Kate C/C++ Sembol Görüntüleyici
Name[uk]=Kate переглядач символів C/C++
Name[vi]=Bộ xem ký hiệu C/C++ Kate
Name[zh_CN]=Kate C/C++ 符号查看器
Name[zh_TW]=Kate C/C++ 符號檢視器
Comment=This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source
Comment[ar]=هذا الملحق يستخرج و يعرض الرموز C/C++ من المصدرية
Comment[az]=Bu əlavə mənbədəki C/C++ simvollarınıır və göstərir
Comment[bg]=Приставка за извличане и показване на символите C/C++ от изходния код
Comment[bs]=Ovaj plugin raspakuje i prikazuje C/C++ simbole iz izvornog koda
Comment[ca]=Aquest connector extrau i mostra els símbols C/C++ des de la font
Comment[cs]=Tento modul extrahuje a ukazuje C/C++ symboly ze zdroje
Comment[cy]=Alldynna'r ategyn yma symbolau C/C++ o darddiad a'u dangos.
Comment[da]=Dette plugin trækker C/C++ symboler ud fra kilde og viser dem
Comment[de]=Dieses Modul liest C/C++-Symbole vom Quelltext ein und zeigt sie an.
Comment[el]=Αυτό το πρόσθετο εξάγει και εμφανίζει σύμβολα C/C++ από τον πηγαίο κώδικα
Comment[eo]=Tiu kromaĵo eltiras kaj montras C/C++ simbolojn el fonto
Comment[es]=Este complemento extrae y muestra símbolos C/C++ desde los fuentes
Comment[et]=See plugin leiab lähtetekstist C/C++ sümbolid ja näitab neid
Comment[eu]=Plugin honek C/C++ sinboloak iturburutik atera eta erakutsi egiten ditu
Comment[fa]=این وصله نمادهای C/C++ را از متن استخراج کرده و نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Tämä liitännäinen hakee ja näyttää C/C++-symbolit lähdekoodista
Comment[fr]=Ce module extrait et affiche les symboles C/C++ du source
Comment[fy]=Dizze plugin hellet de C/C++-symboalen út de boarnekoade en toant se
Comment[ga]=Baineann an breiseán seo siombailí C/C++ as cód foinseach agus taispeánann sé iad
Comment[gl]=Este plugin extrai e mostra símbolos C/C++ do código fonte
Comment[he]= תוסף זה מוציא ומראה סמלים מתוך קבצי C/C++
Comment[hi]=यह प्लगइन स्रोत में से C/C++ प्रतीकों को उद्धृत कर प्रदर्शित करता है
Comment[hr]=Dodatak za izvlačenje i prikazivanje simbola C/C++ iz izvornog koda
Comment[hu]=Ezzel a bővítőmodullal C/C++-os forrásfájlokból lehet kilistázni a szimbólumokat
Comment[is]=Þetta íforrit sækir og birtir C/C++ tákn úr frumkóða
Comment[it]=Questo plugin estrae e mostra simboli C/C++ dal sorgente
Comment[ja]=ソースから C/C++ のシンボルを抽出して表示します
Comment[ka]=ეს მოდული წყაროდან იღებს და აჩვენებს C/C++ სიმბოლოებს
Comment[kk]=C/C++ идентификаторларды мәтінде бөліп көрсететін плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះស្រង់ចេញ ​និង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា C/C++ ពី​ប្រភព
Comment[lt]=Šis priedas iš šaltinių ištraukia ir parodo C/C++ simbolius
Comment[mk]=Овој приклучок извлекува и прикажува C/C++ симболи од изворен код
Comment[ms]=Plug masuk ekstrak dan papar simbol C/C++ dari sumber
Comment[nb]=Denne modulen finner og viser C/C++-symboler fra kildekoden
Comment[nds]=Dit Moduul treckt Symbolen ut C/C++-Bornkode rut un wiest disse
Comment[ne]=यो प्लगइनले निष्कर्षण गर्दछ र स्रोतबाट C/C++ सङ्केत देखाउछ
Comment[nl]=Deze plugin haalt de C/C++-symbolen uit de broncode en toont deze
Comment[nn]=Dette programtillegget hentar ut og viser C/C++-symbol frå kjeldekode
Comment[pl]=Ta wtyczka pokazuje symbole C/C++ znalezione w pliku źródłowym
Comment[pt]=Este 'plugin' extrai e mostra símbolos C/C++ do código fonte
Comment[pt_BR]=Este plugin extrai e exibe símbolos C/C++ do código-fonte
Comment[ro]=Acest modul extrage şi afişează simbolurile C/C++ din fişierele sursă
Comment[ru]=Извлекает и показывает идентификаторы C/C++ из исходного кода
Comment[sk]=Tento modul získa a zobrazí symboly C/C++ zo zdrojového kódu
Comment[sl]=Ta vstavek izvleče in prikaže simbole C/C++ iz izvorne kode
Comment[sr]=Овај прикључак извлачи и приказује C/C++ симболе из извора
Comment[sr@Latn]=Ovaj priključak izvlači i prikazuje C/C++ simbole iz izvora
Comment[sv]=Insticksprogram som hämtar och visar C/C++-symboler från källkoden
Comment[ta]= இந்த சொருகுபொருள் மூலத்தில் இருந்து C/C++ குறீயீடுகளை சுருக்கி காட்டும்
Comment[tg]=Бароварда ва нишон додани нишондиҳандаҳои C/C++ аз коди баромад
Comment[tr]=Bu plugini seçip çıkarır ve C/C++ simge kaynağını gösterir
Comment[uk]=Цей втулок добуває і показує символи коду джерела C/C++
Comment[vi]=Bổ sung này rút và hiển thị các ký hiệu C/C++ từ nguồn
Comment[zh_CN]=此插件将从源代码中提取并显示 C/C++ 符号
Comment[zh_TW]=此外掛程式展開並顯示源碼中的 C/C++ 符號。

@ -28,10 +28,14 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katefll
)
install( FILES katefll.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katefll.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR kate-plugins-desktops
)
install( FILES katefll_plugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katefll_plugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,77 +1,8 @@
[Desktop Entry]
GenericName=Text Editor /FLL
GenericName[ar]=محرر نصوص /FLL
GenericName[az]=Mətn Editoru /FLL
GenericName[br]=Aozer skrid /FLL
GenericName[bs]=Tekst editor/FLL
GenericName[ca]=Editor de text /FLL
GenericName[cs]=Textový editor /FLL
GenericName[cy]=Golygydd Testun/FLL
GenericName[da]=Teksteditor/FLL
GenericName[de]=Texteditor /Dateilistenlader
GenericName[el]=Επεξεργαστής κειμένου /FLL
GenericName[eo]=Tekstredaktilo
GenericName[es]=Editor de texto /FLL
GenericName[et]=Tekstiredaktor /failinimekiri
GenericName[eu]=/FLL testu editorea
GenericName[fa]=ویرایشگر متن /FLL
GenericName[fi]=Tekstieditori /FLL
GenericName[fo]=Tekstritil/FLL
GenericName[fr]=Éditeur de texte / FLL
GenericName[fy]=Teksteditor /FLL
GenericName[ga]=Eagarthóir Téacs /FLL
GenericName[gl]=Lista de Ficheiros do Editor de Texto
GenericName[he]=עורך טקסט \FLL
GenericName[hi]=पाठ सम्पादक /एफएलएल
GenericName[hr]=Uređivač teksta / FLL
GenericName[hu]=Szövegszerkesztő /FLL
GenericName[is]=Textaritill /FLL
GenericName[it]=Editor di testi /FLL
GenericName[ja]=テキストエディタ/FLL
GenericName[ka]=ტექსტის რედაქტორი /FLL
GenericName[kk]=Мәтін редакторы/FLL
GenericName[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ /FLL
GenericName[lt]=Teksto redaktorius /FLL
GenericName[mk]=Уредувач на текст /FLL
GenericName[ms]=Penyunting Teks /FLL
GenericName[mt]=Editur tat-test /FLL
GenericName[nb]=Tekstredigerer / Fillaster
GenericName[nds]=Texteditor /Dateilistlader
GenericName[ne]=पाठ सम्पादक /एफएलएल
GenericName[nl]=Teksteditor /FLL
GenericName[nn]=Skriveprogram/FLL
GenericName[nso]=/FLL ya Mofetosi wa Sengwalwana
GenericName[pa]=ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ /FLL
GenericName[pl]=Edytor tekstu /Wczytywanie listy plików
GenericName[pt]=Lista de Ficheiros do Editor de Texto
GenericName[pt_BR]=Editor de Texto /FLL
GenericName[ro]=Editor de text / FFL
GenericName[ru]=Текстовый редактор/FLL
GenericName[sk]=Textový editor /FLL
GenericName[sl]=Urejevalnik besedil /FLL
GenericName[sr]=Уређивач текста /FLL
GenericName[sr@Latn]=Uređivač teksta /FLL
GenericName[sv]=Texteditor /FLL
GenericName[ta]=உரைதொகுப்பான்/FLL
GenericName[tg]=Муҳаррири матнӣ/FLL
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici / FLL
GenericName[uk]=Редактор текстів /FLL
GenericName[vi]=Trình soạn thảo văn bản/FLL
GenericName[xh]= Umhleli wombhalo /FLL
GenericName[zh_CN]=文本编辑器 /FLL
GenericName[zh_TW]=文字編輯器 /FLL
Name=KateFLL
Name[de]=Kate Dateilistenlader
Name[eo]=Dosierlista ŝargilo por Kodredaktilo
Name[et]=Kate failinimekiri
Name[fy]=Kate FLL
Name[hi]=के-एटीईएफएलएल
Name[ne]=केट एफएलएल
Name[nl]=Kate FLL
Name[pa]=ਕੇਟFLL
Name[pl]=Program wczytujący listę plików do Kate
Name[ro]=KateFFL
Name[sv]=Kate FLL
GenericName=Text Editor /FLL
MimeType=text/x-katefilelist
Exec=kate --initplugin katefll_initplugin %u
NoDisplay=true

@ -1,112 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate FLL Init Plugin
Comment=Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an "init script"
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/InitPlugin
X-TDE-Library=katefll_initplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate FLL Init Plugin
Name[bs]=Kate FLL init plugin
Name[ca]=Connector per iniciar FLL per a Kate
Name[cs]=Kate FLL init plugin
Name[de]=Kate Initialisierungsmodul für Dateilistenlader
Name[el]=Πρόσθετο αρχικοποίησης FLL του Kate
Name[eo]=Komenca kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Complemento Kate FLL Init
Name[et]=Kate failinimekirja lähtestamise plugin
Name[eu]=Kate FLL init plugina
Name[fa]=وصلۀ آغازین Kate FLL
Name[fi]=Kate FLL alustussovelma
Name[fr]=Module externe FLL d'initialisation pour Kate
Name[fy]=Kate FLL inisjalisaasjeplugin
Name[ga]=Breiseán Túsaithe FLL le haghaidh Kate
Name[gl]=Plugin de Lista de Ficheiros para Kate
Name[he]=תוסף אתחול FLL ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई एफएलएल इनिट प्लगइन
Name[hr]=Kate FLL inicijalizacijski dodatak
Name[hu]=Kate FLL inicializálási bővítőmodul
Name[is]=Kate FLL ræsiviðbætur
Name[it]=Plugin di inizializzazione di Kate FLL
Name[ja]=Kate FLL 初期化プラグイン
Name[ka]=Kate FLL Init მოდული
Name[kk]=Kate FLL инициализациялау плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ Kate FLL Init
Name[lt]=Kate FLL Init priedas
Name[mk]=Приклучок за иницијализација на Kate FLL
Name[ms]=Plugin Kate FLL Init
Name[nb]=Kate FLL init-programtillegg
Name[nds]=KateFLL-Init-Moduul
Name[ne]=केट एफएफएल Init प्लगइन
Name[nl]=Kate FLL initialisatieplugin
Name[nn]=Kate FLL-oppstartstillegg
Name[pl]=Wtyczka FLL Init dla Kate
Name[pt]='Plugin' de Lista de Ficheiros do Kate
Name[pt_BR]=Plugin FLL Init do Kate
Name[ru]=Модуль инициализации Kate FLL
Name[sk]=Kate FLL inicializačný modul
Name[sl]=Vstavek za FLL v Kate
Name[sr]=Прикључак Kate за иницијализацију FLL
Name[sr@Latn]=Priključak Kate za inicijalizaciju FLL
Name[sv]=Kate FLL-initieringsinsticksprogram
Name[ta]=Kate FLL init சொருகுப்பொருள்
Name[tg]=Модули инисиализатсиякунонии Kate FLL
Name[tr]=Kate FLL İlklendirme Eklentisi
Name[uk]=Втулок ініціалізації FLL для Kate
Name[vi]=Bổ sung Init FLL Kate
Name[zh_CN]=Kate FLL 初始插件
Name[zh_TW]=Kate FLL 初始化外掛程式
Comment=Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an "init script"
Comment[ar]=تبدأ قوائم ملفات Kate المفتوحة مع العناوين المحفوظة في "initscrips"
Comment[az]=Kate-in açıq fayllar siyahısını "init script"dəki URL-lərlə yoxlayır.
Comment[bg]=Инициализиране на списъка от отворени файлове с адресите, които се намират в инициализиращ скрипт
Comment[bs]=Inicijalizira listu otvorenih Kate datoteka sa tim URL-ovima smještenim u "init skripti"
Comment[ca]=Inicialitza el llistat de fitxers oberts de Kate amb aquests URL desats en un "script d'inici"
Comment[cs]=Inicializuje otevřené soubory Kate pomocí URL uloženého v "init skriptu"
Comment[cy]=Ymgychwyn rhestr ffeiliau agored Kate efo'r URLs sydd wedi eu storio mewn "sgript init"
Comment[da]=Initialiserer Kates liste over åbne filer med de URL'er som er gemt i et "init-script"
Comment[de]=Initialisiert die Liste der von Kate geöffneten Dateien mit den Datei-Adressen aus einem "Init-Skript"
Comment[el]=Αρχικοποιεί τη λίστα ανοιγμένων αρχείων του Kate με αυτά τα URL που είναι αποθηκευμένα σε ένα "αρχείο εντολών αρχικοποίησης"
Comment[en_GB]=Initialises Kate's opened files list with those URLs stored within an "init script"
Comment[eo]=Komencas la liston de malfermitaj dosieraj de Kodredaktilo per la URLoj konservataj en « komenca skriptaĵo »
Comment[es]=Inicializa la lista de los archivos de Kate abiertos con los URL guardados en un «programa de inicio»
Comment[et]=Lähtestab Kate avatud failide nimekirja URLidega, mis on salvestatud "init script"-is
Comment[eu]=Katek irekita dituen fitxategien zerrenda hasieratzen du euren URLak "hasierako script" batean gordeta dituelarik.
Comment[fa]=فهرست پرونده‌های باز Kate را با آن نشانیهای وب ذخیره‌شده درون یک «init script»، مقداردهی اولیه می‌کند.
Comment[fi]=Alustaa Katen avattujen tiedostojen listan URL:la jotka on tallennettu "alustusskriptiin"
Comment[fr]=Initialise la liste des fichiers de Kate ouverts avec les URL enregistrées dans un « init script »
Comment[fy]=inisjalisearret de list mei fanút Kate iepene triemmen mei byhearrende URL-adressen opslein yn in "init script"
Comment[gl]=Inicializa a lista de ficheiros abertos en Kate cos URLs guardados nun script inicial
Comment[he]=אתחול רשימת הקבצים הפתוחים של Kate עם כתובות השמורות ב"תסריט אתחול"
Comment[hi]=के-एटीई के फ़ाइल खोलें सूची इनिशियलाइज़ करता है जो कि उन यूआरएल के साथ एक "इनिट स्क्रिप्ट" में होते हैं
Comment[hr]=Inicijalizira popis otvorenih datoteka aplikacije Kate s URL adresama pohranjenim unutar skripte "init script"
Comment[hu]=Feltölti a Kate-ben a megnyitott fájlok listáját azokkal az URL-ekkel, melyek a megadott "inicializációs szkriptben" találhatók
Comment[is]=Frumstillir opnar skrár Kate með lista af þeim slóðum sem eru geymdar í "init script"
Comment[it]=Inizializza la lista dei file aperti da Kate con gli URL salvati in uno script di inizializzazione
Comment[ja]=Kate のファイルリストを「初期化スクリプト」に保存されている URL で初期化します
Comment[ka]=Kate-ს ღია ფაილთა სიის ინიციალიზაციას აკეთებს იმ URLებით რომლებიც "init script"-ში ინახება
Comment[kk]=Kate-те ашылған файлдар тізімін "инициализациялау скриптінде" сақталғаны бойынша инициализациялайды
Comment[km]=ចាប់​ផ្ដើម​បញ្ជី​ឯកសារដែល​បាន​បើក​របស់ Kate ជា​មួយ​នឹង URLs ទាំង​នោះ​​ដែល​បាន​ទុក​ក្នុង "ស្គ្រីប init"
Comment[lt]=Sužadina Kate atvertų bylų sąrašą su tais URL, kurie išsaugoti „sužadinimo scenarijuje“
Comment[mk]=Ја иницијализира листата на отворени датотеки на Кате со URL-ата зачувани во „init script“
Comment[ms]=Memulakan senarai fail terbuka Kate dengan fail yang distor oleh URL dalam "skrip init"
Comment[nb]=Initialiserer de åpne fil-listene i Kate med URLene i et «init skript»
Comment[nds]=Maakt Kate ehr List vun opmaakte Dateien mit de Adressen ut en "Init-Skript" torecht
Comment[ne]=एउटा "init script" मा भण्डारण गरिएका यूआरएलबाट केटका खुला फाइलहरू सुरुआत गर्छ
Comment[nl]=initialiseert de lijst met vanuit Kate geopende bestanden met bijhorende URL-adressen opgeslagen in een "init script"
Comment[nn]=Fyller fillista i Kate med URL-ar frå eit oppstartsskript
Comment[pl]=Inicjalizuje listę otwartych plików Kate zgodnie z URL-ami zapisanymi w "skrypcie inicjalizacyjnym"
Comment[pt]=Inicializa a lista de ficheiros abertos do Kate com os URLs guardados num 'script' inicial
Comment[pt_BR]=Inicializa os arquivos abertos do Kate com as URLs armazenadas dentro de um "init script"
Comment[ro]=Iniţializează lista de fişiere deschide de Kate cu URL-urile salvate într-un "script de iniţializare"
Comment[ru]=Инициализирует список открытых файлов Kate по их адресам через скрипт
Comment[sk]=Inicializuje otvorené súbory Kate s týmy URL uloženýmy v "init script"
Comment[sl]=Inicializira seznam odprtih datotek v Kate z naslovi URL znotraj le-teh»skripta init«
Comment[sr]=Иницијализује листу отворених фајлова у Kate са URL-овима похрањеним унутар „скрипте за иницијализацију“
Comment[sr@Latn]=Inicijalizuje listu otvorenih fajlova u Kate sa URL-ovima pohranjenim unutar „skripte za inicijalizaciju“
Comment[sv]=Initierar Kates öppnade fillista med webbadresserna lagrade inuti ett "init-skript"
Comment[ta]="init script"ல் சேமிக்கப்பட்டுள்ள வலைமனைகளுடன் கேட்ஸ்சின் திறந்துள்ள கோப்புகளின் பட்டியலை துவக்குகிறது
Comment[tg]=Ҳамаи рӯйхати файлҳои кушодаи Kate -ро бо суроғаҳояш аз дастнавис инисиалӣ мекунад
Comment[tr]=Kate'in açılan dosyalar listesini bir "ilklendirme betiği"nde saklanan URL'lerle oluşturur
Comment[uk]=Ініціалізує список фалів, відкритий Kate значеннями URL, що зберігаються в "init script"
Comment[vi]=Khởi tạo danh sách các tập tin mở của Kate bằng những địa chi URL được cất giữ bên trong một « văn lệnh khởi tạo »
Comment[xh]=Inika inani kuluhlu lweefayile ezivulekileyo kunye nezo ze URLs ezigcinwe phakathi kwi "init ushicilelo lwaphantsi"
Comment[zh_CN]=使用存储在“init script”中的 URL 来初始 Kate 的打开文件列表
Comment[zh_TW]=初始化 Kate 開啟的檔案清單

@ -1,125 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate File List Loader
Comment=Store Kate's file list on disc
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katefll_plugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate File List Loader
Name[af]=Kate Lêer Lys Laaier
Name[ar]=محمّل قوائم ملفات Kate
Name[az]=Kate Fayl Siyahısı Yükləyicisi
Name[br]=Karger ar roll restr Kate
Name[ca]=Carregador de la llista de fitxers per a Kate
Name[cy]=Llwythydd Rhestr Ffeiliau am Kate
Name[da]=Kate Fillisteindlæser
Name[de]=Kate-Dateilistenlader
Name[el]=Φορτωτής λίστας αρχείων για το Kate
Name[eo]=Dosierlista ŝargilo por Kodredaktilo
Name[es]=Cargador de la lista de archivos de Kate
Name[et]=Kate failinimekirja avaja
Name[eu]=Kateren fitxategi zerrendaren kargatzailea
Name[fa]=بارکنندۀ فهرست پروندۀ Kate
Name[fi]=Kate tiedostolistalatain
Name[fr]=Chargeur de liste de fichiers pour Kate
Name[fy]=Kate-triemlistlader
Name[ga]=Luchtóir Liostaí Comhad Kate
Name[gl]=Leitor da Lista de Ficheiros para Kate
Name[he]=טוען רשימות הקבצים של Kate
Name[hi]=के-एटीई फ़ाइल सूची लोड करने वाला
Name[hr]=Kate učitavač popisa datoteka
Name[hu]=Kate fájllista-betöltő
Name[is]=Kate skráarlistar
Name[it]=Caricatore di Liste di File (FLL) di Kate
Name[ja]=Kate ファイルリストローダ
Name[ka]=Kate ფაილთა სიის ჩამტვირთავი
Name[kk]=Kate файл тізімін жүктеуіші
Name[km]=កម្មវិធី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​របស់ Kate
Name[lt]=Kate bylų sąrašo pakrovėjas
Name[mk]=Вчитувач на листа на датотеки за Кате
Name[ms]=Pemuat Senarai Fail Kate
Name[nb]=Kate Filliste-laster
Name[nds]=Kate-Dateilistlader
Name[ne]=केट फाइल सूची लोडर
Name[nl]=Kate-bestandenlijstlader
Name[nn]=Fillistelastar for Kate
Name[nso]=Molaisi wa Palo ya Faele ya Kate
Name[pa]=ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੋਡਰ
Name[pl]=Program wczytujący listę plików do Kate
Name[pt]=Leitor da Lista de Ficheiros do Kate
Name[pt_BR]=Carregador de Lista de Arquivos do Kate
Name[ro]=Încărcător listă de fişiere Kate
Name[ru]=Загрузчик списка файлов Kate
Name[sk]=Kate nahrávač zoznamu súborov
Name[sl]=Nalagalnik seznama datotek v Kate
Name[sr]=Учитавач листе фајлова за Kate
Name[sr@Latn]=Učitavač liste fajlova za Kate
Name[sv]=Kates fillistladdare
Name[ta]=கேட் கோப்புப் பட்டியல் உள்ளிடுபவர்
Name[tg]=Пурборкунандаи рӯйхати файлҳои Kate
Name[tr]=Kate Dosya Listesi Yükleyici
Name[uk]=Завантажувач списку файлів Kate
Name[uz]=Kate fayllar roʻyxatini yuklovchisi
Name[uz@cyrillic]=Kate файллар рўйхатини юкловчиси
Name[vi]=Bộ nạp danh sách tập tin Kate
Name[xh]=Umlayishi Woluhlu Lwefayile ye Kate
Name[zh_CN]=Kate 文件列表载入器
Name[zh_TW]=Kate 文字清單載入器
Comment=Store Kate's file list on disc
Comment[ar]=تحفظ قوائم ملفات Kate على القرص
Comment[az]=Store Kate-in disk üstündəki fayl siyahısı
Comment[bg]=Запис на списъка от отворени файлове на диска
Comment[bs]=Snima listu datoteka programa Kate na disk
Comment[ca]=Desa la llista de fitxers de Kate al disc
Comment[cs]=Uloží seznam souborů Kate na disk
Comment[cy]=Cadw rhestr ffeiliau Kate ar ddisg
Comment[da]=Gem Kates filliste på disken
Comment[de]=Dateiliste von Kate auf Festplatte speichern
Comment[el]=Αποθήκευση της λίστας αρχείων του Kate στο δίσκο
Comment[eo]=Konservas dosierliston de Kodredaktilo en disko
Comment[es]=Guarda en disco una lista de archivos de Kate
Comment[et]=Salvestab Kate failinimekirja kõvakettale
Comment[eu]=Gorde Kateren fitxategi zerrenda diskoan
Comment[fa]=فهرست پروندۀ Kate را بر روی دیسک ذخیره می‌کند.
Comment[fi]=Tallenna Katen tiedostolista levylle
Comment[fr]=Enregistrement de la liste des fichiers de Kate sur le disque
Comment[fy]=triemlist fan Kate op de skiif opslaan
Comment[ga]=Stóráil an liosta comhad Kate ar an diosca
Comment[gl]=Guarda a lista de ficheiros para Kate no disco
Comment[he]=שמירת רשימת הקבצים של Kate על גבי הכונן
Comment[hi]=डिस्क पर के-एटीई की फ़ाइल सूची भंडारित करता है
Comment[hr]=Spremanje Kate popisa datoteka na disk
Comment[hu]=A Kate fájllista elmentése lemezre
Comment[is]=Geyma skráarlista Kate á diski
Comment[it]=Salva la lista di file di Kate su disco
Comment[ja]=Kate のファイルリストをディスクに保存します
Comment[ka]=ინახავს დისკზე Kate-ის ფაილთა სიას
Comment[kk]=Kate файлдар тізімін дискіде сақтау
Comment[km]=​ទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​របស់ Kate នៅ​ក្នុង​​ថាស
Comment[lt]=Išsaugoja Kate bylų sąrašą diske
Comment[mk]=Ја зачувува листата на датотеки на Кате на диск
Comment[ms]=Simpan senarai fail Kate atas cakera
Comment[nb]=Lagre fillistene fra Kate på disken
Comment[nds]=Sekert de Dateilist vun Kate op de Fastplaat
Comment[ne]=डिस्कमा केटको फाइल सूची भण्डारण गर्छ
Comment[nl]=Sla Kate's bestandenlijst op de schijf op
Comment[nn]=Lagra fillista i Kate
Comment[nso]=Boloka dipalo tsa faele ya Kate go disc
Comment[pl]=Zapisanie listy plików Kate na dysku
Comment[pt]=Guarda a lista de ficheiros do Kate no disco
Comment[pt_BR]=Armazena Lista de arquivos do Kate no disco
Comment[ro]=Salvează lista de fişiere Kate pe disc
Comment[ru]=Сохранить список файлов Kate на диске
Comment[sk]=Uloží zoznam súborov Kate na disk
Comment[sl]=Shrani seznam datotek v Kate na disk
Comment[sr]=Похраните листу фајлова из Kate на диск
Comment[sr@Latn]=Pohranite listu fajlova iz Kate na disk
Comment[sv]=Lagra Kates fillista på disk
Comment[ta]= கேட்ஸ்சின் கோப்புப்பட்டியலை வட்டில் சேமி
Comment[tg]=Захира кардани рӯйхати файлҳои Kate ба диск
Comment[tr]=Kate'in dosya listesini diske kaydeder
Comment[uk]=Запис списку файлів Kate на диск
Comment[uz]=Kate fayllar roʻyxatini diskda saqlash
Comment[uz@cyrillic]=Kate файллар рўйхатини дискда сақлаш
Comment[vi]=Cất giữ danh sách tập tin của Kate trên đĩa
Comment[xh]=Gcina uluhlu lodweliso lwefayile ye Kate kwi disc
Comment[zh_CN]=在磁盘上存储 Kate 的文件列表
Comment[zh_TW]=儲存 Kate 檔案清單於磁碟中

@ -41,6 +41,8 @@ install( FILES katetemplate.xml
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/katepart/syntax
)
install( FILES katefiletemplates.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katefiletemplates.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,113 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate File Templates
Comment=Create new files from templates in the Kate text editor
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-Kate-Version=2.5
X-TDE-Library=katefiletemplates
Name=Kate File Templates
Name[bs]=Kate predlošci datoteka
Name[ca]=Plantilles de fitxer Kate
Name[cs]=Souborové šablony Kate
Name[da]=Kate filskabeloner
Name[de]=Kate-Dateivorlagen
Name[el]=Αρχείο προτύπων του Kate
Name[eo]=Dosieraj ŝablonoj por Kodredaktilo
Name[es]=Plantillas de archivos de Kate
Name[et]=Kate failimallid
Name[eu]=Kateren txantiloi fitxategiak
Name[fa]=قالبهای پروندۀ Kate
Name[fi]=Kate tiedostomallit
Name[fr]=Fichier de modèle pour Kate
Name[fy]=Kate Triemsjabloanen
Name[ga]=Teimpléid Kate
Name[gl]=Modelos de Ficheiro para Kate
Name[he]= תבניות הטקסט של Kate
Name[hi]=के-एटीई फ़ाइल टैम्पलेट्स
Name[hr]=Predlošci datoteka za Kate
Name[hu]=Kate fájlsablonok
Name[is]=Kate skráasniðmát
Name[it]=File template di Kate
Name[ja]=Kate ファイルテンプレート
Name[ka]=Kate ფაილის შაბლონები
Name[kk]=Kate файл үлгілері
Name[km]=ពុម្ព​ឯកសារ Kate
Name[lt]=Kate bylų šablonai
Name[mk]=Шаблони на датотеки за Кате
Name[ms]=Templat Fail Kate
Name[nb]=Kate Filmaler
Name[nds]=Kate-Dateivörlagen
Name[ne]=केट फाइल टेम्प्लेटहरू
Name[nl]=Kate Bestandsjablonen
Name[nn]=Kate Filmalar
Name[pa]=ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨਮੂਨੇ
Name[pl]=Wzorce plików dla Kate
Name[pt]=Modelos de Ficheiro do Kate
Name[pt_BR]=Modelos de Arquivo do Kate
Name[ru]=Шаблоны Kate
Name[sk]=Šablóny súborov pre Kate
Name[sl]=Datotečne predloge za Kate
Name[sr]=Шаблони фајлова за Kate
Name[sr@Latn]=Šabloni fajlova za Kate
Name[sv]=Kate-filmallar
Name[ta]=கேட் உரை வார்ப்புரு
Name[tg]=Нусхаҳои Kate
Name[tr]=Kate Dosya Şablonları
Name[uk]=Шаблони файлів для Kate
Name[uz]=Kate fayl namunalari
Name[uz@cyrillic]=Kate файл намуналари
Name[vi]=Mẫu tập tin Kate
Name[zh_CN]=Kate 文件模板
Name[zh_TW]=Kate 檔案樣本
Comment=Create new files from templates in the Kate text editor
Comment[bg]=Създаване на нови файлове от шаблони
Comment[bs]=Napravi nove datoteke iz šablona u Kate editoru teksta
Comment[ca]=Crea fitxers nous des de les plantilles de l'editor de text Kate
Comment[cs]=Vytváří z šablon nové soubory v textovém editoru Kate
Comment[da]=Lav nye filer ud fra skabeloner i teksteditoren Kate
Comment[de]=Erstellt neue Dateien aus Vorlagen im Kate Texteditor
Comment[el]=Δημιουργία νέων αρχείων από πρότυπα στον επεξεργαστή κειμένου Kate
Comment[eo]=Kreas novajn dosierojn el ŝablonoj en Kodredaktilo
Comment[es]=Crea archivos nuevos a partir de plantillas en el editor de texto Kate
Comment[et]=Uute failide loomine mallide põhjal tekstiredaktoris Kate
Comment[eu]=Sortu fitxategi berriak txantiloietatik Kate testu editorean
Comment[fa]=ایجاد پرونده‌های جدید از قالبهای درون ویرایشگر متن
Comment[fi]=Luo uudet tiedostot Kate-tekstieditorin malleista
Comment[fr]=Création de nouveaux fichiers à partir de modèles dans l'éditeur de texte de Kate
Comment[fy]=Makket nije triemmen fanút sjabloanen binnen de Kate tekstferwurker
Comment[ga]=Cruthaigh comhaid nua ó theimpléid in eagarthóir téacs Kate
Comment[gl]=Criar novos ficheiros a partir de modelos no editor de textKate
Comment[hi]=टैम्पलेट्स के द्वारा केएटीई पाठ संपादक में नया फ़ाइल बनाएँ
Comment[hr]=Izrađuje nove datoteke iz predložaka unutar Kate uređivača
Comment[hu]=Új fájlok létrehozása sablon alapján a Kate szövegszerkesztőben
Comment[is]=Búa til nýjar skrár úr sniðmátum í kate ritlinum
Comment[it]=Crea nuovi file dai template nell'editor di testi di Kate
Comment[ja]=テンプレートから新しいファイルを作成します
Comment[ka]=ახალი ფაილების შექმნა Kate ტექსტური რედაქტორიდან
Comment[kk]=Kate мәтін редакторында үлгілер бойынша жаңа файлдарды құру
Comment[km]=បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ចេញ​ពី​ពុម្ព​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​​និពន្ធ​​អត្ថបទ​របស់ Kate
Comment[lt]=Kurkite naujas bylas iš Kate teksto rengyklės šablonų
Comment[mk]=Креира нови датотеки од шаблони во уредувачот на текст Кате
Comment[ms]=Cipta fail bari dari templat dalam editor teks Kate
Comment[nb]=Lag nye filer fra maler i redigeringsprogrammet Kate
Comment[nds]=In Kate niege Dateien ut Vörlagen opstellen
Comment[ne]=केट पाठ सम्पादकमा टेम्प्लेटहरूबाट नयाँ फाइल सिर्जना गर्छ
Comment[nl]=Creëert nieuwe bestanden vanuit sjablonen binnen de Kate tekstverwerker
Comment[nn]=Lag nye filer frå malar i redigeringsprogrammet Kate
Comment[pl]=Tworzy nowe pliki ze wzorców w edytorze tekstów Kate
Comment[pt]=Criar novos ficheiro a partir de modelos no editor de texto Kate
Comment[pt_BR]=Cria arquivos através dos modelos no editor de textos Kate
Comment[ru]=Создание новых файлов из шаблонов в Kate
Comment[sk]=Vytváranie nových súborov zo štablón v textovom editore Kate
Comment[sl]=Ustvari nove datoteke iz predlog v urejevalniku besedil Kate
Comment[sr]=Прави нове фајлове према шаблону у уређивачу текста Kate
Comment[sr@Latn]=Pravi nove fajlove prema šablonu u uređivaču teksta Kate
Comment[sv]=Skapa nya filer från mallar i texteditorn Kate
Comment[ta]=புதிய கோப்பினை கேட் உரை தொகுப்பியின் வார்ப்புருவில் இருந்து உருவாக்கவும்
Comment[tg]=Эҷод кардани файлҳои нав аз нусхаҳо ба Kate
Comment[tr]=Kate metin düzenleyicide hazır şablonlardan dosya oluşturma
Comment[uk]=Створення нових файлів з шаблонів в текстовому редакторі Kate
Comment[uz]=Namunalardan Kate tahrirchida fayl yaratish
Comment[uz@cyrillic]=Намуналардан Kate таҳрирчида файл яратиш
Comment[vi]=Tạo tập tin mới từ mẫu trong trình soạn thảo văn bản Kate
Comment[zh_CN]=在 Kate 文本编辑器中根据模板创建新文件
Comment[zh_TW]=在 Kate 文字編輯器中從樣本建立新檔案
author=Anders Lund, anders@alweb.dk

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katehelloworld
)
install( FILES katehelloworld.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katehelloworld.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,119 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=My First Kate Plugin
Comment=Your short description about the plugin goes here
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katehelloworldplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=My First Kate Plugin
Name[br]=Ma lugent Kate kentañ
Name[ca]=El meu primer connector per a Kate
Name[cs]=Můj první modul pro Kate
Name[cy]=F'ategyn cyntaf Kate
Name[da]=Mit første Kate-plugin
Name[de]=Mein erstes Kate-Modul
Name[el]=Το πρώτο μου πρόσθετο για το Kate
Name[eo]=Mia unua kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Mi primer complemento de Kate
Name[et]=Kate näidisplugin
Name[eu]=Nire lehen Kate plugina
Name[fa]=اولین وصلۀ Kate من
Name[fi]=Minun ensimmäinen Kate-sovelma
Name[fr]=Mon premier module Kate
Name[fy]=Myn earste Kate-plugin
Name[ga]=Mo Chéad Bhreiseán Kate
Name[gl]=O Meu Primeiro plugin para Kate
Name[he]=התוסף הראשון שלי ל־Kate
Name[hr]=Moj prvi dodatak za Kate
Name[hu]=Az első Kate-bővítőmodulom
Name[is]=Fyrsta Kate viðbótin mín
Name[it]=Il mio primo plugin di Kate
Name[ja]=はじめての Kate プラグイン
Name[ka]=ჩემი პირველი Kate მოდული
Name[kk]=Менің алғашқы Kate плагин модулім
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate ដំបូង​របស់​ខ្ញុំ
Name[lt]=Mano pirmas Kate priedas
Name[mk]=Мојот прв приклучок за Кате
Name[ms]=Plugin Kate Pertama Saya
Name[nb]=Mitt første programtillegg til Kate
Name[nds]=Mien eerst Kate-Moduul
Name[ne]=मेरो पहिलो केट प्लगइन
Name[nl]=Mijn eerste Kate-plugin
Name[nn]=Mitt første programtillegg til Kate
Name[pa]=ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Moja pierwsza wtyczka do Kate
Name[pt]=O Meu Primeiro 'Plugin' para o Kate
Name[pt_BR]=Meu Primeiro Plugin para o Kate
Name[ru]=Простой модуль для Kate
Name[sk]=Môj prvý modul pre Kate
Name[sl]=Moj prvi vstavek za Kate
Name[sr]=Мој први прикључак за Kate
Name[sr@Latn]=Moj prvi priključak za Kate
Name[sv]=Mitt första insticksprogram för Kate
Name[ta]=என் முதல் கேட் சொருகுப்பொருள்
Name[tr]=İlk Kate Eklentim
Name[uk]=Мій перший втулок до Kate
Name[vi]=Bổ sung Kate đầu tiên của tôi
Name[zh_CN]=我的第一个 Kate 插件
Name[zh_TW]=我的第一個 Kate 的外掛程式
Comment=Your short description about the plugin goes here
Comment[af]=Jou kort beskrywing aangaande die inplak gaan hier
Comment[ar]=اكتب وصف قصير عن هذا الملحق هنا
Comment[az]=Əlavə haqqında qisaca izahat burada yer almalıdır
Comment[bg]=Описание на вашата първа приставка за Kate
Comment[bs]=Ovdje treba biti vaše malo objašnjenje o dodatku
Comment[ca]=La vostra descripció referent al connector va aquí
Comment[cs]=Zde by měl být krátký popis modulu
Comment[cy]=Mae eich disgrifiad byr am yr ategyn yn mynd yma
Comment[da]=Her er plads til din korte beskrivelse af hvad dette plugin gør
Comment[de]=Hier sollte eine kurze Beschreibung Ihres Moduls stehen
Comment[el]=Η σύντομη περιγραφή του προσθέτου σας πηγαίνει εδώ
Comment[eo]=Jen estu la mallonga priskribo pri la kromaĵo
Comment[es]=Aquí deberá incluir una breve descripción de su complemento
Comment[et]=Näidisplugina lühikirjeldus
Comment[eu]=Hemen duzu pluginari buruzko deskribapen laburra
Comment[fa]=توصیف کوتاه شما دربارۀ وصله‌ای که در اینجا می‌آید
Comment[fi]=Tässä pitäisi olla pieni kuvaus sovelmasta
Comment[fo]=Her kann tú skriva ein lýsing av ístingurin.
Comment[fr]=La description brève de votre module se place ici
Comment[fy]=Set hjir in lytse omskriuwing fan jo plugin
Comment[ga]=Cuir do chur síos gearr ar an mbreiseán anseo
Comment[gl]=Aqui deberá colocar unha descrición do plugin
Comment[he]=כאן אמור להיות התיאור הקצר שלך אודות התוסף
Comment[hi]=प्लगइन के बारे में आपका संक्षिप्त वर्णन यहाँ जाएगा
Comment[hr]=Mjesto za kratak opis vašeg dodatka
Comment[hu]=Ez a bővítőmodul leírása
Comment[is]=Hér ætti að vera smá lýsing á viðbótinni
Comment[it]=Inserisci qui la descrizione del tuo plugin
Comment[ja]=プラグインの簡単な説明をここに書きます
Comment[ka]=მოდულის მოკლე აღწერა იქნება აქ
Comment[kk]=Бұл плагин модульдің қысқаша сипаттамасының орны
Comment[km]=សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ដ៏​​​ខ្លី​របស់​អ្នក​អំពី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​ទីនេះ
Comment[lt]=Čia turėtų būti trumpas priedo aprašymas
Comment[mk]=Тука доаѓа вашиот краток опис за приклучокот
Comment[ms]=Huraian ringkas anda tentang plugin anda di sini
Comment[nb]=Her skriver du en kort beskrivelse av programtillegget
Comment[nds]=Dien korte Beschrieven vun Dien Moduul kummt hierhen
Comment[ne]=प्लगइनका बारेको तपाईँको छोटो वर्णन यहाँ जान्छ
Comment[nl]=Plaats hier een kleine omschrijving van uw plugin
Comment[nn]=Her skildrar du kort programtillegget
Comment[nso]=Thlaloso ya gago ye kopana kaga plugin e tsamaya mo
Comment[pl]=Tu powinien być Twój krótki opis wtyczki
Comment[pt]=Aqui deverá colocar uma descrição do 'plugin'
Comment[pt_BR]=Uma pequena descrição maior sobre o que um plugin faz
Comment[ro]=Aici trebuie să fie descrierea modulului dumneavoastră
Comment[ru]=А здесь должно быть описание модуля
Comment[sk]=Tu by mal byť popis o module
Comment[sl]=Vaš kratek opis o vstavku je tukaj
Comment[sr]=Ваш кратак опис прикључка иде овде
Comment[sr@Latn]=Vaš kratak opis priključka ide ovde
Comment[sv]=Kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör
Comment[ta]= உங்கள் சொருகு பொருளைப் பற்றிய சிறு விவரிப்பு இங்கே போகும்
Comment[tg]=Дар инҷо бояд тасвири модул бошад
Comment[th]=นี่เป็นรายละเอียดสั้น ๆ เกี่ยวกับปลั๊กอินที่ควรมี
Comment[tr]=Eklentinizin küçük bir açıklamasını buraya yazın
Comment[uk]=Тут повинен бути ваш короткий опис втулку
Comment[uz]=Plagin haqida qisqacha maʼlumot
Comment[uz@cyrillic]=Плагин ҳақида қисқача маълумот
Comment[vi]=Mô tả ngắn về bổ sung nằm ở đây
Comment[xh]=Inkcazelo yakho emfutshane malunga ne plagi yangaphakathi ihamba apha
Comment[zh_CN]=这里应该提供插件的简短描述
Comment[zh_TW]=您對於這個外掛程式的一些描述放在這裡

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katehtmltools
)
install( FILES katehtmltools.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katehtmltools.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,136 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate HTML Tools
Comment=Facilitated insertion of HTML tags
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katehtmltoolsplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate HTML Tools
Name[af]=Kate Html Nutsprogramme
Name[ar]=أدوات Kate HTML
Name[az]=Kate HTML Vasitələri
Name[br]=Ostilhoù Kate HTML
Name[bs]=Kate HTML alati
Name[ca]=Eines HTML per a Kate
Name[cs]=HTML nástroje Kate
Name[cy]=Offer HTML am Kate
Name[da]=Kate HTML-værktøjer
Name[de]=HTML-Dienstprogramme für Kate
Name[el]=Εργαλεία HTML του Kate
Name[eo]=HTML-iloj por Kodredaktilo
Name[es]=Herramientas HTML de Kate
Name[et]=Kate HTML-tööriistad
Name[eu]=Kateren HTML tresnak
Name[fa]=ابزارهای زنگام Kate
Name[fi]=Kate HTML-työkalut
Name[fo]=Kate HTML-amboð
Name[fr]=Outils HTML pour Kate
Name[fy]=Kate HTML Ark
Name[ga]=Uirlisí HTML Kate
Name[gl]=Ferramentas de HTML para Kate
Name[he]=כלי ה־HTML של Kate
Name[hi]=के-एटीई एचटीएमएल औज़ार
Name[hr]=Kate HTML alati
Name[hu]=Kate HTML-eszközök
Name[is]=Kate HTML tól
Name[it]=Strumenti HTML di Kate
Name[ja]=Kate HTML ツール
Name[ka]=Kate HTML ხელსაწყოები
Name[kk]=Kate HTML құралдары
Name[km]=ឧបករណ៍ Kate HTML
Name[lt]=Kate HTML įrankiai
Name[lv]=Kate HTML Rīki
Name[mk]=HTML-алатки за Кате
Name[ms]= Alat HTML Kate
Name[mt]=Għodda HTML Kate
Name[nb]=HTML-verktøy til Kate
Name[nds]=HTML-Warktüüch för Kate
Name[ne]=केट एचटीएमएल उपकरणहरू
Name[nn]=Kate HTML-verktøy
Name[nso]=Dibereka tsa HTML ya Kate
Name[pa]=ਕੇਟ HTML ਸੰਦ
Name[pl]=Narzędzia HTML do Kate
Name[pt]=Ferramentas de HTML do Kate
Name[pt_BR]=Ferramentas HTML do Kate
Name[ro]=Unelte HTML Kate
Name[ru]=Утилиты для работы с HTML в Kate
Name[sk]=HTML nástroje Kate
Name[sl]=Orodja za HTML Kate
Name[sr]=HTML алати за Kate
Name[sr@Latn]=HTML alati za Kate
Name[sv]=HTML-verktyg för Kate
Name[ta]=கேட் HTML கருவிகள்
Name[tg]=Асбобҳо барои кор бо HTML дар Kate
Name[th]=เครื่องมือ HTML ของ Kate
Name[tr]=Kate HTML Araçları
Name[uk]=Засоби HTML для Kate
Name[uz]=Kate HTML vositalari
Name[uz@cyrillic]=Kate HTML воситалари
Name[ven]=Kate HTML Zwishumiswa
Name[vi]=Công cụ HTML Kate
Name[xh]=Izixhobo ze Kate HTML
Name[zh_CN]=Kate HTML 工具
Name[zh_TW]=Kate HTML 工具組
Name[zu]=Amathuluzi e Kate HTML.
Comment=Facilitated insertion of HTML tags
Comment[af]=Bystand invoeg van Html etiket
Comment[ar]=ادخال أسهل لعلامات HTML
Comment[az]=HTML təqlərinin səliqəli əlavəsi
Comment[bg]=Помощ при вмъкване на тагове и елементи HTML
Comment[bs]=Primjenjeno ubacivanje HTML tagova
Comment[ca]=Fàcil inserció d'etiquetes HTML
Comment[cs]=Usnadněné vkládání HTML značek
Comment[cy]=Hwyluso mewnosod tagiau HTML
Comment[da]=Hjælper med indsætning af HTML-koder
Comment[de]=Vereinfachte Eingabe von HTML-Formatierungen
Comment[el]=Διευκόλυνση της εισαγωγής HTML tags
Comment[eo]=Asistita enmeto de HTML-etikedoj
Comment[es]=Facilita la inserción de etiquetas HTML
Comment[et]=Hõlpus HTML-siltide lisamine
Comment[eu]=HTML etiketen txertaketa erraza
Comment[fa]=درج آسان برچسبهای زنگام
Comment[fi]=Helpotettu HTML-tagien lisäys
Comment[fo]=Gevur møguleiki fyri at innseta HTML-merki.
Comment[fr]=Aide à l'insertion de balises HTML
Comment[fy]=Maklike ynfoeging fan HTML-tags
Comment[ga]=Ionsá éascaithe de chlibeanna HTML
Comment[gl]=Introdución facilitada de marcas de HTML
Comment[he]=הוספה מובנית של תגיות HTML
Comment[hi]=एचटीएमएल टैग्स शामिल करने में मदद करता है
Comment[hr]=Olakšano umetanje HTML oznaka
Comment[hu]=HTML-tag-ek beszúrása
Comment[is]=Hjálpar til við að setja HTML merki i texta
Comment[it]=Inserimento facilitato dei tag HTML
Comment[ja]=HTML タグ挿入を簡単にします
Comment[ka]=HTML ჭდეების გამიზნული ჩადგმა
Comment[kk]=HTML тегтерін енгізуін жеңілдету
Comment[km]=ការ​បញ្ចូល​ដែល​បាន​​​សម្រួល​របស់​​ស្លាក HTML
Comment[lt]=Palengvintas HTML tagų įdėjimas
Comment[lv]=Atvieglota HTML tagu iespraušana
Comment[mk]=Го олеснува вметнувањето на HTML-ознаки
Comment[ms]=Memudahkan penyertaan tag HTML
Comment[mt]=Jiffaċilita l-użu ta' tags HTML
Comment[nb]=Forenklet innsetting av HTML-tagger
Comment[nds]=HTML-Betekers eenfacher infögen
Comment[ne]=एचटीएमएल ट्यागहरूको घुसाई सहजता
Comment[nl]=Gemakkelijke invoeging van HTML-tags
Comment[nn]=Enkel innsetjing av HTML-taggar
Comment[pl]=Uproszczone wstawianie znaczników HTML
Comment[pt]=Introdução facilitada de marcas de HTML
Comment[pt_BR]=Inserção de tags HTML facilitada
Comment[ro]=Facilitează inserarea de taguri HTML
Comment[ru]=Интеллектуальная вставка тегов HTML
Comment[sk]=Vkladanie tagov HTML
Comment[sl]=Pospešeno vstavljanje oznak HTML
Comment[sr]=Олакшано убацивање HTML ознака
Comment[sr@Latn]=Olakšano ubacivanje HTML oznaka
Comment[sv]=Kraftfull infogning av HTML-taggar
Comment[ta]=HTML கட்டளைகளை இணைக்க உதவும்
Comment[tg]=Барқарори маънавии тегҳои HTML
Comment[th]=การแทรกแท็ก HTML ที่แสนสะดวก
Comment[tr]=Kolaylaştırılmış HTML etiketleri eklenmesi
Comment[uk]=Форматування тексту мітками HTML
Comment[ven]=U dzhenisiwa zwo itwaho zwa dzi thege dza HTML
Comment[vi]=Làm dễ dàng việc chèn thẻ HTML
Comment[xh]=Ufakelo olulula lwe tags ze HTML
Comment[zh_CN]=方便地插入 HTML 标签
Comment[zh_TW]=輔助嵌入 HTML 標籤
Comment[zu]=Kuqhubekisiwe Ukufakwa kwamathagi e HTML

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/kateinsertcommand
)
install( FILES kateinsertcommand.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kateinsertcommand.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,119 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate InsertCommand
Comment=Insert shell command output into a document
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=kateinsertcommandplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate InsertCommand
Name[af]=Kate Invoeg-opdrag
Name[ca]=Inserció de comandaments per a Kate
Name[cy]=MewnosodGorchymyn Kate
Name[da]=Kate Indsætningskommando
Name[de]=Befehlsausgabe einfügen für Kate
Name[el]=Εισαγωγή εντολών του Kate
Name[eo]=Komandenmeto de Kodredaktilo
Name[es]=Insertar orden en Kate
Name[et]=Kate käsu-lisaja
Name[eu]=Kateren InsertCommand
Name[fi]=Kate lisäyskomento
Name[fo]=Kate innsetingarstýriboð
Name[fr]=Insertion de commande dans Kate
Name[gl]=Inserción de Comandos para Kate
Name[he]=הוספת פקודות ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई इंसर्ट-कमांड
Name[hr]=Kate UmetniNaredbu
Name[hu]=Kate parancsbeszúró
Name[it]=InserisciComando di Kate
Name[ja]=Kate コマンド挿入
Name[ka]=Kate ბრძანების ჩამატება
Name[kk]=Kate-те команда шығарлымын енгізу
Name[km]=ពាក្យ​បញ្ជា​បញ្ចូល​របស់​ Kate
Name[lt]=Kate įdėti komandą
Name[lv]=Kate IespraustKomandu
Name[mk]=ВметниКоманда за Кате
Name[ms]=Kate MasukkanArahan
Name[nds]=Kate-Befehlinfögen
Name[ne]=केट घुसाउने आदेश
Name[pa]=ਕੇਟ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ
Name[pl]=Polecenie wstawiania do Kate
Name[pt]=Inserção de Comandos do Kate
Name[pt_BR]=Inserir Comando do Kate
Name[ro]=Inserare comandă Kate
Name[ru]=Вставка вывода команды в Kate
Name[sr]=„Убацивање наредбе“ за Kate
Name[sr@Latn]=„Ubacivanje naredbe“ za Kate
Name[sv]=Kate - Infoga kommando
Name[ta]=கேட் சொருகு கட்டளை
Name[th]=คำสั่งแทรกของ Kate
Name[tr]=Kate KomutEkle
Name[uk]=Команда вставлення Kate
Name[ven]=Muthetho wo dzheniswaho wa Kate
Name[vi]=Chèn lệnh Kate
Name[xh]=IKate IfakaUmyalelo
Name[zh_CN]=Kate 插入命令
Name[zh_TW]=Kate 插入命令
Name[zu]=Faka Inkomba ka Kate
Comment=Insert shell command output into a document
Comment[af]=Voeg by tolk opdrag uitset binnein 'n dokument
Comment[ar]=أدخل مخرجات أمر من سطر الأوامر الى مستندك
Comment[az]=Qabıq əmrə yekununu sənədə daxil et
Comment[bg]=Вмъкване на резултата от изпълнението на дадена команда в документа
Comment[bs]=Dodaj izlaz shell komande u dokument
Comment[ca]=Insereix la sortida d'un comandament de l'intèrpret de comandaments en un document
Comment[cs]=Vloží výstup příkazu shellu do dokumentu
Comment[cy]=Mewnosod allbwn o orchymyn plisgyn i mewn i ddogfen
Comment[da]=Indsæt uddata fra skalkommando i et dokument
Comment[de]=Ausgabe eines Befehlszeilenprogramms einfügen
Comment[el]=Εισαγωγή εξόδου κάποιας εντολής σε ένα έγγραφο
Comment[eo]=Enmetas la eligon de ŝelprogramo en dokumenton
Comment[es]=Inserta la salida del intérprete de órdenes en un documento
Comment[et]=Shelli käsu väljundi lisamine dokumenti
Comment[eu]=Txertatu Shell komandoaren irteera dokumentu batean
Comment[fa]=درج خروجی فرمان پوستۀ درون یک سند
Comment[fi]=Lisää komentotulkin tuloste asiakirjaan
Comment[fo]=Innset úttak frá eitt stýriboð/forrit í eitt skjal.
Comment[fr]=Insertion de la sortie d'une commande shell dans un document
Comment[fy]=Set útfier fan shellkommando yn in dokumint
Comment[ga]=Ionsáigh aschur ó ordú blaoisce isteach i gcáipéis
Comment[gl]=Inserir o resultado da execución dun comando nun documento
Comment[he]=הוספת פלט של פקודות מעטפת לתוך מסמך
Comment[hi]=एक दस्तावेज़ में शेल कमांड आउटपुट प्रविष्ट करता है
Comment[hr]=Umetanje ispisa iz naredbene ljuske u dokument
Comment[hu]=Parancs kimenetének beillesztése
Comment[is]=Setja úttak skeljarskipunar inn í skjal
Comment[it]=Inserisce l'output di un comando della shell in un documento
Comment[ja]=文書にシェルコマンドの出力を挿入します
Comment[ka]=გარსის ბრძანების გამოტანის დოკუმენტში ჩამატება
Comment[kk]=Қоршау-орта командасының шығысын құжатқа енгізу
Comment[km]=បញ្ចូល​លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ
Comment[lt]=Įdėti apvalkalo komandos išvestį į dokumentą
Comment[lv]=Iesprauž čaulas komandas izvadi dokumentā
Comment[mk]=Вметнува излез од команда од школката во документ
Comment[ms]=Memasukkan output arahan cengkerang kepada dokumen
Comment[mt]=Daħħal ir-riżultat ta' kmand tax-shell fid-dokument
Comment[nb]=Sett inn utfallet fra en skall-kommando i et dokument
Comment[nds]=Konsoolbefehl-Utgaav na en Dokment infögen
Comment[ne]=कागजातमा शेला आदेश निर्गत घुसाउनुहोस्
Comment[nl]=Voeg uitvoer van shellcommando in een document
Comment[nn]=Set inn resultatet av ein skalkommando i dokumentet
Comment[pa]=ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿਓ
Comment[pl]=Wstaw wynik wykonania polecenia powłoki
Comment[pt]=Inserir o resultado da execução de um comando num documento
Comment[pt_BR]=Inserir comando de saída do shell dentro do documento
Comment[ro]=Inserează în document rezultatul comenzii de interpretor
Comment[ru]=Вставить вывод команды в документ
Comment[sk]=Vloží výstup príkazu shellu do dokumentu
Comment[sl]=Vstavi izhod lupinskega ukaza v dokument
Comment[sr]=Убаците излаз наредбе шкољке у документ
Comment[sr@Latn]=Ubacite izlaz naredbe školjke u dokument
Comment[sv]=Infoga utmatning från skalkommando till ett dokument
Comment[ta]=ஓட்டுக் கட்டளை வெளியீட்டை ஆவணத்தில் செருக உதவும்
Comment[tg]=Барқарор кардани баромади фармони лифофа дар санад
Comment[th]=แทรกผลส่งออกของคำสั่งเชลล์ไปยังเอกสาร
Comment[tr]=Kabuk komut çıktısını bir belgeye ekle
Comment[uk]=Вставити вивід команди оболонки в документ
Comment[ven]=Dzhenisani muthetho wa shele wa nnda u tshi ya kha dokhwumennte
Comment[vi]=Chèn kết xuất lệnh trình bao vào tài liệu
Comment[xh]=Faka iqokobhe lomyalelo wemveliso phakathi kuxwebhu
Comment[zh_CN]=将 Shell 命令的输出插入到文档中
Comment[zh_TW]=在文件內嵌入 shell 命令輸出
Comment[zu]=Faka igobodo lenkomba kwisiqephu

@ -1,6 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Plugins
Icon=kate
X-DocPath=kate-plugins/index.html
Categories=Qt;TDE;TextEditor;
NoDisplay=true
Name=Kate Plugins

@ -33,6 +33,8 @@ install( FILES plugin_sort.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/sort
)
install( FILES katesort.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katesort.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,10 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Sort
Comment=Sort file or selection
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katesortplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Sort
Name[cs]=Kate Řazení
Comment=Sort file or selection
Comment[cs]=Seřadí soubor nebo výběr
Author=Marián Kyral, mkyral@email.cz

@ -12,6 +12,8 @@ install( FILES katekjsconsolewindow.js katekjsconsolewindow.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katekjsconsolewindow
)
install( FILES katekjstest1.desktop katekjsconsolewindow.desktop katekjsselect.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katekjstest1.desktop katekjsconsolewindow.desktop katekjsselect.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,55 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Javascript Console Window
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katekjswrapperplugin
X-Kate-Version=2.2
X-Kate-PluginName=katekjsconsolewindow
Name=Kate Javascript Console Window
Name[bg]=Прозорец за изхода на Javascript
Name[ca]=Finestra de consola de Javascript per a Kate
Name[cs]=Okno javscriptové konzole Kate
Name[da]=Kate Javascript konsolvindue
Name[de]=Konsolenfenster für JavaScript in Kate
Name[el]=Παράθυρο κονσόλας Javascript του Kate
Name[eo]=Javaskripta konzolfenestro por Kodredaktilo
Name[es]=Ventana de la consola de Javascript de Kate
Name[et]=Kate Javascripti konsooliaken
Name[eu]=Kate Javascript konsola leihoa
Name[fa]=پنجرۀ پیشانۀ جاوااسکریپت Kate
Name[fi]=Kate Javascript konsoli-ikkuna
Name[fr]=Console Javascript pour Kate
Name[fy]=Kate Javascript console-finster
Name[ga]=Fuinneog Chonsóil Javascript Kate
Name[gl]=Fiestra de Consola de JavaScript para Kate
Name[he]= חלון תסריטי הג'אווה של Kate
Name[hi]=केएटीई जावास्क्रिप्ट कंसोल विंडो
Name[hr]=Kate terminalski prozor za Javascript
Name[hu]=Kate Javascript-es parancsértelmező ablak
Name[is]=Kate Javascript skjáhermir
Name[it]=Finestra console JavaScript di Kate
Name[ja]=Kate Javascript コンソールウィンドウ
Name[ka]=Kate Javascript კონსოლის ფანჯარა
Name[kk]=Kate Javascript консоль терезесі
Name[km]=បង្អួច​កុងសូល​របស់ Kate Javascript
Name[mk]=прозорец со Javascript-конзола за Кате
Name[nb]=Javascript konsollvindu for Kate
Name[nds]=Javascript-Konsoolfinster för Kate
Name[ne]=केट जाभास्क्रिप्ट कन्सोल सञ्झ्याल
Name[nl]=Kate Javascript console-venster
Name[nn]=Javascript-konsollvindauge til Kate
Name[pa]=ਕੇਟ ਜਾਵਾਸਕਰਿਪ ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ
Name[pl]=Okno konsoli Javascript dla Kate
Name[pt]=Janela de Consola de JavaScript do Kate
Name[pt_BR]=Janela de Console Javascript do Kate
Name[ru]=Окно консоли Javascript Kate
Name[sk]=Konzolové okno Kate Javascript
Name[sl]=Konzolno okno javascripta v Kate
Name[sr]=Конзолни прозор JavaSript-а за Kate
Name[sr@Latn]=Konzolni prozor JavaSript-a za Kate
Name[sv]=Kate Javaskript terminalfönster
Name[tg]=Тирезаи нозиргоҳи Kate Javascript
Name[tr]=Kate Javascript Konsol Penceresi
Name[uk]=Вікно консолі Javascript для Kate
Name[vi]=Cửa sổ bàn giao tiếp Javascript Kate
Name[zh_CN]=Kate Javascript 控制台窗口
Name[zh_TW]=Kate Javascript 主控台視窗

@ -1,53 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Select Smallest Enclosing Block
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katekjswrapperplugin
X-Kate-Version=2.2
X-Kate-PluginName=katekjsselect
Name=Select Smallest Enclosing Block
Name[ca]=Selecció del bloc tancat més petit
Name[cs]=Zvolte nejmenší blok
Name[da]=Vælg den mindste omsluttende blok
Name[de]=Kleinsten einschließenden Block auswählen
Name[el]=Επιλογή του μικρότερου περικλυόμενου κομματιού
Name[eo]=Elektu pli mallongan entenantan blokon
Name[es]=Selecciona un bloque cerrado más pequeño
Name[et]=Vali väikseim sulgev blokk
Name[eu]=Hautatu blokerik txikiena
Name[fa]=گزینش کوچک‌ترین بلوک محصور
Name[fi]=Valitse pienin ympäröity lohko
Name[fr]=Sélection du plus petit bloc enfermé
Name[fy]=Lytste ynslutende blok selektearje
Name[gl]=Seleccionar o Menor Bloco Envolvente
Name[he]=בחר את בלוק הסגירה הכי קטן
Name[hr]=Odabir najmanjeg zatvorenog bloka
Name[hu]=A legkisebb bezáró blokk kijelölése
Name[is]=Velja minnstu umluktu blokkina
Name[it]=Seleziona il più piccolo blocco
Name[ja]=囲っている最も内側のブロックを選択します
Name[ka]=უმცირესი დახურვის ბლოკის ამორჩევა
Name[kk]=Ең шағын блокты таңдау
Name[km]=ជ្រើស​ប្លុក​ដែល​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​​​តូច​បំផុត
Name[lt]=Žymėti mažiausią bloką
Name[mk]=Најмал опкружувачки блок
Name[ms]=Pilih Blok Penutupan Terkecil
Name[nb]=Velg minste omsluttende blokk
Name[nds]=Den lüttsten insluten Block utsöken
Name[ne]=सामेल गरिने सबैभन्दा सानो खण्ड चयन गर्नुहोस्
Name[nl]=Kleinste insluitende blok selecteren
Name[nn]=Vel minste omsluttande blokk
Name[pl]=Wybierz najmniejszy blok zawierający
Name[pt]=Seleccionar o Menor Bloco Envolvente
Name[pt_BR]=Sleecione o Menor Bloco Aninhado
Name[ru]=Выбор наименьшего блока
Name[sk]=Zvolí najmenší ohraničujúci blok
Name[sl]=Izberite najmanjši obdajajoč blok
Name[sr]=Изаберите најмањи обухватајући блок
Name[sr@Latn]=Izaberite najmanji obuhvatajući blok
Name[sv]=Markera minsta omgivande block
Name[ta]=மிகச்சிறிய இணைப்பை தேர்ந்தெடு
Name[tr]=Çevreleyen en küçük bloğu seç
Name[uk]=Виберіть найменший блок включення
Name[vi]=Chọn khối chứa nhỏ nhất
Name[zh_CN]=选择最小的包围块
Name[zh_TW]=選擇最小封閉區域

@ -1,90 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate KJS Test 1
Comment=Test for the KJS Wrapper
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katekjswrapperplugin
X-Kate-Version=2.2
X-Kate-PluginName=katekjstest1
Name=Kate KJS Test 1
Name[bs]=Kate KJS test 1
Name[ca]=Test 1 per KJS a Kate
Name[cs]=Kate KJS test 1
Name[el]=Kate KJS δοκιμή 1
Name[eo]=KJS testo 1 de Kodredaktilo
Name[et]=Kate KJS test 1
Name[eu]=Kate KJS-ren 1 froga
Name[fa]=آزمون ۱ Kate KJS
Name[fi]=Kate KJS testi 1
Name[fr]=Test 1 KJS pour Kate
Name[ga]=Tástáil 1 Kate KJS
Name[gl]=Proba 1 para Kate KJS
Name[he]=ניסוי KJS של Kate מספר 1
Name[hi]=के-एटीई केजेएस जाँच 1
Name[is]=Kate KJS prufa 1
Name[ja]=Kate KJS テスト 1
Name[km]=សាកល្បង Kate KJS
Name[ms]=Kate KJS Ujian 1
Name[nds]=Kate-KJSTest 1
Name[ne]=केट केजेएस परीक्षण १
Name[nn]=Kate KJS-test 1
Name[pa]=ਕੇਟ KJS Test 1
Name[pl]=KJS Test 1 dla Kate
Name[pt]=Teste 1 Kate do KJS
Name[pt_BR]=Teste Kate KJS 1
Name[sl]=Kate KJS preizkus 1
Name[sr]=Kate KJS, тест 1
Name[sr@Latn]=Kate KJS, test 1
Name[ta]=கேட் KJS சோதனை 1
Name[tr]=Kate KJS Deneme1
Name[uk]=Kate KJS Тест 1
Name[vi]=Thử thách KJS Kate 1
Name[zh_CN]=Kate KJS 测试 1
Comment=Test for the KJS Wrapper
Comment[bg]=Проба на обвивката на KJS
Comment[ca]=Test pel Wrapper de KJS
Comment[cs]=Test KJS wrapperu
Comment[da]=Test for KJS Wrapper
Comment[de]=Test für den KJS-Wrapper
Comment[el]=Δοκιμή για το KJS Wrapper
Comment[eo]=Testo por la KJS envolvaĵo
Comment[es]=Test para el ajuste KJS
Comment[et]=KJS Wrapperi test
Comment[eu]=KJS Wrapper-erako testua
Comment[fa]=آزمون برای سطربندی KJS
Comment[fi]=KJS Wrapperin testi
Comment[fr]=Test pour l'interface avec KJS
Comment[fy]=Test foar de KJS Wrapper
Comment[ga]=Tástáil an Rapar KJS
Comment[gl]=Proba para o Wrapper de KJS
Comment[he]=ניסיון עבור המעטפת KJS
Comment[hi]=केजेएस व्रेपर के लिए जाँच
Comment[hr]=Provjera za KJS omotač
Comment[hu]=Tesztprogram a KJS felülethez
Comment[is]=Prufa fyrir KJS eininguna
Comment[it]=Test per il wrapper KJS
Comment[ja]=KJS ラッパーのテスト
Comment[ka]=KJS Wrapper-ის შემოწმება
Comment[kk]=KJS Wrapper сынағы
Comment[km]=សាកល្បង​សម្រាប់​​កម្មវិធី​រុំ​ KJS
Comment[lt]=Bandymas KJS įdėklui
Comment[mk]=Тест за обвивката KJS
Comment[ms]=Ujian untuk Pembungkus KJS
Comment[nb]=Test for KJS-omslaget
Comment[nds]=Test för den KJS-Wrapper
Comment[ne]=केजेएस आवरणका लागि परीक्षण
Comment[nl]=Test voor de KJS Wrapper
Comment[nn]=Test for KJS-omslaget
Comment[pl]=Test obsługi KJS
Comment[pt]=Teste para o 'Wrapper' de KJS
Comment[pt_BR]=Teste para o Wrapper do KJS
Comment[ru]=Тест KJS Wrapper
Comment[sk]=Test pre obálku KJS
Comment[sl]=Preizkus za KJS Wrapper
Comment[sr]=Тест за KJS омотач
Comment[sr@Latn]=Test za KJS omotač
Comment[sv]=Test för KJS-omslutande program
Comment[ta]=KJS சுற்றுத்தாளுக்கான சோதனை
Comment[tr]=KJS Wrapper Testi
Comment[uk]=Тест для KJS Wrapper
Comment[vi]=Thử thách cho bộ bao bọc KJS
Comment[zh_CN]=KJS Wrapper 的测试
Comment[zh_TW]=KJS 包裝測試

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katepybrowse
)
install( FILES katepybrowse.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katepybrowse.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,127 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Python Browser Plugin
Comment=A Python browser plugin for Kate
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katepybrowseplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Python Browser Plugin
Name[af]=Kate Python Blaaier Inplak
Name[ar]=ملحق متصفح Python لـKate
Name[az]=Kate Python Səyyah Əlavəsi
Name[ca]=Connector del navegador Python per a Kate
Name[cs]=Modul Python prohlížeče pro Kate
Name[cy]=Ategyn porydd Python am Kate
Name[da]=Kate Pythonlæser-plugin
Name[de]=Browser-Modul für Python
Name[el]=Πρόσθετο περιηγητή Python του Kate
Name[eo]=Pitona foliumila kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Complemento del navegador Python de Kate
Name[et]=Kate Pythoni brauseri plugin
Name[eu]=Kateren Python arakatzailearen plugina
Name[fa]=وصلۀ مرورگر Kate Python
Name[fi]=Kate Python selain -sovelma
Name[fo]=Kate Python-kagari-ístingur
Name[fr]=Module de navigation en Python pour Kate
Name[fy]=Kate Pyton Blêder Plugin
Name[gl]=Plugin de Navegación por Python para Kate
Name[he]=תוסף דפדפן Python ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई पायथन ब्राउज़र प्लगइन
Name[hr]=Python dodatak za Kate
Name[hu]=Kate Python-böngésző bővítőmodul
Name[is]=Kate Python flakk viðbætur
Name[it]=Plugin visualizzatore Python di Kate
Name[ja]=Kate Python ブラウザプラグイン
Name[ka]=Kate-ის პითონის ბროუზერის მოდული
Name[kk]=Kate Python шолғышының плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​រុករក Kate Python
Name[lt]=Kate Python naršyklės priedas
Name[mk]=Приклучок за пребарувач на Python во Кате
Name[ms]=Plug masuk Pelungsur Python Kate
Name[nb]=Pythonleser-programtillegg til Kate
Name[nds]=Python-Kiekermoduul för Kate
Name[ne]=केट पाइथन ब्राउजर प्लगइन
Name[nn]=Kate-programtillegg for Python-oversikt
Name[pa]=ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka przeglądarki do Pythona do Kate
Name[pt]='Plugin' de Navegação no Python do Kate
Name[pt_BR]=Plug-in de Navegação Python do Kate
Name[ro]=Modul Kate de navigare Python
Name[ru]=Модуль просмотра программ на Python для Kate
Name[sk]=Modul Kate Python prehliadača
Name[sl]=Vstavek za brskanje po Pythonu v Kate
Name[sr]=Прикључак прегледача Python-а за Kate
Name[sr@Latn]=Priključak pregledača Python-a za Kate
Name[sv]=Kates Python-bläddrarinsticksprogram
Name[ta]=கேட் பைதான் உலாவி சொருகுப்பொருள்
Name[tg]=Модули аз назар гузаронидани барнома ба Python барои Kate
Name[th]=ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนของ Kate
Name[tr]=Kate Python Tarayıcı Eklentisi
Name[uk]=Втулок навігації Python для Kate
Name[uz]=Kate Python brauzer plagini
Name[uz@cyrillic]=Kate Python браузер плагини
Name[vi]=Bổ sung duyệt Python Kate
Name[xh]=IPython ye Kate yokukhangela iplagi yangaphakathi
Name[zh_CN]=Kate Python 浏览器插件
Name[zh_TW]=Kate Python 瀏覽外掛程式
Comment=A Python browser plugin for Kate
Comment[af]='n Python blaaier inplak vir Kate
Comment[ar]=ملحق متصفح Python لـKate
Comment[az]=Kate üçün Python səyyah əlavəsi
Comment[bg]=Приставка за разглеждане на класовете и методите на програми на Питон
Comment[bs]=Python browser plugin za Kate
Comment[ca]=Un connector per a Kate per a navegar dins del codi Python
Comment[cs]=Modul Python prohlížeče pro Kate
Comment[cy]=Ategyn porydd Python am Kate
Comment[da]=Et Pythonlæser-plugin for Kate
Comment[de]=Ein Browser-Modul für Python
Comment[el]=Ένα πρόσθετο περιηγητή Python για το Kate
Comment[eo]=Pitona foliumila kromaĵo por Kodredaktilo
Comment[es]=Un complemento de un navegador Python para Kate
Comment[et]=Pythoni brauseri plugin Kate jaoks
Comment[eu]=Python-en arakatzaile plugina Katerentzat
Comment[fa]=وصلۀ مرورگر Python برای Kate
Comment[fi]=Python selainsovelma Katelle
Comment[fo]=Ein Python-kagari-ístingur til Kate.
Comment[fr]=Un module externe de navigateur en Python pour Kate
Comment[fy]=In Pyton-blêderplugin foar Kate
Comment[ga]=Breiseán brabhsála Python le haghaidh Kate
Comment[gl]=Un plugin de navegación por Python para Kate
Comment[he]=תוסף דפדפן Python ל־Kate
Comment[hi]=के-एटीई के लिए पायथन ब्राउज़र प्लगइन
Comment[hr]=Python preglednički dodatak za Kate
Comment[hu]=Python-böngésző bővítőmodul a Kate-hez
Comment[is]=Python flakk viðbætur fyrir Kate
Comment[it]=Un plugin di visualizzazione di Python per Kate
Comment[ja]=Kate の Python ブラウザプラグイン
Comment[ka]=პითონის ბრაუზერის მოდული Kate-სთვის
Comment[kk]=Python бағдарламаларды көрсету Kate-тің плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​រុករក Python សម្រាប់ Kate
Comment[lt]=Python naršyklės priedas, skirtas Kate
Comment[mk]=Приклучок за пребарувач на Python во Кате
Comment[ms]=Plug masuk Pelungsur Python Kate
Comment[nb]=Et programtillegg for Pythonleseren til Kate
Comment[nds]=En Python-Kiekermoduul för Kate
Comment[ne]=केटका लागि एउटा पाइथन ब्राउजर प्लगइन
Comment[nl]=Een Python-browserplugin voor Kate
Comment[nn]=Ei Python-oversikt til Kate
Comment[pa]=ਕੇਟ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka przeglądarki Pythona do Kate
Comment[pt]=Um 'plugin' de navegação no Python para o Kate
Comment[pt_BR]=Um Plugin de navegação Python para o Kate
Comment[ro]=Un modul de navigare Python pentru Kate
Comment[ru]=Модуль просмотра программ на Python для Kate
Comment[sk]=Python modul prehliadača pre Kate
Comment[sl]=Vstavek za brskanje po Pythonu v Kate
Comment[sr]=Прикључак прегледача Python-а за Kate
Comment[sr@Latn]=Priključak pregledača Python-a za Kate
Comment[sv]=Python-bläddrarinsticksprogram för Kate
Comment[ta]=கேட்-டுக்கான பைதான் உலாவி சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули аз назар гузаронидани барнома ба Python барои Kate
Comment[th]=ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนสำหรับ Kate
Comment[tr]=Kate için Python tarayıcı programı
Comment[uk]=Втулок навігації Python для Kate
Comment[uz]=Kate uchun Python brauzer vositasi
Comment[uz@cyrillic]=Kate учун Python браузер воситаси
Comment[vi]=Bổ sung duyệt Python cho Kate
Comment[xh]=Isijongi se Python yeplagi yangaphakathi se Kate
Comment[zh_CN]=为 Kate 提供的 Python 浏览器插件
Comment[zh_TW]=Kate 的 Python 瀏覽外掛程式

@ -1,17 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=KPyBrowser
Type=Application
Exec=kpybrowser -caption "%c" %i %m
Icon=kpybrowser
Comment=
Terminal=false
Name=KPyBrowser
Name[cy]=KPyPorydd
Name[eo]=KPyFoliumilo
Name[fo]=KPyKagari
Name[fy]=KPyBlêder
Name[hi]=के-पीवाय-ब्राउज़र
Name[ne]=केपीवाई ब्राउजर
Name[sv]=Python-bläddrare
Name[ta]=KPyஉலாவி
Name[th]=บราวเซอร์ไพธอน
Name[tr]=KPy Tarayıcı

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katemake
)
install( FILES katemake.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katemake.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,119 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Make Plugin
Comment=Compile and parse error messages
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katemakeplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Make Plugin
Name[ar]=ملحق Kate Make
Name[az]=Kate Make Əlavəsi
Name[br]=Lugent Kate Make
Name[ca]=Connector Make per a Kate
Name[cs]=Make modul pro Kate
Name[cy]=Ategyn Gwneud am Kate
Name[da]=Kate make-plugin
Name[de]=Kate Make-Modul
Name[el]=Πρόσθετο Make του Kate
Name[eo]=Make-a kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Crear complemento de Kate
Name[et]=Kate Make-plugin
Name[eu]=Kateren Make plugina
Name[fa]=وصلۀ ایجاد Kate
Name[fi]=Katen Make-liitännäinen
Name[fr]=Module Make pour Kate
Name[fy]=Kate Make-plugin
Name[ga]=Breiseán Make Kate
Name[gl]=Plugin de Make para Kate
Name[he]=תוסף Make ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई मेक प्लगइन
Name[hr]=Kate Make dodatak
Name[hu]=Kate Make-bővítőmodul
Name[is]=Make íforrit fyrir Kate
Name[it]=Plugin di Kate per la compilazione
Name[ja]=Kate Make プラグイン
Name[ka]=Kate Make მოდული
Name[kk]=Kate Make плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate Make
Name[lt]=Kate Make priedas
Name[mk]=Make-приклучок во Кате
Name[ms]=Plug masuk Make Kate
Name[nb]=Kate programtillegg for Make
Name[nds]=Make-Moduul för Kate
Name[ne]=केट बनाउने प्लगइन
Name[nl]=Kate Make-plugin
Name[nn]=Kate Make-programtillegg
Name[pa]=ਕੇਟ Make ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka Make dla Kate
Name[pt]='Plugin' de Make do Kate
Name[pt_BR]=Plugin de Make do Kate
Name[ro]=Modul "make" pentru Kate
Name[ru]=Модуль сборки для Kate
Name[sk]=Kate Make modul
Name[sl]=Vstavek za Make v Kate
Name[sr]=Справљачки прикључак за Kate
Name[sr@Latn]=Spravljački priključak za Kate
Name[sv]=Kates bygginsticksprogram
Name[ta]=கேட் உருவாக்க சொருகுப் பொருள்
Name[tg]=Модули пайвандҳо барои Kate
Name[tr]=Kate Yapılandırma Eklentisi
Name[uk]=Втулок Make для Kate
Name[uz]=Kate Make plagini
Name[uz@cyrillic]=Kate Make плагини
Name[vi]=Bổ sung Make Kate
Name[zh_CN]=Kate Make 插件
Name[zh_TW]=Kate Make 外掛程式
Comment=Compile and parse error messages
Comment[az]=Dərləyin və xəta ismarışlarını aşkar edin
Comment[bg]=Изпълнение на командата make и показване на резултата
Comment[bs]=Kompajlira i parsira poruke o greškama
Comment[ca]=Compila i analitza els missatges d'error
Comment[cs]=Chybové zprávy kompilace a analýzy
Comment[cy]=Negeseuon gwallau crynhoi a dosrannu
Comment[da]=Kompilér og fortolk fejlmeddelelser
Comment[de]=Kompilieren und Fehlermeldungen auswerten
Comment[el]=Μεταγλώττιση και ανάλυση μηνυμάτων λάθους
Comment[eo]=Kompilas kaj analizas erarajn mesaĝojn
Comment[es]=Compila y analiza los mensajes de error
Comment[et]=Veateadete kompileerimine ja analüüsimine
Comment[eu]=Konpilatu eta errore mezuak aztertu
Comment[fa]=ترجمه و تجزیۀ پیامهای خطا
Comment[fi]=Käännä ja jäsennä virheviestit
Comment[fr]=Compiler et analyser les messages d'erreurs
Comment[fy]=Foutmeldingen Kompilearje en Untlede
Comment[ga]=Tiomsaigh agus parsáil teachtaireachtaí earráide
Comment[gl]=Compilación e procesamento de mensaxes de erros
Comment[he]=קימפול ופענוח הודעות "שגיאות"
Comment[hi]=त्रुटि संदेशों को कम्पाइल तथा पारसे करता है
Comment[hr]=Sastavljanje i raščlanjivanje poruka o pogreškama
Comment[hu]=Programok fordítása a hibaüzenetek feldolgozásával
Comment[is]=Þýða kóða og þátta villumeldingar
Comment[it]=Compila e controlla i messaggi di errore
Comment[ja]=コンパイルしてエラーメッセージを解析します
Comment[ka]=კომპილაცია და შეცდომის შეტყობინებების ანალიზი
Comment[kk]=Компиляциялау және қате хабарларын талдау
Comment[km]=ចង​ក្រង ​និង​ញែក​សារ​កំហុស
Comment[lt]=Kompiliuoti ir išvesti klaidų pranešimus
Comment[mk]=Компилира и ги анализира пораките со грешки
Comment[ms]=Kompile dan mesej ralat huraian
Comment[nb]=Kompiler og tolk feilmeldinger
Comment[nds]=Kompileer- un Inleesfehlermellen
Comment[ne]=त्रुटि सन्देश कम्पाइल गर्नुहोस् र पदवर्णन गर्नुहोस्
Comment[nl]=Compileer en ontleed foutmeldingen
Comment[nn]=Kompiler og fortolk feilmeldingar
Comment[pa]=ਕੰਪਾਇਲ ਅਤੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪਾਰਸ
Comment[pl]=Kompiluje i analizuje komunikaty o błędach
Comment[pt]=Compilação e processamento de mensagens de erros
Comment[pt_BR]=Compila e gera mensagens de erro
Comment[ro]=Compilează şi analizează mesajele de eroare
Comment[ru]=Сборка и обработка сообщений об ошибках
Comment[sk]=Kompilovať a parsovať chybové hlášky
Comment[sl]=Prevede in razčleni sporočila napak
Comment[sr]=Компилује и рашчлањује поруке о грешкама
Comment[sr@Latn]=Kompiluje i raščlanjuje poruke o greškama
Comment[sv]=Kompilera och tolka felmeddelanden
Comment[ta]= தொகுப்பு மற்றும் பாகுபடுத்தல் பிழை செய்திகள்
Comment[tg]=Васл ва коркарди маълумотҳо дар бораи хатогиҳо
Comment[tr]=Derleme ve ayrıştırma hataları
Comment[uk]=Компіляція і опрацювання повідомлень про помилки
Comment[vi]=Biên dịch và phân tách thông điệp lỗi
Comment[zh_CN]=编译并分析错误信息
Comment[zh_TW]=編譯並剖析錯誤訊息

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katemodeline
)
install( FILES katemodeline.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katemodeline.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,119 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Modeline Plugin
Comment=Set document settings based on vim or emacs modelines
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katemodelineplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Modeline Plugin
Name[af]=Kate Moduslyn Inplak
Name[ar]=ملحق Kate Modeline
Name[az]=Kate Modeline ƏLavəsi
Name[br]=Lugent Kate Modeline
Name[ca]=Connector Modeline per a Kate
Name[cy]=Ategyn Modd-linell Kate
Name[da]=Kate Tilstandslinje-plugin
Name[de]=Kate Modeline-Modul
Name[el]=Πρόσθετο Modeline του Kate
Name[eo]=Modolinia kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Complemento Modeline de Kate
Name[et]=Kate teaterea plugin
Name[eu]=Kateren Modeline plugina
Name[fa]=وصلۀ Kate Modeline
Name[fi]=Kate Modeline -sovelma
Name[fr]=Module externe Modeline pour Kate
Name[fy]=Kate Modeline-plugin
Name[gl]=Plugin de Liña de Modo para Kate
Name[he]=תוסף Modeline ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई मॉडलाइन प्लगइन
Name[hr]=Kate Modeline dodatak
Name[hu]=Kate módsor-bővítőmodul
Name[is]=Kate 'Modeline' viðbót
Name[it]=Plugin Modeline di Kate
Name[ja]=Kate Modeline プラグイン
Name[ka]=Kate Modeline მოდული
Name[kk]=Kate Modeline плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​​របៀប​បន្ទាត់ Kate
Name[lt]=Kate Modeline priedas
Name[mk]=Modeline-приклучок за Кате
Name[ms]=Plug masuk Kate Modeline
Name[nb]=Programtillegg for Kate moduslinje
Name[nds]=Modeline-Moduul för Kate
Name[ne]=केट मोडलाइन प्लगइन
Name[nl]=Kate Modeline-plugin
Name[nn]=Kate nivålinje-tillegg
Name[pa]=ਕੇਟ ਢੰਗ-ਸਤਰ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka ustawień linii do Kate
Name[pt]='Plugin' de Linha de Modo do Kate
Name[pt_BR]=Plugin Modeline do Kate
Name[ro]=Modul "modeline" pentru Kate
Name[ru]=Модуль строки состояния буфера для Kate
Name[sk]=Kate Modeline modul
Name[sl]=Vstavek za Modeline v Kate
Name[sr]=Прикључак режимске линије за Kate
Name[sr@Latn]=Priključak režimske linije za Kate
Name[sv]=Kates lägesradsinsticksprogram
Name[ta]=கேட் வரிவகை சொருகுப்பொருள்
Name[tg]=Модули хатҳои ҳолати буфер барои Kate
Name[th]=ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate
Name[tr]=Kate Modeline Eklentisi
Name[uk]=Втулок Modeline для Kate
Name[vi]=Bổ sung dòng chế độ Kate
Name[xh]=Ulayini wendlela yokwenza yeplagi yangaphakathi ye Kate
Name[zh_CN]=Kate 状态行插件
Name[zh_TW]=Kate Modeline 外掛程式
Comment=Set document settings based on vim or emacs modelines
Comment[ar]=عيّن اعدادات المستندات على أساس ملفات modelines الخاص بـvim أو emacs
Comment[az]=Sənəd qurğularını vim ya da emacs əsaslarına görə tə'yin et
Comment[bg]=Установяване на режим базиран на редакторите vim или emacs
Comment[bs]=Podešava postavke dokumenta na osnovu vim ili emacs modeline-ova
Comment[ca]=Estableix les preferències dels documents basant-se en mode de línies de vim o emacs
Comment[cs]=Nastaví vlastnosti dokumentu v závislosti na "modeline" z Emacs nebo vi
Comment[cy]=Gosod gosodiadau dogfen wedi eu seilio ar fodd-linellau vim neu emacs
Comment[da]=Sæt dokumentindstillinger baseret på vim- eller emacs-tilstandslinjer
Comment[de]=Dokumenteinstellungen aus vim- oder emacs-Modelines lesen
Comment[el]=Καθορισμός των ρυθμίσεων του εγγράφου βασισμένες στις modelines του vim ή του emacs
Comment[eo]=Metas dokumentan agordon laŭ vim aŭ emacs modolinioj
Comment[es]=Configura las preferencias del documento basado en los modelos de vim o emacs
Comment[et]=Rakendab dokumendi puhul vim'ile või emacs'ile sarnast teaterida
Comment[eu]=Ezarri vim edo emacs-en lerro moduetan oinarritutako dokumentu ezarpenak
Comment[fa]=تنظیمات سند را براساس modeline vim یا emacs تنظیم می‌کند.
Comment[fi]=Aseta asiakirjan asetukset perustuen vim tai emacs modelineihin
Comment[fo]=Nýt ásetingar fyri skjal grundað á vim ella emacs *modelines*
Comment[fr]=Définir les réglages de document basés sur les modules de vim ou d'emacs
Comment[fy]=Dokumintynstellingen basearre op vim- of emacs-modelines ynstelle
Comment[gl]=Alterar as configuracións do documento con base nas liñas de modo de emacs ou de vim
Comment[he]=קביעת הגדרות המסמך בהתבסס על modelines של vim או emacs
Comment[hi]=वीआईएम या ईमैक्स मॉडलाइन्स आधारित दस्तावेज़ विन्यास नियत करता है
Comment[hr]=Zadavanje postavki dokumenta na osnovu modelines iz vim-a ili emacs-a
Comment[hu]=Dokumentumbeállítások VIM/emacs módleíró sorok alapján
Comment[is]=Setur stillingar skjals byggt á vim eða emacs 'modeline'
Comment[it]=Seleziona le impostazioni dei documenti basandosi sui "modeline" di emacs o vim
Comment[ja]=vim や emacs のモード行によるドキュメント設定
Comment[ka]=vim-ზე ან emacs-ის modeline-ზე დაფუძნებულ პარამეტრებს ანიჭებს დოკუმენტს
Comment[kk]=vim не emacs modeline негіздеп, құжаттың параметрлерін орнатады
Comment[km]=កំណត់​ការ​កំណត់​​ឯកសារ​ដោយ​​ផ្អែក​លើ​របៀប​បន្ទាត់របស់ vim ឬemacs
Comment[lt]=Sukuria dokumento nustatymus pagal vim ar emacs dokumento komandas
Comment[mk]=Ги мести поставувањата на документот базирани врз линии на режим за vim или emacs
Comment[ms]=Tetapkan tetapan dokumen
Comment[nb]=Tilpass dokumentinnstillinger basert på moduslinjer for vim eller emacs
Comment[nds]=Dokmenteninstellen vun vim- oder emacs-Modelines lesen
Comment[ne]=भिम वा इमाकस मोडलाइनमा आधारित कागजात सेटिङ सेट गर्नुहोस्
Comment[nl]=Documentinstellingen gebaseerd op vim- of emacs-modelines instellen
Comment[nn]=Vel dokumentinnstillingar basert på nivålinjer for vim eller emacs
Comment[pl]=Zmienia ustawienia dokumentu zgodnie z ustawieniami linii vim lub emacs-a zapisanymi w pliku
Comment[pt]=Alterar as configurações do documento com base nas linhas de modo do emacs ou do vim
Comment[pt_BR]=Ajusta as configurações baseado no vim ou no emacs
Comment[ro]=Configurează setările documentului în funcţie de "modeline"-urile Vim sau Emacs
Comment[ru]=Показывает строку состояния буфера как в vim или emacs
Comment[sk]=Nastaví nastavenia dokumentu založené na vim alebo emacs modely
Comment[sl]=Uredi nastavitve dokumenta na podlagi določil v vim ali emacs
Comment[sr]=Поставите подешавања документа на основу Vim-ових или Emacs-ових режимских линија
Comment[sr@Latn]=Postavite podešavanja dokumenta na osnovu Vim-ovih ili Emacs-ovih režimskih linija
Comment[sv]=Ställ in dokumentalternativ baserat på Vim- eller Emacs-lägesrader
Comment[ta]=விம் அல்லது எமாக்ஸ் வரிவகை அடிப்படையிலான ஆவண அமைப்புகளை அமை
Comment[tg]=Хати ҳолати буферо мисли vim ё emacs нишон медиҳад
Comment[tr]=Belge ayarlarını vim veya emacs kipsatırına(modeline) göre yap
Comment[uk]=Встановлює параметри документа на основі рядків режимів vim або emacs
Comment[vi]=Thiết lập tài liệu dựa vào các dòng chế độ kiểu emacs hoặc vim
Comment[xh]=Cwangcisa izicwangciso zoxwebhu olusekelwe kwi vim okanye kwi ndlela yeelayini ze emacs
Comment[zh_CN]=根据 VIM 或 EMACS 状态行来设置文档
Comment[zh_TW]=依 vim 或 emacs modelines 設定文件

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/kateopenheader
)
install( FILES kateopenheader.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kateopenheader.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,112 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate OpenHeader
Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=kateopenheaderplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate OpenHeader
Name[af]=Kate Maak-opskrif-oop
Name[cy]=AgorPennawd Kate
Name[el]=Άνοιγμα επικεφαλίδας του Kate
Name[eo]=Kodredaktilo-difinmalfermilo
Name[es]=Cabecera abierta de Kate
Name[et]=Kate päisefaili avaja
Name[eu]= Kateren OpenHeader
Name[fi]=Kate avaaotsikko
Name[fo]=Kate opna høvd
Name[fr]=Ouverture d'en-tête pour Kate
Name[gl]=OpenHeader para Kate
Name[he]=פותח הכותרות של Kate
Name[hi]=के-एटीई ओपन-हेडर
Name[hr]=Kate OtvorenoZaglavlje
Name[hu]=Kate fejlécmegnyitó
Name[it]=ApriHeader di Kate
Name[ja]=Kate オープンヘッダ
Name[kk]=Kate айдар файлын ашу
Name[lv]=Kate AtvērtHederi
Name[nb]=Åpne hodefil i Kate
Name[nds]=Koppdateien opmaken för Kate
Name[ne]=केट ओपनहेडर
Name[pa]=ਕੇਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਰਲੇਖ
Name[pl]=Kate - Otwarcie pliku nagłówkowego
Name[pt]=OpenHeader do Kate
Name[pt_BR]=Abrir Cabeçalhos do Kate
Name[ro]=Includere fişier antet pentru Kate
Name[ru]=Открытие файла заголовка для Kate
Name[sr]=Отварање заглавља за Kate
Name[sr@Latn]=Otvaranje zaglavlja za Kate
Name[ta]=கேட் திறந்த தலைப்பு
Name[tg]=Кушодани сарлавҳаи файл барои Kate
Name[th]=เปิดส่วนหัวของ Kate
Name[tr]=Kate Başlık Aç
Name[uk]=Відкрити файл заголовка Kate
Name[ven]=Kate Openeheda
Name[vi]=Phần đầu mở Kate
Name[xh]=Intloko Yokuvula ye Kate
Name[zu]=u Kate Vula isihloko
Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file
Comment[af]=Maak oop die ooreenstemmend .h/[.cpp|.c] lêer
Comment[ar]=تفتح ملف .h المقابل لملف [.cpp|.c]
Comment[az]=Korespond .h/[.cpp|.c] faylını açar
Comment[bg]=Отваряне на съответстващите файлове .h/[.cpp|.c]
Comment[bs]=Otvara odgovarajuću .h/[.cpp|.c] datoteku
Comment[ca]=Obre el corresponent fitxer .h/[.cpp|.c]
Comment[cs]=Otevře odpovídající soubor .h/[.cpp|.c]
Comment[cy]=Agor y ffeil .h/[.cpp|.c] addas
Comment[da]=Åbner den tilsvarende .h/[.cpp|.c]-fil
Comment[de]=Öffnet die entsprechende .h/[.cpp|.c]-Datei
Comment[el]=Ανοίγει το αντίστοιχο αρχείο .h/[.cpp|.c]
Comment[eo]=Malfermas la koncernan .h/[.cpp|.c]-dosieron
Comment[es]=Abre el archivo .h/[.cpp|.c]
Comment[et]=Vastava .h/[.cpp|.c] faili avamine
Comment[eu]= Dagokion .h/[.cpp|.c] fitxategia irekitzen du
Comment[fa]=پروندۀ متناظر .h/[.cpp|.c] را باز می‌کند.
Comment[fi]=Avaa vastaavan .h/[.cpp|.c] tiedoston
Comment[fo]=Opnar tann samsvarandi .h/[.cpp|.c]-fíla.
Comment[fr]=Ouvre le fichier correspondant .h/[.cpp|.c]
Comment[fy]=iepent de korrespondearjende .h/[.cpp|.c]-triem
Comment[ga]=Oscail an comhad .h/[.cpp|.c] a fhreagraíonn leis an gceann seo
Comment[gl]=Abre o ficheiro .h/[.cpp|.c] correspondente
Comment[he]=פתיחת קובץ הכותרת המתאים [h/[.cpp|.c.
Comment[hi]= .h/[.cpp|.c] के सदृश्य फ़ाइल खोलता है
Comment[hr]=Otvaranje odgovarajuće .h/[.cpp|.c] datoteke
Comment[hu]=A megfelelő .h/[.cpp|.c] fájl megnyitása
Comment[is]=Opnar viðkomandi .h/[.cpp|.c] skrá
Comment[it]=Apre il file .h/[.cpp|.c] corrispondente
Comment[ja]=対応する .h/[.cpp|.c] ファイルを開きます
Comment[ka]=ხსნის შესაბამის .h/[.cpp|.c] ფაილს
Comment[kk]=Керек .h/[.cpp|.c] айдар файлын ашады
Comment[km]=បើក​ការ​ទាក់ទង​ឯកសារ .h/[.cpp|.c]
Comment[lt]=Atveria atitinkamą .h/[.cpp|.c] bylą
Comment[lv]=Atver atbilstošo .h/[.cpp|.c] failu
Comment[mk]=Ја отвора соодветната .h/[.cpp|.c] датотека
Comment[ms]=Membuka fail .h/[.cpp|.c] yang sepadan.
Comment[mt]=Jiftaħ il-fajl .h/[.cpp|.c] li jikkorrispondi
Comment[nb]=Åpner den tilhørende .h/[.cpp|.c]-fila
Comment[nds]=Maakt de tohören .h/[.cpp|.c]-Datei op
Comment[ne]=सङ्गत .h/[.cpp|.c] फाइल खोल्दछ
Comment[nl]=Opent het corresponderende .h/[.cpp|.c]-bestand
Comment[nn]=Opnar .h/[.cpp|.c]-fila som høyrer til
Comment[pa]=ਅਨੁਸਾਰੀ .h/[.cpp|.c] ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ
Comment[pl]=Otwiera odpowiadający plik h/[.cpp|.c]
Comment[pt]=Abre o ficheiro .h/[.cpp|.c] correspondente
Comment[pt_BR]=Abrir o arquivo .h[cpp|.c] correspondente
Comment[ro]=Deschide fişierul antet corespunzător .h/[.cpp|.c]
Comment[ru]=Открывает соответствующий файл .h/[.cpp|.c]
Comment[sk]=Otvorí odpovedajúci súbor .h/[.cpp|.c]
Comment[sl]=Odpre pripadajočo datoteko .h/[.cpp|.c]
Comment[sr]=Отвара одговарајући .h/[.cpp|.c] фајл
Comment[sr@Latn]=Otvara odgovarajući .h/[.cpp|.c] fajl
Comment[sv]=Öppnar den motsvarande .h/[.cpp|.c]-filen
Comment[ta]=தொடர்புடைய .h/[.cpp|.c] கோப்பினைத் திறக்கிறது
Comment[tg]=Файли мувофиқи .h/[.cpp|.c] мекушояд
Comment[th]=เปิดแฟ้มที่มีรูปแบบ .h/[.cpp|.c]
Comment[tr]=.h/[.cpp|.c] dosyasını açar
Comment[uk]=Відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c]
Comment[uz]=Tegishli .h/[.cpp|.c] faylini ochish
Comment[uz@cyrillic]=Тегишли .h/[.cpp|.c] файлини очиш
Comment[ven]=Tshi vula faele dzino yelana .h/[.cpp|.c]
Comment[vi]=Mở tập tin .h/[.cpp|.c] tương ứng
Comment[xh]=Ivula ungqamano .h/[.cpp|.c] file
Comment[zh_CN]=打开相应的 .h/[.cpp|.c] 文件
Comment[zh_TW]=開啟相對應的 .h/[.cpp|.c] 檔案
Comment[zu]=Ivula ifayela evumelenayo .h/[.cpp|.c]

@ -1,5 +1,11 @@
# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
install( FILES html-tidy.desktop html-tidy.sh
install(
FILES html-tidy.sh
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/scripts
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE html-tidy.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/scripts
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,77 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=HTML Tidy
Name[cs]=Úklid HTML
Name[cy]=Tacluso HTML (HTML Tidy)
Name[eo]=HTML-purigilo
Name[es]=Ordenado de HTML
Name[fa]=Tidy زنگام
Name[hi]=एचटीएमएल टाइडी
Name[hr]=HTML preuređivanje
Name[ka]=HTML გაწმენდა
Name[nds]=HTML-Tidy
Name[ne]=एचटीएमएल स्पष्टता
Name[pl]=Sprawdzenie poprawności HTML
Name[sk]=Vyčistenie HTML
Name[sv]=HTML-tidy
Name[ta]=HTML சுத்தமாக்கம்
Name[tr]=HTML Düzenleme
Name[vi]=Làm sạch HTML
Comment=Validates the current document via HTML Tidy
Comment[ar]=التأكد من صالحية وثيقة HTML الحالية عن طريق HTML Tidy
Comment[bg]=Валидиране на текущия документ чрез HTML Tidy
Comment[bs]=Provjerava trenutni dokument sa HTML Tidy
Comment[ca]=Valida el document actual mitjançant HTML Tidy
Comment[cs]=Validuje současný dokument pomocí HTML Tidy
Comment[cy]=Dilysa'r ddogfen gyfredol drwy ddefnyddio Tacluso HTML (HTML Tidy)
Comment[da]=Godkender dette dokument via HTML Tidy
Comment[de]=Überprüft das aktuelle Dokument mit "HTML Tidy"
Comment[el]=Ελέγχει την εγκυρότητα στο τρέχον έγγραφο μέσω του HTML Tidy
Comment[eo]=Kontrolas la nunan dokumenton laŭ HTML-purigilo
Comment[es]=Valida que el documento HTML actual presente un orden correcto
Comment[et]=Kontrollib aktiivset dokumenti HTML Tidy abil
Comment[eu]=Uneko dokumentua HTML Tidy bidez balidatzen du
Comment[fa]=سند جاری را از طریق Tidy زنگام اعتبارسنجی می‌کند
Comment[fi]=Validoi nykyisen asiakirjan HTML Tidyllä
Comment[fr]=Valide le document courant grâce à HTML Tidy
Comment[fy]=Falidearret it besteande dokumint fia HTML Tidy
Comment[ga]=Bailíochtaigh an cháipéis reatha le HTML Tidy
Comment[gl]=Valida o documento actual utilizando HTML Tidy
Comment[he]=מוודא את המסמך הנוכחי באמצעות HTML Tidy
Comment[hi]=एचटीएमएल टाइडी के द्वारा मौज़ूदा दस्तावेज़ वेलिडेट करता है
Comment[hr]=Provjera valjanosti trenutnog dokumenta putem aplikacije HTML Tidy
Comment[hu]=Az aktuális dokumentum ellenőrzése a HTML Tidy programmal
Comment[is]=Staðfestir núverandi skjal með HTML Tidy
Comment[it]=Convalida il documento attuale tramite HTML Tidy
Comment[ja]=HTML Tidy で現在のドキュメントを検証します
Comment[ka]=მიმდინარე დოკუმენტს HTML-ს გაწმენდით ამოწმებს
Comment[kk]=Назардағы құжатты HTML Tidy дегенге сәйкестігін тексереді
Comment[km]=ធ្វើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​មាន​សុពល​ភាព​តាមរយៈ HTML Tidy
Comment[lt]=Patikrina dabartinį dokumentą panaudojant HTML Tidy
Comment[mk]=Го проверува тековниот документ со HTML Tidy
Comment[ms]=Mengesahkan dokumen semasa melalui HTML Tidy
Comment[nb]=Validerer gjeldende dokument via HTML Tidy
Comment[nds]=Pröövt dat aktuelle Dokment mit HTML Tidy
Comment[ne]=एचटीएमएल स्पष्टताबाट हालको कागजात प्रमाणित गर्छ
Comment[nl]=Valideert het huidige document via HTML Tidy
Comment[nn]=Validerer dokumentet med HTML Tidy
Comment[pl]=Sprawdza poprawność kodu HTML aktualnego dokumentu za pomocą HTML Tidy
Comment[pt]=Valida o documento actual utilizando o HTML Tidy
Comment[pt_BR]=Valida o documento atual via HTML Tidy
Comment[ro]=Validează documentul HTML curent folosind utilitarul Tidy
Comment[ru]=Проверяет соответствие текущей HTML-страницы на соответствие стандартам
Comment[sk]=Skontroluje aktuálny dokument pomocou HTML Tidy
Comment[sl]=Potrdi trenuten dokument preko HTML Tidy
Comment[sr]=Проверава текући документ HTML Tidy-јем
Comment[sr@Latn]=Proverava tekući dokument HTML Tidy-jem
Comment[sv]=Validerar aktuellt dokument via HTML-tidy
Comment[ta]=HTML டைடி மூலமாக நடப்பு ஆவணத்தை மதிப்பிடுகிறது
Comment[tg]=Саҳифаҳои HTML -ро бо мувофиқати ҷараён дар стандарти мувофиқат, тафтиш мекунад
Comment[tr]=HTML Tidy yardımıyla
Comment[uk]=Перевіряє відповідність даного документа стандартам за допомогою HTML Tidy
Comment[uz]=Ushbu hujjatni HTML-andozasiga mosligini tekshirish
Comment[uz@cyrillic]=Ушбу ҳужжатни HTML-андозасига мослигини текшириш
Comment[vi]=Thẩm tra tài liệu hiện thời bằng Làm sạch HTML
Comment[zh_CN]=通过 HTML Tidy 校验当前文档
Comment[zh_TW]=透過 HTML Tidy 驗證目前的文件
Type=ShellScript/bash
X-TDE-ScriptName=html-tidy.sh

@ -29,6 +29,8 @@ install( FILES plugin_katesnippets.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katesnippets
)
install( FILES katesnippets.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katesnippets.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,101 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Snippets
Comment=Configurable Text-Snippets for Kate
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katesnippetsplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Snippets
Name[ca]=Retalls del Kate
Name[cs]=Kate útržky
Name[da]=Kate-Stumper
Name[de]=Kate-Schnipsel
Name[el]=Δείγματα Kate
Name[eo]=Erilo por Kodredaktilo
Name[es]=Recorte de Kate
Name[et]=Kate koodijupid
Name[fa]=تکه‌های Kate
Name[fi]=Kate tekstipalat
Name[fr]=Fragments de codes pour Kate
Name[fy]=Kate-fragminten
Name[ga]=Blúirí Kate
Name[gl]=Anacos para Kate
Name[he]=טקעי קוד של Kate
Name[hr]=Kate isječci
Name[hu]=Kate-kódrészletek
Name[is]=Kate úrklippur
Name[it]=Frammenti di testo di Kate
Name[ja]=Kate 定型表現
Name[ka]=Kate ფრაგმენტები
Name[km]=អត្ថបទ​ខ្លីៗ​របស់ Kate
Name[lt]=Kate teksto fragmentai
Name[mk]=Парчиња за Кате
Name[nb]=Kate-biter
Name[nds]=Kate-Snippets
Name[ne]=केट स्निपेट
Name[nl]=Kate-fragmenten
Name[nn]=Kate-snuttar
Name[pa]=ਕੇਟ ਸਨੇਪਿੱਟ
Name[pl]=Fragmenty kodu dla Kate
Name[pt]=Pedaços do Kate
Name[pt_BR]=Trechos de Código (snippets) do Kate
Name[ru]=Фрагменты текста Kate
Name[sk]=Kate štipka
Name[sl]=Odsek za Kate
Name[sr]=Исечци за Kate
Name[sr@Latn]=Isečci za Kate
Name[sv]=Kate-snuttar
Name[ta]=கேட் சிறுகுறிப்புகள்
Name[tr]=Kate Parçacıkları
Name[uk]=Kate-Snippets
Name[vi]=Đoạn Kate
Name[zh_CN]=Kate 段
Comment=Configurable Text-Snippets for Kate
Comment[bg]=Потребителски текстови пасажи за Kate
Comment[ca]=Retalls de text configurables per al Kate
Comment[cs]=Nastavitelné textové útržky v Kate
Comment[da]=Indstillelige tekststumper for Kate
Comment[de]=Konfigurierbare Textschnipsel für Kate
Comment[el]=Ρυθμιζόμενα δείγματα κειμένου για το Kate
Comment[eo]=Agordeblaj tekseroj por Kodredaktilo
Comment[es]=Recortes de texto para Kate
Comment[et]=Kate seadistatavad tekstijupid
Comment[eu]=Text-Snippets konfiguragarria Katerako
Comment[fa]=تکه‌های متن قابل پیکربندی برای Kate
Comment[fi]=Aseteltavia tekstipaloja Kateen
Comment[fr]=Fragments de codes configurables pour Kate
Comment[fy]=Ynstelbere tekstfragminten foar Kate
Comment[ga]=Blúirí Inchumraithe Téacs do Kate
Comment[gl]=Pedazos de Texto Configurábeis para Kate
Comment[he]=הגדרת קטעי קוד עבור Kate
Comment[hi]=केएटीई हेतु कॉन्फ़िगर करने योग्य टैक्स्ट-स्निपेट्स
Comment[hr]=Konfigurabilni tekstualni isječci za Kate
Comment[hu]=Beállítható szövegrészletek a Kate-hez
Comment[is]=Stillanlegar texta úrklippur fyrir Kate
Comment[it]=Frammenti di testo configurabili per Kate
Comment[ja]=よく使う表現を登録しておきます
Comment[ka]=კონფიგურირებადი ტექსტის ფრაგმენტები Kate-სთვის
Comment[kk]=Бапталатын Kate мәтін-фрагменттері
Comment[km]=អត្ថបទ​ខ្លីៗ​​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន​សម្រាប់ Kate
Comment[lt]=Konfigūruoti Kate teksto fragmentų priedą
Comment[mk]=Конфигурабилни парчиња текст за Кате
Comment[ms]=Teks-Snippets boleh konfigur untuk Kate
Comment[nb]=Innstillbare tekstbiter til Kate
Comment[nds]=Instellbor Textsnippels för Kate
Comment[ne]=केटका लागि कन्फिगर योग्य पाठ- खण्ड
Comment[nl]=Instelbare tekstfragmenten voor Kate
Comment[nn]=Tilpassbare tekstsnuttar til Kate
Comment[pl]=Konfigurowalne fragmenty kodu dla Kate
Comment[pt]=Pedaços de Texto Configuráveis para o Kate
Comment[pt_BR]=Snippets configuráveis para o Kate
Comment[ru]=Настраиваемые фрагменты текста для Kate
Comment[sk]=Konfigurovateľná textová štipka pre Kate
Comment[sl]=nastavljivi besedilni odseki za Kate
Comment[sr]=Подесиви исечци текста за Kate
Comment[sr@Latn]=Podesivi isečci teksta za Kate
Comment[sv]=Anpassningsbara textsnuttar för Kate
Comment[ta]=வடிவமைக்கக்கூடிய கேட்டுக்கான உரை-குறிப்புகள்
Comment[tr]=Kate için Yapılandırılabilir Kod Parçacıkları
Comment[uk]=Текстові уривки для Kate, які можна налаштовувати
Comment[vi]=Đoạn văn bản có thể cấu hình cho Kate
Comment[zh_CN]=可配置的 Kate 文本段
Comment[zh_TW]=設定 Kate Text-Snippets
author=Stephan Möres, Erdling@gmx.net

@ -37,6 +37,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katetabbarextension
)
install( FILES katetabbarextension.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katetabbarextension.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,109 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate Tab Bar Extension
Comment=Adds a tab bar to Kate's main window
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=libkatetabbarextensionplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate Tab Bar Extension
Name[bs]=Kate tab bar ekstenzija
Name[ca]=Extensió de barra de pestanyes per Kate
Name[cs]=Rozšiření se záložkovou lištou
Name[da]=Kate Fanebladslinjeudvidelse
Name[de]=Unterfensterleiste für Kate
Name[el]=Επέκταση γραμμής καρτελών του Kate
Name[eo]=Tablistela kromaĵo por Kodredaktilo
Name[es]=Extensión de la barra de pestañas de Kate
Name[et]=Kate kaardirea laiend
Name[eu]=Kateren fitxa-barra hedapena
Name[fa]=توسعۀ میله تب Kate
Name[fi]=Kate tabulointipalkkilaajennus
Name[fr]=Extension de la barre d'onglets pour Kate
Name[fy]=Kate Tabbalke-ekstinsje
Name[ga]=Eisínteacht Barra Cluaisíní Kate
Name[gl]=Extensión de Barra de Páxina para Kate
Name[hi]=के-एटीई टैब पट्टी एक्सटेंशन
Name[hr]=Kate proširenje za trake kartica
Name[hu]=Kate fülsáv
Name[is]=Kate flipaviðbót
Name[it]=Estensione di Kate per la barra delle linguette
Name[ja]=Kate タブバーエクステンション
Name[ka]=Kate ჩანართთა ზოლის გაფართოება
Name[kk]=Kate койындылар панелі
Name[km]=ផ្នែក​បន្ថែម​របារ​ថេប​របស់ Kate
Name[lt]=Kate kortelių juostos plėtinys
Name[mk]=Лента со ливчиња за Кате
Name[ms]=Sambungan Bar Tab Kate
Name[nb]=Kate Tablinje-utvidelse
Name[nds]=Kate-Ünnerfinsterbalken
Name[ne]=केट ट्याब पट्टी विस्तार
Name[nl]=Kate Tabbalk-extensie
Name[nn]=Kate fanelinjetillegg
Name[pa]=ਕੇਟ ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵਿਹਾਰ
Name[pl]=Rozszerzenie paska kart dla Kate
Name[pt]=Extensão de Barra de Página do Kate
Name[pt_BR]=Extensão da Barra de Abas do Kate
Name[ru]=Панель вкладок
Name[sk]=Rozšírenie pre pruh kariet v Kate
Name[sl]=Razširitev Vrstica z zavihki za Kate
Name[sr]=Трака језичака, проширење за Kate
Name[sr@Latn]=Traka jezičaka, proširenje za Kate
Name[sv]=Kate flikradsutökning
Name[ta]=கேட் தத்தல் பட்டி விரிவாக்கம்
Name[tg]=Воридотҳо барои Kate
Name[tr]=Kate Sekme Çubuğu Uzantısı
Name[uk]=Розширення смужки вкладок Kate
Name[vi]=Phần mở rộng thanh thẻ Kate
Name[zh_CN]=Kate 标签栏扩展
Name[zh_TW]=Kate Tab 列延伸
Comment=Adds a tab bar to Kate's main window
Comment[bg]=Добавяне на лента за отворените прозорци в главния прозорец на редактора
Comment[bs]=Dodaje traku sa karticama na Kate glavni prozor
Comment[ca]=Afegeix una barra de pestanyes a la finestra principal de Kate
Comment[cs]=Přidá lištu se záložkami do okna Kate
Comment[da]=Tilføjer en fanebladslinje til Kate's hovedvindue
Comment[de]=Eine Unterfensterleiste mit allen geöffneten Dokumenten in Kate
Comment[el]=Προσθέτει μία γραμμή στηλοθέτη στο κύριο παράθυρο του Kate
Comment[eo]=Aldonas tablistelon al Kodredaktila ĉeffenestro
Comment[es]=Añada una barra de pestañas a la ventana principal de Kate
Comment[et]=Lisab Kate peaaknasse kaardirea
Comment[eu]=Kateren leiho nagusiari fitxa-barra gehitzen dio
Comment[fa]=میله تب را به پنجرۀ اصلی Kate اضافه می‌کند.
Comment[fi]=Lisää tabulointipalkin Katen pääikkunaan
Comment[fr]=Ajoute une barre d'onglet dans la fenêtre principale de Kate
Comment[fy]=Heakket in taakbalke ta oan it haadfinster fan Kate
Comment[ga]=Cuir barra cluaisíní le príomhfhuinneog Kate
Comment[gl]=Engade unha barra de páxinas á fiestra principal de Kate
Comment[hi]=केएटीई के मुख्य विंडो में एक टैब पट्टी जोड़ता है
Comment[hr]=Dodaje traku kartica u glavni prozor aplikacije Kate
Comment[hu]=Hozzáad egy lapozósávot a Kate főablakához
Comment[is]=Bætir við flipaslá í aðalglugga Kate
Comment[it]=Aggiunge una barra delle linguette alla finestra principale di Kate
Comment[ja]=Kate のメインウインドウにタブバーを追加します
Comment[ka]=Kateის მთავარ ფანჯარას ამატებს ჩანართთა ზოლს
Comment[kk]=Kate негізгі терезесіне қойындылар панелін қосады
Comment[km]=បន្ថែម​របារ​ថេប​ទៅ​បង្អួច​មេ​របស់ Kate
Comment[lt]=Įdeda kortelių juostą į Kate langą
Comment[mk]=Додава лента со ливчиња на главниот прозорец на Кате
Comment[ms]=Tambah bar tab kepada tetingkap utama
Comment[nb]=Legger til en tabulatorlinje i Kates hovedvindu
Comment[nds]=Föögt dat Hööftfinster vun Kate en Ünnerfinsterbalken to
Comment[ne]=केटको मुख्य सञ्झ्यालमा ट्याब पट्टी थप्दछ
Comment[nl]=Voegt een tabbalk toe aan het hoofdvenster van Kate
Comment[nn]=Legg til ei fanelinje i hovudvindauget til Kate
Comment[pa]=ਕੇਟ ਦੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਬ ਜੋੜੋ
Comment[pl]=Dodaje pasek kart do głównego okna Kate
Comment[pt]=Adiciona uma barra de páginas à janela principal do Kate
Comment[pt_BR]=Adiciona uma barra de abas na janela principal do Kate
Comment[ru]=Добавляет панель вкладок с именами файлов в окно Kate
Comment[sk]=Pridá pruh kariet do hlavného okna Kate
Comment[sl]=Doda vrstico z zavihki v glavno okno Kate
Comment[sr]=Додаје траку са језичцима у главни прозор Kate
Comment[sr@Latn]=Dodaje traku sa jezičcima u glavni prozor Kate
Comment[sv]=Lägger till en flikrad i Kates huvudfönster
Comment[ta]=கேட்ஸ்ன் முக்கிய சாளரத்தில் ஒரு தத்தல் பட்டியைச் சேர்க்கிறது
Comment[tg]=Панели воридотҳоро ба тирезаи Kate илова мекунад
Comment[tr]=Kate'in ana penceresine bir sekme çubuğu ekler
Comment[uk]=Додає смужку вкладок до головного вікна Kate
Comment[vi]=Thêm một thanh thẻ vào cửa sổ chính của Kate
Comment[zh_CN]=在 Kate 的主窗口添加一个标签栏
Comment[zh_TW]=新增 tab 列到 Kate 主視窗
author=Dominik Haumann, dhdev@gmx.de

@ -37,6 +37,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katetextfilter
)
install( FILES katetextfilter.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katetextfilter.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,123 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate TextFilter
Comment=Easy text filtering
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katetextfilterplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate TextFilter
Name[af]=Kate Teks-filter
Name[br]=Sil skrid evit Kate
Name[cs]=Textový filtr Kate
Name[cy]=HidlTestun Kate
Name[da]=Kate Tekstfilter
Name[de]=Kate-Textfilter
Name[el]=Φίλτρο κειμένου του Kate
Name[eo]=Tekstfiltrilo por Kodredaktilo
Name[es]=Filtrado de texto de Kate
Name[et]=Kate tekstifilter
Name[eu]=Kateren testu iragazkia
Name[fi]=Kate tekstisuodatin
Name[fo]=Kate Tekstfiltur
Name[fr]=Filtre texte pour Kate
Name[fy]=Kate Tekstfilter
Name[gl]=Filtro de Texto para Kate
Name[he]=מסנן הטקסט של Kate
Name[hi]=के-एटीई टेक्स्ट-फ़िल्टर
Name[hr]=Kate TekstFiltar
Name[hu]=Kate szövegszűrő
Name[it]=FiltroDiTesto di Kate
Name[ja]=Kate テキストフィルタ
Name[kk]=Kate мәтін сүзгісі
Name[km]=​តម្រង​អត្ថបទ​របស់ Kate
Name[lt]=Kate teksto filtras
Name[lv]=Kate TekstaFiltrs
Name[mk]=Текст. филтер за Кате
Name[nds]=Kate-Textfilter
Name[ne]=केट पाठ फिल्टर
Name[nl]=Kate Textfilter
Name[nn]=Kate Tekstfilter
Name[nso]=Sesekodi sa Sengwalwana sa Kate
Name[pa]=ਕੇਟ ਪਾਠ ਫਿਲਟਰ
Name[pl]=Kate - Filtr Tekstu
Name[pt]=Filtro de Texto do Kate
Name[pt_BR]=Filtro Kate
Name[ro]=Filtru text Kate
Name[ru]=Текстовый фильтр Kate
Name[sr]=Филтер текста за Kate
Name[sr@Latn]=Filter teksta za Kate
Name[sv]=Kate-textfilter
Name[ta]=கேட் உரை வடிகட்டி
Name[tg]=Филтри матнии Kate
Name[th]=ตัวกรองข้อความของ Kate
Name[tr]=Kate Metin Süzgeci
Name[uk]=Текстовий фільтр Kate
Name[ven]=Thekisithi filithara ya Kate
Name[vi]=Bộ lọc văn bản Kate
Name[xh]=Icebo lokucoca ulwelo lo mbhalo weKate
Name[zh_CN]=Kate 文本文件过滤器
Name[zh_TW]=Kate 文字過濾器
Name[zu]=Ifayela Yokubhaliwe
Comment=Easy text filtering
Comment[af]=Maklike teks gefilter het
Comment[ar]=نتقية سهلة للنص
Comment[az]=Asan mətn süzülməsi
Comment[bg]=Филтриране на текст чрез системата за вход-изход и пренасочване на команди в командния интерпретатор
Comment[bs]=Lahko filtriranje teksta
Comment[ca]=Filtra el text amb facilitat
Comment[cs]=Jednoduchý textový filtr
Comment[cy]=Hidl hawdd am destun
Comment[da]=Nem tekstfiltrering
Comment[de]=Einfacher Textfilter für Kate
Comment[el]=Εύκολο φιλτράρισμα κειμένων
Comment[eo]=Facila tekstfiltrado
Comment[es]=Filtrado de texto de forma sencilla
Comment[et]=Lihtne teksti filtreerimine
Comment[eu]=Testu iragazpen erraza
Comment[fa]=پالایش آسان متن
Comment[fi]=Helppoa tekstinsuodatusta
Comment[fr]=Filtrage de texte facile
Comment[fy]=Ienfâldige tekstfiltering
Comment[ga]=Scagadh téacs go héasca
Comment[gl]=Filtraxe de texto simples
Comment[he]=סינון קל של טקסט
Comment[hi]=आसान पाठ फ़िल्टरिंग
Comment[hr]=Lagano filtriranje teksta
Comment[hu]=Egyszerű szövegszűrő
Comment[is]=Einföld textasíun
Comment[it]=Per un facile filtraggio dei testi
Comment[ja]=簡単にテキストにフィルタをかけます
Comment[ka]=ადვილი ტექსტის მფილტრავი
Comment[kk]=Ыңғайлы мәтінді сүзгілеуі
Comment[km]=ការ​ត្រង​អត្ថបទ​ដ៏​ងាយ​ស្រួល
Comment[lt]=Paprastas teksto filtravimas
Comment[lv]=Viegla teksta filtrēšana
Comment[mk]=Лесно филтрирање на текст
Comment[ms]=Penapisan teks mudah
Comment[mt]=Filtru tat-test faċli
Comment[nb]=Enkel tekstfiltrering
Comment[nds]=Text eenfach filtern
Comment[ne]=सजिलो पाठ फिल्टरिङ
Comment[nl]=Eenvoudige tekstfiltering
Comment[nn]=Enkel tekstfiltrering
Comment[nso]=Nolofatsa tshekolo ya sengwalwana
Comment[pa]=ਅਸਾਨ ਪਾਠ ਫਿਲਟਰਿੰਗ
Comment[pl]=Łatwe filtrowanie tekstu
Comment[pt]=Filtragem de texto simples
Comment[pt_BR]=Filtro de Textos
Comment[ro]=Filtrare uşoară texte
Comment[ru]=Простое фильтрование текста
Comment[sk]=Jednoduchý textový filter
Comment[sl]=Preprosto filtriranje besedila
Comment[sr]=Лако филтрирање текста
Comment[sr@Latn]=Lako filtriranje teksta
Comment[sv]=Enkel textfiltrering
Comment[ta]=இலகு உரைவடிகட்டல்
Comment[tg]=Филтри оддии матн
Comment[th]=การกรองข้อความง่ายๆ
Comment[tr]=Kolay metin filtreleme
Comment[uk]=Проста текстова фільтрація
Comment[ven]=thekisiti filithara yo leluwaho
Comment[vi]=Lọc dễ dàng văn bản
Comment[xh]=Ubhalo olu lula lwecebo loku coca ulwelo
Comment[zh_CN]=轻松过滤文本
Comment[zh_TW]=簡單文字過濾
Comment[zu]=Icebo lokuhlanza kalula okubhaliweyo kwakhishelwa phansi

@ -28,6 +28,8 @@ install( FILES ui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kate/plugins/katexmlcheck
)
install( FILES katexmlcheck.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katexmlcheck.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,122 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate XML Validation
Comment=Validates XML files using xmllint
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katexmlcheckplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate XML Validation
Name[af]=Kate Xml Bekragting
Name[az]=Kate XML Doğrulaması
Name[ca]=Validació XML per a Kate
Name[cs]=Validace XML pro Kate
Name[cy]=Dilysiad XML Kate
Name[da]=Kate XML-gyldighedstjek
Name[de]=Kate-XML-Überprüfung
Name[el]=Έλεγχος εγκυρότητας XML του Kate
Name[eo]=XML-kontrolo por Kodredaktilo
Name[es]=Validación XML para Kate
Name[et]=Kate XML süntaksi kontrollija
Name[eu]=Kateren XML balidazioa
Name[fa]=اعتبارسنجی Kate XML
Name[fi]=Kate XML validointi
Name[fr]=Validation XML pour Kate
Name[fy]=Kate XML-falidaasje
Name[gl]=Validación de XML para Kate
Name[he]=וידוא XML ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई एक्सएमएल वेलिडेशन
Name[hr]=Kate XML validacija
Name[hu]=Kate XML-ellenőrző
Name[is]=Kate XML villuleit
Name[it]=Validazione XML di Kate
Name[ja]=Kate XML 検証
Name[ka]=Kate XML დამმოწმებელი
Name[kk]=Kate XML тексеруі
Name[km]=សុពល​កម្ម​របស់ Kate XML
Name[lt]=Kate XML tikrinimas
Name[mk]=Валидација на XML во Кате
Name[ms]=Pengesahan Kate XML
Name[nb]=XML-validering til Kate
Name[nds]=XML-Prööv för Kate
Name[ne]=केट एक्सएमएल प्रमाणीकरण
Name[nl]=Kate XML-validatie
Name[nn]=XML-validering til Kate
Name[nso]=Netefatso ya XML ya Kate
Name[pa]=ਕੇਟ XML ਪੜਤਾਲ
Name[pl]=Sprawdzenie poprawności XML-a
Name[pt]=Validação de XML do Kate
Name[pt_BR]=Validação XML do Kate
Name[ro]=Validare XML pentru Kate
Name[ru]=Проверка XML в Kate
Name[sk]=Kate XML validácia
Name[sl]=Potrjevanje XML v Kate
Name[sr]=Провера XML-а за Kate
Name[sr@Latn]=Provera XML-a za Kate
Name[sv]=Kates XML-validering
Name[ta]=கேட் XML மதிப்பிடுதல்
Name[tg]=Тафтиши XML дар Kate
Name[tr]=Kate XML Denetleme
Name[uk]=Перевірка XML для Kate
Name[uz]=Kate XML tekshirish
Name[uz@cyrillic]=Kate XML текшириш
Name[vi]=Thẩm tra XML Kate
Name[xh]=Uvavanyo lwesiqiniseko se Kate XML
Name[zh_CN]=Kate XML 校验
Name[zh_TW]=Kate XML 驗證
Comment=Validates XML files using xmllint
Comment[ar]=يقوم بالتأكد من صلاحية ملفات XML باستخدام xmllint
Comment[az]=xmllint işlədərək XML fayllarının doğrulamasını edir
Comment[bg]=Валидиране на текущия документ XML чрез xmllint
Comment[bs]=Provjerava ispravnost XML datoteka koristeći xmllint
Comment[ca]=Valida fitxers XML emprant xmllint
Comment[cs]=Validuje XML pomocí xmllint
Comment[cy]=Dilysu ffeiliau XML gan ddefnyddio xmllint
Comment[da]=Gyldighedstjekker XML-filer vha. xmllint
Comment[de]=Überprüfung einer XML-Datei mit "xmllint"
Comment[el]=Κάνει έλεγχο εγκυρότητας XML χρησιμοποιώντας το xmllint
Comment[eo]=Kontrolas XML-dosierojn per xmllint
Comment[es]=Valida archivos XML utilizando xmllint
Comment[et]=Kontrollib XML-faile xmllint'i abil
Comment[eu]=XML fitxategiak balidatzen ditu xmllint erabiliz
Comment[fa]=پروندۀ XML را با استفاده از xmllint اعتبارسنجی می‌کند
Comment[fi]=Validoi XML tiedostoja käyttäen xmllint ohjelmaa
Comment[fr]=Valide un fichier XML en utilisant « xmllint »
Comment[fy]=Falidearret XML-triemmen fia xmllint
Comment[ga]=Bailíochtaigh comhaid XML le xmllint
Comment[gl]=Valida ficheiros XML utilizando xmllint
Comment[he]=וידוא קבצי XML באמצעות xmllint
Comment[hi]=xmllint के उपयोग से XML फ़ाइलों को वेलिडेट करता है
Comment[hr]=Validacija XML datoteke pomoću xmllint
Comment[hu]=XML fájlok ellenőrzése az xmllint segítségével
Comment[is]=Villuleitar XML skrár með xmllint
Comment[it]=Valida i file XML usando xmllint
Comment[ja]=xmllint で XML ファイルを検証します
Comment[ka]=XML ფაილებს xmllint-ით ამოწმებს
Comment[kk]=XML файлдарды xmllint көмегімен тексеру
Comment[km]=ធ្វើឲ្យ​​ឯកសារ XML មាន​សុពល​ភាព​ដោយ​ប្រើ xmllint
Comment[lt]=Tikrina XML bylas naudojant xmllint
Comment[mk]=Валидира XML-датотеки со xmllint
Comment[ms]=Mengesahkan fail XML menggunakan xmllint
Comment[nb]=Validerer XML-filer vha xmllint
Comment[nds]=Pröövt XML-Dateien mit "xmllint"
Comment[ne]=xmllint प्रयोग गरेर एक्सएमएल फाइल प्रमाणित गर्छ
Comment[nl]=Valideert XML-bestanden via xmllint
Comment[nn]=Validerer XML-filer ved hjelp av xmllint
Comment[pl]=Sprawdza poprawność plików XML za pomocą xmllint
Comment[pt]=Valida ficheiros XML utilizando xmllint
Comment[pt_BR]=Valida arquivos XML usando o xmllint
Comment[ro]=Validează fişierele XML folosind utilitarul "xmllint"
Comment[ru]=Проверка правильности XML с использованием xmllint
Comment[sk]=Skontroluje vaše XML súbory pomocou xmllint
Comment[sl]=Potrdi datoteke XML z uporabo xmllint
Comment[sr]=Проверава XML фајлове користећи xmllint
Comment[sr@Latn]=Proverava XML fajlove koristeći xmllint
Comment[sv]=Validerar XML-filer med XMLlint
Comment[ta]= XML கோப்புகளை xmllint கொண்டு மதிப்பிடும்
Comment[tg]=Тафтиши дурустии XML бо истифодабарии xmllint
Comment[tr]=xmllint kullanarak XML dosyalarını denetler
Comment[uk]=Перевіряє файли XML за допомогою xmlinit
Comment[uz]=Xmllint yordamida XML-fayllarni tekshirish
Comment[uz@cyrillic]=Xmllint ёрдамида XML-файлларни текшириш
Comment[vi]=Thẩm tra tập tin XML bằng xmllint
Comment[xh]=Ivavanya isiqiniseko sefayile se XML isebenzisa ixmllint
Comment[zh_CN]=使用 XMLLINT 来校验 XML 文件
Comment[zh_TW]=使用 xmllint 驗證 XML 檔

@ -44,6 +44,8 @@ install( FILES html4-loose.dtd.xml html4-strict.dtd.xml kde-docbook.dtd.xml
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/katexmltools
)
install( FILES katexmltools.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE katexmltools.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kate-plugins-desktops
)

@ -1,129 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kate XML Completion
Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kate/Plugin
X-TDE-Library=katexmltoolsplugin
X-Kate-Version=2.5
Name=Kate XML Completion
Name[af]=Kate Xml Voltooiïng
Name[az]=Kate XML Tamamlaması
Name[bs]=Kate XML dovršavanje
Name[ca]=Completat XML per a Kate
Name[cs]=Kate modul pro doplňování XML
Name[cy]=Cwblhad XML Kate
Name[da]=Kate XML-Komplettering
Name[de]=XML-Vervollständigung
Name[el]=Kate XML συμπλήρωση
Name[eo]=XML-kompletigo por Kodredaktilo
Name[es]=Completado XML para Kate
Name[et]=Kate XML soovitaja
Name[eu]=Kateren XML osaketa
Name[fa]=تکمیل Kate XML
Name[fi]=Kate XML täydennys
Name[fo]=Kate XML-ístingur
Name[fr]=Complètement XML pour Kate
Name[fy]=Kate XML-oanfolling
Name[gl]=Completación de XML para Kate
Name[he]=השלמת XML ל־Kate
Name[hi]=के-एटीई एक्सएमएल कम्पलीशन
Name[hr]=Kate XML dopunjavanje
Name[hu]=Kate XML-szerkesztő
Name[is]=Kate XML taga-lokun
Name[it]=Completamento di XML di Kate
Name[ja]=Kate XML 補完
Name[ka]=XML დასრულება
Name[kk]=Kate XML толтыру
Name[km]=ការ​បំពេញ​របស់ Kate XML
Name[lt]=Kate XML pabaigimas
Name[mk]=XML-довршување за Кате
Name[ms]=Kate XML Siap
Name[nb]=Kate XML-fullføring
Name[nds]=XML-Kompletteren för Kate
Name[ne]=केट एक्सएमएल समाप्ति
Name[nl]=Kate XML-aanvulling
Name[nn]=Kate XML-fullføring
Name[nso]=Phetso ya XML ya Kate
Name[pa]=ਕੇਟ XML ਪੂਰਨਤਾ
Name[pl]=Dopełnienie tekstu w XML
Name[pt]=Completação de XML do Kate
Name[pt_BR]=Complementação XML do Kate
Name[ro]=Completare XML pentru Kate
Name[ru]=Модуль Kate для заполнения XML
Name[sk]=Kate XML dopĺňanie
Name[sl]=Zaključevanje XML v Kate
Name[sr]=Довршавање XML-а за Kate
Name[sr@Latn]=Dovršavanje XML-a za Kate
Name[sv]=Kates XML-komplettering
Name[ta]=கேட் XML முழுமையாக்கம்
Name[tg]=Модули Kate барои пур кардани XML
Name[th]=ปลั๊กอินทำ XML ให้สมบูรณ์ของ Kate
Name[tr]=Kate XML Tamamlama
Name[uk]=Доповнення XML для Kate
Name[uz]=Kate uchun XML toʻldirish
Name[uz@cyrillic]=Kate учун XML тўлдириш
Name[vi]=Gõ xong XML Kate
Name[xh]=Ugqityo lwe Kate XML
Name[zh_CN]=Kate XML 补齐
Name[zh_TW]=Kate XML 補完
Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD
Comment[af]=Lyste Xml elemente, eienskappe, kenmerk waardes en entiteite toegelaat deur Dtd
Comment[az]=DTD tərəfindən qəbul edilən XML elementlərini, atributlarını, atribut qiymətlərini sıralayar
Comment[bg]=Помощ при вмъкване на елементи, тагове и атрибути в документ XML
Comment[bs]=Izlistava XML elemente, atribute, vrijednosti atributa i entitete koje dozvoljava DTD
Comment[ca]=Llista els elements, atributs, valors dels atributs i entitats XML permeses per la DTD
Comment[cs]=Vypisuje seznam XML prvků, atributů, hodnot atributů a entit povolených v DTD
Comment[cy]=Rhestru elfennau, priodoleddau, gwerthoedd priodoleddau, ac endidau XML a chaniateir gan y DTD
Comment[da]=Lister af XML-elementer, attributter, attributværdier og entiteter tilladt af DTD
Comment[de]=Listet von der DTD erlaubte XML-Elemente, -Attribute, Attributwerte und Entities auf
Comment[el]=Εμφανίζει στοιχεία (elements), ιδιότητες (attributes), τιμές ιδιοτήτων και οντότητες (entities) που επιτρέπει το DTD
Comment[eo]=Listigas XML-erojn, atributojn, atribut-valorojn kaj unuojn permesitajn de la DTD
Comment[es]=Listas de elementos XML, atributos, valores del atributo y entidades permitidas por DTD
Comment[et]=XML elementide, atribuutide, atribuudiväärtuste ja DTD lubatud olemite nimekiri
Comment[eu]=DTDk onartutako XML elementuak, atributuak, atributuen balioak eta entitateak zerrendatzen ditu
Comment[fa]=عناصر XML، خصیصه‌ها، مقادیر خصیصه و هستارهای اجازه داده‌شده توسط DTD را فهرست می‌کند
Comment[fi]=Listaa XML-elementit, attribuutit, attribuuttiarvot ja DTD:n sallimat entityt
Comment[fo]=Vísir XML-eindir, eginleikir, eginleikisvirði og styttingar loyvdir av skjalaslagnum (DTD'in).
Comment[fr]=Liste les éléments, attributs, valeurs d'attribut et entités XML autorisés par une DTD
Comment[fy]=Opsomming fan XML-eleminten, attributen, attribútwearden en entiteiten tastien troch DTD
Comment[ga]=Liostaigh eilimintí XML, aitreabúidí, luachanna aitreabúide agus aonáin atá ceadaithe ag an DTD
Comment[gl]=Lista os elementos, atributos, valores de atributos e entidades permitidas en XML polo DTD
Comment[he]=הצגת רשימה של מרכיבים, מאפיינים, ערכי מאפיינים וישויות XML שה־DTD מתיר
Comment[hi]=डीटीडी के द्वारा स्वीकार्य एक्सएमएल अवयवों, एट्रिब्यूट्स, एट्रिब्यूट मूल्य तथा एंटिटीस को सूचीबद्ध करता है
Comment[hr]=Ispisuje XML elemente, atribute, vrijednosti atributa i entitete dopuštene od strane DTD-a
Comment[hu]=Kilistázza az XML elemeket, attribútumokat, attribútumértékeket és a DTD alapján az engedélyezett entitásokat
Comment[is]=Sýnir XML stök, eiginleika, gildi og einindi sem leyfð eru af DTD
Comment[it]=Elenca gli elementi XML, gli attributi, i valori degli attributi e le entità permesse dal DTD
Comment[ja]=DTD で許可されている XML のエレメント、アトリビュートおよびその値やエンティティを表示します
Comment[ka]=ჩამოთვლის XML ელემენტებს, ატრიბუტებს, ატრიბუტთა მნიშვნელობებს და DTD-ს მიერ ნებადართულ ელემენტებს
Comment[kk]=DTD анықтаған XML элементтер, атрибуттер, атрибуттің мәндерін, жазуларын тізімдеу
Comment[km]=រាយ​ធាតុ XML គុណលក្ខណៈ តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ និង​ធាតុ​​​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ DTD
Comment[lt]=Pateikia XML elementus, atributus, atributų reikšmes ir esybes (entities), leistas DTD
Comment[lv]=Rāda XML elementus, atribūtus, atribūtu vērtības un titlus ko atļauj DTD
Comment[mk]=Листа XML-елементи, атрибути, вредности на атрибути и ентитети дозволени од DTD
Comment[ms]=Senarai unsur, atribut, nilai atribut dan entiti XML yang dibenarkan oleh DTD
Comment[mt]=Jillistja l-elementi, attributi, valuri u entitajiet XML aċċettati mid-DTD
Comment[nb]=Lister opp alle XML-elementer, attributter, attributtverdier og entiteter som DTD tillater
Comment[nds]= List de vun de DTD verlöövten XML-Elementen, -Attributen, Attributweerten un Eenheiten op
Comment[ne]=एक्सएमएल तत्व, विशेषता, विशेषता मान र डीटीडीद्वारा अनुमति प्राप्त वस्तु सूचीकृत गर्छ
Comment[nl]=Opsomming van XML-elementen, attributen, attribuutwaarden en entiteiten toegestaan door DTD
Comment[nn]=Listar opp XML-element, attributt, attributtverdiar og entitetar som DTD-en tillet
Comment[pl]=Wymienia elementy, atrybuty, wartości atrybutów i obiekty XML dozwolone przez DTD
Comment[pt]=Lista os elementos, atributos, valores de atributos e entidades permitidas em XML pelo DTD
Comment[pt_BR]=Lista elementos XML, atributos, valores de atributos e entidades aceitas pelo DTD
Comment[ro]=Listează elementele XML, atributele, valorile atributelor şi entităţile permise de DTD
Comment[ru]=Перечисляет элементы XML, их атрибуты, значения атрибутов и записи, разрешённые DTD
Comment[sk]=Vypisuje zoznam prvok XML, atribútov, hodnôt atribútov a entitít podľa DTD
Comment[sl]=Poda elemente XML, njihove atribute, vrednosti atributov in entitete, ki jih dovoljuje DTD
Comment[sr]=Листа XML елементе, атрибуте, вредности атрибута и ентитете које DTD дозвољава
Comment[sr@Latn]=Lista XML elemente, atribute, vrednosti atributa i entitete koje DTD dozvoljava
Comment[sv]=Listar XML-element, attribut, attributvärden och objekt som tillåts av DTD
Comment[ta]=XML நிகழ்வுகளை பட்டியலிடுதல், பண்புகள், DTDஆல் அனுமதிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மற்றும் உள்ளீடுகளை மதிப்பிடு
Comment[tg]=Номбар кардани ҷузъҳои XML, хусусиятҳои онҳо, вусъати хусусиятҳо ва сабтҳо, ҳалшавандаҳои DTD
Comment[th]=รายการอีลีเมนต์ XML, แอตทริบิวต์, ค่าแอตทริบิวต์ และเอนติตี ซึ่งอนุญาตโดย DTD
Comment[tr]=DTD'nin izin verdiği XML elemanlarını, özelliklerini, özellik değerlerini ve varlıklarını listeler
Comment[uk]=Показує елементи XML, а також атрибути та їх значення і записи, дозволені за DTD
Comment[ven]=Mutevhe wa XML elements, attributes, atributes values na entities zwo tendelwa nga DTD
Comment[vi]=Liệt kê phần tử XML, thuộc tính, giá trị thuộc tính và các hạng mục cho phép bởi DTD
Comment[xh]=Idwelisa iingxenye ze XML, iimpahla, amaxabiso empahla kunye nezinto ezivunyelwe yi DTD
Comment[zh_CN]=列出 DTD 允许的 XML 元素、属性、属性值和实体
Comment[zh_TW]=列舉 XML 元件,屬性,屬性值和實體
Comment[zu]=Biza uluhlu lwezingcezu ze XML, izakhi, zakhi izimilo kanye nezinye izinto kuvunyelwe yi DTD

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kicker-applets-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -24,8 +24,10 @@ tde_add_kpart( kbinaryclock_panelapplet AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES kbinaryclock.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kbinaryclock.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kicker-applets-desktops
)
install( FILES kbinaryclock.kcfg

@ -1,108 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Plugin
Name=Binary Clock
Name[bg]=Двоичен часовник
Name[br]=Eurier binarel
Name[ca]=Rellotge binari
Name[cs]=Binární hodiny
Name[cy]=Cloc Deuaidd
Name[da]=Binært ur
Name[de]=Binäruhr
Name[el]=Δυαδικό ρολόι
Name[eo]=Duuma horloĝo
Name[es]=Reloj binario
Name[et]=Binaarkell
Name[eu]=Erloju bitarra
Name[fa]=ساعت دودویی
Name[fi]=Binäärikello
Name[fr]=Horloge binaire
Name[fy]=Binêre klok
Name[ga]=Clog Dénártha
Name[gl]=Relóxio Binário
Name[he]=שעון בינרי
Name[hi]=बाइनरी क्लॉक
Name[hr]=Binarni sat
Name[hu]=KBinaryClock
Name[is]=Tvíundarklukka
Name[it]=Orologio binario
Name[ja]=バイナリ時計
Name[ka]=ორობითი საათი
Name[kk]=Бинарлы сағат
Name[km]=នាឡិកា​គោលពីរ
Name[lt]=Skaitmeninis laikrodis
Name[mk]=Бинарен часовник
Name[ms]=Jam Binari
Name[nb]=Binærklokke
Name[nds]=Bineerklock
Name[ne]=बाइनरि घडी
Name[nl]=Binaire klok
Name[nn]=Binærklokke
Name[pa]=ਬਾਈਨਰੀ ਘੜੀ
Name[pl]=Zegar binarny
Name[pt]=Relógio Binário
Name[pt_BR]=Relógio Binário
Name[ru]=Двоичные часы
Name[sk]=Binárne hodiny
Name[sl]=Dvojiška ura
Name[sr]=Бинарни часовник
Name[sr@Latn]=Binarni časovnik
Name[sv]=Binärklocka
Name[ta]=இருநிலை கடிகாரம்
Name[tr]=İkili Saat
Name[uk]=KBinaryClock
Name[uz]=Binar soat
Name[uz@cyrillic]=Бинар соат
Name[vi]=Đồng hồ nhị phân
Name[zh_CN]=二进制时钟
Name[zh_TW]=二位元鐘
Comment=Shows the time in binary format
Comment[bg]=Показване на времето в двоичен формат
Comment[ca]=Mostra l'hora en format binari
Comment[cs]=Zobrazuje čas v binárním tvaru
Comment[da]=Viser tiden i binært format
Comment[de]=Zeigt die Zeit in binärem Format
Comment[el]=Εμφάνιση του χρόνου σε δυαδική μορφή
Comment[eo]=Montras la tempon per duuma formato
Comment[es]=Muestra la hora en formato binario
Comment[et]=Näitab aega binaarkujul
Comment[eu]=Erakutsi ordua formatu bitarrean
Comment[fa]=فقره‌ها را در قالب دودویی نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Näyttää ajan binäärimuodossa
Comment[fr]=Affiche l'heure en binaire
Comment[fy]=Toant de tiid yn in binêr formaat
Comment[ga]=Taispeáin an t-am i bhformáid dhénártha
Comment[gl]=Mostra a hora en formato binário
Comment[hr]=Prikaz vremena u binarnom obliku
Comment[hu]=Bináris formátumban jeleníti meg az időt
Comment[is]=Sýnir tímann í tvíunarsniði
Comment[it]=Mostra il tempo in formato binario
Comment[ja]=時刻をバイナリ形式で表示します
Comment[ka]=დროს ორობით ფორმატში აჩვენებს
Comment[kk]=Уақытты бинарлы пішімінде көрсету
Comment[km]=បង្ហាញ​ម៉ោង​ជា​​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលពីរ
Comment[lt]=Rodo laiką skaitmeniniu formatu
Comment[mk]=Го прикажува времето во бинарен формат
Comment[nb]=Viser klokkeslett i binært format
Comment[nds]=Wiest de Tiet in bineer Formaat
Comment[ne]=बाइनरि ढाँचामा समय देखाउछ
Comment[nl]=Toont de tijd in een binair formaat
Comment[nn]=Viser tida i binærformat
Comment[pl]=Pokazuje czas w postaci binarnej
Comment[pt]=Mostra a hora em formato binário
Comment[pt_BR]=Mostra a hora em formato binário
Comment[ru]=Показ времени в двоичном формате
Comment[sk]=Zobrazí čas v binárnom formáte
Comment[sl]=Prikazuje čas v dvojiški obliki
Comment[sr]=Приказује време у бинарном формату
Comment[sr@Latn]=Prikazuje vreme u binarnom formatu
Comment[sv]=Visar tiden med binärformat
Comment[tr]=Zamanı ikili biçemde gösterir
Comment[uk]=Показує час в двійковому форматі
Comment[uz]=Vaqtni ikkili sanoq tizimida koʻrsatish
Comment[uz@cyrillic]=Вақтни иккили саноқ тизимида кўрсатиш
Comment[vi]=Hiển thị giờ định dạng nhị phân
Comment[zh_CN]=以二进制格式显示时间
Comment[zh_TW]=以二進位格式顯示時間
Type=Plugin
Icon=kbinaryclock
X-TDE-Library=kbinaryclock_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet = false

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( kolourpicker_panelapplet AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES kolourpicker.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kolourpicker.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kicker-applets-desktops
)

@ -1,144 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Type=Plugin
Name=Color Picker
Name[af]=Kleur Kieser
Name[ar]=أداة اختيار الألوان
Name[az]=Rəng Alıcısı
Name[bg]=Избор на цвят
Name[br]=Dibaber al liv
Name[bs]=Izbornik boja
Name[ca]=Selector de colors
Name[cs]=Výběr barev
Name[cy]=Dewisydd Lliw
Name[da]=Farveplukker
Name[de]=Farbauswahl
Name[el]=Επιλογή χρωμάτων
Name[en_GB]=Colour Picker
Name[eo]=Kolorelektilo
Name[es]=Selector de color
Name[et]=Värvide valimine
Name[eu]=Kolore hautagailua
Name[fa]=برگزینندۀ رنگ
Name[fi]=Värivalitsin
Name[fo]=Litveljari
Name[fr]=Pipette
Name[fy]=Kleurekiezer
Name[gl]=Escolla de Cores
Name[he]=בוחר צבעים
Name[hi]=रंग चयनक
Name[hr]=Birač boja
Name[hu]=Színválasztó
Name[is]=Litaval
Name[it]=Scelta colore
Name[ja]=色の抽出
Name[ka]=ფერთა ამღები
Name[kk]=Түсті шұқып алу
Name[km]=កម្មវិធី​រើស​ពណ៌
Name[ko]=색 고르기
Name[lt]=Spalvų rinkėjas
Name[lv]=Krāsu Lasītājs
Name[mk]=Бирач на бои
Name[ms]=Pengutip Warna
Name[mt]=Agħżel kulur
Name[nb]=Fargevelger
Name[nds]=Klöörutwahl
Name[ne]=रङ पिकर
Name[nl]=Kleurenkiezer
Name[nn]=Fargeveljar
Name[pa]=ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ
Name[pl]=Wybór koloru
Name[pt]=Escolha de Cores
Name[pt_BR]=Seletor de cores
Name[ro]=Selector de culori
Name[ru]=Выбор цвета
Name[sk]=Výber farieb
Name[sl]=Izbirnik barv
Name[sr]=Бирач боја
Name[sr@Latn]=Birač boja
Name[sv]=Färgväljare
Name[ta]=வண்ண எடுப்பான்
Name[tg]=Интихоби рангҳо
Name[th]=เครื่องมือเลือกสี
Name[tr]=Renk Seçici
Name[uk]=Селектор кольорів
Name[uz]=Rang tanlagich
Name[uz@cyrillic]=Ранг танлагич
Name[ven]=Tshidobamuvhala
Name[vi]=Bộ kén màu
Name[xh]=Umkhethi Wombala
Name[zh_CN]=颜色提取程序
Name[zh_TW]=色彩選擇器
Name[zu]=Umcoshi Wombala
Icon=colorpicker
Comment=Pick colors from anywhere and get their values
Comment[af]=Kies kleure van orals en kry hulle waardes
Comment[ar]=اختر الألوان من أي مكان و احصل على قيمتها الرقمية
Comment[az]=İstədiyiniz yerdən rəng alaraq qiymətlərini öyrənin
Comment[bg]=Избор на цвят от екрана и получаване на неговата стойност
Comment[bs]=Izbor boje sa bilo kojeg mjesta i ispis njenih vrijednosti
Comment[ca]=Selecciona colors des de qualsevol lloc i obté els seus valors
Comment[cs]=Výběr barev z libovolného místa a získání jejich hodnot
Comment[cy]=Dewis lliwiau oddiwrth unrhyw man a cael eu gwerthoedd
Comment[da]=Pluk farver fra et vilkårligt sted og få deres værdier
Comment[de]=Farben aufnehmen und ihre RGB-Werte ermitteln
Comment[el]=Επιλέξτε χρώματα από οπουδήποτε και πάρτε τις τιμές τους
Comment[en_GB]=Pick colours from anywhere and get their values
Comment[eo]=Elprenas koloron de ie sur la ekrano kaj montras ĝiajn valorojn
Comment[es]=Selecciona colores desde cualquier sitio y devuelve sus valores
Comment[et]=Värvide valimine ekraanilt ja nende väärtuste vaatamine
Comment[eu]=Hautatu koloreak edonondik eta euren balioak eskuratu
Comment[fa]=رنگها را از هر جایی برگزیده و مقادیر آنها را به دست می‌آورد.
Comment[fi]=Valitse värejä kaikkialta ja tutki värien arvoja
Comment[fo]=Vel litir frá skriviborði.
Comment[fr]=Capture une couleur n'importe où et obtient sa composition
Comment[fy]=Kies kleuren fan elk willekeurich plak en krij harren wearden
Comment[ga]=Roghnaigh dath ó áit ar bith agus faigh a luach
Comment[gl]=Extrai as cores de calquer sítio e obtén os seus valores
Comment[he]=בחירת צבעים מכל מקום שהוא וקבלת ערכיהם
Comment[hi]=कहीं से भी रंग चुने तथा उसका मान प्रदर्शित करता है
Comment[hr]=Odabir boja s bilo kojeg mjesta i iščitavanje njihovih vrijednosti
Comment[hu]=Színleolvasás a képernyő bármely képpontjáról
Comment[is]=Velja liti hvaðan sem er af skjánum og fá tölugildi þeirra
Comment[it]=Scegli un colore da un posto qualsiasi e scopri il suo valore
Comment[ja]=色を抽出してそれの値を読み込みます
Comment[ka]=ნებისმიერი ადგილიდან იღებს ფერს, მათი მნიშვნელობის მისაღებად
Comment[kk]=Кез келген жерден түсті шұқып, параметрлерін алу
Comment[km]=រើស​ពណ៌​ពី​​កន្លែង​ណាមួយ ​និង​យក​តម្លៃ​របស់​ពួក​វា
Comment[ko]=어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구
Comment[lt]=Paima iš bet kur spalvas ir parodo jų reikšmes
Comment[lv]= Lasa krāsas no jebkurienes un iegūst to vērtības
Comment[mk]=Избира бои од каде било и ги зема нивните вредности
Comment[ms]=Memungut warna dari mana-mana dan dapatkan nilainya
Comment[mt]=Agħżel kulur minn fejn trid u ħu l-valur tiegħu
Comment[nb]=Plukk opp farger fra hvor som helst og se verdiene deres
Comment[nds]=Klören jichtenswo utsöken un ehr Weerten faststellen
Comment[ne]=सबै ठाउको रङ लिनुहोस् र तिनका मान प्राप्त गर्नुहोस्
Comment[nl]=Kies kleuren van elke willekeurige plek en verkrijg hun waarden
Comment[nn]=Plukk fargar frå kvar som helst og finn verdien deira
Comment[pa]=ਕਿਤੋਂ ਵੀ ਰੰਗ ਵੀ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਲਵੋ
Comment[pl]=Wybierz kolory z dowolnego miejsca i pobierz ich wartości
Comment[pt]=Extrai as cores de qualquer sítio e obtém os seus valores
Comment[pt_BR]=Selecione as cores de qualquer lugar e obtenha seus valores
Comment[ro]=Preia culori de oriunde şi afişează valorile lor
Comment[ru]=Подбирает цвет из любого места экрана и показывает его значение
Comment[sk]=Výber farieb z ktoréhokoľvek miesta a získanie ich hodnôt
Comment[sl]=Pobira barve od vsepovsod in dobiva njihove vrednosti
Comment[sr]=Узмите узорак боје одакле било и сазнајте њену вредност
Comment[sr@Latn]=Uzmite uzorak boje odakle bilo i saznajte njenu vrednost
Comment[sv]=Välj färger var som helst och få deras värden
Comment[ta]=எங்கிருந்தும் வண்ணங்களைத் எடுத்து அதன் மதிப்புகளை பெறு
Comment[tg]=Интихоб кардани ранг аз ҳар ҷойи экран ва нишон додани қимати ӯ
Comment[th]=เลือกสีจากที่ใด ๆ และรับค่าของมัน
Comment[tr]=Herhangi bir yerden renk seçer ve değerlerini alır
Comment[uk]=Вибирає кольори будь-звідки та отримує їхні значення
Comment[uz]=Ekranning istalgan joyidan rang va uning qiymatini olish
Comment[uz@cyrillic]=Экраннинг исталган жойидан ранг ва унинг қийматини олиш
Comment[ven]=Zwi doba mivhala hothe na hothe zwa wana kuitele kwazwo
Comment[vi]=Kén màu từ bất cứ nơi nào và lấy giá trị của nó
Comment[xh]=Khetha imibala esuka naphi na ze ufumane amaxabiso awo
Comment[zh_CN]=从任何地方获取颜色值
Comment[zh_TW]=從點選的地方取得顏色值
Comment[zu]=Cosha imibala kunoma ikephi kanye namabizo azo ufumane amaxabiso ayo
Type=Plugin
Icon=colorpicker
X-TDE-Library=kolourpicker_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true
X-DocPath=kicker-applets/kolourpicker.html

@ -29,6 +29,8 @@ tde_install_icons( ktimemon )
##### other data ################################
install( FILES ktimemon.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ktimemon.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kicker-applets-desktops
)

@ -1,129 +1,12 @@
[Desktop Entry]
Name=System Monitor
Comment=A simple system monitor
Type=Plugin
Icon=ktimemon
X-TDE-Library=ktimemon_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true
Comment=A simple system monitor
Comment[ar]=مراقب النظام بسيط
Comment[bg]=Системен монитор за TDE
Comment[br]=Un diskweler reizhiad eeun
Comment[ca]=Un monitor del sistema senzill
Comment[cs]=Jednoduchý monitor systému
Comment[da]=En simpel systemovervåger til TDE
Comment[de]=Ein einfacher Systemmonitor
Comment[el]=Ένας απλός επόπτης συστήματος
Comment[eo]=Simpla sistemobservilo
Comment[es]=Un monitor de sistema sencillo
Comment[et]=Lihtne süsteemi monitor
Comment[eu]=Sistemaren monitore sinplea
Comment[fa]=نمایشگر سیستم ساده
Comment[fi]=Yksinkertainen järjestelmänvalvontaohjelma
Comment[fr]=Un moniteur système simple
Comment[fy]=In ienfâldige systeemmonitor
Comment[ga]=Monatóir simplí an chórais
Comment[gl]=Un monitor do sistema simples
Comment[he]=צג מערכת פשוט עבור TDE
Comment[hr]=Jednostavan nadzor sustava
Comment[hu]=Egyszerű rendszermonitor
Comment[is]=Einfalt kerfiseftirlit
Comment[it]=Un semplice monitor di sistema
Comment[ja]=シンプルなシステムモニタ
Comment[ka]=მარტივი სისტემური მონიტორი
Comment[kk]=Қарапайым жүйе қадағалауышы
Comment[km]=កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​​ធម្មតា​មួយ
Comment[lt]=Sistemos stebėjimo priemonė
Comment[mk]=Едноставен набљудувач на системот
Comment[nb]=En enkel systemovervåker
Comment[nds]=En eenfach Systeemkieker
Comment[ne]=एउट सामान्य प्रणाली मनिटर
Comment[nl]=Een eenvoudige systeemmonitor
Comment[nn]=Ein enkel systemovervakar
Comment[pa]=ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ
Comment[pl]=Prosty monitor systemu
Comment[pt]=Um monitor do sistema simples
Comment[pt_BR]=Um monitor de sistema simples
Comment[ru]=Простой системный монитор
Comment[sk]=Jednoduchý monitor systému
Comment[sl]=Preprost nadzornik sistema
Comment[sr]=Једноставно надгледање система
Comment[sr@Latn]=Jednostavno nadgledanje sistema
Comment[sv]=En enkel systemövervakare
Comment[tr]=Basit bir sistem izleyici
Comment[uk]=Простий системний монітор
Comment[uz]=Tizimni nazorat qilish uchun oddiy vosita
Comment[uz@cyrillic]=Тизимни назорат қилиш учун оддий восита
Comment[vi]=Bộ theo dõi hệ thống đơn giản
Comment[zh_CN]=简单的系统监视器
Comment[zh_TW]=簡單的系統監視器
Name=System Monitor
Name[af]=Stelsel Monitor
Name[ar]=مراقب النظام
Name[az]=Sistem İzləyici
Name[bg]=Системен монитор
Name[br]=Diskwel saviad ar reizhiad
Name[bs]=Stanje sistema
Name[ca]=Monitor del sistema
Name[cs]=Monitor systému
Name[cy]=Gwarchodydd Cysawd
Name[da]=Systemovervåger
Name[de]=Systemmonitor
Name[el]=Εποπτεία συστήματος
Name[eo]=Sistemobservilo
Name[es]=Monitor de sistema
Name[et]=Süsteemi monitor
Name[eu]=Sistemaren monitorea
Name[fa]=نمایشگر سیستم
Name[fi]=Järjestelmänvalvonta
Name[fo]=Skipanaryvirvakari
Name[fr]=Surveillance du système
Name[fy]=Systeemmonitor
Name[ga]=Monatóir Córais
Name[gl]=Monitor do Sistema
Name[he]=צג מערכת
Name[hi]=तंत्र मॉनीटर
Name[hr]=Nadzor sustava
Name[hu]=Rendszermonitor
Name[is]=Kerfiseftirlit
Name[it]=Monitor di sistema
Name[ja]=システムモニタ
Name[ka]=სისტემური მონიტორი
Name[kk]=Жүйе қадағалауышы
Name[km]=កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ
Name[ko]=시스템 지켜보기
Name[lt]=Sistemos stebėtojas
Name[lv]=Sistēmas Monitors
Name[mk]=Набљудувач на системот
Name[ms]=Monitor Sistem
Name[mt]=Monitur tas-sistema
Name[nb]=Systemovervåker
Name[nds]=Systeemkieker
Name[ne]=प्रणाली मनिटर
Name[nl]=Systeemmonitor
Name[nn]=Systemovervakar
Name[pa]=ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ
Name[pl]=Monitor systemu
Name[pt]=Monitor do Sistema
Name[pt_BR]=Monitor do sistema
Name[ro]=Monitor de sistem
Name[ru]=Системный монитор
Name[sk]=Monitor systému
Name[sl]=Sistemski nadzornik
Name[sr]=Надгледање система
Name[sr@Latn]=Nadgledanje sistema
Name[sv]=Systemövervakare
Name[ta]=அமைப்பு திரை
Name[tg]=Монитори системавӣ
Name[th]=สอดส่องระบบ
Name[tr]=Sistem İzleyici
Name[uk]=Системний монітор
Name[uz]=Oddiy tizim nazoratchisi
Name[uz@cyrillic]=Оддий тизим назоратчиси
Name[ven]=Monitha wa Sistemu
Name[vi]=Bộ theo dõi hệ thống
Name[xh]=Indlela yokwenza yeCebo lokubonisa
Name[zh_CN]=系统监视器
Name[zh_TW]=系統監視器
Name[zu]=Umphendli Wendlela esetshenziswayo
X-DocPath=kicker-applets/ktimemon.html
X-TDE-StartupNotify=true
X-TDE-ParentApp=applets

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( math_panelapplet AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES mathapplet.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mathapplet.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kicker-applets-desktops
)

@ -1,114 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Plugin
Name=Math Expression Evaluator
Name[bg]=Математически изрази
Name[bs]=Procjena matematičkih izraza
Name[ca]=Avaluador d'expressions matemàtiques
Name[cs]=Vyhodnocení matematického výrazu
Name[da]=Evaluering af matematiske udtryk
Name[de]=Auswertung mathematischer Ausdrücke
Name[el]=Ελεγκτής εγκυρότητας μαθηματικής έκφρασης
Name[en_GB]=Maths Expression Evaluator
Name[eo]=Matematikesprima interpretilo
Name[es]=Evaluador de expresiones matemáticas
Name[et]=Matemaatikaavaldiste kontrollija
Name[eu]=Espresio matematikoen balidatzailea
Name[fa]=ارزیاب عبارت ریاضی
Name[fi]=Matemaattisen lausekkeen laskija
Name[fr]=Interpréteur d'expressions mathématique
Name[fy]=Lytse rekkenmachine
Name[ga]=Luachálaí Slonn Matamaiticiúil
Name[gl]=Avaliación de Expresións Matemáticas
Name[he]=מפענח נוסחאות מתמטיות
Name[hi]=मैथ एक्सप्रेशन इवेल्यूएटर्स
Name[hr]=Ocjena matematičkih izraza
Name[hu]=Kifejezéskiértékelő
Name[is]=Algebrureiknivél
Name[it]=Disegnatore di funzioni matematiche
Name[ja]=数学的表現の評価者
Name[ka]=მათემატიკური გამოსახულებების გამომთვლელი
Name[kk]=Математикалық өрнегін есептеу
Name[km]=កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពិជគណិត
Name[lt]=Matematinių išraiškų vertinimo priemonė
Name[mk]=Пресметувач на математички изрази
Name[ms]=Penilaian Ungkapan Matematik
Name[nb]=Matematikkberegner
Name[nds]=Mathemaatsche Utdrück utreken
Name[ne]=गणित अभिव्यक्ति मुल्याङ्कनकर्ता
Name[nl]=Kleine rekenmachine
Name[nn]=Matteuttrykkevaluerar
Name[pl]=Program wyliczający wyrażenia matematyczne
Name[pt]=Avaliação de Expressões Matemáticas
Name[pt_BR]=Validador de Expressões Matemáticas
Name[ru]=Вычисление математических выражений
Name[sk]=Vyhodnotenie matematického výrazu
Name[sl]=Vrednotenje matematičnih izrazov
Name[sr]=Рачунар математичких израза
Name[sr@Latn]=Računar matematičkih izraza
Name[sv]=Utvärdering av matematiska uttryck
Name[ta]=கணிதத் தொடர் மதிப்பிடு
Name[tg]=Тафтиши ифодаҳои математикӣ
Name[tr]=Matematiksel İşlem Değerlendiricisi
Name[uk]=Перевірка математичних виразів
Name[uz]=Matematik ifodalarni hisoblagich
Name[uz@cyrillic]=Математик ифодаларни ҳисоблагич
Name[vi]=Bộ định giá biểu thức toán học
Name[zh_CN]=数学表达式计算器
Name[zh_TW]=數學運算模擬器
Comment=A mathematical expression evaluator
Comment[bg]=Изчисление на математически изрази
Comment[bs]=Procjena matematičkih izraza
Comment[ca]=Un avaluador d'expressions matemàtiques
Comment[cs]=Program pro vyhodnocování matematických výrazů
Comment[da]=Til evaluering af matematiske udtryk
Comment[de]=Auswerten von mathematischen Ausdrücken
Comment[el]=Ένας ελεγκτής εγκυρότητας μαθηματικών εκφράσεων
Comment[eo]=Matematikesprima interpretilo
Comment[es]=Un evaluador de expresiones matemáticas
Comment[et]=Matemaatikaavaldiste kontrollija
Comment[eu]=Espresio matematikoen ebaluatzailea
Comment[fa]=ارزیاب عبارتهای ریاضی
Comment[fi]=Matemaattisen lausekkeen laskija
Comment[fr]=Un interpréteur d'expressions mathématiques
Comment[fy]=In applet om wiskundige útdrukkingen te evaluearjen
Comment[ga]=Luachálaí slonn matamaiticiúil
Comment[gl]=Un avaliador de expresións matemáticas
Comment[he]=מפענח נוסחאות מתמטיות
Comment[hi]=एक मैथमेटिकल एक्सप्रेशन इवेल्यूएटर
Comment[hr]=Ocjenjivanje matematičkih izraza
Comment[hu]=Matematikai kifejezések kiszámítására alkalmas program
Comment[is]=Algebrureiknivél
Comment[it]=Uno strumento per disegnare funzioni matematiche
Comment[ja]=数学的表現の評価者
Comment[ka]=მათემატიკური გამოსახულებების გამომთვლელი
Comment[kk]=Математикалық өрнекті есептеп шығару
Comment[km]=កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពិជ​គណិត
Comment[lt]=Matematinių išraiškų vertinimo priemonė
Comment[mk]=Пресметување математички изрази
Comment[ms]=Penilai ungkapan matematik
Comment[nb]=En beregner for matematiske uttrykk
Comment[nds]=Utreken vun mathemaatsche Utdrück
Comment[ne]=एउटा गणितिय अभिव्यक्ति मुल्याङ्कनकर्ता
Comment[nl]=Een applet waarmee u wiskundige uitdrukkingen kunt evalueren
Comment[nn]=Ein utreknar for matematiske uttrykk
Comment[pl]=Program wyliczający wyrażenia matematyczne
Comment[pt]=Um avaliador de expressões matemáticas
Comment[pt_BR]=Um validador de expressões
Comment[ru]=Вычисление математических выражений
Comment[sk]=Program pre vyhodnotenie matematických výrazov
Comment[sl]=Vrednotenje matematičnih izrazov
Comment[sr]=Израчунава задате математичке изразе
Comment[sr@Latn]=Izračunava zadate matematičke izraze
Comment[sv]=Ett verktyg för utvärdering av matematiska uttryck
Comment[ta]=கணிதத் தொடர் மதிப்பிடு
Comment[tg]=Тафтиши ифодаҳои математикӣ
Comment[tr]=Matematiksel işlem değerlendirici
Comment[uk]=Перевірка математичних виразів
Comment[uz]=Matematik ifodalarni hisoblagich
Comment[uz@cyrillic]=Математик ифодаларни ҳисоблагич
Comment[vi]=Bộ định giá biểu thức toán học
Comment[zh_CN]=数学表达式计算器
Comment[zh_TW]=數學運算模擬器
Type=Plugin
Icon=math_int
X-TDE-Library=math_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true

@ -40,6 +40,8 @@ tde_add_kpart( mediacontrol_panelapplet AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES mediacontrol.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mediacontrol.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kicker-applets-desktops
)

@ -1,120 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Plugin
Name=Media Control
Name[ar]=التحكم بلوسائط
Name[bg]=Медия контрол
Name[ca]=Control multimèdia
Name[cs]=Ovládání médií
Name[da]=Mediekontrol
Name[de]=Medienkontrolle
Name[el]=Έλεγχος μέσων
Name[eo]=Mediostirilo
Name[es]=Control de medios
Name[et]=Meediakontroll
Name[eu]=Multimedia kontrola
Name[fa]=کنترل رسانه
Name[fi]=Medianhallinta
Name[fr]=Télécommande multimédia
Name[gl]=Controlo Multimédia
Name[he]=בקרת מדיה
Name[hr]=Upravljanje medijima
Name[hu]=Médiavezérlő
Name[is]=Margmiðlunarstjórn
Name[it]=Controllo multimediale
Name[ja]=メディアコントロール
Name[ka]=მედიის მმართველი
Name[kk]=Ойнатқышты басқару
Name[km]=វត្ថុ​បញ្ជា​មេឌៀ​
Name[lt]=Media valdymas
Name[mk]=Контрола на мултимедија
Name[nb]=Mediastyring
Name[nds]=Medienkuntrull
Name[ne]=मिडिया नियन्त्रण
Name[nn]=Mediekontroll
Name[pa]=ਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲ
Name[pl]=Zarządzanie mediami
Name[pt]=Controlo Multimédia
Name[pt_BR]=Controle de Mídia
Name[ru]=Управление мультимедиа
Name[sk]=Ovládanie médií
Name[sl]=Nadzor predvajalnikov
Name[sr]=Контрола медија
Name[sr@Latn]=Kontrola medija
Name[sv]=Mediakontroll
Name[tr]=Medya Kontrolü
Name[uk]=Керування медіа
Name[uz]=Media-pleyer boshqaruvi
Name[uz@cyrillic]=Медиа-плейер бошқаруви
Name[vi]=Điều khiển nhạc/ảnh
Name[zh_CN]=媒体控制
Name[zh_TW]=媒體控制
Comment=Applet to control mediaplayers
Comment[af]=Miniprogram na kontrole media spelers
Comment[ar]=بريمج للتحكم بمشغلات الوسائط
Comment[az]=Konsol medya çalğıcıları appleti
Comment[bg]=Лесно и универсално управление на плеъри за мултимедийни файлове
Comment[bs]=Applet za kontrolu mediaplayera
Comment[ca]=Applet controlador dels reproductors multimèdia
Comment[cs]=Applet pro ovládání přehrávačů médií
Comment[cy]=Rhaglennig i reoli chwaraewyr cyfryngau
Comment[da]=Program til at kontrollere medieafspillere
Comment[de]=Programm zur Steuerung von Medienabspielern
Comment[el]=Μικροεφαρμογή για τον έλεγχο αναπαραγωγέων μέσων
Comment[eo]=Aplikaĵo por stiri medioludilojn
Comment[es]=Aplicación integrada para controlar el reproductor de medios
Comment[et]=Meediafailide mängijate juhtimise aplett
Comment[eu]=Multimedia erreproduzigailuak kontrolatzeko appleta
Comment[fa]=برنامکی برای کنترل پخش‌کننده‌های رسانه
Comment[fi]=Mediasoittimien hallintasovelma
Comment[fo]=Smáforrit at stýra mediuspælarum við
Comment[fr]=Applet pour commander les lecteurs multimédia
Comment[fy]=Applet om mediaspilers te bestjoeren
Comment[ga]=Feidhmchláirín chun seinnteoirí meán a rialú
Comment[gl]=Unha applet para controlar os reprodutores multimédia
Comment[he]=יישומן לשליטה בנגני מדיה
Comment[hi]=मीडिया प्लेयर्स को नियंत्रित करने का ऐपलेट
Comment[hr]=Aplet za upravljanje multimedijskim programima
Comment[hu]=Médialejátszók vezérlésére szolgáló kisalkalmazás
Comment[is]=Íforrit til að stjórna margmiðlunarspilurum
Comment[it]=Applet per controllare i lettori multimediali
Comment[ja]=メディアプレーヤを操作するアプレット
Comment[ka]=მედია დამკვრელის მართვის აპლეტი
Comment[kk]=Мультимедиа ойнатқыштарды басқару апплеті
Comment[km]=អាប់ភ្លេត​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ
Comment[lt]=Media grotuvų valdymo įskiepis
Comment[lv]=Aplets mēdijuatskaņotāju vadībai
Comment[mk]=Аплет за контрола на медијаплеери
Comment[ms]=Aplet untuk kawal pemain media
Comment[mt]=Applet biex tikkontrolla players ta' media
Comment[nb]=Miniprogram for å styre multimediaspillere
Comment[nds]=Lüttprogramm för't Stüern vun Medienafspelers
Comment[ne]=मिडिया प्लेएर नियन्त्रण गर्ने एप्लेट
Comment[nl]=Applet om mediaspelers te besturen
Comment[nn]=Applet for kontroll av mediespelarar
Comment[pa]=ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਐਪਲਿਟ
Comment[pl]=Programik do zarządzania mediami
Comment[pt]=Uma 'applet' para controlar os reprodutores multimédia
Comment[pt_BR]=Mini-aplicativo para controlar tocadores de mídia
Comment[ro]=Miniaplicaţie pentru controlul redării multimedia
Comment[ru]=Аплет для управления медиаплеерами
Comment[sk]=Applet pre ovládanie prehrávačov médií
Comment[sl]=Vstavek za nadzor večpredstavnih predvajalnikov
Comment[sr]=Аплет за контролисање медија плејера
Comment[sr@Latn]=Aplet za kontrolisanje medija plejera
Comment[sv]=Miniprogram för att kontrollera mediaspelare
Comment[ta]=ஊடக வாசிப்பான்களை கட்டுப்படுத்துவதற்கு சிறுநிரல்
Comment[tg]=Аплет барои идоракунии медиаплеерҳо
Comment[th]=แอพเพล็ตควบคุมโปรแกรมเล่นสื่อ
Comment[tr]=Ortam yürütücülerini kontrol etmek için bir programcık
Comment[uk]=Аплет для керування програвачами мультимедіа
Comment[uz]=Media-pleyerlarni boshqarish uchun applet
Comment[uz@cyrillic]=Медиа-плейерларни бошқариш учун апплет
Comment[ven]=Apulete yau langula tshitambi tsha media
Comment[vi]=Tiểu dụng điều khiển bộ phát nhạc/ảnh
Comment[xh]=Applet ukulawula usasazo lwabadlali
Comment[zh_CN]=控制媒体播放器的小程序
Comment[zh_TW]=控制媒體播放器的小程式
Comment[zu]=i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi
Type=Plugin
X-TDE-Library=mediacontrol_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true
Icon=multimedia

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/konq-plugins-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -24,6 +24,13 @@ tde_add_kpart( libadblock AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES plugin_adblock.rc plugin_adblock.desktop
install(
FILES plugin_adblock.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_adblock.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,14 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Name=Adblocker
Name[de]=Werbefilter
Icon=filter
Comment=Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements
Comment[de]=Zeigt alle blockierbaren HTML-Elemente an, um unerwünschte Werbung zu blockieren
Encoding=UTF-8
Icon=filter
Type=Service
Encoding=UTF-8
X-TDE-Library=libadblock
X-TDE-PluginInfo-Author=Danie Galdi
X-TDE-PluginInfo-Email=daniele.galdi@gmail.com

@ -33,7 +33,14 @@ tde_add_kpart( libakregatorkonqfeedicon AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES akregator_konqfeedicon.desktop akregator_konqfeedicon.rc
tde_create_translated_desktop(
SOURCE akregator_konqfeedicon.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install(
FILES akregator_konqfeedicon.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
@ -41,6 +48,8 @@ install( FILES rss.png
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/akregator/pics
)
install( FILES akregator_konqplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE akregator_konqplugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,107 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Feed Icon
Name[bg]=Икона на новини
Name[ca]=Icona de l'extensió d'enllaços del Konq
Name[cs]=Modul pro zdroje
Name[da]=Konq Kilde-ikon plugin
Name[de]=RSS-Symbol
Name[el]=Πρόσθετο εικονιδίου ροής του Konq
Name[eo]=Enhavpiktograma kromaĵo por Konkeranto
Name[es]=Icono del complemento de fuentes para Konq
Name[et]=Konquerori RSS-kanali ikooni plugin
Name[eu]=Konq Feed ikono plugina
Name[fa]=وصلۀ شمایل خوراندن Konq
Name[fi]=Konq syöte kuvakesovelma
Name[fr]=Module d'icône de flux pour Konqueror
Name[fy]=Konq Feed-piktogram-plugin
Name[ga]=Breiseán Deilbhín Fotha Konq
Name[gl]=Plugin de Ícone RSS de Konqueror
Name[hi]=कॉन्क. फ़ीड प्रतीक प्लगइन
Name[hr]=Konq dodatak ikone tekućih novosti
Name[hu]=Konqueror csatornaikon-modul
Name[is]=Konq íforrit fyrir flæðismámyndir
Name[it]=Plugin di visualizzazione icone per fonti
Name[ja]=Konq フィードアイコン プラグイン
Name[ka]=Konq არხის ხატულის მოდული
Name[kk]=Konq ақпар таңбашасының плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​រូប​តំណាង​មតិព័ត៌មាន​របស់ Konq
Name[lt]=Konq kanalų ženkliuko priedas
Name[mk]=Приклучок за икона за довод за Konqueror
Name[ms]=Plugin Ikon Suapan Konq
Name[nb]=Programtillegg for Konq-ikon for nyhetskilde
Name[nds]=Konqueror-Moduul för't RSS-Stroomlüttbild
Name[ne]=कङ्क फिड प्रतिमा प्लगइन
Name[nl]=Konq Feed-pictogram-plugin
Name[nn]=Programtillegg for kjeldeikon i Konqueror
Name[pa]=Konq ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka Konq z ikoną RSS
Name[pt]='Plugin' de Ícone de Fonte do Konqueror
Name[pt_BR]=Plug-in do Ícone de Fontes do Konq
Name[ru]=Модуль лент новостей Konq
Name[sk]=Modul ikony kŕmitka pre Konq
Name[sl]=Vstavek za Konqueror z ikono vira
Name[sr]=Прикључак Konqueror-а за икону довода
Name[sr@Latn]=Priključak Konqueror-a za ikonu dovoda
Name[sv]=Konqueror-insticksprogram med kanalikon
Name[ta]=Konq பீட் சின்னச் சொருகுப்பொருள்
Name[tr]=Konq Besleme Simge Eklentisi
Name[uk]=Втулок піктограми подачі для Konqueoror
Name[uz]=Konqueror yangiliklar tasmasi nishonchasi plagini
Name[uz@cyrillic]=Konqueror янгиликлар тасмаси нишончаси плагини
Name[vi]=Bổ sung biểu tượng nguồn tin Konq
Name[zh_CN]=Konq 种子图标插件
Name[zh_TW]=Konq Feed 圖示外掛程式
Comment=Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed
Comment[bg]=Показване на иконата на новите, ако сайта има новини във формат RSS
Comment[ca]=Mostra la icona d'enllaços a la barra d'estat quan la pàgina té enllaç RSS
Comment[cs]=Zobrazí na panelu ikonku, pokud má stránka RSS
Comment[da]=Viser kildeikon i statusfelt når siden har RSS-kilde
Comment[de]=Zeigt das RSS-Symbol in der Statusleiste an, wenn die Seite eine RSS-Nachrichtenquelle hat
Comment[el]=Εμφανίζει το εικονίδιο ροής στη γραμμή κατάστασης όταν η σελίδα έχει ροή RSS
Comment[eo]=Montras enhavan piktogramon en statolistelo kiam la paĝo havas RSS enhavon
Comment[es]=Muestra el icono de las fuentes en la barra de estado cuando la página tiene fuentes RSS
Comment[et]=Näitab olekuribal kanaliikooni, kui saidil on RSS-kanal
Comment[eu]=Orriak RSS iturbururik badu, egoera-barran ikonoa bistaratzen du
Comment[fa]=هنگامی که صفحه خوراندن RSS را دارد، شمایل خوراندن را در میله وضعیت نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Näyttää syötekuvakkeen tilapalkissa jos sivulla on RSS-syöte
Comment[fr]=Affiche une icône de flux RSS dans la barre d'état lorsque la page en possède
Comment[fy]=Toant in feed-piktogram yn de statusbalke as der in RSS-feed op de side stiet
Comment[ga]=Taispeáin deilbhín fotha sa bharra stádais nuair atá fotha RSS ar an leathanach
Comment[gl]=Mostra o ícone de fonte na barra de estado cando a páxina ten unha fonte RSS
Comment[hr]=Prikazivanje ikone tekućih novosti u traci stanja ako web-stranica ima RSS novosti
Comment[hu]=Csatornaikont jelenít meg az állapotsorban, ha az oldalhoz RSS-csatorna tartozik
Comment[is]=Sýna straumtáknmynd í stöðuslá þegar síða inniheldur RSS straum
Comment[it]=Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha una fonte RSS
Comment[ja]=RSS フィードを提供しているページでステータスバーにフィードアイコンを表示します
Comment[ka]=სტატუსის ზოლზე აჩვენებს არხის ხატულას როდესაც გვერდს RSS არხი აქვს
Comment[kk]=Бетте RSS ақпары бар болса күй-жай жолағында оның таңбашасын көрсету
Comment[km]=បង្ហាញ​រូប​តំណាង​មតិ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ទំព័រ​មាន​មតិព័ត៌មាន RSS
Comment[lt]=Rodo kanalo ikoną būsenos juostoje kai puslapis turi RSS kanalą
Comment[mk]=Прикажува икона на доток во статусната линија кога страницата има RSS-доток
Comment[ms]=Memaparkan ikon suapan dalam bar status apabila halaman mempunyai suapan RSS
Comment[nb]=Viser ikon for nyhetskilde på statuslinja når nettstedet har en RSS-kilde
Comment[nds]=Wiest dat RSS-Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en RSS-Narichtenstroom bargt.
Comment[ne]=पृष्ठमा आरएसएस फिड हुदाँ स्थितिपट्टीमा फिड प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ
Comment[nl]=Toont een feed-pictogram in de statusbalk als de pagina een RSS-feed bevat
Comment[nn]=Viser eit kjeldeikon på statuslinja når sida har ei RSS-kjelde
Comment[pl]=Wyświetla ikonę RSS w pasku stanu, jeśli strona zawiera źródło wiadomości RSS
Comment[pt]=Mostra o ícone de fonte na barra de estado quando a página tem uma fonte RSS
Comment[pt_BR]=Mostra um ícone na barra de status quando a página possui uma fonte de notícias RSS
Comment[ru]=Показать в строке состояния значок ленты, если у страницы есть лента новостей
Comment[sk]=Zobrazí ikonu kŕmitka v stavovom riadku keď strana obsahuje RSS kŕmitko
Comment[sl]=Prikaže ikono vira v vrstici stanja, če ima stran vir RSS ali Atom
Comment[sr]=Приказује икону довода у статусној траци када страна има RSS довод
Comment[sr@Latn]=Prikazuje ikonu dovoda u statusnoj traci kada strana ima RSS dovod
Comment[sv]=Visar kanalikon i statusraden när sidan har en RSS-kanal
Comment[ta]=RSS ஃபீட் இருக்கும்போது நிலைப்பட்டியலில் ஃபீட் சின்னத்தை காட்டுகிறது
Comment[tr]=Eğer sayfa RSS kaynaklı ise kaynak simgesini durum çubuğunda göster
Comment[uk]=Показує піктограму подачі в рядку стану, коли сторінка має подачу RSS
Comment[uz]=Sahifada RSS tasmasi mavjud boʻlsa, holat panelida RSS nishonchasini koʻrsatish
Comment[uz@cyrillic]=Саҳифада RSS тасмаси мавжуд бўлса, ҳолат панелида RSS нишончасини кўрсатиш
Comment[vi]=Hiển thị biểu tương nguồn tin trên thanh trạng thái khi trang Mạng có nguồn tin RSS
Comment[zh_CN]=当页面有 RSS 种子的时候在状态栏显示种子图标
Comment[zh_TW]=當網頁有 RSS feed 時,於狀態列顯示 feed 圖示
Icon=akregator
Type=Service

@ -1,55 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Add Feed to Akregator
Icon=akregator
Type=Service
Name=Add Feed to Akregator
Name[bg]=Добавяне на източник към Akregator
Name[ca]=Afegeix un enllaç a aKregator
Name[cs]=Přidat zprávy do aKregatoru
Name[da]=Tilføj kilde til Akregator
Name[de]=Nachrichtenquelle zu Akregator hinzufügen
Name[el]=Προσθήκη ροής στον aKregator
Name[eo]=Aldonu enhavon al Akregatoro
Name[es]=Añadir fuente a aKregator
Name[et]=Lisa kanal Akregatorile
Name[eu]=Akregator-era sarrera bat gehitzen du
Name[fa]=افزودن خوراندن به Akregator
Name[fi]=Lisää syöte aKregatoriin
Name[fr]=Ajouter ce flux à Akregator
Name[fy]=Feed oan Akregator taheakje
Name[ga]=Cuir Fotha le Akregator
Name[gl]=Engadir Fonte ao Akregator
Name[hr]=Dodaj tekuće novosti u Akregator
Name[hu]=Csatorna hozzáadása az Akregatorhoz
Name[is]=Bæta straum við Akregator
Name[it]=Aggiunge fonti ad aKregator
Name[ja]=AKregator にフィードを追加
Name[ka]=არხის Akregator-ისთვის დამატება
Name[kk]=Ақпарды Akregator-ға қосу
Name[km]=បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ទៅ Akregator
Name[lt]=Įdėti kanalą į Akregator
Name[mk]=Додај доток кон Акрегатор
Name[ms]=Tambah Suapan kepada Akregator
Name[nb]=Legg til kilde til aKregator
Name[nds]=Nachrichtenstroom na Akregator tofögen
Name[ne]=एक्रिगेटरमा फिड थप्नुहोस्
Name[nl]=Feed aan Akregator toevoegen
Name[nn]=Legg til kjelde i Akregator
Name[pl]=Dodaj źródło wiadomości do aKregatora
Name[pt]=Adicionar Fonte ao Akregator
Name[pt_BR]=Adicionar fonte de notícias ao aKregator
Name[ru]=Добавить ленту новостей в Akregator
Name[sk]=Pridať kŕmitko do Akregator
Name[sl]=Dodaj vir v Akregator
Name[sr]=Додај довод у Akregator
Name[sr@Latn]=Dodaj dovod u Akregator
Name[sv]=Lägg till en kanal till Akregator
Name[ta]=aKregatorக்கு உள்ளீட்டை சேர்
Name[tr]=Akregator'a Besleme Ekle
Name[uk]=Додати подачу в Akregator
Name[uz]=Akregator dasturiga yangiliklar tasmasini qoʻshish
Name[uz@cyrillic]=Akregator дастурига янгиликлар тасмасини қўшиш
Name[vi]=Thêm nguồn tin vào Akregator
Name[zh_CN]=在 Akregator 中添加种子
Name[zh_TW]=將 Feed 加入 Akregator
X-TDE-Library=libakregatorkonqplugin
X-TDE-ServiceTypes=KonqPopupMenu/Plugin,all/all

@ -24,10 +24,14 @@ tde_add_kpart( libarkplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES ark_plugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ark_plugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES arkplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE arkplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,60 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Compress/Extract Files
Icon=ark
Type=Service
Name=Compress/Extract Files
Name[bg]=Компресиране/извличане на файлове
Name[bs]=Kompresuj/ekstraktuj datoteke
Name[ca]=Comprimeix/extrau fitxers
Name[cs]=Komprimovat/rozbalit soubory
Name[da]=Komprimér/Udpak filer
Name[de]=Dateien komprimieren/extrahieren
Name[el]=Συμπίεση/Εξαγωγή αρχείων
Name[eo]=Kunpremu/Elpaku dosierojn
Name[es]=Comprimir/Extraer archivos
Name[et]=Failide pakkimine/lahtipakkimine
Name[eu]=Fitxategiak konprimitu/atera
Name[fa]=فشرده‌سازی/استخراج پرونده‌ها
Name[fi]=Pakkaa/Pura tiedostoja
Name[fr]=Compacter / extraire des fichiers
Name[fy]=Triemmen ynpakke/útpakke
Name[ga]=Comhbhrúigh/Bain Comhaid Amach
Name[gl]=Comprimir/Extrair Ficheiros
Name[he]=דחוס/פרוס קבצים
Name[hi]=फ़ाइलों को संपीडित करें/निकालें
Name[hr]=Komprimiranje i rastvaranje tekstualnih datoteka
Name[hu]=Tömörítés/kitömörítés
Name[is]=Þjappa/taka út skrár
Name[it]=Comprimi/estrai file
Name[ja]=ファイルを圧縮/展開
Name[ka]=ფაილების შეკუნშვა/ამოღება
Name[kk]=Файлдарды сығу/тарқату
Name[km]=បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ
Name[lt]=Suspausti/išspausti bylas
Name[mk]=Компресија/отпакување датотеки
Name[ms]=Mampat/Ekstrak Fail
Name[nb]=Komprimer/pakk ut filer
Name[nds]=Dateien komprimeren/utpacken
Name[ne]=फाइल सङ्कुचन/निष्कर्षण
Name[nl]=Bestanden inpakken/uitpakken
Name[nn]=Komprimer/pakk ut filer
Name[pa]=ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਟੋ/ਖੋਲੋ
Name[pl]=Kompresja/dekompresja plików
Name[pt]=Comprimir/Extrair Ficheiros
Name[pt_BR]=Compactar/Extrair Arquivos
Name[ru]=Сжатие/распаковка файлов
Name[sk]=Zabaliť/rozbaliť súbory
Name[sl]=Stisni/Izvleci datoteke
Name[sr]=Компресуј/извуци фајлове
Name[sr@Latn]=Kompresuj/izvuci fajlove
Name[sv]=Komprimera eller packa upp filer
Name[ta]=கோப்பினை சுருக்கு/எடு
Name[tg]=Фишурдан/кушодани файлҳо
Name[tr]=Dosyaları Sıkıştır/Ayıkla
Name[uk]=Стиснення/розпакування файлів
Name[uz]=Fayllarni qisish/ajratish
Name[uz@cyrillic]=Файлларни қисиш/ажратиш
Name[vi]=Nén/Giải nén tập tin
Name[zh_CN]=压缩/解压文件
Name[zh_TW]=壓縮/解壓縮檔案
X-TDE-Library=libarkplugin
X-TDE-ServiceTypes=KonqPopupMenu/Plugin,all/all

@ -1,59 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=Compress/Extract Files with Ark
Name[bg]=Компресиране/извличане на файлове с Ark
Name[bs]=Kompresuj/ekstraktuj datoteke koristeći Ark
Name[ca]=Comprimeix/extrau fitxers amb Ark
Name[cs]=Komprimovat/rozbalit soubory pomocí Ark
Name[da]=Komprimér/Udpak filer med Ark
Name[de]=Dateien mit Ark komprimieren/extrahieren
Name[el]=Συμπίεση/Εξαγωγή αρχείων με το Ark
Name[eo]=Kunpremu/Elpaku dosierojn per Arĥivilo
Name[es]=Comprimir/Extraer archivos con Ark
Name[et]=Failide pakkimine/lahtipakkimine Arki abil
Name[eu]=Fitxategiak konprimitu/atera Ark erabiliz
Name[fa]=فشرده‌سازی/استخراج پرونده‌‌ها توسط Ark
Name[fi]=Pakkaa/Pura tiedostoja Ark-ohjelmalla
Name[fr]=Compacter / extraire des fichiers avec Ark
Name[fy]=Triemmen ynpakke/útpakke mei Ark
Name[ga]=Comhbhrúigh/Bain Comhaid Amach le Ark
Name[gl]=Comprimir/Extrair Ficheiros con Ark
Name[he]=דחוס/פרוס קבצים עם Ark
Name[hi]=आर्क के द्वारा फ़ाइलों को संपीडित करें/निकालें
Name[hr]=Komprimiranje i izvlačenje datoteka pomoću aplikacije Ark
Name[hu]=Fájlok tömörítése és kibontása az Arkkal
Name[is]=Þjappa/taka út skrár með Ark
Name[it]=Comprimi/estrai file con Ark
Name[ja]=Ark でファイルを圧縮/展開
Name[ka]=ფაილების Ark-ით შეკუნშვა/ამოღება
Name[kk]=Ark көмегімен файлдарды сығу/тарқату
Name[km]=បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ Ark
Name[lt]=Suspausti/išspausti bylas naudojant Ark
Name[mk]=Компресија/отпакување датотеки со Арк
Name[ms]=Mampat/Ekstrak Fail dengan Ark
Name[nb]=Komprimer/pakk ut filer med Ark
Name[nds]=Dateien mit Ark komprimeren/utpacken
Name[ne]=आर्कबाट फाइल सङ्कुचन/निष्कर्षण गर्नुहोस्
Name[nl]=Bestanden inpakken/uitpakken met Ark
Name[nn]=Komprimer/pakk ut filer med Ark
Name[pa]=ਆਕ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਟੋ/ਖੋਲੋ
Name[pl]=Kompresja/dekompresja plików za pomocą Ark
Name[pt]=Comprimir/Extrair Ficheiros com o Ark
Name[pt_BR]=Compactar/Extrair arquivos com o Ark
Name[ru]=Сжатие/распаковка файлов в Ark
Name[sk]=Zabaliť/rozbaliť súbory pomocou Ark
Name[sl]=Stisni/Izvleci datoteke z Arkom
Name[sr]=Компресуј/извуци фајлове Ark-ом
Name[sr@Latn]=Kompresuj/izvuci fajlove Ark-om
Name[sv]=Komprimera eller packa upp filer med Ark
Name[ta]=கோப்பினை Ark உடன் சுருக்கு/எடு
Name[tg]=Фишурдан/кушодани файлҳо дар Ark
Name[tr]=Dosyaları Ark ile Sıkıştır/Ayıkla
Name[uk]=Стиснення/розпакування файлів в Ark
Name[uz]=Fayllarni Ark dasturida qisish/ajratish
Name[uz@cyrillic]=Файлларни Ark дастурида қисиш/ажратиш
Name[vi]=Nén/Giải nén tập tin bằng Ark
Name[zh_CN]=用 Ark 压缩/解压文件
Name[zh_TW]=以 Ark 壓縮/解壓縮檔案
Icon=ark
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=ark/index.html

@ -29,6 +29,13 @@ tde_install_icons( autorefresh )
##### other data ################################
install( FILES autorefresh.rc autorefresh.desktop
install(
FILES autorefresh.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE autorefresh.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Auto Refresh
Comment=A plugin for automatically refresh websites at certain intervals
Icon=reload
X-TDE-Library=autorefresh
X-TDE-PluginInfo-Author=Richard J. Moore
X-TDE-PluginInfo-Email=rich@kde.org
@ -7,114 +12,4 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Auto Refresh
Name[bg]=Приставка за автоматично опресняване
Name[ca]=Connector de refresc automàtic
Name[cs]=Modul automatického obnovení
Name[da]=Plugin til autogenopfriskning
Name[de]=Automatisches Neuladen
Name[el]=Πρόσθετο αυτόματης ανανέωσης
Name[eo]=Aŭtomata refreŝa kromaĵo
Name[es]=Complemento para actualización automática
Name[et]=Automaatse uuendamise plugin
Name[eu]=Auto Refresh plugina
Name[fa]=بازآوری خودکار وصله
Name[fi]=Automaattivirkistyssovelma
Name[fr]=Module d'auto-rafraîchissement
Name[fy]=Autoferfarskplugin
Name[gl]=Plugin de Actualización Automática
Name[he]=תוסף רענון אוטומטי
Name[hi]=स्वचालित ताज़ा करने का प्लगइन
Name[hr]=Dodatak za automatsko osvježavanje
Name[hu]=Automatikus frissítési bővítőmodul
Name[is]=Sjálfvirkt uppfærsluíforrit
Name[it]=Aggiornamento automatico
Name[ja]=自動更新プラグイン
Name[ka]=ავტო განახლების მოდული
Name[kk]=Авто жаңарту плагин модулі
Name[km]=ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
Name[lt]=Automatinio atnaujinimo priedas
Name[mk]=Приклучок за автоматско освежување
Name[ms]=Plugin Automuat Semula
Name[nb]=Programtillegg for auto-oppfrisking
Name[nds]=Moduul för't automaatsche Opfrischen
Name[ne]=स्वत: ताजा पार्ने प्लगइन
Name[nl]=Autoverversplugin
Name[nn]=Programtillegg for automatisk oppfrisking
Name[pa]=ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka automatycznego odświeżania
Name[pt]='Plugin' de Actualização Automática
Name[pt_BR]=Plug-in de atualização automática
Name[ru]=Модуль автообновления
Name[sk]=Modul automatického obnovenia
Name[sl]=Vstavek za samodejno osveževanje
Name[sr]=Прикључак за аутоматско освежавање
Name[sr@Latn]=Priključak za automatsko osvežavanje
Name[sv]=Insticksprogram för automatisk uppdatering
Name[ta]=தானாகவே புதுப்பிக்கும் சொருகுப்பொருள்
Name[tg]=Худкорона аз нав кардани модул
Name[tr]=Otomatik Tazeleme Eklentisi
Name[uk]=Втулок автоматичного перезавантаження
Name[uz]=Avto-yangilash plagini
Name[uz@cyrillic]=Авто-янгилаш плагини
Name[vi]=Bổ sung tự động làm tươi
Name[zh_CN]=自动刷新插件
Name[zh_TW]=自動刷新外掛程式
Comment=A plugin for automatically refresh websites at certain intervals
Comment[bg]=Приставка за автоматично опресняване
Comment[ca]=Connector de refresc automàtic
Comment[cs]=Modul automatického obnovení
Comment[da]=Plugin til autogenopfriskning
Comment[de]=Eine Erweiterung zum automatischen Neuladen von Internetseiten in bestimmten Intervallen
Comment[el]=Πρόσθετο αυτόματης ανανέωσης
Comment[eo]=Aŭtomata refreŝa kromaĵo
Comment[es]=Complemento para actualización automática
Comment[et]=Automaatse uuendamise plugin
Comment[eu]=Auto Refresh plugina
Comment[fa]=بازآوری خودکار وصله
Comment[fi]=Automaattivirkistyssovelma
Comment[fr]=Module d'auto-rafraîchissement
Comment[fy]=Autoferfarskplugin
Comment[gl]=Plugin de actualización automática
Comment[he]=תוסף רענון אוטומטי
Comment[hi]=स्वचालित ताज़ा करने का प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak za automatsko osvježavanje
Comment[hu]=Automatikus frissítési bővítőmodul
Comment[is]=Sjálfvirkt uppfærsluíforrit
Comment[it]=Plugin per l'aggiornamento automatico
Comment[ja]=自動更新プラグイン
Comment[ka]=ავტო განახლების მოდული
Comment[kk]=Авто жаңарту плагин модулі
Comment[km]=ធ្វើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Comment[lt]=Automatinio atnaujinimo priedas
Comment[mk]=Приклучок за автоматско освежување
Comment[ms]=Plugin AutoMuat Semula
Comment[nb]=Programtillegg for auto-oppfrisk
Comment[nds]=Moduul för't automaatsche Opfrischen
Comment[ne]=स्वत: ताजा पार्ने प्लगइन
Comment[nl]=Autoverversplugin
Comment[nn]=Programtillegg for automatisk oppfrisking
Comment[pa]=ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka automatycznego odświeżania
Comment[pt]='Plugin' de actualização automática
Comment[pt_BR]=Plug-in de atualização automática
Comment[ru]=Модуль автообновления
Comment[sk]=Modul automatického obnovenia
Comment[sl]=Vstavek za samodejno osveževanje
Comment[sr]=Прикључак за аутоматско освежавање
Comment[sr@Latn]=Priključak za automatsko osvežavanje
Comment[sv]=Insticksprogram för automatisk uppdatering
Comment[ta]=தானாகவே புதுப்பிக்கும் சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Худкорона аз нав кардани модул
Comment[tr]=Otomatik Tazeleme Eklentisi
Comment[uk]=Втулок автоматичного перезавантаження
Comment[uz]=Veb-sahifani avto-yangilash vositasi
Comment[uz@cyrillic]=Веб-саҳифани авто-янгилаш воситаси
Comment[vi]=Bổ sung tự động làm tươi
Comment[zh_CN]=自动刷新插件
Comment[zh_TW]=自動刷新外掛程式
Icon=reload
X-TDE-ParentApp=konqueror

@ -29,12 +29,21 @@ tde_install_icons( babelfish )
##### other data ################################
install( FILES plugin_babelfish.rc plugin_babelfish.desktop
install(
FILES plugin_babelfish.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES plugin_babelfish.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_babelfish.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_babelfish.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES translaterc

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Translation with Babel
Comment=A plugin for automatically translate websites with Babel
Icon=babelfish
X-TDE-Library=babelfish
X-TDE-PluginInfo-Author=Kurt Granroth, Rand2342
X-TDE-PluginInfo-Email=granroth@kde.org, rand2342@yahoo.com
@ -7,120 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Translation with Babel
Name[bg]=Приставка за Babel
Name[br]=Lugent Babel
Name[bs]=Babel plugin
Name[ca]=Connector per a Babel
Name[cs]=Modul Babel
Name[de]=Übersetzung mit Babel
Name[el]=Πρόσθετο Babel
Name[eo]=Babela kromaĵo
Name[es]=Complemento babel
Name[et]=Tõlkeplugin
Name[eu]=Babelen plugina
Name[fa]=وصلۀ Babel
Name[fi]=Babel sovelma
Name[fr]=Module Babel
Name[fy]=Babel-plugin
Name[ga]=Breiseán Babel
Name[gl]=Plugin Babel
Name[he]=תוסף Babel
Name[hi]=बेबेल प्लगइन
Name[hr]=Babel dodatak
Name[hu]=Babel bővítőmodul
Name[is]=Babel íforrit
Name[it]=Plugin per Babel
Name[ja]=Babel プラグイン
Name[ka]=Babel მოდული
Name[kk]=Babel плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Babel
Name[lt]=Babel priedas
Name[mk]=Приклучок Babel
Name[ms]=Plugin Babel
Name[nb]=Babel programtillegg
Name[nds]=Babel-Moduul
Name[ne]=बाबेल प्लगइन
Name[nl]=Babel-plugin
Name[nn]=Programtillegg for Babel
Name[pa]=ਬਬੀਲ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka programu Babel
Name[pt]='Plugin' Babel
Name[pt_BR]=Plug-in Babel
Name[ru]=Модуль машинного перевода
Name[sk]=Modul Babel
Name[sl]=Vstavek Babel
Name[sr]=Вавилонски прикључак
Name[sr@Latn]=Vavilonski priključak
Name[sv]=Babel-insticksprogram
Name[ta]=பாபேல் சொருகுப் பொருள்
Name[tg]=Модули тарҷумакунадаи мошинӣ
Name[tr]=Babel Eklentisi
Name[uk]=Втулок машинного перекладу
Name[vi]=Bổ sung Babel
Name[zh_CN]=Babel 插件
Name[zh_TW]=Babel外掛程式
Comment=A plugin for automatically translate websites with Babel
Comment[ar]=ملحق Babelfish
Comment[az]=Babelfish əlavəsi
Comment[bg]=Приставка за Babelfish
Comment[br]=Lugent Babelfish
Comment[ca]=Connector per a Babelfish
Comment[cs]=Modul Babelfish
Comment[cy]=Ategyn Babelfish
Comment[da]=Babelfish-plugin
Comment[de]=Eine Erweiterung um Internetseiten automatisch mit Babel zu übersetzen
Comment[el]=Πρόσθετο Babelfish
Comment[eo]=Babelfiŝo kromaĵo
Comment[es]=Complemento babelfish
Comment[et]=Babelfishi plugin
Comment[eu]=Babelfishen plugina
Comment[fa]=وصلۀ Babelfish
Comment[fi]=Babelfish sovelma
Comment[fo]=Babelsístingur
Comment[fr]=Module Babelfish
Comment[fy]=Babelfish-plugin
Comment[ga]=Breiseán Babelfish
Comment[gl]=Plugin de Babelfish
Comment[he]=תוסף Babelfish
Comment[hi]=बेबेलफिश प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak za Babelfish
Comment[hu]=Babelfish-bővítőmodul
Comment[is]=Babelfish íforrit
Comment[it]=Plugin per Babelfish
Comment[ja]=Babelfish プラグイン
Comment[ka]=Babelfish მოდული
Comment[kk]=Babelfish плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Babelfish
Comment[lt]=Babelfish priedas
Comment[mk]=Приклучок Babelfish
Comment[ms]= Plug masuk Babelfish
Comment[nb]=Programtillegg for Babelfish
Comment[nds]=Babelfish-Moduul
Comment[ne]=बाबेलफिड प्लगइन
Comment[nl]=Babelfish-plugin
Comment[nn]=Programtillegg for Babelfish
Comment[pa]=ਬਬੀਲਫਿਸ਼ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka do programu Babelfish
Comment[pt]='Plugin' do Babelfish
Comment[pt_BR]=Plugin do Babelfish
Comment[ro]=Modul Babelfish
Comment[ru]=Модуль машинного интернет-перевода
Comment[sk]=Modul Babelfish
Comment[sl]=Vstavek za Babelfish
Comment[sr]=Прикључак за Babelfish
Comment[sr@Latn]=Priključak za Babelfish
Comment[sv]=Babelfish-insticksprogram
Comment[ta]=பேபல்பிஷ் சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули интернет-тарҷумаи мошинӣ
Comment[tr]=Babelfish eklentisi
Comment[uk]=Втулок Babelfish
Comment[vi]=Bổ sung Babelfish
Comment[xh]=Iplagi yangaphakathi yeBabelfish
Comment[zh_CN]=Babelfish 插件
Comment[zh_TW]=Babelfish 外掛程式
Icon=babelfish
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/babel/index.html

@ -24,10 +24,19 @@ tde_add_kpart( libcrashesplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES crashesplugin.rc crashesplugin.desktop
install(
FILES crashesplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES crashesplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE crashesplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE crashesplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Crashes Monitor
Comment=Allows to restore previous websites that were closed by a crash
X-TDE-ParentApp=konqueror
Icon=application-x-core
X-TDE-Library=Crashes
X-TDE-PluginInfo-Author=Alexander Kellett
X-TDE-PluginInfo-Email=lypanov@kde.org
@ -7,119 +13,4 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Crashes Monitor
Name[bg]=Монитор на блокирали процеси
Name[bs]=Praćenje krahova
Name[ca]=Monitor de petades
Name[cs]=Monitor pádů
Name[da]=Sammenbrudsovervågning
Name[de]=Absturzüberwachung
Name[el]=Επόπτης καταρρεύσεων
Name[eo]=Kraŝa observilo
Name[es]=Monitor de bloqueos
Name[et]=Krahhide monitor
Name[eu]=Kaskraduren monitorea
Name[fa]=نمایشگر فروپاشیها
Name[fi]=Kaatumisenvalvonta
Name[fr]=Indicateur de plantages
Name[fy]=Fêstrinnersmonitor
Name[gl]=Monitor de Colgues
Name[he]=צג התרסקויות
Name[hi]=क्रैशेस मॉनीटर
Name[hr]=Nadzor padova
Name[hu]=Programhiba-figyelő
Name[is]=Hruns-eftirlit
Name[it]=Monitor dei crash
Name[ja]=クラッシュモニタ
Name[ka]=ავარიების მონიტორი
Name[kk]=Жаңылыстарды қадағалау
Name[km]=កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង
Name[lt]=Lūžimų stebėjimo priemonė
Name[mk]=Набљудувач на паѓања
Name[ms]=Monitor Rosak
Name[nb]=Krasjovervåker
Name[nds]=Afstörten-Kieker
Name[ne]=क्र्यास मनिटर
Name[nl]=Crash monitor
Name[nn]=Krasjovervaking
Name[pa]=ਨਸ਼ਟ ਨਿਗਰਾਨ
Name[pl]=Monitor awarii programu
Name[pt]=Monitor de Estoiros
Name[pt_BR]=Monitor de Travamentos
Name[ru]=Монитор сбоев
Name[sk]=Monitor pádov
Name[sl]=Nadzornik zrušenj
Name[sr]=Надгледање падова
Name[sr@Latn]=Nadgledanje padova
Name[sv]=Kraschövervakare
Name[ta]=திரை செயல் இழந்தது
Name[tg]=Нуқсонҳои монитор
Name[tr]=Monitörü Bozar
Name[uk]=Монітор аварій
Name[vi]=Bộ theo dõi sụp đổ
Name[zh_CN]=崩溃监视器
Name[zh_TW]=當機監視器
Comment=Allows to restore previous websites that were closed by a crash
Comment[af]=Verongeluk monitor
Comment[ar]=مراقب الإنهيارات
Comment[az]=İflas izləyici
Comment[bg]=Монитор на блокирали процеси в TDE
Comment[bs]=Praćenje krahova
Comment[ca]=Monitor de petades
Comment[cs]=Monitor pádů
Comment[cy]=Gwarchodydd chwalfeydd
Comment[da]=Sammenbrudsovervåger
Comment[de]=Erlaubt es vorherige Webseiten, welche durch einen Absturz geschlossen wurden wiederherzustellen
Comment[el]=Επόπτης καταρρεύσεων
Comment[eo]=Kraŝa observilo
Comment[es]=Monitor de bloqueos
Comment[et]=Krahhide monitor
Comment[eu]=Monitorea kraskarazten du
Comment[fa]=نمایشگر فروپاشیها
Comment[fi]=Kaatumistenvalvonta
Comment[fr]=Gestion des plantages logiciels
Comment[fy]=Fêstrinnersmonitor
Comment[gl]=Monitorea os petes das aplicacións
Comment[he]=צג התרסקויות
Comment[hi]=क्रैश मॉनीटर
Comment[hr]=Nadzor padova
Comment[hu]=Programhiba-monitor
Comment[is]=Hruns-eftirlit
Comment[it]=Monitorizza i crash
Comment[ja]=クラッシュモニタ
Comment[ka]=ავარიების მონიტორი
Comment[kk]=Жаңылыстарды қадағалау
Comment[km]=កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង
Comment[lt]=Lūžimų stebėtojas
Comment[mk]=Набљудувач на паѓања
Comment[ms]=Monitor rosak
Comment[nb]=Overvåker krasj
Comment[nds]=Afstörten-Kieker
Comment[ne]=मनिटर क्र्यास गर्छ
Comment[nl]=Vastlopers-monitor
Comment[nn]=Overvakar krasj
Comment[pa]=ਕਰੈਂਸ਼ ਨਿਗਰਾਨ
Comment[pl]=Monitor awarii programu
Comment[pt]=Monitor de estoiros
Comment[pt_BR]=Monitor de sistema
Comment[ro]=Program de monitorizare a prăbuşirii programelor
Comment[ru]=Монитор сбоев
Comment[sk]=Monitor pádov
Comment[sl]=Nadzornik zrušenj
Comment[sr]=Надгледање падова
Comment[sr@Latn]=Nadgledanje padova
Comment[sv]=Övervakar programkrascher
Comment[ta]=திரை செயல் இழந்தது
Comment[tg]=Нуқсонҳои монитор
Comment[tr]=Monitörü bozar
Comment[uk]=Монітор аварій
Comment[vi]=Bộ theo dõi sụp đổ
Comment[xh]=Ingqubana necebo lokubonisa
Comment[zh_CN]=崩溃监视器
Comment[zh_TW]=當機監視器
X-TDE-ParentApp=konqueror
Icon=application-x-core
X-DocPath=konq-plugins/crashes/index.html

@ -27,14 +27,30 @@ tde_add_kpart( libdirfilterplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES dirfilterplugin.rc dirfilter_plugin.desktop
install(
FILES dirfilterplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
)
install( FILES dirfilterplugin.rc dirfilter_plugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE dirfilter_plugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install(
FILES dirfilterplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE dirfilter_plugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES dirfilterplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE dirfilterplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,6 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Directory Filter
Comment=Allows to filter folder contents by specific file names and file types
Icon=filter
Type=Service
Encoding=UTF-8
X-TDE-PluginInfo-Author=Dawit Alemayehu,Martin Koller
X-TDE-PluginInfo-Email=adawit@kde.org,m.koller@surfeu.at
X-TDE-PluginInfo-Name=DirFilter
@ -8,118 +13,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.4
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Directory Filter
Name[bg]=Приставка за филтриране на директории
Name[br]=Lugent sil ar renkelloù
Name[bs]=Plugin za filtriranje direktorija
Name[ca]=Connector filtre del directori
Name[cs]=Modul pro filtrování adresářů
Name[da]=Mappefilter-plugin
Name[de]=Ordnerfilter-Modul
Name[el]=Πρόσθετο φίλτρου καταλόγων
Name[eo]=Dosierujfiltrila kromaĵo
Name[es]=Extensión de filtrado de carpetas
Name[et]=Kataloogifiltri plugin
Name[eu]=Direktorioen iragazki plugina
Name[fa]=وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما
Name[fi]=Hakemistosuodinsovelma
Name[fr]=Module de filtrage de dossiers
Name[fy]=Mappenfilterplugin
Name[gl]=Plugin de Filtraxe de Cartafoles
Name[he]=תוסף מסנן ספריות
Name[hi]=डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन
Name[hr]=Dodatak filtra mapa
Name[hu]=Könyvtárszűrő bővítőmodul
Name[is]=Íforrit sem síar möppur
Name[it]=Plugin per il filtro delle directory
Name[ja]=ディレクトリ フィルタ プラグイン
Name[kk]=Каталог сүзгісі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត
Name[lt]=Aplanko filtro priedas
Name[mk]=Приклучок за филтирање папки
Name[ms]=Plugin Penapis Direktori
Name[nb]=Programtillegg til mappefilter
Name[nds]=Ornerfilter-Moduul
Name[ne]=डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन
Name[nl]=Mappenfilterplugin
Name[nn]=Progamtillegg for katalogfilter
Name[pa]=ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka filtrowania katalogów
Name[pt]='Plugin' de Filtragem de Directorias
Name[pt_BR]=Pasta do Plug-in de Filtro
Name[ru]=Фильтр папок
Name[sk]=Modul adresárového filtra
Name[sl]=Vstavek za filtriranje imenikov
Name[sr]=Прикључак за филтрирање директоријума
Name[sr@Latn]=Priključak za filtriranje direktorijuma
Name[sv]=Insticksprogram för katalogfilter
Name[ta]=அகராதி வடிகட்டி சொருகுப் பொருள்
Name[tg]=Филтри каталогҳо
Name[tr]=Dizin Filtre Eklentisi
Name[uk]=Втулок фільтра каталогів
Name[vi]=Bổ sung lọc thư mục
Name[zh_CN]=目录过滤器插件
Name[zh_TW]=目錄過濾器外掛程式
Comment=Allows to filter folder contents by specific file names and file types
Comment[af]=Gids filter inplak
Comment[ar]=ملحق تنقية المجلدات
Comment[az]=Qovluq filtr əlavəsi
Comment[bg]=Приставка за филтриране на директории
Comment[br]=Lugent sil ar renkelloù
Comment[bs]=Plugin za filtriranje direktorija
Comment[ca]=Connector filtre del directori
Comment[cs]=Modul pro filtrování adresářů
Comment[cy]=Ategyn hidl cyfeiriadur
Comment[da]=Mappefilter-plugin
Comment[de]=Erlaubt es, Ordnerinhalte nach bestimmten Dateinamen und Dateitypen zu filtern
Comment[el]=Πρόσθετο φίλτρου καταλόγου
Comment[eo]=Dosierujfiltrila kromaĵo
Comment[es]=Extensión de filtrado de carpetas
Comment[et]=Kataloogifiltri plugin
Comment[eu]=Direktorioen iragazki plugina
Comment[fa]=وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما
Comment[fi]=Hakemistosuodinsovelma
Comment[fr]=Module de filtrage de dossiers
Comment[fy]=Mappenfilterplugin
Comment[gl]=Plugin de filtraxe de cartafoles
Comment[he]=תוסף מסנן ספריות
Comment[hi]=डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak filtra mapa
Comment[hu]=Könyvtárszűrő modul
Comment[is]=Íforrit sem síar möppur
Comment[it]=Plugin per il filtro delle directory
Comment[ja]=ディレクトリフィルタプラグイン
Comment[kk]=Каталог сүзгі плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត
Comment[lt]=Aplanko filtro priedas
Comment[mk]=Приклучок за филтирање папки
Comment[nb]=Programtillegg til mappefilter
Comment[nds]=Ornerfilter-Moduul
Comment[ne]=डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन
Comment[nl]=Mappenfilterplugin
Comment[nn]=Progamtillegg for katalogfilter
Comment[pa]=ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka filtrowania katalogów
Comment[pt]='Plugin' de filtragem de directorias
Comment[pt_BR]=Pasta de plug-in de filtragem
Comment[ro]=Modul de filtrare a directoarelor de afişat
Comment[ru]=Модуль фильтра папок
Comment[sk]=Modul adresárového filtra
Comment[sl]=Vstavek za filtriranje imenikov
Comment[sr]=Прикључак за филтрирање директоријума
Comment[sr@Latn]=Priključak za filtriranje direktorijuma
Comment[sv]=Insticksprogram för katalogfilter
Comment[ta]= அகராதி வடிகட்டி சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули филтри каталогҳо
Comment[tr]=Dizin filtre eklentisi
Comment[uk]=Втулок фільтра каталогів
Comment[vi]=Bổ sung lọc thư mục
Comment[xh]=Isilawulo secebo lokucoca ulwelo seplagi yangaphakathi
Comment[zh_CN]=目录过滤器插件
Comment[zh_TW]=目錄過濾器外掛程式
Icon=filter
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/dirfilter/index.html

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Directory Filter
Comment=Allows to filter folder contents by specific file names and file types
Icon=filter
X-TDE-PluginInfo-Author=Dawit Alemayehu,Martin Koller
X-TDE-PluginInfo-Email=adawit@kde.org,m.koller@surfeu.at
X-TDE-PluginInfo-Name=DirFilter
@ -6,120 +11,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.4
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Directory Filter
Name[bg]=Приставка за филтриране на директории
Name[br]=Lugent sil ar renkelloù
Name[bs]=Plugin za filtriranje direktorija
Name[ca]=Connector filtre del directori
Name[cs]=Modul pro filtrování adresářů
Name[da]=Mappefilter-plugin
Name[de]=Ordnerfilter
Name[el]=Πρόσθετο φίλτρου καταλόγων
Name[eo]=Dosierujfiltrila kromaĵo
Name[es]=Complemento de filtrado de carpetas
Name[et]=Kataloogifiltri plugin
Name[eu]=Direktorioen iragazki plugina
Name[fa]=وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما
Name[fi]=Hakemistosuodinsovelma
Name[fr]=Module de filtrage de dossiers
Name[fy]=Mappenfilterplugin
Name[gl]=Plugin de Filtraxe de Cartafoles
Name[he]=תוסף מסנן ספריות
Name[hi]=डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन
Name[hr]=Dodatak filtra mapa
Name[hu]=Könyvtárszűrő bővítőmodul
Name[is]=Íforrit sem síar möppur
Name[it]=Plugin per il filtro delle directory
Name[ja]=ディレクトリ フィルタ プラグイン
Name[ka]=დირექტორიის ფილტრის მოდული
Name[kk]=Каталог сүзгісі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត
Name[lt]=Aplanko filtro priedas
Name[mk]=Приклучок за филтирање папки
Name[ms]=Plugin Penapis Direktori
Name[nb]=Programtillegg til mappefilter
Name[nds]=Ornerfilter-Moduul
Name[ne]=डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन
Name[nl]=Mappenfilterplugin
Name[nn]=Progamtillegg for katalogfilter
Name[pa]=ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka filtrowania katalogów
Name[pt]='Plugin' de Filtragem de Directorias
Name[pt_BR]=Pasta do Plug-in de Filtro
Name[ru]=Фильтр папок
Name[sk]=Modul adresárového filtra
Name[sl]=Vstavek za filtriranje imenikov
Name[sr]=Прикључак за филтрирање директоријума
Name[sr@Latn]=Priključak za filtriranje direktorijuma
Name[sv]=Insticksprogram för katalogfilter
Name[ta]=அகராதி வடிகட்டி சொருகுப் பொருள்
Name[tg]=Филтри каталогҳо
Name[tr]=Dizin Filtre Eklentisi
Name[uk]=Втулок фільтра каталогів
Name[vi]=Bổ sung lọc thư mục
Name[zh_CN]=目录过滤器插件
Name[zh_TW]=目錄過濾器外掛程式
Comment=Allows to filter folder contents by specific file names and file types
Comment[af]=Gids filter inplak
Comment[ar]=ملحق تنقية المجلدات
Comment[az]=Qovluq filtr əlavəsi
Comment[bg]=Приставка за филтриране на директории
Comment[br]=Lugent sil ar renkelloù
Comment[bs]=Plugin za filtriranje direktorija
Comment[ca]=Connector filtre del directori
Comment[cs]=Modul pro filtrování adresářů
Comment[cy]=Ategyn hidl cyfeiriadur
Comment[da]=Mappefilter-plugin
Comment[de]=Erlaubt es, Ordnerinhalte nach bestimmten Dateinamen und Dateitypen zu filtern
Comment[el]=Πρόσθετο φίλτρου καταλόγου
Comment[eo]=Dosierujfiltrila kromaĵo
Comment[es]=Complemento de filtrado de carpetas
Comment[et]=Kataloogifiltri plugin
Comment[eu]=Direktorioen iragazki plugina
Comment[fa]=وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما
Comment[fi]=Hakemistosuodinsovelma
Comment[fr]=Module de filtrage de dossiers
Comment[fy]=Mappenfilterplugin
Comment[gl]=Plugin de filtraxe de cartafoles
Comment[he]=תוסף מסנן ספריות
Comment[hi]=डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak filtra mapa
Comment[hu]=Könyvtárszűrő modul
Comment[is]=Íforrit sem síar möppur
Comment[it]=Plugin per il filtro delle directory
Comment[ja]=ディレクトリフィルタプラグイン
Comment[ka]=დირექტორიის ფილტრის მოდული
Comment[kk]=Каталог сүзгі плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត
Comment[lt]=Aplanko filtro priedas
Comment[mk]=Приклучок за филтирање папки
Comment[nb]=Programtillegg til mappefilter
Comment[nds]=Ornerfilter-Moduul
Comment[ne]=डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन
Comment[nl]=Mappenfilterplugin
Comment[nn]=Progamtillegg for katalogfilter
Comment[pa]=ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka filtrowania katalogów
Comment[pt]='Plugin' de filtragem de directorias
Comment[pt_BR]=Pasta de plug-in de filtragem
Comment[ro]=Modul de filtrare a directoarelor de afişat
Comment[ru]=Модуль фильтра папок
Comment[sk]=Modul adresárového filtra
Comment[sl]=Vstavek za filtriranje imenikov
Comment[sr]=Прикључак за филтрирање директоријума
Comment[sr@Latn]=Priključak za filtriranje direktorijuma
Comment[sv]=Insticksprogram för katalogfilter
Comment[ta]= அகராதி வடிகட்டி சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули филтри каталогҳо
Comment[tr]=Dizin filtre eklentisi
Comment[uk]=Втулок фільтра каталогів
Comment[vi]=Bổ sung lọc thư mục
Comment[xh]=Isilawulo secebo lokucoca ulwelo seplagi yangaphakathi
Comment[zh_CN]=目录过滤器插件
Comment[zh_TW]=目錄過濾器外掛程式
Icon=filter
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/dirfilter/index.html

@ -32,16 +32,25 @@ tde_install_icons( domtreeviewer )
##### other data ################################
install( FILES plugin_domtreeviewer.rc plugin_domtreeviewer.desktop
install(
FILES plugin_domtreeviewer.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_domtreeviewer.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES domtreeviewerui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/domtreeviewer
)
install( FILES plugin_domtreeviewer.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_domtreeviewer.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES ../uninstall.desktop

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=DOM Tree Viewer
Comment=Allows to view HTML documents in a DOM tree view
Icon=domtreeviewer
X-TDE-Library=domtreeviewer
X-TDE-PluginInfo-Author=The Kafka Team, Andreas Schlapbach
X-TDE-PluginInfo-Email=kde-kafka@master.kde.org, schlpbch@iam.unibe.ch
@ -7,123 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=DOM Tree Viewer
Name[bg]=Преглед на DOM
Name[br]=Gweler ar wwezenn DOM
Name[bs]=Preglednik DOM stabla
Name[ca]=Visor de l'arbre DOM
Name[cs]=Prohlížeč DOM stromu
Name[da]=DOM-trævisning
Name[de]=DOM-Baumansicht
Name[el]=Προβολέας δέντρου DOM
Name[eo]=DOM-a arba rigardilo
Name[es]=Visor del árbol DOM
Name[et]=DOM puu vaataja
Name[eu]=DOM arbolaren ikustailea
Name[fa]=مشاهده‌گر درخت DOM
Name[fi]=DOM-puun näyttäjä
Name[fr]=Visualiseur d'arborescence DOM
Name[fy]=DOM tree-werjefteprogramma
Name[ga]=Amharcán Crainn DOM
Name[gl]=Visor da Árbore DOM
Name[he]=מציג עץ DOM
Name[hi]=डॉम ट्री प्रदर्शक
Name[hr]=DOM preglednik stabla
Name[hu]=A DOM-fastruktúra megjelenítése
Name[is]=DOM Trjáasýn
Name[it]=Visualizzatore DOM tree
Name[ja]=DOM ツリービューア
Name[ka]=DOM ხის მხილველი
Name[kk]=DOM бұтақтары
Name[km]=កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM
Name[lt]=DOM medžio žiūryklė
Name[mk]=Прегледувач на DOM-стебло
Name[ms]=Pelihat Pepohon DOM
Name[nb]=DOM-trevisning
Name[nds]=DOM-Boom-Kieker
Name[ne]=डीओएम ट्री दर्शक
Name[nl]=DOM tree-weergaveprogramma
Name[nn]=DOM-trevising
Name[pa]=DOM ਟਰੀ ਦਰਸ਼ਕ
Name[pl]=Przeglądarka drzewa DOM
Name[pt]=Visualizador da Árvore DOM
Name[pt_BR]=Visão em Árvore DOM
Name[ru]=Дерево DOM
Name[sk]=Prehliadač pre strom DOM
Name[sl]=Drevesni pogled DOM
Name[sr]=Приказивач DOM стабла
Name[sr@Latn]=Prikazivač DOM stabla
Name[sv]=DOM-trädvisaren
Name[ta]=DOM மரக் காட்சியமைப்பு
Name[tg]=Дарахти DOM
Name[tr]=DOM Ağaç Görünümü
Name[uk]=Переглядач дерева DOM
Name[vi]=Bộ xem cây DOM
Name[zh_CN]=DOM 树形视图查看器
Name[zh_TW]=DOM 樹檢視器
Comment=Allows to view HTML documents in a DOM tree view
Comment[af]=Dom boom aansig
Comment[ar]=مستعرض شجرة DOM
Comment[az]=DOM ağac nümayişçisi
Comment[bg]=Преглед структурата на DOM
Comment[br]=Gweler gwezenn DOM
Comment[bs]=Preglednik DOM stabla
Comment[ca]=Visor de l'arbre DOM
Comment[cs]=Prohlížeč DOM stromu
Comment[cy]=Gwelydd coeden DOM
Comment[da]=DOM-trævisning
Comment[de]=Ermöglicht das Anzeigen von HTML-Dokumenten in einer DOM-Baumansicht
Comment[el]=Προβολέας δέντρου DOM
Comment[eo]=DOM-a arba rigardilo
Comment[es]=Visor del árbol DOM
Comment[et]=DOM puu vaataja
Comment[eu]=DOM arbolaren ikustailea
Comment[fa]=مشاهده‌گر درخت DOM
Comment[fi]=DOM-puun näyttäjä
Comment[fr]=Afficheur d'arborescence de modèle orienté document
Comment[fy]=DOM tree-werjefteprogramma
Comment[ga]=Amharcán crainn DOM
Comment[gl]=Visor da árbore DOM
Comment[he]=מציג עץ DOM
Comment[hi]=डॉम ट्री प्रदर्शक
Comment[hr]=DOM preglednik stabla
Comment[hu]=DOM-nézegető
Comment[is]=DOM Trjáasýn
Comment[it]=Visualizzatore DOM tree
Comment[ja]=DOM ツリービューア
Comment[ka]=DOM ხის მხილველი
Comment[kk]=DOM бұтақтарын қарау құралы
Comment[km]=កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM
Comment[lt]=DOM medžio žiūriklis
Comment[mk]=Прегледувач на DOM-стебло
Comment[ms]=Pelihat pepohon DOM
Comment[nb]=DOM tre-fremviser
Comment[nds]=DOM-Boom-Kieker
Comment[ne]=डीओएम ट्री हेराई
Comment[nl]=DOM tree-weergaveprogramma
Comment[nn]=Framvising av DOM-tre
Comment[pa]=DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ
Comment[pl]=Widok drzewa DOM
Comment[pt]=Visualizador da árvore DOM
Comment[pt_BR]=Visão em Árvore DOM
Comment[ro]=Afişează o structură arborescentă DOM a documentelor XML/HTML
Comment[ru]=Модуль для просмотра дерева DOM
Comment[sk]=DOM prehliadač
Comment[sl]=Pregledovalnik dreves DOM
Comment[sr]=Приказивач DOM стабла
Comment[sr@Latn]=Prikazivač DOM stabla
Comment[sv]=DOM-trädvisare
Comment[ta]=DOM மரக்காட்சியாளர்
Comment[tg]=Модул барои аз назар гузаронидани дарахти DOM
Comment[tr]=DOM ağaç görünümü
Comment[uk]=Переглядач дерева DOM
Comment[vi]=Bộ xem cây DOM
Comment[xh]=Umbukeli womthi weDOM
Comment[zh_CN]=DOM 树形视图查看器
Comment[zh_TW]=DOM 樹檢視器
Icon=domtreeviewer
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/domtreeviewer/index.html

@ -74,10 +74,14 @@ install( FILES fsview_part.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/fsview
)
install( FILES fsview_part.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE fsview_part.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES fsview.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE fsview.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,124 +1,16 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
Exec=fsview -caption "%c" %i %m %u
MimeType=inode/directory
Icon=fsview
X-DocPath=konq-plugins/fsview/index.html
Terminal=false
Name=FSView
GenericName=File Size Viewer
GenericName[bg]=Преглед на файловия размер
GenericName[bs]=Preglednik veličine datoteka
GenericName[ca]=Visor de mides de fitxers
GenericName[cs]=Prohlížeč velikostí souborů
GenericName[da]=Filstørrelses fremviser
GenericName[de]=Dateigrößenbetrachter
GenericName[el]=Προβολέας μεγέθους αρχείων
GenericName[eo]=Dosiergrandeca rigardilo
GenericName[es]=Visor del tamaño del archivo
GenericName[et]=Failisuuruse näitaja
GenericName[eu]=Fitxategi neurrien ikustailea
GenericName[fa]=مشاهده‌گر اندازۀ پرونده
GenericName[fi]=Tiedostokoon näyttäjä
GenericName[fr]=Afficheur de taille de fichiers
GenericName[fy]=werjefte ôfbyldingsgrutte
GenericName[gl]=Visor do Tamaño de Ficheiros
GenericName[he]=מציג גדלי קבצים
GenericName[hi]=फ़ाइल आकार प्रदर्शक
GenericName[hr]=Preglednik veličine datoteka
GenericName[hu]=Fájlméret-megtekintő
GenericName[is]=Skoða stærð skráa
GenericName[it]=Visualizzatore della dimensione dei file
GenericName[ja]=ファイルサイズビューア
GenericName[ka]=ფაილის ზომის მხილველი
GenericName[kk]=Файл көлемін қарау
GenericName[km]=កម្មវិធី​មើល​ទំហំ​ឯកសារ
GenericName[lt]=Bylų dydžio stebėjimo priemonė
GenericName[mk]=Прегледувач на големина на датотеки
GenericName[ms]=Pelihat Saiz Fail
GenericName[nb]=Filstørrelseviser
GenericName[nds]=Dateigrött-Kieker
GenericName[ne]=फाइल साइज दर्शक
GenericName[nl]=Afbeeldinggrootteweergave
GenericName[nn]=Filstorleikvisar
GenericName[pa]=ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਦਰਸ਼ਕ
GenericName[pl]=Przeglądarka rozmiaru plików
GenericName[pt]=Visualizador do Tamanho de Ficheiros
GenericName[pt_BR]=Visão do Tam. do arquivo
GenericName[ru]=Размер файла
GenericName[sk]=Prehliadač veľkosti súborov
GenericName[sl]=Pregledovalnik velikosti datotek
GenericName[sr]=Приказивач величине фајла
GenericName[sr@Latn]=Prikazivač veličine fajla
GenericName[sv]=Filstorleksvisning
GenericName[ta]=கோப்பு அளவு காட்சியாளன்
GenericName[tg]=Андозаи файл
GenericName[tr]=Dosya Boyut Göstericisi
GenericName[uk]=Переглядач розміру файлів
GenericName[uz]=Fayl hajmini koʻruvchi
GenericName[uz@cyrillic]=Файл ҳажмини кўрувчи
GenericName[vi]=Bộ xem kích cỡ tập tin
GenericName[zh_CN]=文件大小查看器
GenericName[zh_TW]=檔案大小檢視器
Comment=View your filesystem as a TreeMap
Comment[ar]=عرض لنظام الملفات بنمط شجري
Comment[bg]=Преглед на файловата система
Comment[bs]=Prikazuje vaš datotečni sistem kao mapu stabla
Comment[ca]=Visualitza el vostre sistema de fitxers com a un mapa arbrolat
Comment[cs]=Zobrazení souborového systému ve stylu stromové mapy
Comment[cy]=Gweld eich cysawd ffeiliau fel MapCoeden
Comment[da]=Vis dit filsystem som et trækort
Comment[de]=Dateisystem als Baumansicht betrachten
Comment[el]=Προβολή του συστήματος αρχείων σας σαν δενδρική δομή
Comment[eo]=Vidu vian dosiersistemon kiel ArbMapo
Comment[es]=Ver su sistema de archivos en forma árbol
Comment[et]=Võimalus vaadata failisüsteemi puukujulisena
Comment[eu]=Ikusi zure fitxategi sistema arbola balitz lez
Comment[fa]=سیستم پرونده‌تان را به عنوان یک TreeMap مشاهده کنید
Comment[fi]=Katsele tiedostojärjestelmääsi puukarttana
Comment[fr]=Afficher votre système de fichiers sous la forme d'une arborescence
Comment[fy]=Besjoch jo triemsysteem as beamstruktuer
Comment[gl]=Ver o sistema de ficheiros como unha árbore-mapa
Comment[he]=תצוגת הקבצים שלך בתור עץ
Comment[hi]=आपके फ़ाइल-सिस्टम को एक ट्री-मैप में दिखाए
Comment[hr]=Prikazuje datotečni sustav u obliku stabla
Comment[hu]=A fájlrendszer áttekintése fastruktúraként
Comment[is]=Flakka um skráarkerfið í tráarham
Comment[it]=Visualizza il tuo filesystem come una mappa ad albero
Comment[ja]=ツリーマップでファイルシステムを表示
Comment[ka]=ფაილური სისტემის ხის სახით ხილვა
Comment[kk]=Файлдар жүйесінің бұтақтарын қарау
Comment[km]=មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ជា​ផែនទី​មែកធាង
Comment[lt]=Peržiūrėti bylų sistemą kaip medžio tipo žemėlapį
Comment[mk]=Прегледајте го Вашиот датотечен систем како мапа на стебло
Comment[ms]=Lihat sistem fail anda sebagai TreeMap
Comment[nb]=Se filsystemet som et tre-kart
Comment[nds]=Dien Dateisysteem as Boomkoort
Comment[ne]=ट्री मानचित्रका रुपमा तपाईँको फाइल प्रणाली हेर्नुहोस्
Comment[nl]=Bekijk uw bestandssysteem als boomstructuur
Comment[nn]=Viser filsystemet som eit trekart
Comment[pa]=ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਲੜੀ-ਖਾਕੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ
Comment[pl]=Przedstawia system plików jako drzewo
Comment[pt]=Ver o sistema de ficheiros como uma árvore-mapa
Comment[pt_BR]=Vê seu sistema de arquivos como um Mapa em Árvore
Comment[ro]=Afişează sistemul de fişiere ca pe o hartă arborescentă
Comment[ru]=Просмотр дерева папок
Comment[sk]=Zobrazenie vášho systému súborov ako stromová mapa
Comment[sl]=Prikaz datotečnega sistema kot drevesa
Comment[sr]=Прикажите ваш систем фајлова као стаблолику мапу
Comment[sr@Latn]=Prikažite vaš sistem fajlova kao stabloliku mapu
Comment[sv]=Visa filsystemet som en trädkarta
Comment[ta]=உங்கள் கோப்பு அமைப்பை மர வரைபடமாக பார்வையிடு
Comment[tg]=Аз назар гузаронидани дарахти каталогҳо
Comment[tr]=Dosya sistemini ağaç şeklinde görüntüle
Comment[uk]=Перегляд вашої файлової системи як дерева
Comment[vi]=Xem hệ thống tập tin dạng Sơ Đồ Cây
Comment[zh_CN]=以树形图查看您的文件系统
Comment[zh_TW]=將您的作業系統以樹狀圖檢視
X-DCOP-ServiceType=Multi
Type=Application
Exec=fsview -caption "%c" %i %m %u
MimeType=inode/directory
Icon=fsview
Terminal=false
Categories=Qt;TDE;Utility;X-TDE-Utilities-File;
X-DCOP-ServiceType=Multi
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/fsview/index.html

@ -1,59 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=File Size View
Name[bg]=Преглед на файловия размер
Name[bs]=Pogled veličine datoteka
Name[ca]=Vista de mides de fitxers
Name[cs]=Prohlížeč velikostí souborů
Name[da]=Fremvisning af filstørrelse
Name[de]=Dateigrößen-Ansicht
Name[el]=Προβολή Μεγέθους αρχείων
Name[eo]=Dosiergrandeca rigardo
Name[es]=Vista del tamaño del archivo
Name[et]=Failisuuruse vaade
Name[eu]=Fitxategien neurriaren ikuspegia
Name[fa]=نمای اندازۀ پرونده
Name[fr]=Afficheur de taille de fichiers
Name[gl]=Vista de Tamaño de Ficheiros
Name[he]=מציג גדלי קבצים
Name[hi]=फ़ाइल आकार दृश्य
Name[hr]=Prikaz veličine datoteke
Name[hu]=Fájlméret-nézet
Name[is]=Skoða skráarstærð
Name[it]=Visualizza dimensione file
Name[ja]=ファイルサイズ表示
Name[ka]=ფაილის ზომის ხილვა
Name[kk]=Файл көлемдердің қарау
Name[km]=មើល​ទំហំ​ឯកសារ​
Name[lt]=Bylų dydžio vaizdas
Name[mk]=Преглед на големина на датотеки
Name[ms]=Pandangan Saiz Fail
Name[nb]=Filstørrelsevisning
Name[nds]=Dateigrött-Ansicht
Name[ne]=फाइल साइज दृश्य
Name[nn]=Filstorleikvisar
Name[pa]=ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ
Name[pl]=Widok rozmiaru plików
Name[pt]=Vista de Tamanho de Ficheiros
Name[pt_BR]=Visão do Tam. do arquivo
Name[ru]=Размер файла
Name[sk]=Veľkosť súborov
Name[sl]=Pregledovalnik velikosti datotek
Name[sr]=Приказ величине фајла
Name[sr@Latn]=Prikaz veličine fajla
Name[sv]=Filstorleksvisning
Name[ta]=கோப்பு அளவு காட்சி
Name[tg]=Андозаи файл
Name[tr]=Dosya Boyut Görüntüleme
Name[uk]=Перегляд розміру файлів
Name[uz]=Fayl hajmini koʻrish
Name[uz@cyrillic]=Файл ҳажмини кўриш
Name[vi]=Xem cỡ tập tin
Name[zh_CN]=文件大小查看
Name[zh_TW]=檔案大小檢視器
Type=Service
Icon=fsview
MimeType=inode/directory
X-TDE-ServiceTypes=KParts/ReadOnlyPart
X-TDE-Library=libfsviewpart
Type=Service
Icon=fsview
X-DocPath=konq-plugins/fsview/index.html

@ -17,6 +17,8 @@ install( PROGRAMS jpegorient
DESTINATION ${BIN_INSTALL_DIR}
)
install( FILES jpegorient.desktop imageconverter.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE jpegorient.desktop imageconverter.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -7,78 +7,24 @@ Icon=image-x-generic
X-TDE-ServiceTypes=image/*
Actions=convToJPEG;convToPNG;convToGIF;convToTIF;
X-TDE-Submenu=Convert To
X-TDE-Submenu[bg]=Конвертиране в
X-TDE-Submenu[ca]=Converteix a
X-TDE-Submenu[cs]=Převést na
X-TDE-Submenu[da]=Konvertér til
X-TDE-Submenu[de]=Umwandeln in
X-TDE-Submenu[el]=Μετατροπή σε
X-TDE-Submenu[eo]=Konvertu al
X-TDE-Submenu[es]=Convertir a
X-TDE-Submenu[et]=Teisendamine
X-TDE-Submenu[eu]=Bihurtu honetara
X-TDE-Submenu[fa]=تبدیل به
X-TDE-Submenu[fi]=Muunna
X-TDE-Submenu[fr]=Convertir en
X-TDE-Submenu[fy]=Konvertearje nei
X-TDE-Submenu[ga]=Tiontaigh Go
X-TDE-Submenu[gl]=Converter En
X-TDE-Submenu[hr]=Pretvori u
X-TDE-Submenu[hu]=Átalakítás
X-TDE-Submenu[is]=Umbreyta í
X-TDE-Submenu[it]=Converti in
X-TDE-Submenu[ja]=変換
X-TDE-Submenu[ka]=კონვერტაცია
X-TDE-Submenu[kk]=Мынаған айналдыру
X-TDE-Submenu[km]=បម្លែង​ទៅ​ជា
X-TDE-Submenu[lt]=Konvertuoti į
X-TDE-Submenu[mk]=Претвори во
X-TDE-Submenu[nb]=Konverter til
X-TDE-Submenu[nds]=Ümwanneln na
X-TDE-Submenu[ne]=यसमा बदल्नुहोस्
X-TDE-Submenu[nl]=Converteren naar
X-TDE-Submenu[nn]=Konverter til
X-TDE-Submenu[pl]=Konwertuj do
X-TDE-Submenu[pt]=Converter Para
X-TDE-Submenu[pt_BR]=Converter Para
X-TDE-Submenu[ru]=Сохранить как
X-TDE-Submenu[sk]=Konvertovať na
X-TDE-Submenu[sl]=Pretvori v
X-TDE-Submenu[sr]=Претвори у
X-TDE-Submenu[sr@Latn]=Pretvori u
X-TDE-Submenu[sv]=Konvertera till
X-TDE-Submenu[tr]=Dönüştür
X-TDE-Submenu[uk]=Перетворити в
X-TDE-Submenu[vi]=Chuyển đổi sang
X-TDE-Submenu[zh_CN]=转换为
X-TDE-Submenu[zh_TW]=轉換為
TryExec=convert
[Desktop Action convToJPEG]
Name=JPEG
Name[hi]=जेपीईजी
Name[ne]=जेपीईजी
Icon=image-x-generic
Exec=convert %f "`echo %f | perl -pe 's/\.[^.]+$//'`.jpg"
[Desktop Action convToPNG]
Name=PNG
Name[hi]=पीएनजी
Name[ne]=पीएनजी
Icon=image-x-generic
Exec=convert %f "`echo %f | perl -pe 's/\.[^.]+$//'`.png"
[Desktop Action convToTIF]
Name=TIF
Name[hi]=टिफ़
Name[ne]=टीआईएफ
Icon=image-x-generic
Exec=convert %f "`echo %f | perl -pe 's/\.[^.]+$//'`.tif"
[Desktop Action convToGIF]
Name=GIF
Name[hi]=जिफ़
Name[ne]=जीआईएफ
Icon=image-x-generic
Exec=convert %f "`echo %f | perl -pe 's/\.[^.]+$//'`.gif"

@ -3,177 +3,15 @@ Icon=rotate
X-TDE-ServiceTypes=image/jpeg
Actions=jpegRot90;jpegRot270;jpegFlipV;jpegFlipH;
X-TDE-Submenu=Transform Image
X-TDE-Submenu[bg]=Конвертиране на изображението
X-TDE-Submenu[ca]=Transforma la imatge
X-TDE-Submenu[cs]=Převést obrázek
X-TDE-Submenu[da]=Transformér billede
X-TDE-Submenu[de]=Bild drehen
X-TDE-Submenu[el]=Μετασχηματισμός εικόνας
X-TDE-Submenu[eo]=Transformu bildon
X-TDE-Submenu[es]=Transformar imagen
X-TDE-Submenu[et]=Pildi muutmine
X-TDE-Submenu[eu]=Irudia eraldatu
X-TDE-Submenu[fa]=تبدیل تصویر
X-TDE-Submenu[fi]=Muuta kuva
X-TDE-Submenu[fr]=Transformer l'image
X-TDE-Submenu[fy]=Ofbyld transformearje
X-TDE-Submenu[ga]=Trasfhoirmigh Íomhá
X-TDE-Submenu[gl]=Transformar a Imaxe
X-TDE-Submenu[hr]=Pretvaranje slike
X-TDE-Submenu[hu]=Képátalakítás
X-TDE-Submenu[is]=Ummynda
X-TDE-Submenu[it]=Trasforma immagine
X-TDE-Submenu[ja]=画像を変換
X-TDE-Submenu[ka]=გამოსახულებათა ტრანსფორმაცია
X-TDE-Submenu[kk]=Кескінді түрлендіру
X-TDE-Submenu[km]=ប្លែង​រូបភាព
X-TDE-Submenu[lt]=Transformuoti paveikslėlį
X-TDE-Submenu[mk]=Трансформирај слика
X-TDE-Submenu[nb]=Transformer bilde
X-TDE-Submenu[nds]=Bild ännern
X-TDE-Submenu[ne]=छवि रुपान्तरण गर्नुहोस्
X-TDE-Submenu[nl]=Afbeelding transformeren
X-TDE-Submenu[nn]=Forvandla bilete
X-TDE-Submenu[pl]=Przekształć obrazek
X-TDE-Submenu[pt]=Transformar a Imagem
X-TDE-Submenu[pt_BR]=Transformar Imagem
X-TDE-Submenu[ru]=Преобразовать
X-TDE-Submenu[sk]=Transformovať obrázok
X-TDE-Submenu[sl]=Preoblikuj sliko
X-TDE-Submenu[sr]=Трансформиши слику
X-TDE-Submenu[sr@Latn]=Transformiši sliku
X-TDE-Submenu[sv]=Ändra bild
X-TDE-Submenu[tr]=Resmi Döndür
X-TDE-Submenu[uk]=Перетворити зображення
X-TDE-Submenu[vi]=Chuyển đổi ảnh
X-TDE-Submenu[zh_CN]=图像变形
X-TDE-Submenu[zh_TW]=轉換影像
X-TDE-Require=Write
[Desktop Action jpegRot90]
Name=Rotate Clockwise
Name[ar]=تدوير في اتجاه الساعة
Name[az]=Saat Əqrəbi İstiqamətində Fırlat
Name[bg]=Завъртане по посока на часов. стрелка
Name[bs]=Rotiraj u smjeru kazaljke
Name[ca]=Gira 90 graus
Name[cs]=Rotovat ve směru hod. ručiček
Name[cy]=Cylchdroi yn Glocwedd
Name[da]=Rotér med uret
Name[de]=Im Uhrzeigersinn drehen (nach rechts)
Name[el]=Περιστροφή δεξιόστροφα
Name[eo]=Turnu laŭhorloĝe
Name[es]=Girar en el sentido de las agujas del reloj
Name[et]=Pööra päripäeva
Name[eu]=Biratu erloju orratzen norabidean
Name[fa]=چرخش در جهت ساعت
Name[fi]=Käännä myötäpäivään
Name[fr]=Tourner en sens horaire
Name[fy]=Mei de wizers fan'e klok mei draaie
Name[ga]=Rothlaigh go Deisealach
Name[gl]=Xirar en Sentido Horário
Name[he]=סובב עם כיוון השעון
Name[hi]=घड़ी की दिशा में घुमाएँ
Name[hr]=Okret udesno
Name[hu]=Forgatás jobbra
Name[is]=Snúa réttsælis
Name[it]=Ruota in senso orario
Name[ja]=右回転
Name[ka]=საათის ისრის მიმართულებით მოტრიალება
Name[kk]=Сағаттың тіліне сәйкес айналдыру
Name[km]=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
Name[lt]=Sukti pagal laikrodžio rodyklę
Name[mk]=Ротирај кон стрелката на часовникот
Name[ms]=Putar Ikut Jam
Name[nb]=Roter medurs
Name[nds]=Na rechts dreihen
Name[ne]=घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्
Name[nl]=Klokgewijs draaien
Name[nn]=Roter med klokka
Name[pa]=ਸੱਜਾ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉ
Name[pl]=Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Name[pt]=Rodar no Sentido Horário
Name[pt_BR]=Rodar Relógio Sentido Horário
Name[ro]=Roteşte la dreapta
Name[ru]=Повернуть по часовой стрелке
Name[sk]=Otočiť v smere hodinových ručičiek
Name[sl]=Zasuči v smeri urinega kazalca
Name[sr]=Ротирај у смеру казаљке на часовнику
Name[sr@Latn]=Rotiraj u smeru kazaljke na časovniku
Name[sv]=Rotera medurs
Name[ta]=வலதுபுறமாக சுழற்று
Name[tg]=Чархиш бо ақрабаки соат
Name[tr]=Saat Yönünde Döndür
Name[uk]=Обернути за годинниковою стрілкою
Name[uz]=Soat koʻrsatgichi boʻyicha burish
Name[uz@cyrillic]=Соат кўрсатгичи бўйича буриш
Name[vi]=Xoay xuôi chiều
Name[zh_CN]=顺时针旋转
Name[zh_TW]=順時針旋轉
Icon=object-rotate-right
Exec=jpegorient +90 %F
[Desktop Action jpegRot270]
Name=Rotate Counter-Clockwise
Name[ar]=تدوير عكس اتجاه الساعة
Name[az]=Saat Əqrəbinə Tərs İstiqamətdə Fırlat
Name[bg]=Завъртане обратно на часов. стрелка
Name[bs]=Rotiraj u smjeru suprotnom od kazaljke
Name[ca]=Gira 270 graus
Name[cs]=Rotovat proti směru hod. ručiček
Name[cy]=Cylchdroi yn Wrthglocwedd
Name[da]=Rotér mod uret
Name[de]=Gegen den Uhrzeigersinn drehen (nach links)
Name[el]=Περιστροφή αριστερόστροφα
Name[en_GB]=Rotate Anti-Clockwise
Name[eo]=Turnu kontraŭhorloĝe
Name[es]=Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj
Name[et]=Pööra vastupäeva
Name[eu]=Biratu erloju orratzen aurkako norabidean
Name[fa]=چرخش در خلاف جهت ساعت
Name[fi]=Käännä vastapäivään
Name[fr]=Tourner en sens anti-horaire
Name[fy]=Tsjin'e wizers fan de klok yn draaie
Name[ga]=Rothlaigh go Tuathalach
Name[gl]=Xirar en Sentido Antiorário
Name[he]=סובב נגד כיוון השעון
Name[hi]=घड़ी की उलटी दिशा में घुमाएँ
Name[hr]=Okret ulijevo
Name[hu]=Forgatás balra
Name[is]=Snúa rangsælis
Name[it]=Ruota in senso anti-orario
Name[ja]=左回転
Name[ka]=საათის ისრის მიმართულებით მოტრიალება
Name[kk]=Сағаттың тіліне қарсы айналдыру
Name[km]=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា
Name[lt]=Sukti prieš laikrodžio rodyklę
Name[mk]=Ротирај обратно од стрелката на часовникот
Name[ms]=Putar Lawan Jam
Name[nb]=Roter moturs
Name[nds]=Na links dreihen
Name[ne]=घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्
Name[nl]=Anti-klokgewijs draaien
Name[nn]=Roter mot klokka
Name[pa]=ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ
Name[pl]=Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
Name[pt]=Rodar no Sentido Anti-Horário
Name[pt_BR]=Rodar Contador de Relógio
Name[ro]=Roteşte la stînga
Name[ru]=Повернуть против часовой стрелки
Name[sk]=Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
Name[sl]=Zasuči v nasportni smeri urinega kazalca
Name[sr]=Ротирај супротно смеру казаљке на часовнику
Name[sr@Latn]=Rotiraj suprotno smeru kazaljke na časovniku
Name[sv]=Rotera moturs
Name[ta]=கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிராக சுழற்று
Name[tg]=Чархиш ба муқобили ақрабаки соат
Name[tr]=Saat Yönünün Tesine Döndür
Name[uk]=Обернути проти годинникової стрілки
Name[uz]=Soat koʻrsatgichiga qarshi burish
Name[uz@cyrillic]=Соат кўрсатгичига қарши буриш
Name[vi]=Xoay ngược chiều
Name[zh_CN]=逆时针旋转
Name[zh_TW]=逆時針旋轉
Icon=object-rotate-left
Exec=jpegorient +270 %F
@ -184,125 +22,10 @@ Exec=jpegorient +270 %F
[Desktop Action jpegFlipV]
Name=Flip Vertically
Name[ar]=تدوير رأسي
Name[az]=Şaquli Olaraq Çevir
Name[bg]=Вертикално обръщане
Name[bs]=Obrni vertikalno
Name[ca]=Torna vertical
Name[cs]=Převrátit svisle
Name[cy]=Troi Drosodd yn Fertigol
Name[da]=Flip lodret
Name[de]=Vertikal kippen (kopfüber)
Name[el]=Αναστροφή κατακόρυφα
Name[eo]=Inversigu vertikale
Name[es]=Reflejar verticalmente
Name[et]=Keera ümber vertikaalselt
Name[eu]=Buruz behera ipini
Name[fa]=قرینۀ عمودی
Name[fi]=Käännä pystysuorassa
Name[fr]=Retourner verticalement
Name[fy]=Fertikaal omdraaie
Name[ga]=Smeach go hIngearach
Name[gl]=Inverter Verticalmente
Name[he]=שקף אנכית
Name[hi]=खड़ा पलटें
Name[hr]=Prevrni uspravno
Name[hu]=Tükrözés függőlegesen
Name[is]=Snúa við um miðju lóðrétt
Name[it]=Fletti verticalmente
Name[ja]=上下反転
Name[ka]=ვერტიკალურად შეტრიალება
Name[kk]=Тігінен терістеу
Name[km]=ត្រឡប់​​​បញ្ឈរ
Name[lt]=Versti vertikaliai
Name[mk]=Преврти вертикално
Name[nb]=Speilvend loddrett
Name[nds]=Pielliek ümdreihen
Name[ne]=ठाडो गरी फ्लिप गर्नुहोस्
Name[nl]=Verticaal omdraaien
Name[nn]=Snu loddrett
Name[pa]=ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ
Name[pl]=Odwróć pionowo
Name[pt]=Inverter Verticalmente
Name[pt_BR]=Refletir Verticalmente
Name[ro]=Întoarce pe verticală
Name[ru]=Отразить вертикально
Name[sk]=Preklopiť vertikálne
Name[sl]=Obrni navpično
Name[sr]=Преврни усправно
Name[sr@Latn]=Prevrni uspravno
Name[sv]=Vänd vertikalt
Name[ta]=மேல்கீழாக திருப்பு
Name[tg]=Баргардондан ба амудӣ
Name[tr]=Dik Olarak Dağıt
Name[uk]=Перекинути вертикально
Name[uz]=Eni boʻyicha burish
Name[uz@cyrillic]=Эни бўйича буриш
Name[vi]=Lật dọc
Name[zh_CN]=上下翻转
Name[zh_TW]=垂直翻轉
Icon=2uparrow
Exec=jpegorient v %F
[Desktop Action jpegFlipH]
Name=Flip Horizontally
Name[ar]=تدوير أفقي
Name[az]=Üfüqi Olaraq Çevir
Name[bg]=Хоризонтално обръщане
Name[bs]=Obrni horizontalno
Name[ca]=Torna horitzontal
Name[cs]=Převrátit vodorovně
Name[cy]=Troi Drosodd yn Llorweddol
Name[da]=Flip vandret
Name[de]=Horizontal kippen (seitenverkehrt)
Name[el]=Αναστροφή οριζόντια
Name[eo]=Inversigu horizontale
Name[es]=Reflejar horizontalmente
Name[et]=Keera ümber horisontaalselt
Name[eu]=Biratu horizontalki
Name[fa]=قرینۀ افقی
Name[fi]=Käännä vaakasuorassa
Name[fr]=Retourner horizontalement
Name[fy]=Horizontaal omdraaie
Name[ga]=Smeach go Cothrománach
Name[gl]=Inverter Horizontalmente
Name[he]=שקף אופקית
Name[hi]=आड़ा पलटें
Name[hr]=Prevrni vodoravno
Name[hu]=Tükrözés vízszintesen
Name[is]=Snúa við um miðju lárétt
Name[it]=Fletti orizzontalmente
Name[ja]=左右反転
Name[ka]=ჰორიზონტალურად შეტრიალება
Name[kk]=Төңкеру
Name[km]=ត្រឡប់​​ផ្ដេក
Name[lt]=Versti horizontaliai
Name[mk]=Преврти хоризонтално
Name[ms]=Balikkan Melintang
Name[nb]=Speilvend vannrett
Name[nds]=Waagrecht ümdreihen
Name[ne]=तेर्सो गरी फ्लिप गर्नुहोस्
Name[nl]=Horizontaal omdraaien
Name[nn]=Snu vassrett
Name[pa]=ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ
Name[pl]=Odwróć poziomo
Name[pt]=Inverter Horizontalmente
Name[pt_BR]=Refletir Horizontalmente
Name[ro]=Întoarce pe orizontală
Name[ru]=Отразить горизонтально
Name[sk]=Preklopiť horizontálne
Name[sl]=Obrni vodoravno
Name[sr]=Преврни водоравно
Name[sr@Latn]=Prevrni vodoravno
Name[sv]=Vänd horisontellt
Name[ta]=இடம்வலமாக திருப்புக
Name[tg]=Баргардондан ба уфуқӣ
Name[tr]=Yatay Olarak Dağıt
Name[uk]=Перекинути горизонтально
Name[uz]=Boʻyi boʻyicha burish
Name[uz@cyrillic]=Бўйи бўйича буриш
Name[vi]=Lật ngang
Name[zh_CN]=左右翻转
Name[zh_TW]=水平翻轉
Icon=2rightarrow
Exec=jpegorient h %F

@ -29,14 +29,30 @@ tde_install_icons( imagegallery )
##### other data ################################
install( FILES kimgalleryplugin.rc kimgalleryplugin.desktop
install(
FILES kimgalleryplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
)
install( FILES kimgalleryplugin.rc kimgalleryplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kimgalleryplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install(
FILES kimgalleryplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kimgalleryplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES kimgalleryplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kimgalleryplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Image Gallery
Comment=Easy way to generate a HTML image gallery
Icon=imagegallery
X-TDE-PluginInfo-Author=Lukas Tinkl,Andreas Schlapbach
X-TDE-PluginInfo-Email=lukas@kde.org,schlpbch@iam.unibe.ch
X-TDE-PluginInfo-Name=ImgGalleryPlugin
@ -6,125 +11,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.4
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=LGPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Image Gallery
Name[bg]=Галерия с изображения
Name[br]=Garidell ar skeudennoù
Name[bs]=Galerija slika
Name[ca]=Galeria d'imatges
Name[cs]=Obrázková galerie
Name[cy]=Oriel Ddelweddau
Name[da]=Billedgalleri
Name[de]=Bildergalerie
Name[el]=Συλλογή εικόνων
Name[eo]=Bildprezentilo
Name[es]=Galería de imágenes
Name[et]=Pildigalerii
Name[eu]=Irudi galeria
Name[fa]=گالری تصویر
Name[fi]=Kuvagalleria
Name[fr]=Galerie d'images
Name[fy]=Ofbyldengalery
Name[ga]=Gailearaí Íomhánna
Name[gl]=Galeria de Imaxes
Name[he]=גלריית תמונות
Name[hi]=छवि दीर्घा
Name[hr]=Galerija slika
Name[hu]=Képbemutató
Name[is]=Myndasafn
Name[it]=Galleria di immagini
Name[ja]=イメージギャラリー
Name[ka]=გამოსახულებათა გალერეა
Name[kk]=Кескіндер галереясы
Name[km]=វិចិត្រសាល​រូបភាព
Name[lt]=Paveikslėlių galerija
Name[mk]=Галерија со слики
Name[ms]=Galeri Imej
Name[nb]=Bildegalleri
Name[nds]=Bildgalerie
Name[ne]=छवि ग्यालरी
Name[nl]=Afbeeldingengalerij
Name[nn]=Biletgalleri
Name[pa]=ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ
Name[pl]=Galeria obrazków
Name[pt]=Galeria de Imagens
Name[pt_BR]=Galeria de Imagens
Name[ru]=Галерея изображений
Name[sk]=Galéria obrázkov
Name[sl]=Galerija slik
Name[sr]=Галерија слика
Name[sr@Latn]=Galerija slika
Name[sv]=Bildgalleri
Name[ta]=பிம்ப படத் தொகுப்பு
Name[tg]=Силсилаи тасвирҳо
Name[tr]=Resim Galerisi
Name[uk]=Галерея зображень
Name[uz]=Rasmlar galereyasi
Name[uz@cyrillic]=Расмлар галереяси
Name[vi]=Nơi trưng bày ảnh
Name[zh_CN]=图像集
Name[zh_TW]=相簿
Comment=Easy way to generate a HTML image gallery
Comment[af]=Maklike weg na genereer 'n Html beeld galery
Comment[ar]=طريقة سهلة لانشاء معرض صور HTML
Comment[az]=HTML rəsm qalereyası yaradmanın asan yolu
Comment[bg]=Лесен начин за генериране на галерия от изображения във формат HTML
Comment[bs]=Lagan način za generisanje HTML galerija slika
Comment[ca]=Genera fàcilment una galeria HTML d'imatges
Comment[cs]=Jednoduchý způsob, jak vygenerovat HTML galerii obrázků
Comment[cy]=Ffordd hawdd i greu oriel delweddau HTML
Comment[da]=Nem måde at oprette et HTML-billedgalleri på
Comment[de]=Einfache Möglichkeit, um eine Bildergalerie in HTML zu erzeugen
Comment[el]=Εύκολος τρόπος δημιουργίας μιας συλλογής εικόνων σε HTML
Comment[eo]=Facila kielo por generi HTML bildgalieron
Comment[es]=Una forma sencilla para generar una galería de imágenes en HTML
Comment[et]=Kiirmeetod tekitada HTML pildigalerii
Comment[eu]=HTML irudi galeria sortzeko bide erraza
Comment[fa]=روش آسان تولید گالری تصویر زنگام
Comment[fi]=Nopea tapa luoda HTML kuvagalleria
Comment[fr]=Méthode rapide pour configurer une galerie HTML d'images
Comment[fy]=Ienfâldige manier om in HTML-ôfbyldengalery oan te meitsjen
Comment[gl]=Unha forma fácil de xerar unha galeria de imaxes en HTML
Comment[he]=דרך קלה ליצור גלריית תמונות מבוססת HTML
Comment[hi]=एचटीएमएल छवि दीर्घा बनाने का तेज तरीका
Comment[hr]=Jednostavan način izrade HTML galerije slika
Comment[hu]=HTML-alapú képmegjelenítő
Comment[is]=Einföld leið til að búa til HTML myndasöfn
Comment[it]=Modo facile per generare una galleria di immagini in HTML
Comment[ja]=HTML イメージギャラリーを簡単に作成します
Comment[ka]=HTML გამოსახულებათა გალერეის გენერაციის მარტივი ხერხი
Comment[kk]=HTML кескіндер галереясын құрудың оңай жолы
Comment[km]=វិធី​ដ៏​​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព HTML
Comment[lt]=Lengvas būdas HTML paveikslėlių galerijai generuoti
Comment[mk]=Лесен начин за создавање на HTML-галерија со слики
Comment[ms]=Cara mudah untuk menghasilkan galery imej HTML
Comment[nb]=Lett måte å lage et bildegalleri for HTML
Comment[nds]=En HTML-Bildgalerie gau opstellen
Comment[ne]=एचटीएमएल छवि ग्यालरी उत्पन्न गर्ने सजिलो तरिका
Comment[nl]=Eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij aan te maken
Comment[nn]=Ein enkel måte å laga eit biletgalleri som nettsider
Comment[pl]=Tworzenie galerii obrazków w HTML-u
Comment[pt]=Uma forma fácil de gerar uma galeria de imagens em HTML
Comment[pt_BR]=Modo fácil de gerar uma galeria de imagens HTML
Comment[ro]=O modalitate uşoară de a genera o galerie de imagini în HTML
Comment[ru]=Генератор веб-страницы с галереей изображений
Comment[sk]=Jednoduchá cesta ako vygenerovať HTML galériu obrázkov
Comment[sl]=Preprost način ustvarjanja galerije slik v HTML
Comment[sr]=Лак начин за прављење HTML галерије слика
Comment[sr@Latn]=Lak način za pravljenje HTML galerije slika
Comment[sv]=Enkelt sätt att skapa ett HTML-bildgalleri
Comment[ta]=ஒரு HTML பிம்ப படத்தொகுப்பை இயக்குவதற்கான சுலபமான வழி
Comment[tg]=Генератор бо веб-саҳифаҳо аз силсилаи тасвирҳо
Comment[tr]=HTML resim galerisi oluşturmak için kolay bir yol
Comment[uk]=Простий спосіб створити галерею зображень в HTML
Comment[uz]=HTML rasmlar galereyasini yaratish
Comment[uz@cyrillic]=HTML расмлар галереясини яратиш
Comment[vi]=Cách dễ tạo ra nơi trưng bày ảnh HTML
Comment[xh]=Indlela elula yokwenza iHTML igumbi lomboniso wemifanekiso
Comment[zh_CN]=生成 HTML 图像集的简捷方式
Comment[zh_TW]=簡單建立 HTML 相簿的方法
Icon=imagegallery
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/imgallery/index.html

@ -35,10 +35,14 @@ tde_add_kpart( libkuickplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES kuick_plugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kuick_plugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES kuickplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kuickplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( kcm_kuick AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES kcmkuick.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kcmkuick.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,206 +1,14 @@
[Desktop Entry]
Icon=edit-copy
Type=Application
Exec=tdecmshell kcmkuick
X-TDE-ModuleType=Library
X-TDE-Library=kuick
Name=Quick Copy & Move
Name[af]=Vinnige Kopie & Beweeg Inplak
Name[ar]=ملحق النقل و النسخ السريع
Name[az]=Əlavəni Sürətli Köçür və Daşı
Name[bg]=Приставка за бързо копиране и преместване
Name[bs]=Dodatak za brzo kopiranje i premještanje
Name[ca]=Connector copia i mou ràpidament
Name[cs]=Rychlé kopírování a přesouvání
Name[cy]=Ategyn Copïo & Symud Brys
Name[da]=Plugin for hurtig kopiering & flytning
Name[de]=Schnelles Kopieren und Verschieben
Name[el]=Πρόσθετο γρήγορης αντιγραφής & μετακίνησης
Name[eo]=Kromaĵo por rapida kopiado kaj movado
Name[es]=Complemento para copiar y mover rápido
Name[et]=Kiire kopeerimise ja liigutamise plugin
Name[eu]=Kopiatu eta mugitzeko plugin azkarra
Name[fa]=وصلۀ حرکت و رونوشت سریع
Name[fi]=Nopea kopiointi ja siirto sovelma
Name[fo]=Skjót avrita-og-flyta-ístingur
Name[fr]=Outil de copie et de déplacement rapides
Name[fy]=Fluch kopiearje en ferpleatse
Name[gl]=Pugin para Copiar e Mover Axiña
Name[he]=תוסף העתקה והעברה מהירה
Name[hi]=जल्दी नक़ल व खिसकाना प्लगइन
Name[hr]=Dodatak za brzo kopiranje i premještanje
Name[hu]=Kuick modul
Name[is]=Quick Copy & Move Íforrit
Name[it]=Plugin copia/spostamento rapidi
Name[ja]=高速コピー & 移動プラグイン
Name[ka]=სწრაფი ასლის და გადატანის მოდული
Name[kk]=Шұғыл көшірмелеу және жылжыту плагин модулі
Name[km]=ចម្លង និង​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដ៏រហ័ស
Name[lt]=Greito kopijavimo ir perkėlimo priedas
Name[lv]=Ātras Kopēšanas un Pārvietošanas Iespraudnis
Name[mk]=Приклучок за брзо копирање и преместување
Name[ms]=Salin Pantas & Alih Plugin
Name[mt]=Plugin għal ikkupjar u tmexxija malajr
Name[nb]=Programtillegg for rask kopi og flytt
Name[nds]=Fix-Koperen un -Verschuvenmoduul
Name[ne]=छिटो प्रतिलिपि गर्नुहोस् र प्लगइन सार्नुहोस्
Name[nl]=Snel kopiëren en verplaatsen
Name[nn]=Snøggkopi-og-flytt-modul
Name[nso]=Plugin ya Kapela ya Gatisa & Sutisa
Name[pa]=ਚੁਸਤ ਨਕਲ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Szybkie kopiowanie i przesuwanie
Name[pt]='Plugin' de Cópia e Mudança Rápida
Name[pt_BR]= Plugin de Copiar & Mover Rápido
Name[ro]=Modul de copiere şi mutare rapidă
Name[ru]=Быстрый перенос и копирование файлов
Name[sk]=Modul pre rýchle kopírovanie a presun
Name[sl]=Vstavek za hitro kopiranje in premikanje
Name[sr]=Прикључак за брзо копирање и премештање
Name[sr@Latn]=Priključak za brzo kopiranje i premeštanje
Name[sv]=Snabbkopiera och -flytta
Name[ta]=விரைவான நகலெடு மற்றும் நகர்த்து சொருகுபொருள்
Name[tg]=Кӯчондани тез ва нусхаи файлҳо
Name[th]=ปลั๊กอินคัดลอกและย้ายอย่างรวดเร็ว
Name[tr]=Hızlı Kopyalama ve Taşıma Eklentisi
Name[uk]=Втулок швидкого копіювання та пересування
Name[uz]=Tez nusxa olish va koʻchirish plagini
Name[uz@cyrillic]=Тез нусха олиш ва кўчириш плагини
Name[ven]=Khophi ya tavhanya & tshimbidza Plugin
Name[vi]=Bổ sung sao chép và di chuyển nhanh
Name[xh]=Khawuleza Khuphela & Susa iplagi yangaphakathi
Name[zh_CN]=快速复制和移动文件的插件
Name[zh_TW]=快速複製及搬移外掛程式
Name[zu]=Kuick Khiphela futhi Ususe i Plugin
Comment=Kuick configuration module
Comment[af]=Vinnige opstelling module
Comment[ar]=أداة تهيئة Kuick
Comment[az]=Kuick quraşdırma modulu
Comment[bg]=Модул за настройване на Kuick
Comment[br]=Mollad kefluniañ buan
Comment[bs]=Modul za podešavanje Kuick-a
Comment[ca]=Mòdul de configuració per a Kuick
Comment[cs]=Konfigurační modul 'kuick'
Comment[cy]=Modiwl ffurfweddu Kuick
Comment[da]=Kuick indstillingsmodul
Comment[de]=Kontrollmodul für die Kopier- und Verschieberoutine "Kuick"
Comment[el]=Άρθρωμα ρύθμισης του Kuick
Comment[eo]=Agordmodulo por Rapidkopiilo
Comment[es]=Módulo de configuración rápida
Comment[et]=Kuicki seadistamine
Comment[eu]=Kuick konfiguratzeko modulua
Comment[fa]=پیمانۀ پیکربندی Kuick
Comment[fi]=Kuick asetusmoduuli
Comment[fr]=Module de configuration de Kuick
Comment[fy]=Kuick-konfiguraasjemodule
Comment[ga]=Modúl cumraíochta Kuick
Comment[gl]=Módulo de configuración de Kuick
Comment[he]=שינוי הגדרות התוסף Kuick
Comment[hi]=क्विक कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल
Comment[hr]=Modul za konfiguriranje Kuicka
Comment[hu]=A Kuick beállítómodulja
Comment[is]=Stillingatól Kuick
Comment[it]=Modulo di configurazione per Kuick
Comment[ja]=Kuick の設定モジュール
Comment[ka]=Kuick კონფიგურაციის მოდული
Comment[kk]=Kuick баптау модулі
Comment[km]=ម៉ូឌុល​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Kuick
Comment[lt]=Kuick konfigūravimo modulis
Comment[mk]=Конфигурациски модул на Kuick
Comment[ms]=Modul konfigurasi Kuick
Comment[mt]=Konfigurazzjoni malajr
Comment[nb]=Oppsettsmodul for Kuick
Comment[nds]=Kuick-Instellenmoduul
Comment[ne]=छिटो कन्फिगरेसन मिड्युल
Comment[nl]=Kuick-configuratiemodule
Comment[nn]=Oppsettsmodul for Kuick
Comment[nso]=Seripa sa peakanyo ya Kuick
Comment[pl]=Moduł konfiguracji Kuick
Comment[pt]=Módulo de configuração do Kuick
Comment[pt_BR]=Módulo de configuração do Kuick
Comment[ro]=Modul configurare Kuick
Comment[ru]=Модуль настройки Kuick
Comment[sk]=Konfiguračný modul kuick
Comment[sl]=Nastavitveni modul Kuick
Comment[sr]=Kuick-ов модул за подешавање
Comment[sr@Latn]=Kuick-ov modul za podešavanje
Comment[sv]=Inställningsmodul för Kuick
Comment[ta]=விரைவான வடிவமைப்பு கூற்று
Comment[tg]=Модули танзими Kuick
Comment[th]=โมดูลปรับแต่ง Kuick
Comment[tr]=Hızlı yapılandırma modülü
Comment[uk]=Модуль конфігурації Kuick
Comment[uz]=Kuick moslamasi moduli
Comment[uz@cyrillic]=Kuick мосламаси модули
Comment[ven]=Modulu wa nzudzanyo wa Kuick
Comment[vi]=Mô-đun cấu hình Kuick
Comment[xh]=Uqwalaselo lomqongo womlinganiselo we Kuick
Comment[zh_CN]=Kuick 配置模块
Comment[zh_TW]=Kuick 設定模組
Comment[zu]=Kuick imojula yenhlanganiselo
Keywords=kuick;copy;move;
Keywords[az]=kuick;copy;move;köçürt;daşı;
Keywords[bg]=копиране; преместване; бързо; kuick; copy; move;
Keywords[ca]=kuick;copia;mou;
Keywords[cs]=kuick;kopírovat;přesunout;
Keywords[cy]=kuick;copï;symud;
Keywords[da]=kuick;kopiér;flyt;
Keywords[de]=kuick;kopieren;verschieben;
Keywords[el]=kuick;αντιγραφή;μετακίνηση;
Keywords[eo]=rapida;kopio;movo;
Keywords[es]=rápida;copiar;mover;
Keywords[et]=kuick;kopeerimine;liigutamine;
Keywords[fa]=kuick ،رونوشت، حرکت;
Keywords[fi]=kuick;kopioi;siirrä;
Keywords[fo]=kuick;avrita;flyta;
Keywords[fr]=kuick;copie;déplacement;
Keywords[fy]=kuick; kopiearje; ferpleatse;
Keywords[ga]=kuick;cóipeáil;bog;
Keywords[gl]=kuick;copiar;mover;
Keywords[he]=מהיר;העתקה;העברה; kuick;copy;move; quick;
Keywords[hi]=क्विक;नक़ल;खिसकाना;
Keywords[hr]=kuick;copy;move;kopiraj;premjesti;kopiranje;premještanje;
Keywords[hu]=Kuick;másolás;mozgatás;
Keywords[is]=fljót;afrita;færa;
Keywords[it]=kuick;copia;spostamento;
Keywords[ja]=kuick;コピー;移動;
Keywords[ka]=kuick;ასლი;გადატანა;
Keywords[km]=kuick ចម្លង ផ្លាស់ទី;
Keywords[lt]=kuick;copy;move;kopijuoti; perkelti;
Keywords[lv]=kuick;kopēt;pārvietot;
Keywords[mk]=kuick;копирај;премести;копирање;преместување;
Keywords[ms]=kuick;salin; alih;
Keywords[mt]=kuick;copy;move;ikkopja;mexxi;
Keywords[nb]=kuick;kopier;flytt;
Keywords[nds]=kuick;koperen;verschuven;
Keywords[ne]=छिटो;प्रतिलिपि;सार्नुहोस्;
Keywords[nl]=kuick;kopiëren;verplaatsen;
Keywords[nn]=kuick;kopier;flytt;
Keywords[nso]=kapela;gatisa;suta;
Keywords[pl]=kuick;kopiuj;przesuń;
Keywords[pt]=kuick;copiar;mover;
Keywords[pt_BR]=kuick;copiar;mover;
Keywords[ro]=kuick;copiere;mutare;
Keywords[ru]=kuick;копирование;перенос;
Keywords[sk]=kuick;kopírovať;presun;
Keywords[sl]=kuick;kopira;premakn;
Keywords[sr]=kuick;copy;move;копирај;премести;
Keywords[sr@Latn]=kuick;copy;move;kopiraj;premesti;
Keywords[sv]=kuick;kopiera;flytta;
Keywords[ta]=விரைவான;நகல் எடு; நகர்த்து;
Keywords[tg]=kuick; нусха; гузарондан;
Keywords[th]=รวดเร็ว;คัดลอก;ย้าย;
Keywords[tr]=kuick;hızlı;kopyala;taşı;
Keywords[uk]=kuick;копіювання;пересування;
Keywords[uz]=kuick;nusxa olish;koʻchirish;
Keywords[uz@cyrillic]=kuick;нусха олиш;кўчириш;
Keywords[ven]=kuick;khophi;tshimbila;
Keywords[vi]=kuick;sao chép;chép;di chuyển;chuyển;
Keywords[xh]=kuick;khuphela;hambisa;
Keywords[zh_CN]=kuick;copy;move;复制;移动;
Keywords[zu]=kuick;khiphela;susa;
Icon=edit-copy
Type=Application
Exec=tdecmshell kcmkuick
X-TDE-ModuleType=Library
X-TDE-Library=kuick
X-TDE-ParentApp=kcontrol
X-DocPath=konq-plugins/kuick/index.html

@ -1,67 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Kuick Copy and Move
Name[af]=Vinnige Kopie en Beweeg
Name[az]=Kuik Köçür və Daşı
Name[bg]=Бързо копиране и преместване
Name[bs]=Kuick kopiranje i premještanje
Name[ca]=Kuick copia i mou
Name[cs]=Rychlé kopírování a přesouvání
Name[cy]=Copïo a Symud Kuick
Name[da]=Kuick kopiér & flyt
Name[de]=Kuick - Kopieren und Verschieben
Name[el]=Γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση
Name[eo]=Rapidkopiilo
Name[es]=Movimiento y copiado rápido
Name[et]=Kuicki kopeerimine ja liigutamine
Name[eu]=Kuick kopiatu eta mugitu
Name[fa]=رونوشت و حرکت Kuick
Name[fi]=Nopea kopiointi ja siirto
Name[fr]=Copie et déplacement rapides
Name[fy]=Kuick Kopiearje en Ferpleatse
Name[gl]=Copiar e Mover Rapidamente
Name[he]=העתקה והעברה מהירה
Name[hi]=क्विक नक़ल तथा खिसकाना
Name[hr]=KBrzo kopiranje i premještanje
Name[hu]=Kuick - másolás és mozgatás
Name[it]=Copia e spostamento rapidi
Name[ja]=高速コピー & 移動
Name[ka]=Kuick ასლი და გადატანა
Name[kk]=Kuick көшірмелеу мен жылжыту
Name[km]=Kuick ចម្លង ​និង​ផ្លាស់ទី
Name[lt]=Kuick kopijavimas ir perkėlimas
Name[lv]=Kuick Kopēšana un Pārvietošana
Name[mk]=Kuick копирање и преместување
Name[ms]=Salin Kuick dan Alih
Name[nb]=Kuick kopier og flytt
Name[nds]=Kuick - Koperen un Verschuven
Name[ne]=छिटो प्रतिलिपि गर्नुहोस् र सार्नुहोस्
Name[nl]=Kuick Kopiëren en Verplaatsen
Name[nn]=Snøggkopi-og-flytt
Name[nso]=Tshutiso le Kgatiso ya Kuick
Name[pl]=Szybkie kopiowanie i przesuwanie
Name[pt]=Cópia e Mudança Rápida
Name[pt_BR]=Lançador rápido
Name[ro]=Mutare şi copiere Kuick
Name[ru]=Быстрое копирование
Name[sk]=Kuick Kopírovanie a Presun
Name[sl]=Kopiranje in premikanje Kuick
Name[sr]=Kuick, копирај и премести
Name[sr@Latn]=Kuick, kopiraj i premesti
Name[sv]=Snabbkopiera och -flytta
Name[ta]=விரைவான நகல் எடு மற்றும் நகர்த்து
Name[tg]=Нусхаи тез - Kuick
Name[th]=คัดลอกและย้ายอย่างรวดเร็ว
Name[tr]=Hızlı Kopyalama ve Taşıma
Name[uk]=Kuick копіювання та пересування
Name[uz]=Tez nusxa olish va koʻchirish
Name[uz@cyrillic]=Тез нусха олиш ва кўчириш
Name[ven]=Kuick khophi na u tshimbila
Name[vi]=Sao chép và di chuyển Kuick
Name[xh]=Ukhuphelo noHambiso lweKuick
Name[zh_CN]=快速复制和移动
Name[zh_TW]=Kuick 複製與移動
Name[zu]=Kuick Khiphela futhi Ususe
Type=Service
Icon=application-vnd.tde.tdemultiple
X-TDE-Library=libkuickplugin
X-TDE-ServiceTypes=KonqPopupMenu/Plugin,all/all

@ -1,66 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=Kuick Copy and Move
Name[af]=Vinnige Kopie en Beweeg
Name[az]=Kuik Köçür və Daşı
Name[bg]=Бързо копиране и преместване
Name[bs]=Kuick kopiranje i premještanje
Name[ca]=Kuick copia i mou
Name[cs]=Rychlé kopírování a přesouvání
Name[cy]=Copïo a Symud Kuick
Name[da]=Kuick kopiér & flyt
Name[de]=Kuick - Kopieren und Verschieben
Name[el]=Γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση
Name[eo]=Rapidkopiilo
Name[es]=Movimiento y copiado rápido
Name[et]=Kuicki kopeerimine ja liigutamine
Name[eu]=Kuick kopiatu eta mugitu
Name[fa]=رونوشت و حرکت Kuick
Name[fi]=Nopea kopiointi ja siirto
Name[fr]=Copie et déplacement rapides
Name[fy]=Kuick Kopiearje en Ferpleatse
Name[gl]=Copiar e Mover Rapidamente
Name[he]=העתקה והעברה מהירה
Name[hi]=क्विक नक़ल तथा खिसकाना
Name[hr]=KBrzo kopiranje i premještanje
Name[hu]=Kuick - másolás és mozgatás
Name[it]=Copia e spostamento rapidi
Name[ja]=高速コピー & 移動
Name[ka]=Kuick ასლი და გადატანა
Name[kk]=Kuick көшірмелеу мен жылжыту
Name[km]=Kuick ចម្លង ​និង​ផ្លាស់ទី
Name[lt]=Kuick kopijavimas ir perkėlimas
Name[lv]=Kuick Kopēšana un Pārvietošana
Name[mk]=Kuick копирање и преместување
Name[ms]=Salin Kuick dan Alih
Name[nb]=Kuick kopier og flytt
Name[nds]=Kuick - Koperen un Verschuven
Name[ne]=छिटो प्रतिलिपि गर्नुहोस् र सार्नुहोस्
Name[nl]=Kuick Kopiëren en Verplaatsen
Name[nn]=Snøggkopi-og-flytt
Name[nso]=Tshutiso le Kgatiso ya Kuick
Name[pl]=Szybkie kopiowanie i przesuwanie
Name[pt]=Cópia e Mudança Rápida
Name[pt_BR]=Lançador rápido
Name[ro]=Mutare şi copiere Kuick
Name[ru]=Быстрое копирование
Name[sk]=Kuick Kopírovanie a Presun
Name[sl]=Kopiranje in premikanje Kuick
Name[sr]=Kuick, копирај и премести
Name[sr@Latn]=Kuick, kopiraj i premesti
Name[sv]=Snabbkopiera och -flytta
Name[ta]=விரைவான நகல் எடு மற்றும் நகர்த்து
Name[tg]=Нусхаи тез - Kuick
Name[th]=คัดลอกและย้ายอย่างรวดเร็ว
Name[tr]=Hızlı Kopyalama ve Taşıma
Name[uk]=Kuick копіювання та пересування
Name[uz]=Tez nusxa olish va koʻchirish
Name[uz@cyrillic]=Тез нусха олиш ва кўчириш
Name[ven]=Kuick khophi na u tshimbila
Name[vi]=Sao chép và di chuyển Kuick
Name[xh]=Ukhuphelo noHambiso lweKuick
Name[zh_CN]=快速复制和移动
Name[zh_TW]=Kuick 複製與移動
Name[zu]=Kuick Khiphela futhi Ususe
Icon=application-vnd.tde.tdemultiple
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/kuick/index.html

@ -13,6 +13,8 @@ install( PROGRAMS tdeio_media_realfolder
DESTINATION ${BIN_INSTALL_DIR}
)
install( FILES media_realfolder.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE media_realfolder.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -7,50 +7,5 @@ Icon=folder_red
[Desktop Action MediaRealFolder]
Name=Open Medium System Folder
Name[bg]=Отваряне на системната директория на носителя
Name[ca]=Obre la carpeta de mitjans del sistema
Name[cs]=Otevřít systémovou složku média
Name[da]=Åbn medium-system-mappen
Name[de]=Systemordner des Mediums öffnen
Name[el]=Άνοιγμα του φακέλου συστήματος του μέσου
Name[eo]=Malfermu mediosisteman dosierujon
Name[es]=Abrir la carpeta del administrador de medios
Name[et]=Ava andmekandja süsteemi kataloog
Name[eu]=Ireki euskarriaren kudeatzailea
Name[fa]=باز کردن پوشۀ سیستم رسانه
Name[fi]=Avaa mediajärjestelmän kansio
Name[fr]=Dossier système d'ouverture de média
Name[fy]=Systeemmap medium iepenje
Name[gl]=Cartafol de Sistema de Médio Aberto
Name[he]=פתח את תיקיית מדיית המערכת
Name[hr]=Otvaranje srednjih mapa sustava
Name[hu]=A médiaanyagok rendszerkönyvtárának megnyitása
Name[is]=Opin miðils kerfismappa
Name[it]=Cartella di sistema per l'apertura di supporti
Name[ja]=メディアシステムフォルダを開く
Name[ka]=მედიუმის სისტემური საქაღალდის გახსნა
Name[kk]=Жүйелік қалтаны ашу
Name[km]=បើក​ថត​ប្រព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក
Name[mk]=Отвори ја системската папка на медиумот
Name[nb]=Åpne systemmappe for medie
Name[nds]=Systeemorner vun't Medium opmaken
Name[ne]=मध्यम प्रणाली फोल्डर खोल्नुहोस्
Name[nl]=Systeemmap medium openen
Name[nn]=Opna mediesystemmappe
Name[pa]=ਮੀਡੀਅਮ ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ
Name[pl]=Otwórz folder systemowy mediów
Name[pt]=Abrir a Pasta de Sistema do Dispositivo
Name[pt_BR]=Abrir a Pasta de Mídias do Sistema
Name[ru]=Открыть системную папку
Name[sk]=Otvoriť systémový priečinok médií
Name[sl]=Odpri sistemsko mapo z nosilci
Name[sr]=Отвори системску фасциклу медијума
Name[sr@Latn]=Otvori sistemsku fasciklu medijuma
Name[sv]=Öppna mediumsystemkatalog
Name[tr]=Aygıtın Sistem Dizinini Aç
Name[uk]=Відкрити системну теку носія
Name[vi]=Mở thư mục hệ thống vừa
Name[zh_CN]=打开介质系统文件夹
Name[zh_TW]=開啟媒體系統資料夾
Exec=tdeio_media_realfolder %u
Icon=folder_red

@ -24,7 +24,14 @@ tde_add_kpart( libmfkonqmficon AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES mf_konqmficon.desktop mf_konqmficon.rc
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mf_konqmficon.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install(
FILES mf_konqmficon.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)

@ -1,102 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Microformat Icon
Name[bg]=Приставка за Microformat (Konqueror)
Name[br]=Lugent Microformat Konqueror
Name[ca]=Connector de microformat pel Konqueror
Name[cs]=Microformat modul pro Konqueror
Name[da]=Konqueror mikroformat-plugin
Name[de]=Mikroformat-Symbol
Name[el]=Πρόσθετο Microformat του Konqueror
Name[eo]=Mikroformata kromaĵo por Konkeranto
Name[es]=Complemento Microformato de Konqueror
Name[et]=Konquerori Microformati plugin
Name[eu]=Konqueror-en Microformat-en plugina
Name[fa]=وصلۀ ریزقالب Konqueror
Name[fi]=Konqueror mikromuotoliitännäinen
Name[fr]=Module d'icône de flux pour Konqueror
Name[fy]=Konqueror Microformat-plugin
Name[ga]=Breiseán Micreafhormáid Konqueror
Name[gl]=Plugin de Micro-formato de Konqueror
Name[he]=תוסף Microformat עבור Konqueror
Name[hr]=Konqueror Microformat dodatak
Name[hu]=Konqueror Microformat-bővítőmodul
Name[is]=Konqueror Microformat íforrit
Name[it]=Plugin per il formato microformat di Konqueror
Name[ja]=Konqueror マイクロフォーマット プラグイン
Name[ka]=Konqueror მიკროფორმატის მოდული
Name[kk]=Konqueror Microformat плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ​របស់​ Konqueror
Name[lt]=Konqueror mikroformatų priedai
Name[mk]=Приклучок за микроформат на Konqueror
Name[nb]=Mikroformat programtillegg for Konqueror
Name[nds]=Mikroformaat-Moduul för Konqueror
Name[ne]=कन्क्वेर सूक्ष्म ढाँचा प्लगइन
Name[nl]=Konqueror Microformat-plugin
Name[nn]=Programtillegg for mikroformat i Konqueror
Name[pa]=ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮਿਟ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka Mikroformatu dla Konquerora
Name[pt]='Plugin' de Micro-formato do Konqueror
Name[pt_BR]=Plug-in de fonte de notícias RSS do Konqueror
Name[ru]=Микроформаты для Konqueror
Name[sk]=Modul Konqueror microformat
Name[sl]=Vstavek Konquerorja za Microformat
Name[sr]=Прикључак Konqueror-а за микроформат
Name[sr@Latn]=Priključak Konqueror-a za mikroformat
Name[sv]=Konqueror-insticksprogram för mikroformat
Name[tr]=Konqueror Besleme Simge Eklentisi
Name[uk]=Втулок мікроформату для Konqueror
Name[vi]=Bổ sung định dạng vi Konqueror
Name[zh_CN]=Konqueror 微格式插件
Name[zh_TW]=Konqueror Microformat 外掛程式
Comment=Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed
Comment[bg]=Показване на икона в лентата за състоянието, когато страницата има умален формат
Comment[ca]=Mostra la icona a la barra d'estat quan la pàgina té un microformat
Comment[cs]=Zobrazí na panelu ikonku, pokud má stránka mikroformát
Comment[da]=Viser ikon i statusfelt når siden har et mikroformat
Comment[de]=Zeigt das Mikroformat-Symbol in der Statusleiste an, wenn die Seite eine Mikroformat-Nachrichtenquelle hat
Comment[el]=Εμφανίζει το εικονίδιο στη γραμμή κατάστασης όταν η σελίδα έχει microformat
Comment[eo]=Montras piktogramon en la statolistelo kiam la paĝo enhavas mikroformaton
Comment[es]=Muestra el icono en la barra de estado cuando la página tiene un microformato
Comment[et]=Näitab olekuribal kanaliikooni, kui saidil on microformat
Comment[eu]=Orriak mikroformatu bat badu ikono bat bistaratzen du egoera-barran
Comment[fa]=وقتی صفحه دارای ریزقالب باشد، شمایل را در میله وضعیت نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Näyttää syötekuvakkeen tilapalkissa jos sivulla on mikromuoto
Comment[fr]=Affiche une icône dans la barre d'état lorsque la page possède un microformat
Comment[fy]=Toant in piktogram yn de tastânbalke as de side in mikroformaat hat.
Comment[ga]=Taispeánann sé deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an leathanach
Comment[gl]=Mostra un ícone na barra de estado cando a páxina ten un micro-formato
Comment[hr]=Prikazuje ikonu u traci stanja ako stranica posjeduje mikro-oblikovanje
Comment[hu]=Ikont jelenít meg az állapotsorban, ha az oldalhoz található Microformat-információ
Comment[is]=Sýnir táknmynd í stöðuslá þegar síða inniheldur microformat
Comment[it]=Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha un microformat
Comment[ja]=ページにマイクロフォーマットがある場合、ステータスバーにアイコンを表示します
Comment[ka]=სტატუსის ველში ასახავს ხატულას როდესაც გვერდს გააჩნია მიკროფორმატი
Comment[kk]=Бетте микроформат болса, күй-жай жолағында таңбашасын көрсету
Comment[km]=បង្ហាញ​រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ
Comment[lt]=Rodo ženkliuką būsenos juostoje kai puslapis turi mikroformatą
Comment[mk]=Прикажува икона во статусната лента кога страницата има микроформат
Comment[nb]=Viser ikon for nyhetskilde på statuslinja når nettstedet har etmikroformat
Comment[nds]=Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat hett
Comment[ne]=पृष्ठमा सूक्ष्म ढाँचा हुदाँ स्थितिपट्टीमा प्रतिमा प्रदर्शन गर्छ
Comment[nl]=Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een microformaat bevat.
Comment[nn]=Viser eit ikon på statuslinja når sida har eit mikroformat
Comment[pl]=Wyświetla ikonę w pasku stanu, jeśli strona zawiera mikroformat
Comment[pt]=Mostra um ícone na barra de estado quando a página tem um micro-formato
Comment[pt_BR]=Mostra um ícone na barra de status quando a página possui uma fonte de notícias RSS
Comment[ru]=Показать в строке состояния значок поддержки микроформата на странице
Comment[sk]=Zobrazí ikonu v statovom riadku keď strana obsahuje microformat
Comment[sl]=Ko stran vsebuje Microformat se v vrstici stanja prikaže ikona
Comment[sr]=Приказује икону у статусној траци када страна има микроформат
Comment[sr@Latn]=Prikazuje ikonu u statusnoj traci kada strana ima mikroformat
Comment[sv]=Visar en ikon i statusraden när sidan har ett mikroformat
Comment[tr]=Sayfaya özgü bir biçim olduğunda simgeyi durum çubuğunda göster
Comment[uk]=Показує піктограму в рядку стану, коли сторінка має мікроформат
Comment[uz]=Sahifada mikroformat boʻlsa, holat panelida nishonchani koʻrsatish
Comment[uz@cyrillic]=Саҳифада микроформат бўлса, ҳолат панелида нишончани кўрсатиш
Comment[vi]=Hiển thị biểu tượng trên thanh trạng thái khi trang có định dạng vi
Comment[zh_CN]=当页面有微格式时在状态栏显示图标
Comment[zh_TW]=當網頁有 microformat 時在狀態列顯示圖示
Icon=akregator
Type=Service

@ -29,6 +29,13 @@ tde_install_icons( )
##### other data ################################
install( FILES minitoolsplugin.rc minitoolsplugin.desktop
install(
FILES minitoolsplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE minitoolsplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Mini-Tools
Comment=Mini-Tools
Icon=minitools
X-TDE-Library=Minitools
X-TDE-PluginInfo-Author=Alexander Kellett
X-TDE-PluginInfo-Email=lypanov@kde.org
@ -9,113 +14,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Icon=minitools
Name=Mini-Tools
Name[az]=Kiçik-Vasitələr
Name[bg]=Мини инструменти
Name[bs]=Mini-alati
Name[ca]=Mini-eines
Name[cs]=Mini nástroje
Name[cy]=Mini-Offer
Name[da]=Mini-værktøjer
Name[de]=Mini-Dienstprogramme
Name[el]=Μικρά εργαλεία
Name[eo]=Iletoj
Name[es]=Mini-herramientas
Name[eu]=Mini-tresnak
Name[fa]=ریزابزارها
Name[fi]=Minityökalut
Name[fr]=Mini-outils
Name[fy]=Miny-Ark
Name[ga]=Mion-Uirlisí
Name[gl]=Mini-Ferramentas
Name[hi]=मिनि-औज़ार
Name[hr]=Mini-alati
Name[hu]=Mini könyvjelzők
Name[is]=Lítil tól
Name[it]=Strumenti miniaturizzati
Name[ja]=ミニツール
Name[ka]=მინი-ხელსაწყოები
Name[kk]=Шағын құралдар
Name[km]=ឧបករណ៍​ខ្នាត​តូច
Name[lt]=Mini įrankiai
Name[mk]=Мини-алатки
Name[ms]=Minialat
Name[nb]=Mini-verktøy
Name[nds]=Lüttwarktüüch
Name[ne]=साना-उपकरण
Name[nn]=Miniverktøy
Name[pa]=ਮਿੰਨੀ-ਸੰਦ
Name[pl]=Mini-narzędzia
Name[pt]=Mini-Ferramentas
Name[pt_BR]=Mini Ferramentas
Name[ro]=Mini-unelte
Name[ru]=Мини-утилиты
Name[sk]=Mini-nástroje
Name[sl]=Mini orodja
Name[sr]=Мини алати
Name[sr@Latn]=Mini alati
Name[sv]=Miniverktyg
Name[ta]=மிகச்சிறிய-கருவிகள்
Name[tg]=Мини-асбобҳо
Name[tr]=Küçük Araçlar
Name[uk]=Міні-засоби
Name[vi]=Công cụ nhỏ
Name[zh_CN]=小工具
Comment=Mini-Tools
Comment[az]=Kiçik-Vasitələr
Comment[bg]=Миниатюрни инструменти
Comment[bs]=Mini-alati
Comment[ca]=Mini-eines
Comment[cs]=Mini nástroje
Comment[cy]=Mini-Offer
Comment[da]=Mini-værktøjer
Comment[de]=Kleine Dienstprogramme
Comment[el]=Μικρά εργαλεία
Comment[eo]=Iletoj
Comment[es]=Mini-herramientas
Comment[et]=Mini-tööriistad
Comment[eu]=Mini-tresnak
Comment[fa]=ریزابزارها
Comment[fi]=Minityökalut
Comment[fr]=Mini-outils
Comment[fy]=Miny-helpmiddels
Comment[ga]=Mion-Uirlisí
Comment[gl]=Mini-Ferramentas
Comment[he]=מיני כלים
Comment[hi]=मिनि-औज़ार
Comment[hr]=Minijaturni alati
Comment[hu]=Mini könyvjelzők
Comment[is]=Lítil tól
Comment[it]=Strumenti miniaturizzati
Comment[ja]=ミニツール
Comment[ka]=მინი-ხელსაწყოები
Comment[kk]=Шағын құралдар
Comment[km]=ឧបករណ៍​ខ្នាត​តូច
Comment[lt]=Mini įrankiai
Comment[mk]=Мини-алатки
Comment[ms]=Minialat
Comment[nb]=Mini-verktøy
Comment[nds]=Lütte Warktüüch
Comment[ne]=साना-उपकरण
Comment[nl]=Mini-hulpmiddelen
Comment[nn]=Miniverktøy
Comment[pa]=ਮਿੰਨੀ-ਸੰਦ
Comment[pl]=Mini-narzędzia
Comment[pt]=Mini-Ferramentas
Comment[pt_BR]=Mini Ferramentas
Comment[ro]=Mini-unelte
Comment[ru]=Мини-утилиты
Comment[sk]=Mini-nástroje
Comment[sl]=Mini orodja
Comment[sr]=Мини-алати
Comment[sr@Latn]=Mini-alati
Comment[sv]=Miniverktyg
Comment[ta]=மிகச்சிறியக்- கருவிகள்
Comment[tg]=Мини-асбобҳо
Comment[tr]=Küçük Araçlar
Comment[uk]=Міні-засоби
Comment[vi]=Công cụ nhỏ
Comment[zh_CN]=小工具
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/minitools/index.html

@ -24,6 +24,13 @@ tde_add_kpart( librellinksplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES plugin_rellinks.rc plugin_rellinks.desktop
install(
FILES plugin_rellinks.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_rellinks.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Name=Document Relations
Comment=Allows to access the relations defined in the header of documents
## TODO
##Icon=rellinks
Icon=text-html
X-TDE-Library=rellinks
X-TDE-PluginInfo-Author=Anders Lund, Franck Quélain, Kevin Krammer, Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=anders@alweb.dk, shift@free.fr, kevin.krammer@gmx.at, ogoffart@kde.org
@ -7,115 +14,4 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
## TODO
##Icon=rellinks
Name=Document Relations
Name[bg]=Приставка за връзки между документите
Name[ca]=Connector de relacions entre documents
Name[cs]=Modul vztahů v dokumentu
Name[da]=Dokmentrelationer-plugin
Name[de]=Dokumentbeziehungen
Name[el]=Πρόσθετο συσχετίσεων εγγράφου
Name[eo]=Dokumenta rilata kromaĵo
Name[es]=Complemento de relaciones de documentos
Name[et]=Dokumendi seoste plugin
Name[eu]=Dokumentuen harreman plugina
Name[fa]=وصلۀ روابط سند
Name[fi]=Asiakirjojen suhteet sovelma
Name[fr]=Module de relations entre documents
Name[fy]=Dokumint Relaasjes plugin
Name[gl]=Plugin de Relacións de Documento
Name[he]=תוסף יחסי מסמך
Name[hi]=दस्तावेज़ सम्बन्ध प्लग-इन
Name[hr]=Dodatak za relacije dokumenata
Name[hu]=Dokumentumkapcsolatok modul
Name[is]=Skjalatengsla íforrit
Name[it]=Relazioni tra documenti
Name[ja]=ドキュメント関係プラグイン
Name[ka]=დოკუმენტის კავშირთა მოდული
Name[kk]=Құжаттың қатынастар плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ
Name[lt]=Dokumentų sąsajų priedas
Name[mk]=Приклучок за релации во документ
Name[ms]=Plugin Kehubungan Dokumen
Name[nb]=Programtillegg for dokumentrelasjoner
Name[nds]=Dokmentbetöög-Moduul
Name[ne]=कागजात सम्बन्धी प्लगइन
Name[nl]=Documentrelatiesplugin
Name[nn]=Programtillegg for dokumentrelasjonar
Name[pa]=ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka zależności w dokumencie
Name[pt]='Plugin' de Relações de Documento
Name[pt_BR]=Plug-in de Relações em Documentos
Name[ru]=Модуль связей документов
Name[sk]=Modul súvislosti dokumentov
Name[sl]=Vstavek povezav dokumenta
Name[sr]=Прикључак за односе међу документима
Name[sr@Latn]=Priključak za odnose među dokumentima
Name[sv]=Insticksprogram för dokumentförhållande
Name[ta]=ஆவண சம்பந்தப்பட்ட சொருகுப்பொருள்
Name[tg]=Модули санади робитаҳо
Name[tr]=Dosya İlişkileri Eklentisi
Name[uk]=Втулок зв'язку між документами
Name[uz]=Hujjatlar orasidagi bogʻliqlik plagini
Name[uz@cyrillic]=Ҳужжатлар орасидаги боғлиқлик плагини
Name[vi]=Bổ sung quan hệ tài liệu
Name[zh_CN]=文档关系插件
Name[zh_TW]=文件關係外掛程式
Comment=Allows to access the relations defined in the header of documents
Comment[bg]=Приставка за връзки между документите
Comment[ca]=Connector de relacions entre documents
Comment[cs]=Modul vztahů v dokumentu
Comment[da]=Dokumentrelationer-plugin
Comment[de]=Ermöglicht den Zugriff auf die in der Kopfzeile von Dokumenten definierten Beziehungen
Comment[el]=Πρόσθετο συσχετίσεων εγγράφου
Comment[eo]=Dokumenta rilata kromaĵo
Comment[es]=Complemento de relaciones de documentos
Comment[et]=Dokumendi seoste plugin
Comment[eu]=Dokumentuen harreman plugina
Comment[fa]=وصلۀ روابط سند
Comment[fi]=Asiakirjojen suhteet sovelma
Comment[fr]=Module de relations entre documents
Comment[fy]=Dokumint Relaasjes plugin
Comment[gl]=Plugin de relacións do documento
Comment[he]=תוסף יחסי מסמך
Comment[hi]=दस्तावेज़ सम्बन्ध प्लग-इन
Comment[hr]=Dodatak za relacije dokumenata
Comment[hu]=Dokumentumkapcsolatok bővítőmodul
Comment[is]=Skjalatengsla íforrit
Comment[it]=Plugin per gestire le relazioni tra documenti
Comment[ja]=ドキュメント関係プラグイン
Comment[ka]=დოკუმენტის კავშირთა მოდული
Comment[kk]=Құжаттың қатынастар плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ
Comment[lt]=Dokumentų sąsajų priedas
Comment[mk]=Приклучок за релации во документ
Comment[ms]=Plugin Kehubungan Dokumen
Comment[nb]=Programtillegg for dokumentrelasjoner
Comment[nds]=Dokmentbetöög-Moduul
Comment[ne]=कागजात सम्बन्धी प्लगइन
Comment[nl]=Documentrelatiesplugin
Comment[nn]=Programtillegg for dokumentrelasjonar
Comment[pa]=ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczka zależności w dokumencie
Comment[pt]='Plugin' de relações de documento
Comment[pt_BR]=Plug-in para Relacionamentos entre Documentos
Comment[ru]=Модуль связей документов
Comment[sk]=Modul súvislosti dokumentov
Comment[sl]=Vstavek povezav dokumenta
Comment[sr]=Прикључак за односе међу документима
Comment[sr@Latn]=Priključak za odnose među dokumentima
Comment[sv]=Insticksprogram för dokumentförhållande
Comment[ta]=ஆவண சம்பந்தப்பட்ட சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули санади робитаҳо
Comment[tr]=Dosya İlişkileri Eklentisi
Comment[uk]=Втулок зв'язку між документами
Comment[uz]=Hujjatlar orasidagi bogʻliqlik plagini
Comment[uz@cyrillic]=Ҳужжатлар орасидаги боғлиқлик плагини
Comment[vi]=Bổ sung quan hệ tài liệu
Comment[zh_CN]=文档关系插件
Comment[zh_TW]=文件關係外掛程式
icon=text-html
X-TDE-ParentApp=konqueror

@ -38,14 +38,30 @@ tde_install_icons( )
##### other data ################################
install( FILES rsyncplugin.rc rsync_plugin.desktop
install(
FILES rsyncplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
)
install( FILES rsyncplugin.rc rsync_plugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE rsync_plugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqiconview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install(
FILES rsyncplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE rsync_plugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqlistview/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES rsyncplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE rsyncplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,6 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Remote Folder Synchronization
Comment=Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, RSync and Unison
Icon=remotesync
Type=Service
Encoding=UTF-8
X-TDE-PluginInfo-Author=Timothy Pearson
X-TDE-PluginInfo-Email=kb9vqf@pearsoncomputing.net
X-TDE-PluginInfo-Name=Rsync
@ -10,13 +15,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Remote Folder Synchronization
Name[de]=Abgleich von entfernten Ordnern
Comment=Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, RSync and Unison
Comment[de]=Synchronisation von entfernten Ordnern in beide Richtungen mit Hilfe der Programme SSH, RSync und Unison
Icon=remotesync
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/rsync/index.html

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Remote Folder Synchronization
Comment=Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, RSync and Unison
Icon=remotesync
X-TDE-PluginInfo-Author=Timothy Pearson
X-TDE-PluginInfo-Email=kb9vqf@pearsoncomputing.net
X-TDE-PluginInfo-Name=Rsync
@ -6,13 +11,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.4
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Remote Folder Synchronization
Name[de]=Abgleich von entfernten Ordnern
Comment=Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, RSync and Unison
Comment[de]=Synchronisation von entfernten Ordnern in beide Richtungen mit Hilfe der Programme SSH, RSync und Unison
Icon=remotesync
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/rsync/index.html

@ -26,10 +26,17 @@ tde_add_kpart( libsearchbarplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES searchbar.rc searchbar.desktop
install(
FILES searchbar.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/kpartplugins
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE searchbar.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES ../uninstall.desktop
RENAME searchbarplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/kpartplugins

@ -1,4 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Search Bar
Comment=Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google
Icon=google
Type=Service
X-TDE-Library=searchbar
@ -11,114 +15,4 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Extensions
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Search Bar
Name[bg]=Приставка за търсене
Name[br]=Lugent ar varenn glask
Name[bs]=Dodatak za traku pretrage
Name[ca]=Connector de barra de cerca
Name[cs]=Modul vyhledávací lišty
Name[da]=Søgelinje plugin
Name[de]=Suchleiste
Name[el]=Πρόσθετο γραμμής αναζήτησης
Name[eo]=Serĉlistela kromaĵo
Name[es]=Complemento de barra de búsqueda
Name[et]=Otsimisriba plugin
Name[eu]=Bilaketa-barra plugina
Name[fa]=وصلۀ میلۀ جستجو
Name[fi]=Etsintäpalkki-liitännäinen
Name[fr]=Module de barre de recherche
Name[fy]=Sykbalkeplugin
Name[ga]=Breiseán Barra Cuardaigh
Name[gl]=Plugin de Barra de Procura
Name[he]=תוסף סרגל חיפוש
Name[hi]=सर्च बार प्लगइन
Name[hr]=Dodatak trake za pretraživanje
Name[hu]=Keresősáv-bővítőmodul
Name[is]=Leitarslár-íforrit
Name[it]=Plugin per la barra di ricerca
Name[ja]=検索バープラグイン
Name[ka]=ძიების ველის მოდული
Name[kk]=Іздеу панелінің плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​​របារ​ស្វែងរក
Name[lt]=Paieškos juostos priedas
Name[mk]=Приклучок за лента за барање
Name[ms]=Plugin Bar Carian
Name[nb]=Søkelinje-programtillegg
Name[nds]=Söökbalken-Moduul
Name[ne]=पट्टी प्लगइन खोज्नुहोस्
Name[nl]=Zoekbalkplugin
Name[nn]=Søkelinjeprogramtillegg
Name[pa]=ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka paska wyszukiwania
Name[pt]='Plugin' de Barra de Procura
Name[pt_BR]=Plug-in de Barra de Busca
Name[ru]=Модуль панели поиска
Name[sk]=Modul pre vyhľadávací pruh
Name[sl]=Vstavek iskalne vrstice
Name[sr]=Прикључак претраживачке траке
Name[sr@Latn]=Priključak pretraživačke trake
Name[sv]=Sökradsinsticksprogram
Name[ta]=பட்டி சொருகு சாதனத்தைத் தேடு
Name[tg]=Модули панели ҷустуҷӯ
Name[tr]=Arama Çubuğu Eklentisi
Name[uk]=Втулок смужки пошуку
Name[uz]=Qidirish paneli plagini
Name[uz@cyrillic]=Қидириш панели плагини
Name[vi]=Bổ sung thanh tìm
Name[zh_CN]=搜索栏插件
Name[zh_TW]=搜尋列外掛程式
Comment=Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google
Comment[bg]=Поле за търсене на в търсещите машини от сорта на Google
Comment[bs]=Prikazuje tekstualno polja za direktan pristup pretraživačima kao što je Google.
Comment[ca]=Presenta una àrea de text per accés directe a motors de cerca com Google.
Comment[cs]=Textové pole pro přímý přístup k vyhledávání jako je Google.
Comment[da]=Præsenterer dig for et tekstfelt med direkte adgang til søgemaskiner såsom Google.
Comment[de]=Zeigt ein Eingabefeld für direkten Zugriff auf Suchmaschinen wie Google
Comment[el]=Σας παρουσιάζει ένα πεδίο κειμένου για απευθείας πρόσβαση σε μηχανές αναζήτησης όπως το Google.
Comment[eo]=Elmontras al vi tekstoskatolon por senpera aliro al serĉiloj kiel Guglo.
Comment[es]=Se muestra como un cuadro de texto con el que se tendrá acceso directo a motores de búsqueda del estilo de Google.
Comment[et]=Pakub tekstikasti, mis võimaldab vahetult kasutada mitmesuguseid otsingumootoreid, näiteks Google.
Comment[eu]=Google bezalako bilaketa motoreak zuzenean atzitzeko testu kutxa bat aurkezten dizu
Comment[fa]=جعبه متنی را برای دستیابی مستقیم به موتورهای جستجو نظیر گوگل، به شما ارائه می‌کند.
Comment[fi]=Lisää tekstilaatikon suoraan hakukoneen käyttöön kuten Google.
Comment[fr]=Vous présente une zone de texte pour un accès direct aux moteurs de recherche comme Google.
Comment[fy]=Levert in ynfierfjild wêrmei't jo direkte tagong krije ta sykmasines lykas Google.
Comment[gl]=Dá-lle unha caixa de texto para aceder directamente a motores de procura como Google.
Comment[he]= מציג לך שורת קלט לגישה ישירה אל מנועי חיפוש כמו Google
Comment[hi]=गूगल जैसे सर्च इंजनों पर सीधे पहुँच के लिए आपको एक पाठ बक्सा प्रदान करता है.
Comment[hr]=Pruža tekstualni okvir za izravan pristup tražilicama poput Google-a.
Comment[hu]=Gyors hozzáférést biztosít az internetes keresők (pl. Google) szolgáltatásaihoz.
Comment[is]=Birtir textabox sem er beintengt leitarvélum eins og Google.
Comment[it]=Ti presenta una casella di testo per l'accesso diretto a dei motori di ricerca quali Google.
Comment[ja]=Google のような検索エンジンへの直接アクセスのテキストボックスを提供します。
Comment[ka]=წარმოგიდგენთ ტექსტურ ველს რომელის საძიებო სისტემასთანაა კავსირში, მაგ. Google.
Comment[kk]=Google секілді іздеу тетіктеріне тікелей қатынау панелі.
Comment[km]=បង្ហាញ​អ្នក​ដោយ​​​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​​ការ​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក ​ដូចជា Google 
Comment[lt]=Pateikia teksto lauką tiesioginei prieigai prie paieškos sistemų, tokių, kaip Google.
Comment[mk]=Ви дава текстуално поле за директен пристап до машини за пребарување како Google
Comment[ms]=Mempersembahkan kepada anda buku teks untuk akses terus ke enjin cari seperti Google.
Comment[nb]=Viser en tekstboks for direkte tilgang til søkemotorer som Google.
Comment[nds]=Gifft Di en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen, as t.B. "Google".
Comment[ne]=तपाईँलाई गुगल जस्तै खोजी इन्जिनमा प्रत्यक्ष पहुँच प्राप्त गर्न पाठबाकस प्रस्तुत गर्छ ।
Comment[nl]=Levert een invoerveld waarmee u directe toegang hebt tot zoekmachines zoals Google.
Comment[nn]=Visar ein tekstboks for direkte tilgang til søkemotorar som Google.
Comment[pl]=Pokazuje okienko umożliwiające bezpośrednie uruchamianie przeszukiwarek, takich jak Google.
Comment[pt]=Dá-lhe uma caixa de texto para acesso directo a motores de procura com o Google.
Comment[pt_BR]=Apresenta a você uma caixa de texto para o acesso direto a mecanismos de busca como o Google.
Comment[ru]=Поле ввода для быстрого поиска в Google.
Comment[sk]=Zobrazí textové pole pre priamy prístup k vyhľadávačom ako je Google.
Comment[sl]=Poda besedilni okvir za neposreden odnos do iskalnih strežnikov, kot je Google.
Comment[sr]=Приказује текстуално поље за директан приступ претраживачима као што је Google.
Comment[sr@Latn]=Prikazuje tekstualno polje za direktan pristup pretraživačima kao što je Google.
Comment[sv]=Visar en textruta för direktåtkomst av söktjänster som Google.
Comment[ta]=கூகுலில் இருப்பது போன்று தேடு இயந்திரங்களின் நேரடியான அணுகலுக்கு ஒரு உரைப்பெட்டியுடன் வழங்கும்.
Comment[tg]=Фосидаи хурди воридот барои ҷустуҷуйи тез дар Google.
Comment[tr]=Bir metin kutusu ile sizin Google gibi arma motorlarına ulaşmanızı sağlar.
Comment[uk]=Надає прямий доступ до пошукових систем таких, як Google.
Comment[vi]=Hiển thị hộp nhập trực tiếp chuỗi tìm bằng Google v.v.
Comment[zh_CN]=为您添加一个文本框,以便可直接访问像 Google 这样的搜索引擎。
Comment[zh_TW]=提供您直接到像 Google 之類的搜尋引擎搜尋文字的方法
X-TDE-ParentApp=konqueror

@ -36,6 +36,8 @@ tde_add_kpart( konqsidebar_delicious AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES delicious_add.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE delicious_add.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/add
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,57 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=del.icio.us Bookmarks
Type=Link
URL=
Icon=konqsidebar_delicious
Name=del.icio.us Bookmarks
Name[bg]=Отметки del.icio.us
Name[br]=Sinedoù del.icio.us
Name[ca]=Punts del.icio.us
Name[cs]=del.icio.us záložky
Name[da]=del.icio.us Bogmærker
Name[de]=Lesezeichen von del.icio.us
Name[el]=Σελιδοδείκτες del.icio.us
Name[eo]=del.icio.us legosignoj
Name[es]=Marcadores del.icio.us
Name[et]=del.icio.us järjehoidjad
Name[eu]=del.icio.us laster-markak
Name[fa]=چوب الفهای del.icio.us
Name[fi]=del.icio.us kirjanmerkit
Name[fr]=Signets del.icio.us
Name[fy]=del.icio.us-blêdwizers
Name[ga]=Leabharmharcanna del.icio.us
Name[gl]=Favoritos del.icio.us
Name[he]=סימניות של del.icio.us
Name[hr]=del.icio.us oznake
Name[hu]=Del.icio.us könyvjelzők
Name[is]=del.icio.us bókamerki
Name[it]=Segnalibri di del.icio.us
Name[ja]=del.icio.us ブックマーク
Name[ka]=del.icio.us სანიშნეები
Name[kk]=del.icio.us бетбелгілері
Name[km]=​ចំណាំ del.icio.us
Name[lt]=del.icio.us žymelės
Name[mk]=Обележувачи за del.icio.us
Name[nb]=del.icio.us bokmerker
Name[nds]="del.icio.us"-Leestekens
Name[ne]=del.icio.us पुस्तकचिनोहरू
Name[nl]=del.icio.us-bladwijzers
Name[nn]=del.icio.us-bokmerke
Name[pa]=del.icio.us ਬੁੱਕਮਾਰਕ
Name[pl]=Zakładki del.icio.us
Name[pt]=Favoritos del.icio.us
Name[pt_BR]=Favorito do del.icio.us
Name[ru]=Закладки del.icio.us
Name[sk]=del.icio.us záložky
Name[sl]=Zaznamki del.icio.us
Name[sr]=ук.ус.ни маркери
Name[sr@Latn]=uk.us.ni markeri
Name[sv]=del.icio.us bokmärken
Name[tr]=del.icio.us Yer İmleri
Name[uk]=Закладки del.icio.us
Name[uz]=del.icio.us xatchoʻplari
Name[uz@cyrillic]=del.icio.us хатчўплари
Name[vi]=Dấu nhớ del.icio.us
Name[zh_CN]=del.icio.us 书签
Open=false
X-TDE-KonqSidebarAddModule=konqsidebar_delicious
X-TDE-KonqSidebarUniversal=true

@ -38,10 +38,14 @@ tde_add_kpart( konqsidebar_mediaplayer AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES mediaplayerplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mediaplayerplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES mplayer_add.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mplayer_add.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/add
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,114 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Mediaplayer
Name[ar]=مشغل الوسائط المتعددة
Name[az]=Mediya çalğıcısı
Name[bg]=Медия плеър
Name[br]=Soner liesvedia
Name[ca]=Reproductor Multimèdia
Name[cs]=Přehrávač médií
Name[cy]=Chwaraewr Cyfryngau
Name[da]=Medieafspiller
Name[de]=Medienabspieler
Name[el]=Αναπαραγωγέας μέσων
Name[eo]=Medioludilo
Name[es]=Reproductor de medios
Name[et]=Meediafailide mängija
Name[eu]=Multimedia-erreproduzigailua
Name[fa]=پخش‌کنندۀ رسانه
Name[fi]=Mediasoitin
Name[fr]=Lecteur multimédia
Name[fy]=Mediaspiler
Name[he]=נגן מדיה
Name[hi]=मीडिया-प्लेयर
Name[hr]=Medijski program
Name[hu]=Médialejátszó
Name[is]=Margmiðlunarspilari
Name[it]=Multimedia
Name[ja]=メディアプレーヤ
Name[kk]=Медиа ойнатқышы
Name[km]=កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ
Name[mk]=Медијаплеер
Name[nb]=Mediaspiller
Name[nds]=Medienafspeler
Name[ne]=मिडियाप्लेएर
Name[nl]=Mediaspeler
Name[nn]=Mediespelar
Name[nso]=Sebapadi sa Media
Name[pa]=ਮੀਡਿਆਪਲੇਅਰ
Name[pl]=Odtwarzacz multimedialny
Name[pt_BR]=Reprodutor de Mídia
Name[ro]=Redare multimedia
Name[ru]=Медиаплеер
Name[sk]=Prehrávač médií
Name[sv]=Mediaspelare
Name[ta]=ஊடக இயக்கி
Name[tg]=Медиаплеер
Name[tr]=Çokluortam oynatıcı
Name[uz]=Media-pleyer
Name[uz@cyrillic]=Медиа-плейер
Name[vi]=Bộ phát nhạc/ảnh
Name[xh]=Umdlali wosasazo lwendaba
Name[zh_CN]=媒体播放器
Name[zh_TW]=媒體播放器
Comment=Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel
Comment[ar]=ملحق يشغل الوسائط المتعددة في لوحة التنقل في كونكيورر
Comment[az]=Konqueror-un naviqasiya panelindəki mediya çalğıcı əlavəsi
Comment[bg]=Навигационен панел за плеър за мултимедийни файлове
Comment[bs]=Mediaplayer dodatak za Konqueror-ov navigatorski panel
Comment[ca]=Connector del reproductor multimèdia en el plafó de navegació de Konqueror
Comment[cs]=Přehrávací modul pro postranní lištu Konqueroru
Comment[cy]=Ategyn chwarae cyfryngau yn y panel morlywio Konqueror
Comment[da]=Medieafspiller-plugin i Konquerors navigationspanel
Comment[de]=Medienabspieler-Modul im Navigationsbereich von Konqueror
Comment[el]=Πρόσθετο αναπαραγωγέα μέσων στο πλαίσιο πλοήγησης του Konqueror
Comment[eo]=Medioludila kromaĵo en foliuma panelo de Konkeranto
Comment[es]=Complemento del reproductor de medios en el panel de navegación de Konqueror
Comment[et]=Meediafailide mängija plugin Konquerori navigeerimispaneelil
Comment[eu]=Konquerorren arakatze paneleko multimedia-erreproduzigailuaren plugina
Comment[fa]=وصلۀ پخش‌کنندۀ رسانه در تابلوی ناوش Konqueror
Comment[fi]=Mediasoitinsovelma Konquerorin navigaatiopaneeliin
Comment[fr]=Le module de lecteur multimédia pour la barre de navigation de Konqueror
Comment[fy]=Mediaspiler-plugin foar Konqueror's navigaasjepaneel
Comment[ga]=Breiseán Mediaplayer i bpainéal nascleanúna Konqueror
Comment[gl]=Un plugin de reproduición multimédia no painel de navegación de Konqueror
Comment[he]=תוסף נגן מדיה ללוח הניווט של Konqueror
Comment[hi]=कॉन्करर के नेविगेशन फलक में मीडियाप्लेयर प्लगइन
Comment[hr]=Medijski dodatak u navigacijskoj ploči Konquerora
Comment[hu]=Médialejátszó bővítőmodul a Konqueror navigációs paneljéhez
Comment[is]=Margmiðlunareining fyrir spjaldið í Konqueror
Comment[it]=Plugin multimediale nella barra di navigazione di Konqueror
Comment[ja]=Konqueror のナビゲーションパネル内のメディアプレーヤプラグイン
Comment[ka]=Mediaplayer მოდული Konqueror-ის ნავიგაციის პანელზე
Comment[kk]=Konqueror панеліндегі медиа ойнатқыш плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​​រុក​រក​របស់​ Konqueror
Comment[lt]=Mediaplayer priedas Konqueror navigacijos pulte
Comment[mk]=Приклучок за медијаплеер во панелот за навигација на Konqueror
Comment[ms]=Plugin Mediaplayer dalam panel Pandu Arah Konqueror
Comment[nb]=Mediaspiller-modul til Konquerors navigasjonspanel
Comment[nds]=Medienafspeler-Moduul för dat Sietpaneel vun Konqueror
Comment[ne]=कन्क्वेररको नेभिगेसन प्यानलको मिडियाप्लेएर प्लगइन
Comment[nl]=Mediaspeler-plugin voor Konqueror's navigatiepaneel
Comment[nn]=Mediespelar-programtillegg til navigasjonspanelet i Konqueror
Comment[pl]=Wtyczka odtwarzacza multimediów w panelu nawigacyjnym Konquerora
Comment[pt]=Um 'plugin' de reprodução multimédia no painel de navegação do Konqueror
Comment[pt_BR]=plug-ins do reprodutor de mídia no painel de navegação do Konqueror
Comment[ro]=Modul de redare multimedia în panoul de navigare Konqueror
Comment[ru]=Модуль Konqueror для проигрывания мультимедиа
Comment[sk]=Mediaplayer modul v navigačnom panely Konquerora
Comment[sl]=Vstavek večpredstavnostnega predvajalnika v Konquerorjevi navigacijski plošči
Comment[sr]=Прикључак за медија плејер у Konqueror-овом навигационом панелу
Comment[sr@Latn]=Priključak za medija plejer u Konqueror-ovom navigacionom panelu
Comment[sv]=Instickprogram för mediaspelare i Konquerors sidopanel
Comment[ta]=கான்கொரர்ரின் நாவிகேஷன் பலகத்தில் உள்ள ஊடக இயக்கி சொருகுப்பொருள்
Comment[tg]=Модули Konqueror барои бозӣ кардани мултимедиа
Comment[tr]=Konqueror çokluortam oynatıcısı
Comment[uk]=Втулок програвача в панелі навігації Konqueror
Comment[uz]=Konqueror yon paneli uchun multimediya fayllarini oʻynash vositasi
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror ён панели учун мультимедия файлларини ўйнаш воситаси
Comment[vi]=Bổ sung phát nhạc/ảnh trên bảng duyệt qua Konqueror
Comment[xh]=Umdlali wosasazo lwendaba zeplagi yangaphakathi seqela lenjongo ethile lolawulo lwe Konqueror
Comment[zh_CN]=Konqueror 的导航面板中的媒体播放器插件
Comment[zh_TW]=在 Konqueror 導覽面板上的媒體播放器外掛程式
Icon=konqsidebar_mediaplayer
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-TDE-KonqSidebarUniversal=true

@ -1,60 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Type=Link
Icon=konqsidebar_mediaplayer
Name=Media Player
Name[bg]=Медия плеър
Name[br]=Soner liesvedia
Name[ca]=Reproductor Multimèdia
Name[cs]=Přehrávač médií
Name[cy]=Chwaraewr Cyfryngau
Name[da]=Medieafspiller
Name[de]=Medienwiedergabe
Name[el]=Αναπαραγωγέας μέσων
Name[eo]=Medioludilo
Name[es]=Reproductor de medios
Name[et]=Meediafailide mängija
Name[eu]=Multimedia erreproduzigailua
Name[fa]=پخش‌کنندۀ رسانه
Name[fi]=Mediasoitin
Name[fr]=Lecteur multimédia
Name[fy]=Mediaspiler
Name[ga]=Seinnteoir Meán
Name[gl]=Reprodutor Multimédia
Name[he]=נגן מדיה
Name[hi]=मीडिया-प्लेयर
Name[hr]=Multimedijski program
Name[hu]=Médialejátszó
Name[is]=Margmiðlunarspilari
Name[it]=Lettore multimediale
Name[ja]=メディアプレーヤ
Name[ka]=მედია დამკვრელი
Name[kk]=Медиа ойнатқышы
Name[km]=កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ
Name[lt]=Media grotuvas
Name[mk]=Медијаплеер
Name[nb]=Mediaspiller
Name[nds]=Medienafspeler
Name[ne]=मिडिया प्लेएर
Name[nl]=Mediaspeler
Name[nn]=Mediespelar
Name[pa]=ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ
Name[pl]=Odtwarzacz multimedialny
Name[pt]=Reprodutor Multimédia
Name[pt_BR]=Reprodutor de Mídia
Name[ru]=Медиаплеер
Name[sk]=Prehrávač médií
Name[sl]=Večpredstavnostni predvajalnik
Name[sv]=Mediaspelare
Name[ta]=ஊடகங்கள் இயக்கி
Name[tg]=Медиаплеер
Name[tr]=Çokluortam Oynatıcı
Name[uk]=Медіа-програвач
Name[uz]=Media-pleyer
Name[uz@cyrillic]=Медиа-плейер
Name[vi]=Bộ phát nhạc và ảnh
Name[zh_CN]=媒体播放器
Name[zh_TW]=媒體播放器
Type=Link
Icon=konqsidebar_mediaplayer
Open=false
X-TDE-KonqSidebarAddModule=konqsidebar_mediaplayer
X-TDE-KonqSidebarUniversal=true

@ -41,8 +41,10 @@ tde_install_icons( )
##### other data ################################
install( FILES metabar_add.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE metabar_add.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/add
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES default.css layout.html
@ -53,6 +55,8 @@ install( FILES iconsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/metabar
)
install( FILES metabar.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE metabar.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/entries
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,78 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Comment=A konqueror navigation panel plugin called Metabar
Comment[bg]=Приставка за навигация в браузъра Konqueror
Comment[ca]=Un connector del plafó de navegació del konqueror anomenat Metabar
Comment[cs]=Navigační panel pro Konqueror - Metabar
Comment[da]=Et navigationspanel-plugin for konqueror der hedder Metabar
Comment[de]=Metabereich - Eine Erweiterung für den Navigationsbereich von Konqueror
Comment[el]=Ένα πρόσθετο πίνακα πλοήγησης του konqueror που ονομάζεται γραμμή μεταδεδομένων
Comment[en_GB]=A Konqueror navigation panel plugin called Metabar
Comment[eo]=Foliuma panela kromaĵo por Konkeranto nomata Metabar
Comment[es]=Un complemento del panel de navegación de konqueror llamado metabarra
Comment[et]=Konquerori navigeerimispaneeli plugin Metabar
Comment[eu]=Metabar izeneko Konqueror-en arakatze-panelaren plugina
Comment[fa]=وصلۀ تابلوی ناوش konqueror که فرامیله نام دارد
Comment[fi]=Konquerorin Metabar-niminen selauspaneelin liitännäinen
Comment[fr]=Un module pour le panneau de navigation de Konqueror appelé Metabar
Comment[fy]=In plugin foar Konqueror's navigaasjebalke, neamd Metabalke
Comment[ga]=Breiseán i bpainéal nascleanúna Konqueror darb ainm Metabar
Comment[gl]=Un plugin de navegación para konqueror chamado Metabar
Comment[hr]=Dodatak navigacijske ploče za Konqueror, zvan Metabar
Comment[hu]=Metabar, egy navigációs bővítőmodul a Konqueror böngészőhöz
Comment[is]=Konqueror leiðarstýrispjald íforrit sem kallast Metabar
Comment[it]=Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar
Comment[ja]=Konqueror メタバー ナビゲーションパネルプラグイン
Comment[ka]=konqueror ნავიგაციის მოდული სახელად Metabar
Comment[kk]=Metabar деген Konqueror панелінің плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​​របស់ konqueror ​បាន​ហៅ​​របារ​មេតា
Comment[lt]=Metabar - Konqueror navigacijos pulto priedas
Comment[mk]=Приклучок за панел за навигација во konqueror наречен Metabar
Comment[nb]=Et Konqueror programtillegg for navigasjonspanel, kalt Metabar
Comment[nds]=En Sietpaneelmoduul för Konqueror, nöömt "Metabar"
Comment[ne]=मेटाबार भनिने एउटा कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन
Comment[nl]=Een plugin voor Konqueror's navigatiebalk, genaamd Metabalk
Comment[nn]=Eit programtillegg som gir Konqueror eit navigasjonpanel
Comment[pl]=Panel nawigacyjny Metabar dla Konquerora
Comment[pt]=Um 'plugin' de navegação do konqueror chamado Metabar
Comment[pt_BR]=Um plugin de navegação para o Konqueror chamado de Metabar
Comment[ru]=Панель сведений Konqueror
Comment[sk]=Modul navigačného panelu pre Konqueror nazývaný Metabar
Comment[sl]=Vstavek za Konqueror z navigacijskim pasom Metabar
Comment[sr]=Прикључак за навигациону таблу konqueror-а назван Метапалета
Comment[sr@Latn]=Priključak za navigacionu tablu konqueror-a nazvan Metapaleta
Comment[sv]=Ett sidopanelinsticksprogram för Konqueror kallad Metarad
Comment[tr]=Metabar isimli Konqueror gezinme paneli eklentisi
Comment[uk]=Втулок навігаційної панелі для konqueror - Metabar
Comment[vi]=Bổ sung bảng duyệt qua Konqueror tên Siêu Thanh
Comment[zh_CN]=称为 Metabar 的 Konqueror 导航面板插件
Comment[zh_TW]=叫做 Metabar 的 Konqueror 導覽面板外掛程式
Name=metabar
Name[de]=Metabereich
Name[el]=Γραμμή μεταδεδομένων
Name[es]=metabarra
Name[et]=Metabar
Name[fa]=فرامیله
Name[fi]=metapalkki
Name[fr]=Metabar
Name[fy]=metabalke
Name[hu]=Metabar
Name[ja]=メタバー
Name[km]=របារ​មេតា
Name[ne]=मेटाबार
Name[nl]=metabalk
Name[pa]=ਮੈਟਾ-ਪੱਟੀ
Name[pl]=Metabar
Name[pt_BR]=MetaBar
Name[ru]=Сведения
Name[sk]=Metabar
Name[sl]=Metabar
Name[sr]=метапалета
Name[sr@Latn]=metapaleta
Name[sv]=Metarad
Name[tr]=Metabar
Name[vi]=siêu thanh
Name[zh_CN]=Metabar
Comment=A konqueror navigation panel plugin called Metabar
Type=Link
Icon=metabar

@ -1,70 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Comment=A konqueror navigation panel plugin called Metabar
Comment[bg]=Приставка за навигация в браузъра Konqueror
Comment[ca]=Un connector del plafó de navegació del konqueror anomenat Metabar
Comment[cs]=Navigační panel pro Konqueror - Metabar
Comment[da]=Et navigationspanel-plugin for konqueror der hedder Metabar
Comment[de]=Metabereich - Eine Erweiterung für den Navigationsbereich von Konqueror
Comment[el]=Ένα πρόσθετο πίνακα πλοήγησης του konqueror που ονομάζεται γραμμή μεταδεδομένων
Comment[en_GB]=A Konqueror navigation panel plugin called Metabar
Comment[eo]=Foliuma panela kromaĵo por Konkeranto nomata Metabar
Comment[es]=Un complemento del panel de navegación de konqueror llamado metabarra
Comment[et]=Konquerori navigeerimispaneeli plugin Metabar
Comment[eu]=Metabar izeneko Konqueror-en arakatze-panelaren plugina
Comment[fa]=وصلۀ تابلوی ناوش konqueror که فرامیله نام دارد
Comment[fi]=Konquerorin Metabar -niminen selauspaneelin liitännäinen
Comment[fr]=Un module pour le panneau de navigation de Konqueror appelé Metabar
Comment[fy]=In plugin foar Konqueror's navigaasjebalke, neamd Metabalke
Comment[ga]=Breiseán i bpainéal nascleanúna Konqueror darb ainm Metabar
Comment[gl]=Un plugin de navegación para konqueror chamado Metabar
Comment[hr]=Dodatak navigacijske trake za Konqueror, nazvan Metabar
Comment[hu]=Metabar, egy navigációs bővítőmodul a Konqueror böngészőhöz
Comment[is]=Konqueror leiðarstýrispjald íforrit sem kallast Metabar
Comment[it]=Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar
Comment[ja]=Konqueror メタバー ナビゲーションパネルプラグイン
Comment[ka]=konqueror ნავიგაციის მოდული სახელად Metabar
Comment[kk]=Metabar деген Konqueror панелінің плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​របស់ konqueror បាន​​ហៅ​របារ​មេតា
Comment[lt]=Metabar - Konqueror navigacijos pulto priedas
Comment[mk]=Приклучок за панел за навигација во konqueror наречен Metabar
Comment[nb]=Et Konqueror programtillegg for navigasjonspanel, kalt Metabar
Comment[nds]=En Sietpaneel för Konqueror, nöömt "Metabar"
Comment[ne]=मेटाबार भनिने एउटा कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन
Comment[nl]=Een plugin voor Konqueror's navigatiebalk, genaamd Metabalk
Comment[nn]=Eit programtillegg som gir Konqueror eit navigasjonspanel
Comment[pl]=Wtyczka panelu nawigacyjnego Metabar dla Konquerora
Comment[pt]=Um 'plugin' de navegação do konqueror chamado Metabar
Comment[pt_BR]=Um plugin de navegação para o Konqueror chamado de MetaBar
Comment[ru]=Панель сведений Konqueror
Comment[sk]=Modul navigačného panelu pre Konqueror nazývaný Metabar
Comment[sl]=Vstavek za Konqueror z navigacijskim pasom Metabar
Comment[sr]=Прикључак за навигациону таблу konqueror-а назван Метапалета
Comment[sr@Latn]=Priključak za navigacionu tablu konqueror-a nazvan Metapaleta
Comment[sv]=Ett sidopanelinsticksprogram för Konqueror kallad Metarad
Comment[tr]=Metabar isimli Konqueror gezinme paneli eklentisi
Comment[uk]=Втулок навігаційної панелі для konqueror - Metabar
Comment[vi]=Bổ sung bảng duyệt qua Konqueror tên Siêu Thanh
Comment[zh_CN]=称为 Metabar 的 Konqueror 导航面板插件
Comment[zh_TW]=叫做 Metabar 的 Konqueror 導覽面板外掛程式
Name=Metabar
Name[de]=Metabereich
Name[el]=Γραμμή μεταδεδομένων
Name[eo]=MetaCrawler
Name[es]=Metabarra
Name[fa]=فرامیله
Name[fy]=Metabalke
Name[ja]=メタバー
Name[km]=របារ​មេតា
Name[ne]=मेटाबार
Name[nl]=Metabalk
Name[pa]=ਮੈਟਾ-ਪੱਟੀ
Name[pt_BR]=MetaBar
Name[ru]=Сведения
Name[sr]=Метапалета
Name[sr@Latn]=Metapaleta
Name[sv]=Metarad
Name[vi]=Siêu Thanh
Comment=A konqueror navigation panel plugin called Metabar
Icon=metabar
Open=false

@ -37,8 +37,10 @@ tde_add_kpart( konq_sidebarnews AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES news_add.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE news_add.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/add
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES konq_sidebarnews.kcfg

@ -1,43 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Newsticker
Type=Link
Icon=konqsidebar_news
Name=Newsticker
Name[bs]=News Ticker
Name[ca]=Teletip de notícies
Name[da]=Nyhedstelegraf
Name[de]=Nachrichten
Name[eo]=Novaĵprezentilo
Name[es]=Teletipo de noticias
Name[et]=Uudistejälgija
Name[fi]=Uutisnäyttäjä
Name[fr]=Téléscripteur de nouvelles
Name[gl]=Notícias
Name[he]=מציג חדשות
Name[hi]=न्यूज़टिकर
Name[hr]=Obavijesti o novostima
Name[hu]=Hírmegjelenítő
Name[is]=Fréttastrimill
Name[it]=NewsTicker
Name[ja]=ニュースティッカー
Name[ka]=სიახლეთა მიმღები
Name[lt]=Naujienų pranešiklis
Name[nb]=Nyhetstelegraf
Name[nds]=Narichtentelegraaf
Name[ne]=न्यूजटिकर
Name[nn]=Nyhendetelegraf
Name[pa]=ਖ਼ਬਰਸਾਰ
Name[pl]=Pasek wiadomości
Name[pt]=Notícias
Name[pt_BR]=Mostrador de Notícias
Name[ru]=Индикатор новостей
Name[sk]=Sledovanie správ
Name[sl]=Prikazovalnik novic
Name[sv]=Nyhetsövervakare
Name[ta]=புதிய நகரும் செய்தி
Name[tr]=Haber Bandı
Name[uk]=Стрічка новин
Name[vi]=Bộ theo dõi tin tức
Name[zh_CN]=新闻点点通
Open=false
X-TDE-KonqSidebarAddModule=konq_sidebarnews
X-TDE-KonqSidebarUniversal=true

@ -24,10 +24,19 @@ tde_add_kpart( libtdehtmlsettingsplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdehtmlsettingsplugin.rc tdehtmlsettingsplugin.desktop
install(
FILES tdehtmlsettingsplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES tdehtmlsettingsplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdehtmlsettingsplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdehtmlsettingsplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=TDEHTML Settings
Comment=Fast way to change the web browsing settings of Konqueror
Icon=configure
X-TDE-Library=tdehtmlsettingsplugin
X-TDE-PluginInfo-Author=Carsten Pfeiffer
X-TDE-PluginInfo-Email=pfeiffer@kde.org
@ -7,131 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=TDEHTML Settings
Name[af]=Khtml Instellings
Name[ar]=اعدادات TDEHTML
Name[az]=TDEHTML Qurğuları
Name[bg]=Настройки на TDEHTML
Name[br]=Dibarzhoù TDEHTML
Name[bs]=TDEHTML postavke
Name[ca]=Preferències TDEHTML
Name[cs]=Nastavení TDEHTML
Name[cy]=Gosodiadau TDEHTML
Name[da]=TDEHTML-opsætning
Name[de]=TDEHTML-Einstellungen
Name[el]=Ρυθμίσεις TDEHTML
Name[eo]=TDEHTML-agordo
Name[es]=Preferencias de TDEHTML
Name[et]=TDEHTML seadistused
Name[eu]=TDEHTMLren ezarpenak
Name[fa]=تنظیمات TDEHTML
Name[fi]=TDEHTML-asetukset
Name[fo]=TDEHTML-uppseting
Name[fr]=Réglages TDEHTML
Name[fy]=TDEHTML-ynstellingen
Name[ga]=Socruithe TDEHTML
Name[gl]=Configuración de TDEHTML
Name[he]=הגדרות TDEHTML
Name[hi]=के-एचटीएमएल विन्यास
Name[hr]=TDEHTML postavke
Name[hu]=TDEHTML-beállítások
Name[it]=Impostazioni TDEHTML
Name[ja]=TDEHTML 設定
Name[ka]=TDEHTML პარამეტრები
Name[kk]=TDEHTML параметрлері
Name[km]=ការ​កំណត់​ TDEHTML
Name[lt]=TDEHTML nustatymai
Name[mk]=Поставувања за TDEHTML
Name[ms]=Seting TDEHTML
Name[nb]=TDEHTML-innstillinger
Name[nds]=TDEHTML-Instellen
Name[ne]=केएचटीएमएल सेटिङ
Name[nl]=TDEHTML-instellingen
Name[nn]=TDEHTML-innstillingar
Name[pa]=TDEHTML ਸਥਾਪਨ
Name[pl]=Ustawienia TDEHTML
Name[pt]=Configuração do TDEHTML
Name[pt_BR]=Configurações TDEHTML
Name[ro]=Setări TDEHTML
Name[ru]=Параметры TDEHTML
Name[sk]=TDEHTML nastavenia
Name[sl]=Nastavitve TDEHTML
Name[sr]=Подешавања TDEHTML-а
Name[sr@Latn]=Podešavanja TDEHTML-a
Name[sv]=TDEHTML-inställningar
Name[ta]=TDEHTML அமைப்புகள்
Name[tg]=Танзимотҳои TDEHTML
Name[tr]=TDEHTML Ayarları
Name[uk]=Параметри TDEHTML
Name[uz]=TDEHTML moslamalari
Name[uz@cyrillic]=TDEHTML мосламалари
Name[vi]=Thiết lập TDEHTML
Name[xh]=Ucwangciso lwe TDEHTML
Name[zh_CN]=TDEHTML 设置
Name[zh_TW]=TDEHTML 設定
Comment=Fast way to change the web browsing settings of Konqueror
Comment[af]=Vinnige weg na verander die Khtml instellings
Comment[ar]=طريقة سهلة لتغيير اعدادات TDEHTML
Comment[az]=TDEHTML qurğularını dəyişdirmənin sür'ətli yolu
Comment[bg]=Бърз начин да се променят някои от най-важните настройки на TDEHTML
Comment[bs]=Brz način za mijenjanje TDEHTML postavki
Comment[ca]=Per a canviar ràpidament les preferències de TDEHTML
Comment[cs]=Rychlé přepínání nastavení TDEHTML
Comment[cy]=Ffordd cyflym o newid y gosodiadau TDEHTML
Comment[da]=Hurtig måde at ændre TDEHTML-opsætningen på
Comment[de]=Schnelle Möglichkeiten zur Änderung der Einstellungen von Konqueror für die Navigation im Internet
Comment[el]=Γρήγορος τρόπος αλλαγής των ρυθμίσεων του TDEHTML
Comment[eo]=Rapida kielo por ŝanĝi la TDEHTML-agordon
Comment[es]=Una forma rápida de cambiar las preferencias de TDEHTML
Comment[et]=Kiirmeetod muuta TDEHTML seadistusi
Comment[eu]=TDEHTMLren ezarpenak aldatzeko bide azkarra
Comment[fa]=روش سریع تغییر تنظیمات TDEHTML
Comment[fi]=Nopea tapa muuttaa TDEHTML asetuksia
Comment[fo]=Snarvegur uppsetingin av TDEHTML
Comment[fr]=Méthode rapide pour configurer les réglages TDEHTML
Comment[fy]=Snelle manier om de ynstellingen fan TDEHTML te wizigjen
Comment[gl]=Unha forma rápida de alterar a configuración de TDEHTML
Comment[he]=דרך מהירה לשנות את ההגדרות של TDEHTML
Comment[hi]=के-एचटीएमएल विन्यास बदलने का तेज तरीका
Comment[hr]=Brz način izmjene TDEHTML postavki
Comment[hu]=A TDEHTML objektum beállításai
Comment[is]=Fljótvirk leið til að stilla TDEHTML
Comment[it]=Modo veloce per cambiare le impostazioni TDEHTML
Comment[ja]=TDEHTML 設定を素早く変更します
Comment[ka]=TDEHTML პარამეტრების შეცვლის სწრაფი გზა
Comment[kk]=TDEHTML параметрлерін шұғыл өзгертудің жолы
Comment[km]=​វិធី​ដ៏​​រហ័ស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ TDEHTML
Comment[lt]=Greitas būdas TDEHTML parinktims pakeisti
Comment[mk]=Брз начин за промена на поставувањата за TDEHTML
Comment[ms]=Cara pantas untuk mengubah seting TDEHTML
Comment[nb]=Rask måte å endre TDEHTML-innstillinger
Comment[nds]=De TDEHTML-Instellen gau ännern
Comment[ne]=केएचटीएमएल सेटिङ परिवर्तन गर्ने छिटो तरिका
Comment[nl]=Snelle manier om de instellingen van TDEHTML te wijzigen
Comment[nn]=Ein rask måte å endra TDEHTML-innstillingane
Comment[pl]=Szybka zmiana ustawień TDEHTML
Comment[pt]=Uma forma rápida de alterar a configuração do TDEHTML
Comment[pt_BR]=Modo rápido de mudar as configurações do TDEHTML
Comment[ro]=Configurează rapid şi uşor setările TDEHTML
Comment[ru]=Быстрое изменение параметров TDEHTML
Comment[sk]=Rýchla cesta ako zmeniť nastavenia TDEHTML
Comment[sl]=Hiter način za spreminjanje nastavitev TDEHTML
Comment[sr]=Брз начин за промену подешавања TDEHTML-а
Comment[sr@Latn]=Brz način za promenu podešavanja TDEHTML-a
Comment[sv]=Snabbt sätt att ändra TDEHTML-inställningarna
Comment[ta]=TDEHTML அமைப்புகளை மாற்றுவதற்கான விரைவான வழி
Comment[tg]=Тағйирёбии тези танзимотҳои TDEHTML
Comment[tr]=TDEHTML ayarlarını değiştirmek için hızlı bir yol
Comment[uk]=Швидкий шлях змінити параметри TDEHTML
Comment[uz]=TDEHTML moslamalarini tez oʻzgartirish yoʻli
Comment[uz@cyrillic]=TDEHTML мосламаларини тез ўзгартириш йўли
Comment[vi]=Cách thay đổi nhanh thiết lập TDEHTML
Comment[xh]=Indlela ekhawulezayo yokutshintsha ucwangciso lwe TDEHTML
Comment[zh_CN]=改变 TDEHTML 设置的快速方式
Comment[zh_TW]=快速變更 TDEHTML 設定的方法
X-TDE-ParentApp=konqueror
Icon=configure
X-DocPath=konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html

@ -27,10 +27,19 @@ tde_add_kpart( libuachangerplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES uachangerplugin.rc uachangerplugin.desktop
install(
FILES uachangerplugin.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES uachangerplugin.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE uachangerplugin.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE uachangerplugin.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=UserAgent Changer
Comment=Plugin for changing the user agent
Icon=agent
X-TDE-Library=UserAgentChanger
X-TDE-PluginInfo-Author=Dawit Alemayehu
X-TDE-PluginInfo-Email=adawit@kde.org
@ -7,116 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=UserAgent Changer
Name[bs]=Promjena identifikacije preglednika
Name[ca]=Canvia l'agent d'usuari
Name[cs]=Změna uživatelského agenta
Name[da]=Ændring af brugeragent
Name[de]=Navigatorkennung ändern
Name[el]=Αλλαγή πράκτορα χρήστη
Name[eo]=Uzantagenta ŝanĝilo
Name[es]=Cambiador de la identificación del agente usuario
Name[et]=Identifikaatori muutja
Name[eu]=Erabiltzaile agentearen aldatzailea
Name[fa]=تغییردهندۀ عامل کاربر
Name[fi]=Käyttäjäagenttimuuttaja
Name[fr]=Changeur d'identité du navigateur
Name[fy]=Brûkersagint wizigje
Name[ga]=Clár Athraithe UserAgent
Name[gl]=Cámbio de Identificación do Navegador
Name[he]=משנה זיהוי דפדפן
Name[hi]=यूज़रएजेंट परिवर्तक
Name[hr]=Izmjenjivač korisničkog agenta
Name[hu]=A böngészőazonosító átváltása
Name[is]=Auðkenni vafra
Name[it]=Modificatore di User Agent
Name[ja]=ユーザエージェント チェンジャー
Name[ka]=UserAgent შემცვლელი
Name[kk]=UserAgent ауыстырғышы
Name[km]=កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ
Name[lt]=Naudotojo agento keitiklis
Name[mk]=Менувач на кориснички агент
Name[nb]=Brukeragent-endring
Name[nds]=Nettkieker-Kennen ännern
Name[ne]=प्रयोगकर्ता अभिकर्ता परिवर्तक
Name[nl]=Gebruikersagent wijzigen
Name[nn]=Endring av brukaragent
Name[pa]=ਉਪਭੋਗੀ ਏਜੰਟ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ
Name[pl]=Zmiana identyfikacji przeglądarki
Name[pt]=Mudança de Agente do Utilizador
Name[pt_BR]=Modificar de Agente de Usuários
Name[ru]=Смена идентификации браузера (UserAgent)
Name[sk]=Zmena identifikácie prehliadača
Name[sl]=Spreminjanje uporabniškega agenta
Name[sr]=Измењивач корисничког агента
Name[sr@Latn]=Izmenjivač korisničkog agenta
Name[sv]=Ändring av användaragent
Name[ta]=பயனர் முகவர் மாற்றி
Name[tg]=Ивазкунии нишондиҳандаҳои воқеанигор (UserAgent)
Name[tr]=KullanıcıAjanı Değiştiricisi
Name[uk]=Селектор агента користувача
Name[vi]=Bộ đổi UserAgent
Name[zh_CN]=用户代理更换器
Comment=Plugin for changing the user agent
Comment[af]=Inplak vir verandering die gebruiker agent
Comment[az]=İstifadəçi alıcısını dəyişdirmək üçün əlavə
Comment[bg]=Приставка за смяна на идентификацията на браузъра
Comment[bs]=Dodatak za promijenju identifikacije preglednika
Comment[ca]=Connector per a modificar l'agent d'usuari
Comment[cs]=Modul pro změnu uživatelského agenta
Comment[cy]=Ategyn i newid asiant y defnyddiwr
Comment[da]=Plugin til at ændre brugeragenten
Comment[de]=Erweiterung zum Ändern der Navigatorkennung
Comment[el]=Πρόσθετο για την αλλαγή του πράκτορα χρήστη
Comment[eo]=Kromaĵo por ŝanĝi la uzantan agenton
Comment[es]=Complemento para cambiar el agente usuario
Comment[et]=Brauseri identifikaatori muutmise plugin
Comment[eu]=Erabiltzaile agentea aldatzeko plugina
Comment[fa]=وصله برای تغییر عامل کاربر
Comment[fi]=Sovelma käyttäjäagentin muuttamiseen
Comment[fr]=Module externe pour changer l'identification du navigateur
Comment[fy]=Plugin foar it wizigjen fan de brûkersagint
Comment[ga]=Breiseán a athraíonn an gníomhaire úsáideora
Comment[gl]=Un plugin para alterar o axente do usuário
Comment[he]=תוסף לשינוי זיהוי הדפדפן
Comment[hi]=यूज़रएजेंट बदलने के लिए प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak za izmjenu korisničkog agenta
Comment[hu]=Bővítőmodul a böngészőazonosító megváltoztatásához
Comment[is]=Íforrit til að breyta auðkenni vafra
Comment[it]=Plugin per modificare lo user agent
Comment[ja]=ユーザエージェント変更用プラグイン
Comment[ka]=მომხმარებლის აგენტის შეცვლის მოდული
Comment[kk]=Пайдаланушы агентін ауыстыру плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​​
Comment[lt]=Priedas naudotojo agentui keisti
Comment[mk]=Приклучок за менување на корисничкиот агент
Comment[ms]=Plugin untuk mengubah ejen pengguna
Comment[nb]=Tilleggsmodul for å endre brukeragent
Comment[nds]=Moduul för't Ännern vun de Nettkieker-Kennen
Comment[ne]=प्रयोगकर्ता अभिकर्ता परिवर्तनका लागि प्लगइन
Comment[nl]=Plugin voor het wijzigen van de gebruikersagent
Comment[nn]=Programtillegg som kan endra brukaragenten
Comment[pl]=Wtyczka zmiany identyfikacji przeglądarki
Comment[pt]=Um 'plugin' para alterar o agente do utilizador
Comment[pt_BR]=Plug-in para modificar o agente de usuário
Comment[ro]=Modul pentru modificarea identificării "User Agent" a Konqueror
Comment[ru]=Модуль настройки описания браузера
Comment[sk]=Modul pre zmenu UserAgent-a
Comment[sl]=Vstavek za spreminjanje uporabniškega agenta
Comment[sr]=Прикључак за мењање корисничког агента
Comment[sr@Latn]=Priključak za menjanje korisničkog agenta
Comment[sv]=Insticksprogram för att ändra användaragent
Comment[ta]=பயனர் செயலியை மாற்றுவதற்கான சொருகுப் பொருள்
Comment[tg]=Модули танзимоти тахаллуси воқеанигор
Comment[tr]=Kullanıcı ajanını değiştirmek için bir eklenti
Comment[uk]=Втулок для зміни агента користувача
Comment[vi]=Bổ sung thay đổi tác nhân người dùng
Comment[xh]=Plagela ngaphakathi utshintsho lomsebenzisiwomntu omele omnye
Comment[zh_CN]=用来更换用户代理的插件
Comment[zh_TW]=改變使用者代理人的外掛程式
X-TDE-ParentApp=konqueror
Icon=agent
X-DocPath=konq-plugins/uachanger/index.html

@ -29,12 +29,21 @@ tde_install_icons( validators cssvalidator htmlvalidator )
##### other data ################################
install( FILES plugin_validators.rc plugin_validators.desktop
install(
FILES plugin_validators.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES plugin_validators.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_validators.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_validators.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES ../uninstall.desktop

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Website Validators
Comment=Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax
Icon=validators
X-TDE-Library=validators
X-TDE-PluginInfo-Author=Richard Moore, Andreas Schlapbach
X-TDE-PluginInfo-Email=rich@kde.org, schlpbch@iam.unibe.ch
@ -7,123 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Website Validators
Name[bg]=Валидатори за уеб сайтове
Name[bs]=Validatori za Web stranice
Name[ca]=Validadors de pàgines web
Name[cs]=Validátory webových stránek
Name[da]=Gyldighedstjekkere af netsider
Name[de]=Internetseiten überprüfen
Name[el]=Ελεγκτές εγκυρότητας ιστοσελίδων
Name[eo]=Retsituo kontroliloj
Name[es]=Validadores de sitios web
Name[et]=Veebilehe süntaksi kontrollijad
Name[eu]=Weblekuen balidatzailea
Name[fa]=اعتبارسنجهای وب‌گاه
Name[fi]=WWW-validaattorit
Name[fr]=Validateur de sites Internet
Name[fy]=Webstee-falidaasjeprogramma
Name[ga]=Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin
Name[gl]=Validación de Páxinas Web
Name[he]=מוודאי אתרי אינטרנט
Name[hi]=वेबसाइट वेलिडेटर्स
Name[hr]=Provjera valjanosti web-lokacije
Name[hu]=Weboldal-ellenőrző
Name[is]=Villuleitun vefa
Name[it]=Validatore di Siti Web
Name[ja]=ウェブサイト検証
Name[ka]=ვებგვერდის დამმოწმებელი
Name[kk]=Вебсайт тексергіші
Name[km]=កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព
Name[lt]=Web sričių tikrinimo priemonės
Name[mk]=Валидатори на веб-страници
Name[ms]=Pengesah Laman Web
Name[nb]=Nettsted-validator
Name[nds]=Nettsieden-Prööv
Name[ne]=वेबसाइट प्रमाणितकर्ता
Name[nl]=Website-validatieprogramma
Name[nn]=Nettstadvalidering
Name[pl]=Sprawdzanie poprawności witryn internetowych
Name[pt]=Validação de Páginas Web
Name[pt_BR]=Validadores de Sites Web
Name[ru]=Проверка правильности сайтов
Name[sk]=Kontrola web stránky
Name[sl]=Potrdilniki spletnih strani
Name[sr]=Оверивачи веб сајтова
Name[sr@Latn]=Overivači veb sajtova
Name[sv]=Validering av webbplatser
Name[ta]=வலைதள மதிப்பீடுகள்
Name[tg]=Тафтиши дурустии сайтҳо
Name[tr]=İnternet Sitesi Denetleyicisi
Name[uk]=Служби перевірки сайтів
Name[uz]=Veb-sahifa toʻgʻriligini tekshirish
Name[uz@cyrillic]=Веб-саҳифа тўғрилигини текшириш
Name[vi]=Bộ thẩm tra chỗ Mạng
Name[zh_CN]=网站校验器
Name[zh_TW]=網站驗證器
Comment=Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax
Comment[af]=Css en Html geldighiedstoetser inprop modules
Comment[ar]=ملحقات للتأكد من صلاحية ملفات HTML و CSS
Comment[az]=CSS və HTML doğrulayıcı əlavələri
Comment[bg]=Приставка за валидиране на CSS и HTML
Comment[bs]=CSS i HTML validator dodaci
Comment[ca]=Connectors de validació CSS i HTML
Comment[cs]=Moduly pro validaci CSS a HTML
Comment[cy]=Ategynnau dilysydd CSS a HTML
Comment[da]=Gyldighedstjekker-plugin for CSS og HTML
Comment[de]=Ermöglicht die Überprüfung von CSS- und HTML-Dokumenten auf Fehler oder falsche Syntax
Comment[el]=Πρόσθετα ελέγχου εγκυρότητας CSS και HTML
Comment[eo]=CSS kaj HTML kontrolaj kromaĵoj
Comment[es]=Complementos para validar CSS y HTML
Comment[et]=CSS ja HTML süntaksi kontrollimise plugin
Comment[eu]=CSS eta HTML balidatzeko pluginak
Comment[fa]=وصله‌های اعتبارسنج زنگام و CSS
Comment[fi]=CSS ja HTML validointisovelmat
Comment[fr]=Module de validation CSS et HTML
Comment[fy]=Plugins foar it falidearjen fan HTML en CSS
Comment[ga]=Breiseáin Bhailíochtaithe CSS agus HTML
Comment[gl]=Plugins de validación de CSS e HTML
Comment[he]=תוספים לווידוא CSS ו־HTML
Comment[hi]=सीएसएस तथा एचटीएमएल वेलिडेटर प्लगइन्स
Comment[hr]=Dodatak za provjeravanje valjanosti CSS-a i HTML-a
Comment[hu]=CSS- és HTML-ellenőrző bővítőmodul
Comment[is]=CSS og HTML gildir
Comment[it]=Plugin per validare CSS e HTML
Comment[ja]=CSS と HTML を検証するプラグイン
Comment[ka]=CSS და HTML დამოწმების მოდული
Comment[kk]=CSS және HTML тексергіш плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​​ធ្វើ​ឲ្យ​ CSS និង​ HTML មាន​សុពលភាព
Comment[lt]=CSS ir HTML tikrinimo priedai
Comment[mk]=Приклучоци за валидирање на CSS и HTML
Comment[ms]=Plugin pengesah CSS dan HTML
Comment[nb]=Tilleggsmoduler for validering av CSS og HTML
Comment[nds]=CSS- un HTML-Pröövmodulen
Comment[ne]=सीएसएस र एचटीएमएल प्रमाणितकर्ता प्लगइनहरू
Comment[nl]=Plugins voor het valideren van HTML en CSS
Comment[nn]=Programtillegg for validering av CSS og HTML
Comment[pl]=Wtyczka sprawdzania poprawności HTML i CSS
Comment[pt]='Plugins' de validação de CSS e HTML
Comment[pt_BR]=Plug-Ins validador para CSS e HTML
Comment[ro]=Module de validare CSS şi HTML
Comment[ru]=Модули проверки правильности HTML и CSS
Comment[sk]=Modul pre kontrolu CSS a HTML
Comment[sl]=Vstavki za potrjevanje CSS in HTML
Comment[sr]=Прикључци за оверавање CSS-а и HTML-а
Comment[sr@Latn]=Priključci za overavanje CSS-a i HTML-a
Comment[sv]=Insticksprogram för CSS- och HTML-validering
Comment[ta]=CSS மற்றும் HTML மதிப்பீட்டாளர் சொருகுப்பொருள்கள்
Comment[tg]=Модули тафтиши дурустии HTML ва CSS
Comment[tr]=CSS ve HTML denetleme eklentileri
Comment[uk]=Втулки перевірки CSS і HTML
Comment[uz]=HTML va CSS toʻgʻriligini tekshirish vositalari
Comment[uz@cyrillic]=HTML ва CSS тўғрилигини текшириш воситалари
Comment[vi]=Bổ sung thẩm tra HTML và CSS
Comment[xh]=Iiplagi zangaphakathi zomqinisekisi we CSS ne HTML
Comment[zh_CN]=CSS 和 HTML 校验插件
Comment[zh_TW]=CSS 與 HTML 驗證外掛程式
Icon=validators
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/validators/index.html

@ -38,16 +38,27 @@ tde_install_icons( webarchiver )
##### other data ################################
install( FILES plugin_webarchiver.rc plugin_webarchiver.desktop
install(
FILES plugin_webarchiver.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
install( FILES webarchivethumbnail.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_webarchiver.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE webarchivethumbnail.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES plugin_webarchiver.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE plugin_webarchiver.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR konq-plugins-desktops
)
install( FILES ../uninstall.desktop

@ -1,4 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Web Archiver
Comment=Creates archives of websites
Icon=webarchiver
X-TDE-Library=webarchiver
X-TDE-PluginInfo-Author=Andreas Schlapbach
X-TDE-PluginInfo-Email=schlpbch@iam.unibe.ch
@ -7,125 +12,5 @@ X-TDE-PluginInfo-Version=3.3
X-TDE-PluginInfo-Category=Tools
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Web Archiver
Name[bg]=Уеб архиватор
Name[br]=Dieller ar gwiad
Name[bs]=Web arhiver
Name[ca]=Arxivador de webs
Name[cs]=Archivátor webu
Name[cy]=Archifydd Gwe
Name[da]=Netarkivør
Name[de]=Internetseiten archivieren
Name[el]=Δημιουργός αρχειοθήκης Ιστού
Name[eo]=TTT-arĥivilo
Name[es]=Archivador Web
Name[et]=Veebiarhiivid
Name[eu]=Web artxibalaria
Name[fa]=بایگانی‌کنندۀ وب
Name[fi]=WWW arkistot
Name[fr]=Archiveur Internet
Name[fy]=Webargiven
Name[ga]=Cartlannaí Gréasáin
Name[gl]=Arquivador Web
Name[he]=ארכיוני רשת
Name[hi]=वेब अभिलेखागार
Name[hr]=Web-arhiviranje
Name[hu]=Weboldal-archiváló
Name[is]=Safnvistuð vefgögn
Name[it]=Immagazzinatore Web
Name[ja]=ウェブアーカイバ
Name[ka]=ვებ არქივატორი
Name[kk]=Веб архивтеуіші
Name[km]=កម្មវិធី​ទុកបណ្ដាញ​ជា​ប័ណ្ណសារ
Name[lt]=Žiniatinklių puslapių archyvavimo priemonė
Name[mk]=Веб-архивер
Name[ms]=Pengarkib Web
Name[nb]=Nett-arkivar
Name[nds]=Nettarchiv-Maker
Name[ne]=वेब सङ्ग्रहकर्ता
Name[nl]=Webarchieven
Name[nn]=Vevarkiverar
Name[pa]=ਵੈਬ ਆਰਚੀਵਰ
Name[pl]=Archiwizator stron WWW
Name[pt]=Arquivos Web
Name[pt_BR]=Arquivador Web
Name[ru]=Web-архиватор
Name[sk]=Web archívy
Name[sl]=Spletni arhivirnik
Name[sr]=Веб архивер
Name[sr@Latn]=Veb arhiver
Name[sv]=Webbarkiv
Name[ta]=வலை காப்பு
Name[tg]=Веб-архивчӣ
Name[tr]=Web Arşivleyici
Name[uk]=Архіватор Тенет
Name[uz]=Veb-arxivlagich
Name[uz@cyrillic]=Веб-архивлагич
Name[vi]=Bộ lưu trữ Mạng
Name[zh_CN]=Web 存档器
Name[zh_TW]=Web 檔案館
Comment=Creates archives of websites
Comment[ar]=يقوم بإنشاء أرشيفات للمواقع الشبكة
Comment[az]=Veb saytlarını arxivləyir
Comment[bg]=Създаване на архиви от уеб сайтове
Comment[bs]=Pravi arhive web stranica
Comment[ca]=Crea arxius de les pàgines web
Comment[cs]=Vytvoří archív webové stránky
Comment[cy]=Creu archifau o wefannau
Comment[da]=Opretter arkiver af netsider
Comment[de]=Erstellt ein Archiv von Internetseiten
Comment[el]=Δημιουργεί αρχειοθήκες από ιστοσελίδες
Comment[eo]=Kreas arĥivojn el retsituojn
Comment[es]=Crea copias de sitios web
Comment[et]=Loob veebilehtede arhiivi
Comment[eu]=Weblekuen artxiboak sortzen ditu
Comment[fa]=بایگانیهای وب‌گاهها را ایجاد می‌کند
Comment[fi]=Luo webbisivustojen arkistoja
Comment[fr]=Crée des archives de sites Internet
Comment[fy]=Makket argiven fan websteën oan
Comment[ga]=Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin
Comment[gl]=Cria ficheiros de páxinas web
Comment[he]=יצירת ארכיונים של אתרי אינטרנט
Comment[hi]=वेबसाइटों के अभिलेखागार बनाए
Comment[hr]=Izrada arhiva od web-lokacija
Comment[hu]=Website-archiválás
Comment[is]=Býr til safnskrár af vefsetrum
Comment[it]=Crea archivi dei siti web
Comment[ja]=ウェブサイトのアーカイブを作成
Comment[ka]=ვებ გვერდების არქივებს ქმნის
Comment[kk]=Вебсайттың архивін құру
Comment[km]=បង្កើត​ប័ណ្ណ​សារ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ
Comment[lt]=Sukuria archyvus iš žiniatinklio puslapių
Comment[mk]=Креира архиви од веб-страници
Comment[ms]=Bina arkib laman web
Comment[nb]=Lager arkiver av nettsteder
Comment[nds]=Stellt Nettsiedenarchiven op
Comment[ne]=वेबसाइटहरूको सङ्ग्रह सिर्जना गर्छ
Comment[nl]=Maakt archieven van websites aan
Comment[nn]=Lagar arkiv av nettstader
Comment[pl]=Tworzy archiwa stron WWW
Comment[pt]=Cria arquivos de páginas web
Comment[pt_BR]=Cria arquivos de sites web
Comment[ro]=Creează arhive ale site-urilor web
Comment[ru]=Создание архивов web-сайтов
Comment[sk]=Vytvára archívy webových stránok
Comment[sl]=Ustvari arhive spletnih strani
Comment[sr]=Прави архиве од веб сајтова
Comment[sr@Latn]=Pravi arhive od veb sajtova
Comment[sv]=Skapar arkiv av webbplatser
Comment[ta]=வலைதளங்களின் காப்பகத்தை உருவாக்குகிறது
Comment[tg]=Эҷод кардани архивҳои веб-сайтҳо
Comment[tr]=Web sayfalarının arşivini oluşturur
Comment[uk]=Створює архіви сайтів Тенет
Comment[uz]=Veb-saytlarning arxivini yaratish
Comment[uz@cyrillic]=Веб-сайтларнинг архивини яратиш
Comment[vi]=Tạo kho lưu chỗ Mạng
Comment[xh]=Yenza iindawo zokugcina ze websites
Comment[zh_CN]=创建网站存档
Comment[zh_TW]=建立網站的檔案
Icon=webarchiver
X-TDE-ParentApp=konqueror
X-DocPath=konq-plugins/webarchiver/index.html

@ -1,77 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Web Archives
Name[af]=Web Argiewe
Name[ar]=أرشيفات الشبكة
Name[az]=Veb Arxivləri
Name[bg]=Уеб архиви
Name[br]=Dielloù ar gwiad
Name[bs]=Web arhive
Name[ca]=Arxius web
Name[cs]=Webové archívy
Name[cy]=Archifau Wefannau
Name[da]=Netarkiver
Name[de]=Netzarchiv
Name[el]=Αρχειοθήκες ιστού
Name[eo]=TTT-arĥivoj
Name[es]=Sitios web guardados
Name[et]=Veebiarhiivid
Name[eu]=Web artxiboak
Name[fa]=بایگانیهای وب
Name[fi]=WWW arkistot
Name[fo]=Vevskjalasavn
Name[fr]=Archives Internet
Name[fy]=Webargiven
Name[ga]=Cartlanna Gréasáin
Name[gl]=Arquivos Web
Name[he]=ארכיוני רשת
Name[hi]=वेब अभिलेखागार
Name[hr]=Web arhive
Name[hu]=Webes archívumok
Name[is]=Safnvistuð vefgögn
Name[it]=Archivi Web
Name[ja]=ウェブアーカイブ
Name[ka]=ვებ არქივატორები
Name[kk]=Веб ахивтеуіші
Name[km]=ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ
Name[ko]=웹 저장고
Name[lt]=Žiniatinklio archyvai
Name[lv]=Web Arhīvi
Name[mk]=Веб-архиви
Name[ms]=Arkib Web
Name[mt]=Arkivji webb
Name[nb]=Vev-arkiver
Name[nds]=Nettarchiven
Name[ne]=वेब सङ्ग्रह
Name[nl]=Webarchieven
Name[nn]=Vevarkiv
Name[nso]=Dipolokelo tsa Web
Name[pa]=ਵੈਬ ਆਰਚੀਵ
Name[pl]=Archiwa WWW
Name[pt]=Arquivos Web
Name[pt_BR]=Arquivos Web
Name[ro]=Arhive web
Name[ru]=Web-архивы
Name[sk]=Web archívy
Name[sl]=Spletni arhivi
Name[sr]=Веб архиве
Name[sr@Latn]=Veb arhive
Name[sv]=Webbarkiv
Name[ta]=வலை காப்புகள்
Name[tg]=Веб-архивҳо
Name[th]=แฟ้มบีบอัดของเว็บ
Name[tr]=Web Arşivleri
Name[uk]=Архіви Тенет
Name[uz]=Veb-arxivlar
Name[uz@cyrillic]=Веб-архивлар
Name[ven]=Dziwebu dzau vhulunga zwa kale
Name[vi]=Kho lưu Mạng
Name[xh]=Iindawo zokugcina ze web
Name[zh_CN]=Web 存档
Name[zh_TW]=Web 檔案館
Name[zu]=Ushicilelo lukawonke umuntu kanye nemiqulu emidala yeWeb
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=ThumbCreator
MimeTypes=application/x-webarchive
X-TDE-Library=webarchivethumbnail

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "ksig" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/ksig.desktop/"
SOURCES ksig.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -34,6 +34,4 @@ install( FILES ksigui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/ksig
)
install( FILES ksig.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( ksig.desktop )

@ -1,71 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Name=KSig
GenericName=Signature Editor
Type=Application
Exec=ksig -caption "%c" %i %m
Icon=ksig
Terminal=false
Name=KSig
Name[hi]=के-सिग
Name[sv]=Ksig
Name[tr]=Ksig
Name[vi]=K-Ký
GenericName=Signature Editor
GenericName[ar]=محرر التوقيعات
GenericName[bg]=Редактор на подписи
GenericName[br]=Aozer ar sinadurioù
GenericName[bs]=Editor potpisa
GenericName[ca]=Editor per la signatura
GenericName[cs]=Editor podpisů
GenericName[cy]=Golygydd Llofnod
GenericName[da]=Underskriftteditor
GenericName[de]=Signaturen-Editor
GenericName[el]=Επεξεργαστής υπογραφής
GenericName[eo]=Signuma redaktilo
GenericName[es]=Editor de firma
GenericName[et]=Allkirja redaktor
GenericName[eu]=Sinadura editorea
GenericName[fa]=ویرایشگر امضا
GenericName[fi]=Allekirjoitusmuokkain
GenericName[fr]=Éditeur de signatures
GenericName[fy]=Hântekeningen bewurkje
GenericName[ga]=Eagarthóir Sínithe
GenericName[gl]=Editor de Sinaturas
GenericName[he]=עורך חתימות
GenericName[hi]=हस्ताक्षर संपादक
GenericName[hr]=Uređivač potpisa
GenericName[hu]=Aláírásszerkesztő
GenericName[is]=Ritill fyrir undirritanir
GenericName[it]=Editor della firma
GenericName[ja]=署名エディタ
GenericName[ka]=ხელმოწერის რედაქტორი
GenericName[kk]=Қолтаңба редакторы
GenericName[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ​ហត្ថលេខា
GenericName[lt]=Parašų rengyklė
GenericName[mk]=Уредувач на потписи
GenericName[ms]=Editor Tandatangan
GenericName[nb]=Signaturredigering
GenericName[nds]=Signatuur-Editor
GenericName[ne]=हस्ताक्षर सम्पादक
GenericName[nl]=Handtekeningen bewerken
GenericName[nn]=Signaturredigering
GenericName[pa]=ਦਸਤਖਤ ਸੰਪਾਦਕ
GenericName[pl]=Edytor podpisów
GenericName[pt]=Editor de Assinaturas
GenericName[pt_BR]=Editor de Assinaturas
GenericName[ro]=Editor de semnături
GenericName[ru]=Редактор подписей
GenericName[sk]=Editor signatúr
GenericName[sl]=Urejevalnik podpisov
GenericName[sr]=Уређивач потписа
GenericName[sr@Latn]=Uređivač potpisa
GenericName[sv]=Signatureditor
GenericName[ta]=கையொப்ப தொகுப்பான்
GenericName[tg]=Муҳаррири имзоҳо
GenericName[tr]=İmza Düzenleyici
GenericName[uk]=Редактор підписів
GenericName[uz]=Imzo tahrirchisi
GenericName[uz@cyrillic]=Имзо таҳрирчиси
GenericName[vi]=Bộ soạn thảo chữ ký
GenericName[zh_CN]=签名编辑器
GenericName[zh_TW]=簽名編輯器
Categories=Qt;TDE;Office;X-TDE-Office-PIM;
X-DocPath=ksig/index.html

@ -1,3 +1,16 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
file(
GLOB_RECURSE _plugins
RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}
${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.plugin
)
list( SORT _plugins )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/noatun-plugins-desktops/"
SOURCES_DESKTOP ${_plugins}
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -35,6 +35,8 @@ tde_add_kpart( noatunwakeup AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES wakeup.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE wakeup.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,112 +4,7 @@ Site=http://www.freenux.org/
Email=mikmak@freenux.org
Type=other
License=GPL
Name=WakeUp
Name[af]=Word wakker
Name[ar]=استيقظ
Name[az]=Oyan
Name[cs]=Budíček
Name[cy]=Deffro
Name[da]=VågnOp
Name[de]=Wecker
Name[el]=Ξύπνησε
Name[eo]=Vekilo
Name[es]=Despertador
Name[et]=Ärataja
Name[fa]=بیدار شدن
Name[fi]=Herätys
Name[fr]=Réveil
Name[fy]=Wekker
Name[he]=התעורר
Name[hi]=वेक-अप
Name[hr]=Buđenje
Name[it]=Sveglia
Name[ka]=გაღვიძება
Name[kk]=Ояту
Name[km]=ភ្ញាក់ឡើង
Name[lt]=Žadintuvas
Name[mk]=РазбудиСе
Name[nb]=Våknopp
Name[nds]=Weckklock
Name[ne]=जगाउनु
Name[nl]=Wekker
Name[nn]=Vakn-opp
Name[nso]=Tsoga
Name[pa]=ਜਗਾਉ
Name[pl]=Budzenie
Name[ro]=Deşteptător
Name[ru]=Пробуждение
Name[sl]=Zbudi se
Name[sv]=Väckarklocka
Name[ta]=எழுந்திருத்தல்
Name[tg]=Бедоршавӣ
Name[tr]=Uyan
Name[uk]=Пробудження
Name[uz]=Uygʻotish
Name[uz@cyrillic]=Уйғотиш
Name[vi]=Dậy đi
Name[xh]=Vuka
Name[zh_CN]=醒来
Comment=A simple, customizable alarm
Comment[af]='n eenvoudige, pakmaakbaar alarm
Comment[ar]=منبه بسيط قابل للتخصيص
Comment[az]=Bəsit bir alarm
Comment[bg]=Проста и лесна за настройване аларма за събуждане сутрин
Comment[bs]=Jednostavan, lagan za podešavanje alarm
Comment[ca]=Una alarma senzilla i personalitzable
Comment[cs]=Jednoduchý, přizpůsobitelný alarm
Comment[cy]=Alarwm syml addasadwy
Comment[da]=En simpel, brugerdefinérbar alarm
Comment[de]=Ein einfacher, anpassbarer Wecker
Comment[el]=Ένα απλό, ρυθμιζόμενο ξυπνητήρι
Comment[en_GB]=A simple, customisable alarm
Comment[eo]=Simpla, proprebla alarmilo
Comment[es]=Una alarma sencilla y personalizable
Comment[et]=Lihtne kohandatav ärataja
Comment[eu]=Alarma erraz eta pertsonalizatua
Comment[fa]=یک هشدار قابل سفارش و ساده
Comment[fi]=Yksinkertainen herätysohjelma
Comment[fr]=Une alarme simple personnalisable
Comment[fy]=In ienfâldich yn te stellen alaarm
Comment[ga]=Aláram simplí, in-saincheaptha
Comment[gl]=Unha alarma simples e configurábel
Comment[he]=תזכורת פשוטה הניתנת להתאמה אישית
Comment[hi]=एक साधारण, कस्टमाइजेबल अलार्म
Comment[hr]=Jednostavan i prilagodljiv alarm
Comment[hu]=Egyszerű, testreszabható emlékeztetés
Comment[is]=Einfaldur og stillanlegur vekjari
Comment[it]=Un allarme semplice e personalizzabile
Comment[ja]=シンプルでカスタマイズ可能なアラーム
Comment[ka]=მარტივი მორგებადი მაღვიძარა
Comment[kk]=Қарапайым, бапталатын оятқыш
Comment[km]=សំឡេង​រោទ៍​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​ធម្មតា​មួយ
Comment[lt]=Paprastas, derinamas, žadintuvas
Comment[mk]=Едноставен приспособлив аларм
Comment[ms]=Jam loceng mudah selenggara
Comment[nb]=En enkel vekkeklokke som kan tilpasses
Comment[nds]=En eenfache Weckklock mit mennige Instellen
Comment[ne]=एउटा सामान्य, अनुकूलनयोग्य संसूचक
Comment[nl]=Een eenvoudig in te stellen alarm
Comment[nn]=Ei enkel vekkjarklokke som kan tilpassast
Comment[nso]=Alamo ye bonolo, yago amanyega
Comment[pa]=ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ, ਆਸਾਨ ਅਲਾਰਮ
Comment[pl]=Prosty budzik
Comment[pt]=Um alarme simples e configurável
Comment[pt_BR]=Um alarme simples e personalizável
Comment[ro]=O aplicaţie de alarmare simplă şi personalizabilă
Comment[ru]=Простой будильник с различными настройками
Comment[sk]=Jednoduchý, nastaviteľný alarm
Comment[sl]=Preprost prilagodljiv alarm
Comment[sr]=Једноставан, прилагодљив аларм
Comment[sr@Latn]=Jednostavan, prilagodljiv alarm
Comment[sv]=Enkel anpassningsbar väckarklocka
Comment[ta]=எளிய, தனிப்பயனாக்கு எச்சரிக்கை மணி
Comment[tg]=Огоҳкунаки оддӣ бо танзимотҳои гуногун
Comment[tr]=Basit, ayarlanabilir bir alarm
Comment[uk]=Простий будильник з різноманітними параметрами
Comment[uz]=Oddiy ogohlantirgich
Comment[uz@cyrillic]=Оддий огоҳлантиргич
Comment[vi]=Đồng hồ báo thức đơn giản có thể tùy chỉnh
Comment[xh]=I alamu elula, yokwenza into ngokwemfuneko
Comment[zh_CN]=一个简单的可定制的闹钟
Comment[zh_TW]=一個簡單可調整的鬧鐘

@ -36,6 +36,8 @@ tde_add_kpart( noatunalsaplayer AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES alsaplayerui.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE alsaplayerui.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,81 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/plugins/alsaplayer/
Email=rik@kde.org
Type=userinterface
License=Artistic
Name=AlsaPlayer
Name[af]=Alsa-speler
Name[ar]=مشغل Alsa
Name[cy]=ChwaraewrAlsa
Name[eo]=Alsaludilo
Name[fy]=Alsaspiler
Name[hi]=अल्सा-प्लेयर
Name[nb]=Alsaspiller
Name[ne]=एल्साप्लेएर
Name[nl]=Alsaspeler
Name[nn]=Alsaspelar
Name[nso]=Sbapadi sa Alsa
Name[ro]=Redare Alsa
Name[sv]=Alsaplayer
Name[ta]=Alsa இயக்கி
Name[tr]=Alsa Çalıcı
Name[uz]=Alsa pleyer
Name[uz@cyrillic]=Alsa плейер
Name[xh]=Umdlali weAlsa
Name[zh_CN]=Alsa 播放器
Comment=AlsaPlayer UI clone
Comment[af]=Alsa-speler Ui kloon
Comment[az]=AlsaPlayer İA bənzəri
Comment[bg]=Версия на графичния интерфейс на плеъра AlsaPlayer
Comment[bs]=AlsaPlayer UI klon
Comment[ca]=Clon de la interfície d'usuari per a l'AlsaPlayer
Comment[cs]=Klon uživatelského rozhraní AlsaPlayer
Comment[cy]=Clôn UI ChwaraewrAlsa
Comment[da]=AlsaPlayer UI-klon
Comment[de]=Benutzeroberfläche für AlsaPlayer
Comment[el]=Κλώνος του περιβάλλοντος χρήσης AlsaPlayer
Comment[eo]=Klono de Alsaludilo
Comment[es]=Clon del reproductor AlsaPlayer
Comment[et]=AlsaPlayeri kasutajaliides
Comment[eu]=AlsaPlayer UI klona
Comment[fa]=بدل دقیق واسط کاربر AlsaPlayer
Comment[fi]=AlsaPlayer käyttöliittymäklooni
Comment[fr]=Clone de l'interface AlsaPlayer
Comment[fy]=Kloan fan AlsaSpiler UI
Comment[gl]=Clone da interface de AlsaPlayer
Comment[he]=תואם ממשק המשתמש של AlsaPlayer
Comment[hi]=अल्सा-प्लेयर यूआई क्लोन
Comment[hr]=AlsaPlayer UI klon
Comment[hu]=AlsaPlayer-változat
Comment[is]=AlsaPlayer eftirlíking
Comment[it]=Clone UI di AlsaPlayer
Comment[ja]=AlsaPlayer UI クローン
Comment[ka]=AlsaPlayer UI კლონი
Comment[kk]=AlsaPlayer интерфейсі
Comment[km]=AlsaPlayer ក្លូន UI
Comment[lt]=AlsaPlayer naudotojo sąsajos klonas
Comment[mk]=Клон на AlsaPlayer
Comment[ms]=Klon UI AlsaPlayer
Comment[nb]=UI-klon for Alsa-spiller
Comment[nds]=AlsaPlayer-Böversietkloon
Comment[ne]=एल्साप्लेएर यूआई क्लोन
Comment[nl]=Kloon van AlsaPlayer UI
Comment[nn]=UI-klon av AlsaPlayer
Comment[pl]=Klon interfejsu użytkownika dla AlsaPlayer
Comment[pt]=Clone da interface do AlsaPlayer
Comment[pt_BR]=Clone do AlsaPlayer
Comment[ro]=Clonă interfaţă grafică "Redare Alsa"
Comment[ru]=Интерфейс к AlsaPlayer
Comment[sk]=Klon AlsaPlayer UI
Comment[sl]=Klon uporabniškega vmensnika AlsaPlayer
Comment[sr]=UI клон AlsaPlayer-а
Comment[sr@Latn]=UI klon AlsaPlayer-a
Comment[sv]=Kopia av Alsaplayer-gränssnitt
Comment[ta]=Alsaஇயக்கி UI clone
Comment[tg]=Интерфейси дигар ба AlsaPlayer
Comment[tr]=AlsaPlayer arayüzü
Comment[uk]=Дублікат зовнішнього інтерфейсу AlsaPlayer
Comment[uz]=Alsa pleyer uchun grafik interfeys
Comment[uz@cyrillic]=Alsa плейер учун график интерфейс
Comment[vi]=Bộ nhái giao diện AlsaPlayer
Comment[xh]=Umdlali weAlsa Indlela yokwenza into efana nenye ye UI
Comment[zh_CN]=Alsa 播放器的界面复制品
Comment[zh_TW]=AlsaPlayer 使用者介面

@ -37,6 +37,8 @@ tde_add_kpart( noatunblurscope AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES blurscope.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE blurscope.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,71 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=charles@kde.org
Type=visualization
License=BSD
Name=Blurscope
Name[da]=Blurskop
Name[de]=Blurskop
Name[eo]=Monoskopo
Name[hi]=ब्लरस्कोप
Name[ne]=ब्लरस्कोप
Name[nn]=Skoddeskop
Name[ru]=Зрительный образ Размытие
Name[sv]=Blurskop
Name[ta]=கறை செயற்பரப்பு
Name[tg]=Рахна кардан
Name[tr]=Buğulu Alan
Name[vi]=Xem mờ
Name[zh_CN]=模糊观测器
Comment=A pretty, fading monoscope
Comment[af]='n redelik, uitdoof monoskoop
Comment[az]=Gözəl, feydləyən monoskop
Comment[bg]=Хубавичък и шарен визуализатор
Comment[bs]=Lijep fading monoscope
Comment[ca]=Un bonic monoscopi per a desdibuixar
Comment[cs]=Pěkný monoskop
Comment[cy]=Monosgop del, gwanllyd
Comment[da]=Et flot, henfaldende monoskop
Comment[de]=Ein schönes, ausblendendes Monoskop
Comment[el]=Ένα όμορφο, ομαλό καλειδοσκόπιο
Comment[eo]=Okulplaĉa, stompanta monoskopo
Comment[es]=Un bonito suavizado
Comment[et]=Kena ja hägune Monoscope'ile tuginev ostsilloskoop
Comment[eu]=Motelduz doan monoskopio polit bat
Comment[fa]=monoscope محوشوندۀ زیبای
Comment[fi]=Kaunis häviävä monoskooppi
Comment[fr]=Un joli scope de fondus
Comment[fy]=In fraaie, ferdizenjende monoskoop
Comment[gl]=Un osciloscópio bonito e que se desvanece
Comment[he]=מונוסקופ יפה שנמוג
Comment[hi]=एक सुन्दर, मन्द होता मोनोस्कोप
Comment[hr]=Lijep, pretapajući monoskop
Comment[hu]=Elhalványuló monoszkóp
Comment[is]=Falleg monoscope myndbrella
Comment[ja]=感じの良いフェードするモノスコープ
Comment[ka]=სიმპატიური ჩამოშლადი monoscope
Comment[kk]=Көркем эффект моноскопы
Comment[km]=ម៉ូណូស្កូប​លិច​បន្តិច​ម្ដងៗ​ដ៏ស្អាតអាត​
Comment[lt]=Gražus, lėtai išnykstantis monoskopas
Comment[mk]=Убав, избледувачки осцилоскоп
Comment[ms]=Monoskop luntur dan cantik
Comment[nb]=Et pent, hendøende monoskop
Comment[nds]=En smuck, utblennen Monoskop
Comment[ne]=एउटा राम्रो, फेडिङ मोनोस्कोप
Comment[nl]=Een fraaie, vervagende monoscoop
Comment[nn]=Eit pent, monoskop som tonar ut
Comment[pl]=Ładny, gasnący monoskop
Comment[pt]=Um osciloscópio bonito e que se desvanece
Comment[pt_BR]=Um monoscópio
Comment[ro]=Un monoscop cu estompare şi drăguţ
Comment[ru]=Зрительный образ с эффектом размытия
Comment[sk]=Pekný, blednucí monoskop
Comment[sl]=Prijeten, pojemajoč monoscope
Comment[sr]=Леп, бледећи моноскоп
Comment[sr@Latn]=Lep, bledeći monoskop
Comment[sv]=Snyggt, tonande monoskop
Comment[ta]=அழகான ஒரே வண்ண நிறமாற்றம்
Comment[tg]=Намуди тамошобин бо қувваи рахна
Comment[tr]=Güzel, yok olan Monoskop
Comment[uk]=Гарний, згасаючий моноскоп
Comment[vi]=Xem mờ dần đẹp
Comment[xh]=I monoscope ephelayo, entle
Comment[zh_CN]=一个美观的能够逐渐淡出的单管观测器

@ -35,6 +35,8 @@ tde_add_kpart( noatuncharlatan AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES charlatanui.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE charlatanui.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,74 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/plugins/charlatan/
Email=rik@kde.org
Type=userinterface
License=Artistic
Name=Charlatan
Name[af]=Voorgewer
Name[az]=Şarlatan
Name[cs]=Šarlatán
Name[eo]=Ĉarlatano
Name[hi]=चार्लटन
Name[hr]=Šarlatan
Name[ne]=नक्कली
Name[nn]=Sjarlatan
Name[pl]=Szarlatan
Name[pt_BR]=Charlatão
Name[ro]=Şarlatan
Name[ru]=Обманщик
Name[ta]=சர்லதான்
Name[tg]=Шарлатан
Name[tr]=Şarlatan
Name[uk]=Шарлатан
Comment=The dead man's interface
Comment[az]=Ölü adamın ara üzü
Comment[bg]=Интерфейс за плеъра Noatun
Comment[bs]=Interfejs mrtvog čovjeka
Comment[ca]=Interfície per al penjat
Comment[cs]=Rozhraní "mrtvého muže"
Comment[cy]=Rhyngwyneb y marw
Comment[da]=Den døde mands grænseflade
Comment[de]=Schnittstelle eines toten Mannes
Comment[el]=Το γραφικό περιβάλλον dead man
Comment[eo]=La interfaco de la mortinta homo
Comment[es]=La interfaz del ahorcado
Comment[et]=Surnud mehe pale
Comment[eu]=Hilda dagoen gizonaren interfazea
Comment[fi]=Kuolleen miehen liittymä
Comment[fr]=L'interface de l'homme mort
Comment[fy]=Interface fan in deade man
Comment[ga]=Comhéadan na marbh
Comment[gl]=A interface do home morto
Comment[hi]=द डीड मैन्स इंटरफेस
Comment[hr]=Sučelje mrtve straže
Comment[hu]=Egy haláli vizualizációs modul
Comment[is]=Viðmót dauða mannsins
Comment[it]=L'interfaccia per l'uomo duro
Comment[ja]=dead man のインターフェース
Comment[ka]=მკვდრის ინტერფეისი
Comment[kk]=Charlatan интерфейсі
Comment[km]=ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ man ស្លាប់
Comment[lt]=Mirusio žmogaus sąsaja
Comment[mk]=Интерфејсот на мртвиот човек
Comment[ms]=Antaramuka lelaki mati
Comment[nb]=Død manns grensesnitt
Comment[nds]=Koppelsteed vun den doden Mann
Comment[ne]=मृत मानिसको इन्टरफेस
Comment[nl]=Interface van een dode man
Comment[nn]=Daudmannsgrensesnitt
Comment[pl]=Motyw ascetyczny
Comment[pt]=A interface do homem morto
Comment[pt_BR]=Uma interface para homens sem saída
Comment[ro]=Interfaţa "dead man"
Comment[ru]=Интерфейс Обманщик
Comment[sk]=Rozhranie dead man
Comment[sl]=Vmesnik mrtvega človeka
Comment[sr]=Интерфејс мртвог човека
Comment[sr@Latn]=Interfejs mrtvog čoveka
Comment[sv]=Död mans gränssnitt
Comment[ta]=இறந்த மனிதனின் இடைமுகம்
Comment[tg]=Интерфейси шарлатан
Comment[tr]=Ölü adamın arabirimi
Comment[uk]=Інтерфейс обманка
Comment[vi]=Giao diện của người chết
Comment[xh]=Ubuso bendoda ubujongeneyo
Comment[zh_CN]=死人界面
Comment[zh_TW]=The dead man 介面

@ -37,6 +37,8 @@ tde_add_kpart( noatundub AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES dub.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE dub.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -3,67 +3,7 @@ Author=Eray (exa) Ozkural
Site=http://www.cs.bilkent.edu.tr/~erayo
Type=playlist
License=GPL
Name=Dub
Name[af]=Hersien
Name[eo]=Nomilo
Name[hi]=डब
Name[km]=ដាក់​ឈ្មោះ
Name[ne]=डब
Name[ta]=பதிவு
Name[tr]=Ünvan
Name[xh]=Nika igama lesiteketiso
Comment=Dub playlist plugin
Comment[bg]=Приставка за списък за изпълнение, базирана на директории
Comment[bs]=Dub dodatak za playlistu
Comment[ca]=Connector de la llista de reproducció Dub
Comment[cs]=Modul seznamu skladeb "Dub"
Comment[da]=Dub-spilleliste-plugin
Comment[de]=Dub Wiedergabelisten-Modul
Comment[el]=Πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής Dub
Comment[eo]=Kromaĵo por nomi ludlistojn
Comment[es]=Complemento de doblaje de la lista de reproducción
Comment[et]=Dubi esitusnimekirja plugin
Comment[eu]=Dut erreprodukzio-zerrendaren plugina
Comment[fa]=وصلۀ فهرست پخش Dub
Comment[fi]=Dub soittolistasovelma
Comment[fr]=Module de liste de doublage
Comment[fy]=Dub Ofspyllistplugin
Comment[ga]=Breiseán seinmliosta Dub
Comment[gl]=Plugin de lista de reproduición de Dub
Comment[he]=תוסף רשימת הניגון Dub
Comment[hi]=डब प्लेलिस्ट प्लगइन
Comment[hr]=Dodatak albuma za Dub
Comment[hu]=Dub lejátszási lista modulként
Comment[is]=Tól til að spila Dub lagalista
Comment[it]=Plugin per le Playlist di Dub
Comment[ja]=Dub プレイリスト プラグイン
Comment[ka]=Dub სიმღერათა სიის მოდული
Comment[kk]=Dub орындау тізімінің плагин модулі
Comment[km]=ដាក់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់
Comment[lt]=Dub gaidaraščio priedas
Comment[mk]=Приклучок за листа со нумери Dub
Comment[ms]=Plugin senarai main Dub
Comment[nb]=Dub programtillegg for spilleliste
Comment[nds]=Dub-Afspeellistmoduul
Comment[ne]=डब प्लेसूची प्लगइन
Comment[nl]=Dub Afspeellijstplugin
Comment[nn]=Dub-programtillegg for speleliste
Comment[pl]=Lista odtwarzania pozwalająca wybierać wprost z systemu plików
Comment[pt]='Plugin' da lista Dub
Comment[pt_BR]=Plug-in de Lista de reprodução do Dub
Comment[ru]=Модуль списка произведений Dub
Comment[sk]=Modul pre Dub playlist
Comment[sl]=Vstavek predvajalnega seznama za Dub
Comment[sr]=Прикључак за Dub-ову листу нумера
Comment[sr@Latn]=Priključak za Dub-ovu listu numera
Comment[sv]=Spellistan Dub
Comment[ta]= இயங்குபட்டியல் சொருகுப்பொருளை பதிவு செய்
Comment[tg]=Модули рӯйхати баровардҳои Dub
Comment[tr]=Dub çalma listesi eklentisi
Comment[uk]=Втулок списку композицій Dub
Comment[uz]=Dub oʻynash roʻyxati plagini
Comment[uz@cyrillic]=Dub ўйнаш рўйхати плагини
Comment[vi]=Bổ sung danh mục nhạc Dub
Comment[zh_CN]=Dub 播放列表插件
Comment[zh_TW]=Dub 播放清單外掛程式
Comment=Dub playlist plugin

@ -35,6 +35,8 @@ tde_add_kpart( noatun_ffrs AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES ffrs.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ffrs.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,105 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org
Email=charles@kde.org
Type=visualization
License=BSD with Advertising Clause
Name=French Foreign Region
Name[af]=Franse Buiteland Streek
Name[az]=Fransız Xarici Bölgə
Name[bg]=Френски регион
Name[bs]=Francuski strani region
Name[ca]=Comarca estrangera francesa
Name[cs]=Cizí francouzský region
Name[cy]=Ardal Estron Ffrengig
Name[da]=Fransk udlandsområde
Name[de]=Ausländische Regionen (franz.)
Name[eo]=Franca eksterlanda regio
Name[es]=Región externa francesa
Name[et]=Prantsuse välisalad
Name[eu]=Frantziaren atzerriko lurraldea
Name[fa]=منطقۀ بیگانۀ فرانسوی
Name[fr]=Région étrangère française
Name[fy]=Bûtenlânske gebieten (Frânsktalich)
Name[ga]=Réigiún Coigríochach na Fraince
Name[gl]=Rexión Estranxeira da Franza
Name[hi]=फ्रांसीसी विदेशी क्षेत्र
Name[hr]=Francuska Legija stranaca
Name[is]=Franska útlendingasveitin
Name[it]=Legione Straniera Francese
Name[ka]=ფრანგული საზღვარგარეთ რეგიონი
Name[kk]=Францияның шетел өлкесі
Name[km]=តំបន់​​ខាង​ក្រៅ​​ ភាសាបារាំង
Name[lt]=Prancūzų užsieniečių regionas
Name[mk]=Француски странски регион
Name[ms]=Rantau Asing Perancis
Name[nb]=Franske fremmedlegion
Name[nds]=Franzöösch frömd Regioon
Name[ne]=फ्रेन्च विदेशी क्षेत्र
Name[nl]=Buitenlandse gebieden (Franstalig)
Name[nn]=Den franske framandregionen
Name[pa]=ਫਰੈਂਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ
Name[pl]=Natężenie dźwięku
Name[pt]=Região Estrangeira da França
Name[pt_BR]=Legião Estrangeira Francesa
Name[ro]=Regiunea străină franceză
Name[ru]=Зрительный образ Плавающие кривые
Name[sk]=Francúzske zahraničné regióny
Name[sl]=Francosko tuje področje
Name[sr]=Француски страни регион
Name[sr@Latn]=Francuski strani region
Name[sv]=Franska främlingslegionen
Name[ta]=பிரான்சு வெளியிடம்
Name[tg]=Намуди тамошобини мавҷҳои каҷ
Name[tr]=Fransız Yabancı Bölge
Name[uk]=Французький іноземний регіон
Name[vi]=Miền ngoài Pháp
Name[xh]=Ummandla welizwe langaphandle lwesiFrentshi
Name[zh_CN]=法国外籍兵团
Name[zh_TW]=法國國外區域
Comment=Floating scopes
Comment[bg]=Хвърчащи сфери
Comment[bs]=Plutajući scopes
Comment[ca]=Camps flotants
Comment[cs]=Plovoucí sloupce
Comment[da]=Svævende skoper
Comment[de]=Gleitendes Oszilloskop
Comment[el]=Επιπλέοντα καλειδοσκόπια
Comment[eo]=Flosantaj borderoj
Comment[es]=Alcance variable
Comment[et]=Hõljuv ostsilloskoop
Comment[eu]=Eremu flotatzaileak
Comment[fa]=دامنه‌های شناور
Comment[fi]=Kelluvat oskiloskoopit
Comment[fr]=Scopes flottants
Comment[fy]=Driuwende Ossillioskopen
Comment[gl]=Osciloscópios flutuantes
Comment[he]=תחומים צפים
Comment[hi]=फ्लोटिंग स्कोप्स
Comment[hr]=Plivajući oscilograf
Comment[hu]=Lebegő monoszkópok
Comment[is]=Fljótandi mælar
Comment[it]=Floating Scopes
Comment[ka]=მოტივტივე მრუდები
Comment[kk]=Қалқымалы көрінісі
Comment[km]=វិសាល​ភាព​​​អណ្ដែត
Comment[lt]=Plaukiojančios kreivės
Comment[mk]=Лебдечки осцилоскопи
Comment[ms]=Skop Apung
Comment[nb]=Flytende skop
Comment[nds]=Sweven Frequenzkieker
Comment[ne]=उत्प्लावन क्षेत्र
Comment[nl]=Drijvende Oscillioscopen
Comment[nn]=Flytande skop
Comment[pl]=Przesuwany wskaźnik natężenia dźwięku
Comment[pt]=Osciloscópios flutuantes
Comment[pt_BR]=Escopos Flutuantes
Comment[ru]=Плавающие кривые
Comment[sk]=Plávajúce rámce
Comment[sl]=Plavajoči analizatorji
Comment[sr]=Плутајући опсези
Comment[sr@Latn]=Plutajući opsezi
Comment[sv]=Flytande oscilloskop
Comment[ta]=மிதவு வரையெல்லைகள்
Comment[tg]=Мавҷҳои каҷ
Comment[tr]=Yüzen alanlar
Comment[uk]=Плаваючі криві
Comment[vi]=Xem nổi
Comment[zh_CN]=浮动观测器

@ -35,6 +35,8 @@ tde_add_kpart( noatunluckytag AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES luckytag.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE luckytag.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -3,119 +3,7 @@ Author=Frerich Raabe
Site=http://noatun.kde.org/
Type=other
License=BSD
Name=Lucky Tag Reader
Name[af]=Gelukkig Etiket Leser
Name[ar]=قارئ العلامات المحظوظ
Name[az]=Lucky Taq Oxuyucusu
Name[bs]=Sretni čitač tagova
Name[ca]=Lector d'etiquetes Lucky
Name[cs]=Chytré čtení tagů
Name[cy]=Darllenydd Tag Lwcus
Name[da]=Heldig mærkelæser
Name[de]=Metainfo-Leser
Name[el]=Τυχερός αναγνώστης ετικετών
Name[eo]=Feliĉa etikedlegilo
Name[es]=Un bonito lector de etiquetas
Name[et]=Palainfo äraarvaja
Name[eu]=Lucky etiketa irakurgailua
Name[fa]=خوانندۀ برچسب خوش‌شانس
Name[fi]=Onnekas tagien lukija
Name[fr]=Lecteur de balise
Name[fy]=Lokkige notysjelêzer
Name[gl]=Leitor de Marcas Lucky
Name[he]=קורא תגיות בר־מזל
Name[hi]=लकी टैग रीडर
Name[hr]=Lucky čitač oznaka
Name[is]=Heppni merkingalesarinn
Name[it]=Lettore Tag Lucky
Name[ja]=Lucky タグリーダー
Name[ka]=ბედნიერი ჭდის მკითხველი
Name[kk]=Мультимедиа файлының сипаттамаларын табу
Name[km]=កម្មវិធី​អាន​ស្លាក Lucky
Name[lt]=Sėkminga etikečių skaityklė
Name[mk]=Читач на ознаки на среќа
Name[ms]=Pembaca tag Bertuah
Name[nb]=Tagleser med flaks
Name[nds]=Metainfo-Leser
Name[ne]=भाग्यमानी ट्याग पाठक
Name[nl]=Gelukkige notitielezer
Name[nn]=Taglesar med lukke
Name[pl]=Zgadywacz oznaczeń plików
Name[pt]=Leitor de Marcas Lucky
Name[pt_BR]=Leitor de símbolos
Name[ro]=Cititor de taguri prin ghicire
Name[ru]=Теги из файла мультимедиа
Name[sk]=Lucky Tag čítačka
Name[sl]=Bralnik oznak Lucky Tag
Name[sr]=Читач срећних ознака
Name[sr@Latn]=Čitač srećnih oznaka
Name[sv]=Tursam taggläsare
Name[ta]=லக்கி ஒட்டு வாசிப்பாளர்
Name[tg]=Тег аз файли мултимедиа
Name[tr]=Luck Etiket Okuyucu
Name[uk]=Читач міток Lucky
Name[uz]=Laki teg oʻquvchi
Name[uz@cyrillic]=Лаки тэг ўқувчи
Name[vi]=Bộ đọc thẻ may
Name[xh]=Umfundi onentlahla weTag
Name[zh_CN]=幸运标签读取器
Name[zh_TW]=幸運標籤閱讀器
Comment=Guesses tag information from the filename
Comment[af]=Raaiskote etiket informasie van die lêernaam
Comment[ar]=يحزر معلومات العلامات من اسم الملف
Comment[az]=Fay adından taq mə'lumatını tapmağa çalışır
Comment[bg]=Отгатване на информацията за песните от името на файла
Comment[bs]=Pogađa informacije za tag iz imena datoteke
Comment[ca]=Intenta endevinar el contingut de l'etiqueta a partir del nom del fitxer
Comment[cs]=Odhaduje informace o značkách z názvu souboru
Comment[cy]=Dyfalu gwybodaeth tag o enw'r ffeil
Comment[da]=Gætter mærkeinformation fra filnavn
Comment[de]=Errät "auf gut Glück" Metainformationen aus dem Dateinamen
Comment[el]=Μαντεύει τις πληροφορίες ετικέτας από το όνομα του αρχείου
Comment[eo]=Divenas etikedan informon el la dosiernomo
Comment[es]=Obtiene información para la etiqueta a partir del nombre del archivo
Comment[et]=Oletab mängitava loo infot failinime põhjal
Comment[eu]=Etiketen informazioa fitxategi izenetik abiatuta igarten du
Comment[fa]=اطلاعات برچسب را از نام پرونده حدس می‌زند
Comment[fi]=Arvaa tagitiedot suoraan tiedostonimestä
Comment[fr]=Devine les informations de balises à partir du nom de fichier
Comment[fy]=Riedt de notysje-ynformaasje út de triemnamme
Comment[gl]=Adiviña a información das marcas a partir do nome do ficheiro
Comment[he]=ניחוש מידע התגיות מתוך שם הקובץ
Comment[hi]=फ़ाइल-नामों से टैग जानकारी का अंदाजा लगाता है
Comment[hr]=Nagađa podatke u oznaci iz naziva datoteke
Comment[hu]=Tag-információ a fájlnév alapján
Comment[is]=Giskar á lagamerkingar útfrá skráarheitum
Comment[it]=Indovina le informazioni dei tag dal nome del file
Comment[ja]=ファイル名からタグ情報を推測
Comment[ka]=ჭდის ინფორმაციას ფაილის სახელიდან ხვდება
Comment[kk]=Мультимедиа файлының атауына жүгініп сипаттамаларын табу
Comment[km]=ព័ត៌មាន​ស្លាក Guesses ពី​ឈ្មោះ​ឯកសារ
Comment[lt]=Atspėja etiketės informaciją tiesiog iš bylos pavadinimo
Comment[mk]=Ги погодува информациите за ознаката од името на датотеката
Comment[ms]=Meneka maklumat tag dari nama fail
Comment[nb]=Gjetter tag-informasjon fra filnavnen
Comment[nds]=Raadt Betekerinformatschonen ut den Dateinaam
Comment[ne]=फाइलनामबाट ट्याग सूचना अनुमान गर्छ
Comment[nl]=Raadt de notitie-informatie uit de bestandsnaam
Comment[nn]=Gissar tag-informasjon frå filnamnet
Comment[pl]=Zgaduje oznaczenia dla pliku z jego nazwy
Comment[pt]=Adivinha a informação das marcas a partir do nome do ficheiro
Comment[pt_BR]=Informações de símbolos do nome do arquivo
Comment[ro]=Ghiceşte informaţiile de tag din numele de fişier
Comment[ru]=Получение тегов из файла
Comment[sk]=Háda tag informácie z názvu súborov
Comment[sl]=Informacije o značkah, uganjenih iz imena datoteke
Comment[sr]=Погађа информације о ознакама из имена фајла
Comment[sr@Latn]=Pogađa informacije o oznakama iz imena fajla
Comment[sv]=Gissar tagginformation från filnamnet
Comment[ta]=கோப்பு பெயரில் இருந்து கட்டளை தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது
Comment[tg]=Гирифтани тегҳои аз файл
Comment[tr]=Dosya isminden etiketi bilgisini tahmin etmeye çalışır
Comment[uk]=Вгадує інформацію про мітку з назви файла
Comment[uz]=Teg maʼlumotini faylning nomidan taxmin qilish
Comment[uz@cyrillic]=Тэг маълумотини файлнинг номидан тахмин қилиш
Comment[vi]=Đoán thông tin thẻ từ tên tập tin
Comment[xh]=Iqikelela ulwazi lwe tag ukusuka kwi gama lefayile
Comment[zh_CN]=从文件名中猜测标签信息
Comment[zh_TW]=從檔名猜測標籤

@ -35,6 +35,13 @@ tde_add_kpart( noatunlyrics AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES lyrics.plugin lyricsui.rc
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lyrics.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)
install(
FILES lyricsui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
)

@ -4,114 +4,7 @@ Site=http://noatun.derkarl.org/
Email=perdig@linuxbr.com.br
Type=other
License=BSD
Name=Lyrics
Name[af]=Lirieke
Name[ar]=الكلمات
Name[az]=Mahnı Sözləri
Name[bg]=Текстове
Name[bs]=Tekstovi
Name[cs]=Text skladby
Name[cy]=Geiriau cân
Name[da]=Sangtekst
Name[de]=Liedtext
Name[el]=Στίχοι
Name[eo]=Kantoteksto
Name[es]=Letras
Name[et]=Laulusõnad
Name[fa]=آهنگ
Name[fi]=Sanat
Name[fr]=Paroles
Name[fy]=Liettekst
Name[gl]=Letras
Name[he]=מילים
Name[hi]=लिरिक्स
Name[hr]=Tekstovi pjesama
Name[it]=Testi
Name[ka]=სიმღერის ტექსტები
Name[km]=អត្ថបទ​ចម្រៀង
Name[lt]=Lyrika
Name[mk]=Стихови
Name[nb]=Tekst
Name[nds]=Leedtexten
Name[ne]=रचना
Name[nl]=Liedtekst
Name[nn]=Tekst
Name[pa]=ਬੋਲ
Name[pl]=Słowa piosenek
Name[pt]=Letras
Name[ro]=Versuri
Name[ru]=Текст песни
Name[sk]=Texty
Name[sl]=Besedila pesmi
Name[sr]=Текст песме
Name[sr@Latn]=Tekst pesme
Name[sv]=Sångtext
Name[ta]= பாடல்வரிகள்
Name[tg]=Матни сурудҳо
Name[tr]=Şarkı Sözleri
Name[uk]=Текст пісні
Name[uz]=Qoʻshiqning soʻzlari
Name[uz@cyrillic]=Қўшиқнинг сўзлари
Name[vi]=Lời nhạc
Name[xh]=Amazwi
Name[zh_CN]=歌词
Comment=Display the lyrics for the current song
Comment[af]=Vertoon die lirieke vir die huidige liedjie
Comment[ar]=يعرض كلمات الأغنية الحالية
Comment[az]=Hazırkı mahnının sözlərini göstər
Comment[bg]=Показване текста на текущата песента (лириката)
Comment[bs]=Prikazuje tekst trenutne pjesme
Comment[ca]=Mostra la lletra de la cançó actual
Comment[cs]=Zobrazuje slova k současné skladbě
Comment[cy]=Arddangos y geiriau am y gân gyfredol
Comment[da]=Vis sangteksten for den aktuelle sang
Comment[de]=Zeigt den Liedtext für das aktuelle Stück
Comment[el]=Εμφανίζει τους στίχους για το τρέχον τραγούδι
Comment[eo]=Montras la tekston de la nuna kantaĵo
Comment[es]=Muestra las letras para la canción actual
Comment[et]=Näitab aktiivse laulu sõnu
Comment[eu]=Uneko kantaren letra bistaratzen du
Comment[fa]=نمایش آهنگ برای ترانۀ جاری
Comment[fi]=Näyttää kappaleen sanat
Comment[fr]=Afficheur des paroles de la chanson en cours
Comment[fy]=Toant de teksten fan it besteande nûmer
Comment[ga]=Taispeáin liricí an amhráin reatha
Comment[gl]=Mostra as letras da peza actual
Comment[he]=הצגת מילות השיר הנוכחי
Comment[hi]=मौज़ूदा गीत का काव्य दिखाता है
Comment[hr]=Prikazivanje teksta trenutne pjesme
Comment[hu]=Megjeleníti az aktuális szám szövegét
Comment[is]=Sýnir texta lagsins
Comment[it]=Mostra il testo della canzone corrente
Comment[ja]=現在の曲の歌詞を表示
Comment[ka]=მიმდინარე სიმღერის ტექსტს აჩვენებს
Comment[kk]=Орындалып жатқан әннің сөздерін көрсету
Comment[km]=បង្ហាញ​អត្ថបទ​ចម្រៀង​សម្រាប់​​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន
Comment[lt]=Rodo esamos dainos lyriką
Comment[mk]=Ги прикажува стиховите на тековната песна
Comment[ms]=Memaparkan lirik lagu semasa
Comment[nb]=Vis teksten til den gjeldende sangen
Comment[nds]=Wiest den Text vun dat aktuelle Leed
Comment[ne]=हालको गीतका लागि रचना प्रदर्शन गर्नुहोस्
Comment[nl]=Toont de teksten van het huidige nummer
Comment[nn]=Visar teksten til den gjeldande songen
Comment[pl]=Wyświetla słowa do aktualnej piosenki
Comment[pt]=Mostra as letras da música actual
Comment[pt_BR]=Exibe a letra da música para a canção atual
Comment[ro]=Afişează versurile pentru cîntecul curent
Comment[ru]=Показ текста песни произведения при его проигрывании
Comment[sk]=Zobrazí text aktuálnej skladby
Comment[sl]=Prikaže besedilo trenutne pesmi
Comment[sr]=Приказује текст за текућу песму
Comment[sr@Latn]=Prikazuje tekst za tekuću pesmu
Comment[sv]=Visar texten för den aktuella sången
Comment[ta]=இப்போதைய பாடலின் வரிகளை காட்டு
Comment[tg]=Нишон додани матни суруд дар вақти ба кор андохтани ӯ
Comment[tr]=Geçerli şarkı için sözleri gösterir
Comment[uk]=Відображення тексту поточної пісні
Comment[uz]=Joriy qoʻshiqning soʻzlarini koʻrsatish
Comment[uz@cyrillic]=Жорий қўшиқнинг сўзларини кўрсатиш
Comment[vi]=Hiển thị lời bài hát hiện thời
Comment[xh]=Bonisa amazwi engoma ekhoyo
Comment[zh_CN]=显示当前歌曲的歌词
Comment[zh_TW]=顯示目前歌曲的歌詞

@ -48,6 +48,8 @@ tde_add_executable( noatunnexscope.bin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES nexscope.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE nexscope.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,69 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=charles@kde.org
Type=visualization
License=LGPL
Name=NexScope
Name[eo]=NeksoSkopo
Name[es]=Siguiente Búsqueda
Name[hi]=नेक्स्कोप
Name[ru]=Зрительный образ Nex
Name[sv]=Nexskop
Name[ta]=Nex வரையெல்லை
Name[tg]=Намуди тамошобини Nex
Name[tr]=Nekskop
Name[xh]=Iscope esilandelayo
Comment=The ultra-customizable visualization
Comment[az]=Ultra-ə'la əyani efektlər
Comment[bg]=Визуализация, която може да се настройва лесно
Comment[bs]=Ultra-prilagodljiva vizualizacija
Comment[ca]=La visualització ultra-personalitzable
Comment[cs]=Ultra přizpůsobitelná vizualizace
Comment[cy]=Y dychmygydd tra-addasadwy
Comment[da]=Den ultra-brugerdefinérbare visualisering
Comment[de]=Sehr anpassbare Visualisierung
Comment[el]=Η απόλυτα-ρυθμιζόμενη οπτικοποίηση
Comment[en_GB]=The ultra-customisable visualisation
Comment[es]=La visualización totalmente personalizable
Comment[et]=Äärmiselt kohandatav ostsilloskoop
Comment[eu]=Bisualizazio ultra pertsonalizagarria
Comment[fa]=تجسم بسیار قابل سفارشی
Comment[fi]=Erittäin säädettävä visualisaatio
Comment[fr]=L'affichage ultra-configurable
Comment[fy]=Tige goed oan te passen fisualisaasje
Comment[ga]=An t-amharcléiriú fíor-in-saincheaptha
Comment[gl]=A visualización ultra-configurábel
Comment[he]=המחשה הניתנת להתאמה אישית מרבית
Comment[hi]=एक अल्ट्रा-कस्टमाइजेबल विज़ुअलाइज़ेशन
Comment[hr]=Totalno prilagodiva vizualizacija
Comment[hu]=Százféle módon variálható vizualizációs modul
Comment[is]=Sjónræm myndbrella sem er mjög stillanleg
Comment[it]=Un visualizzatore ultra personalizzabile
Comment[ja]=超カスタマイズ可能な視覚効果
Comment[ka]=ულტრა მორგებადი ვიზუალიზაცია
Comment[kk]=Баптауы бай көрінісі
Comment[km]=រូបភាព​មើល​ឃើញ​​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណងបាន​​ច្រើន​ហួស​​ពេក
Comment[lt]=Ypač derinama vizualizacija
Comment[mk]=Ултра-приспособлива визуелизација
Comment[ms]=Visualisasi ultra boleh selenggara
Comment[nb]=Den ekstremt tilpasningsdyktige visualiseringen
Comment[nds]=Filmmaker mit bannig vele Instellen
Comment[ne]=अति-अनुकूलनयोग्य दृश्टीकरण
Comment[nl]=Zeer goed aan te passen visualisatie
Comment[nn]=Den ekstremt tiplasningsdyktige visualiseringa
Comment[pl]=Wizualizacja z bardzo wieloma możliwościami dostosowania
Comment[pt]=A visualização ultra-configurável
Comment[pt_BR]=Uma visualização ultra-personalizável
Comment[ro]=O vizualizare sunet extrem de configurabilă
Comment[ru]=Тонко настраиваемый зрительный образ
Comment[sk]=Veľmi dobre nastaviteľná vizualizácia
Comment[sl]=Ultra prilagodljiva vizualizacija
Comment[sr]=Ултраприлагодљива визуелизација
Comment[sr@Latn]=Ultraprilagodljiva vizuelizacija
Comment[sv]=Den extremt anpassningsbara visualiseringen
Comment[ta]=அல்ட்ரா-தனிப்பயனாக்கு காட்சியமைப்புகள்
Comment[tg]=Мизроби борики намуди тамошобин
Comment[tr]=Ultra-özelleştirilebilir görsellik
Comment[uk]=Гнучкий втулок представлення
Comment[vi]=Ô xem có thể tùy chỉnh suốt
Comment[xh]=Okubonakalayo okungaphezulu kwemfuneko
Comment[zh_CN]=极可定制的视觉化显示
Comment[zh_TW]=可調整視覺化

@ -35,6 +35,8 @@ tde_add_kpart( noatunmadness AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES madness.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE madness.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,102 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=charles@kde.org
Type=visualization
License=GPL
Name=Madness
Name[ar]=جنون
Name[az]=Dəlilik
Name[br]=Fallentez
Name[bs]=Ludilo
Name[cs]=Šílenost
Name[cy]=Gwallgofrwydd
Name[da]=Galskab
Name[de]=Verrücktheit
Name[el]=Τρέλα
Name[eo]=Delireco
Name[es]=Locura
Name[et]=Hullumeelsus
Name[fa]=دیوانگی
Name[fi]=Hulluus
Name[fy]=Gekheid
Name[gl]=Loucura
Name[hi]=मेडनेस
Name[hr]=Ludilo
Name[ka]=სიგიჟე
Name[km]=ភាពឆ្កួត
Name[lt]=Beprotybė
Name[mk]=Беснило
Name[nds]=Mallheit
Name[ne]=पागलपन
Name[nl]=Gekheid
Name[nn]=Galskap
Name[nso]=Bogafa
Name[pl]=Szaleństwo
Name[pt]=Loucura
Name[pt_BR]=Maldade
Name[ro]=Nebunie
Name[ru]=Безумие
Name[sl]=Norost
Name[sv]=Galenskap
Name[ta]= முட்டாள்தனம்
Name[tg]=Беандешагӣ
Name[tr]=Çılgınlık
Name[uk]=Божевілля
Name[vi]=Chứng điên
Name[xh]=Impambano
Name[zh_CN]=疯狂
Comment=A weird and annoying scope that moves your windows
Comment[af]='n weird en irriterend skoop wat skuiwe jou vensters
Comment[ar]=ملحق غريب و مزعج يقوم بتحريك نوافذك
Comment[az]=Pəncərələrinizi daşıyan dəlicə və narahat edən dairə
Comment[bg]=Досадна приставка за преместване на прозореца
Comment[bs]=Čudan i neugodan scope koji pomjera rvaše prozore
Comment[ca]=Un estrany i molest calidoscopi que mou les finestres
Comment[cs]=Otravná vizualizace, který hýbe s vašimi okny
Comment[cy]=Sgop annifyr a diflas sy'n symud eich ffenestri
Comment[da]=Et underligt og irriterende virkefelt der flytter dine vinduer
Comment[de]=Ein verrücktes und nervendes Oszilloskop, das Fenster verschiebt
Comment[el]=Ένα περίεργο και ενοχλητικό καλειδοσκόπιο που μετακινεί τα παράθυρά σας
Comment[eo]=Bizara kaj incita vidilo kiu movas viajn fenestrojn
Comment[es]=Algo extraño y fastidioso se mueve por su pantalla
Comment[et]=Veider ja ärritav ostsilloskoop, mis paneb aknad lendlema
Comment[eu]=Zure leihoak mugitzen dituen esparru bitxi eta harrigarria
Comment[fa]=دامنۀ رنجش‌آور و مرموزی که پنجره‌های شما را حرکت می‌دهد
Comment[fi]=Outo ja rasittava oskiloskooppi, joka liikuttelee ikkunoitasi
Comment[fr]=Un aperçu magique et ennuyeux qui déplace votre fenêtre
Comment[fy]=In maffe en nerveuze Ossilloskoop dy't jo finsters ferpleatst
Comment[ga]=Scóp corr ciapach a bhogann do chuid fuinneog
Comment[gl]=Un osciloscópio estraño e irritante que move as suas fiestras
Comment[he]=תחום מוזר ומעצבן שמזיז את החלונות שלך
Comment[hi]=एक सनकी और चिढ़ाकू स्कोप जो आपके विंडो को खिसकाता है
Comment[hr]=Neobičan i živcirajući osciloskop koji pomiče vaše prozore
Comment[hu]=Egy különleges ablakmozgató vizualizációs modul
Comment[is]=Undarlegur og pirrandi mælir sem færir gluggana þína
Comment[it]=Uno strano e scocciante "scope" che muove le tue finestre
Comment[ja]=奇妙で鬱しくあなたのウィンドウを動かすスコープ
Comment[ka]=უცნაური გამოსახულებები, რომლებიც თქვენს ფანჯრებს გადააადგილებს
Comment[kk]=Терезлеріңізді жылжытатын біртүрлі көрініс
Comment[km]= វិសាល​ដែល​រំខាន ​និង​ចំឡែក​ដែល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​របស់​អ្នក​
Comment[lt]=Keista ir erzinantis vaizdas, judinantis Jūsų langus
Comment[mk]=Чуден и досаден осцилоскоп што Ви ги движи прозорците
Comment[ms]=Skop yang pelik untuk memerhati pergerakan pada tetingkap anda
Comment[nb]=En rar og irriterende ting som flytter vinduene dine
Comment[nds]=En snaaksch un piesacken Frequenzkieker, de Finster verschufft
Comment[ne]=तपाईँको सञ्झ्याल चलाउने एउटा भाग्य र कष्टप्रद क्षेत्र
Comment[nl]=Een maffe en nerveuze Oscilloscoop die uw vensters verplaatst
Comment[nn]=Ein rar og irriterande ting som flyttar vindauga dine
Comment[pl]=Przesuwa twoje okna w rytm muzyki
Comment[pt]=Um osciloscópio estranho e irritante que move as suas janelas
Comment[pt_BR]= Um escopo estranho que move suas janelas
Comment[ro]=Un modul de vizualizare care mişcă ferestrele
Comment[ru]=Странный зрительный образ, перемещающий ваши окна
Comment[sk]=Šialený a protivný rámec ktorý hýbe vašími oknami.
Comment[sl]=Čudno in nadležno območje, ki premika vaša okna
Comment[sr]=Чудан и иритирајући нишан који помера ваше прозоре
Comment[sr@Latn]=Čudan i iritirajući nišan koji pomera vaše prozore
Comment[sv]=Konstigt och påfrestande oscilloskop som flyttar fönster
Comment[ta]=ஒரு புதிரான வரையெல்லை உங்கள் சாளரத்தை நகர்த்துகிறது
Comment[tg]=Намуди тамошобини аҷиб, ки тирезаҳои шуморо бетартиб мекунад
Comment[tr]=Pencerelerinizi taşıyan garip ve sinir bozucu bir alan
Comment[uk]=Дивний та набридливий моноскоп, що пересуває ваші вікна
Comment[vi]=Ô xem lạ di chuyển các cửa sổ
Comment[xh]=Isibuko esingaqhelekanga nesidikayo sesibuko esi hambisa iiwindow zakho
Comment[zh_CN]=一个会移动您的窗口的奇怪而有讨厌的观测器

@ -40,6 +40,13 @@ tde_add_kpart( noatun_oblique AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES oblique.plugin obliqueui.rc
tde_create_translated_desktop(
SOURCE oblique.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)
install(
FILES obliqueui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
)

@ -4,70 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/oblique
Email=charles@kde.org
Type=playlist
License=GPL/QPL/Anti-Patent BSD
Name=Oblique
Name[az]=Oblik
Name[cy]=Lletraws
Name[eo]=Oblikva
Name[es]=Oblicuo
Name[fa]=مورب
Name[hi]=ऑब्लिक
Name[km]=បញ្ឆៀង
Name[ne]=बक्र
Name[pt_BR]=Oblíquo
Name[ro]=Oblic
Name[sl]=Ležeče
Name[ta]= சாய்வான
Name[tr]=Eğik
Name[vi]=Xiên
Comment=Auto-collating playlist
Comment[bg]=Списък на файлове за изпълнение, който автоматично се сортира и проверява
Comment[bs]=Auto-sortirajuća playlista
Comment[ca]=Llista de reproducció ordenada automàticament
Comment[cs]=Samořadící seznam skladeb
Comment[da]=Auto-kollateret spilleliste
Comment[de]=Selbständige Zusammenstellung der Wiedergabeliste
Comment[el]=Λίστα αναπαραγωγής με αυτόματη ταξινόμηση
Comment[eo]=Aŭtomate kunmetanta ludlisto
Comment[es]=Crear lista de reproducción de forma automática
Comment[et]=Automaatselt end kokkukeriv esitusnimekiri
Comment[eu]=Erreproduzio-zerrendaren antolaketa automatikoa
Comment[fa]=فهرست پخش تلفیق خودکار
Comment[fi]=Automaattisesti järjestyvä soittolista
Comment[fr]=Liste de lecture auto-assemblée
Comment[fy]=Auto-plakkende ôfspyllist
Comment[ga]=Seinmliosta uath-chomhordaithe
Comment[gl]=Lista de reproduición auto-incorporante
Comment[he]=רשימת ניגון נסגרת עצמאית
Comment[hi]=ऑटो-कोलेटिंग प्लेलिस्ट
Comment[hr]=Album s automatskim uspoređivanjem
Comment[hu]=Automatikusan szelektáló lejátszási lista
Comment[is]=Sjálfvirkur lagalisti
Comment[it]=Raccoglie automaticamente la lista di selezione
Comment[ja]=プレイリストの自動照合
Comment[ka]=სიმღერათა სიის ავტო შეკუნშვა
Comment[kk]=Автосұрыпталатың орындау тізімі
Comment[km]=តម្រៀប​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​
Comment[lt]=Automatiškai besikaupiantis gaidaraštis
Comment[mk]=Самоподредувачка листа со нумери
Comment[ms]=Mengumpul semak senarai main
Comment[nb]=Selvjusterende spilleliste
Comment[nds]=Automaatsch de Afspeellist tosamenstellen
Comment[ne]=स्वत: समानुक्रमित प्लेसूची
Comment[nl]=Auto-plakkende afspeellijst
Comment[nn]=Sjølvjusterande speleliste
Comment[pl]=Automatycznie zestawiająca się lista odtwarzania
Comment[pt]=Lista de músicas autocolante
Comment[pt_BR]=Lista de reprodução de colagem automática
Comment[ru]=Автоматически собирающийся список воспроизведения
Comment[sk]=Automaticky triedený playlist
Comment[sl]=Samodejno zlagajoč predvajalni seznam
Comment[sr]=Самосређујућа листа нумера
Comment[sr@Latn]=Samosređujuća lista numera
Comment[sv]=Spellista med automatiskt ordning
Comment[ta]=தானாகாவே-சேர்க்கும் வாசிப்புப் பட்டியல்
Comment[tg]=Худкорона ҷамъ кардани рӯйхати баровардҳо
Comment[tr]=Otomatik karşılaştırılmış çalma listesi
Comment[uk]=Список композицій, який автоматично об'єднується
Comment[vi]=Danh mục nhạc tự động đối chiếu
Comment[zh_CN]=自动收集播放列表
Comment[zh_TW]=自動整理播放列表

@ -36,6 +36,8 @@ tde_add_kpart( noatunpitchablespeed AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES pitchablespeed.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE pitchablespeed.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,110 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=hans@meine.de
Type=other
License=GPL
Name=Pitchable Playing Speed
Name[az]=Dəyişdirilə Bilən Çalma Sür'əti
Name[bs]=Prilagodljiva brzina sviranja
Name[ca]=Velocitat de reproducció canviant
Name[cs]=Přizpůsobitelná rychlost přehrávání
Name[cy]=Cyflymder Chwarae Addasu Traw
Name[da]=Indstillelig afspilningshastighed
Name[de]=Anpassbare Abspielgeschwindigkeit
Name[el]=Ρυθμιζόμενη ταχύτητα αναπαραγωγής
Name[eo]=Altigebla ludrapideco
Name[es]=Velocidad de juego ajustable
Name[et]=Esituskiiruse muutja
Name[eu]=Erreprodukzio abiadura aldagarria
Name[fa]=زیروبمی سرعت پخش
Name[fi]=Muutettava soittonopeus
Name[fr]=Vitesse de lecture variable
Name[fy]=Oanpasbere ôfspylsnelheid
Name[gl]=Velocidade Variábel de Reprodución
Name[he]=התאמת מהירות
Name[hi]=पिचेबल प्लेइंग स्पीड
Name[hr]=Promjenjiva brzina
Name[hu]=Változtatható lejátszási sebesség
Name[is]=Stillanlegur afspilunarhraði
Name[it]=Modificatore di velocità di riproduzione
Name[ka]=რეგულირებადი დაკვრის სიჩქარე
Name[kk]=Орындау жылдамдығын басқару
Name[km]=ល្បឿន​ចាក់​ដែល​អាច​កំណត់​កម្ពស់​​សំឡេង​​បាន
Name[lt]=Keičiamo tono grojimo greitis
Name[mk]=Приспособлива брзина на изведба
Name[nb]=Tonehøyde-spillehastighet
Name[nds]=Afspeelgauheit ännern
Name[ne]=पीचयोग्य प्ले गति
Name[nl]=Aanpasbare afspeelsnelheid
Name[nn]=Tonehøgde-spelesnøggleik
Name[pl]=Zmiana szybkości odtwarzania
Name[pt]=Velocidade Variável de Reprodução
Name[pt_BR]=Velocidade de Reprodução
Name[ro]=Viteză de redare variabilă
Name[ru]=Регулирование скорости проигрывания
Name[sk]=Nastaviteľná rýchlosť prehrávania
Name[sl]=Hitrost predvajanja
Name[sr]=Подесива брзина пуштања
Name[sr@Latn]=Podesiva brzina puštanja
Name[sv]=Anpassningsbar uppspelningshastighet
Name[ta]=அடர்வு வாசிப்பு வேகம்
Name[tg]=Танзими суръати ба кор андохтан
Name[tr]=Ayarlanabilir Çalma Hızı
Name[uk]=Довільна швидкість програвання
Name[vi]=Tốc độ phát có giọng
Name[xh]=Isantya Sokudlala Esingabasezantsi Okanye phezulu
Name[zh_CN]=可设定基准的播放速度
Name[zh_TW]=可調整播放速度
Comment=Makes playing speed adjustable with a slider
Comment[az]=Çalma sür'ətini bir qulp ilə dəyişdirmə imkanı verir
Comment[bg]=Регулиране скоростта на изпълнение чрез плъзгач
Comment[bs]=Omogućuje prilagođavanje brzine sviranja pomoću klizača
Comment[ca]=Fa que es puga variar la velocitat de reproducció amb un cursor
Comment[cs]=Umožní měnit rychlost přehrávání pomocí posuvníku
Comment[cy]=Newid cyflymder chwarae efo llithrydd
Comment[da]=Gør afspilningshastigheden indstillelig med en skyder
Comment[de]=Macht die Abspielgeschwindigkeit mit einem Schieberegler einstellbar
Comment[el]=Κάνει την ταχύτητα αναπαραγωγής να ρυθμίζεται μέσω ενός ολισθητή
Comment[eo]=Agordebligas ludrapidecon per rolumilo
Comment[es]=Permite ajustar la velocidad de reproducción con un botón deslizante
Comment[et]=Muudab mängimiskiiruse liuguriga kohandatavaks
Comment[eu]=Erreprodukzio abiadura botoi irristagarri baten bitartez doitzen du
Comment[fa]=سرعت پخش را توسط یک لغزان قابل تنظیم می‌سازد
Comment[fi]=Voit muuttaa soittonopeutta liukusäätimellä
Comment[fr]=Rend la vitesse de lecture ajustable avec un curseur
Comment[fy]=Makket de ôfspylsnelheid ynstelber mei in skúfregelder
Comment[gl]=Torna a velocidade de reproduición axustábel cunha barra
Comment[he]=מאפשר התאמה של מהירות הניגון בעזרת מחוון
Comment[hi]=प्लेइंग स्पीड एक स्लाइडर के द्वारा समायोजन योग्य बनाता है
Comment[hr]=Omogućuje promjenu brzine sviranja pomoću klizača
Comment[hu]=Változtatható lejátszási sebességet tesz lehetővé
Comment[is]=Gerir afspilunarhraðan stillanlegan með rennislá
Comment[it]=Permette di modificare la velocità di riproduzione tramite una barra
Comment[ja]=再生スピードをスライダーで調節させる
Comment[ka]=საშუალებას იძლევა დაკვრის სიჩქარე სოსიით შეცვალოთ
Comment[kk]=Орындау жылдамдығын жүгірткі арқылы басқару
Comment[km]=ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បឿន​ការ​ចាក់អាច​លៃតម្រូវ​​បាន​ដោយ​ប្រើ​​គ្រាប់​រំកិល
Comment[lt]=Leidžia keisti grojimo greitį su šliaužikliu
Comment[mk]=Ја прави брзината на изведба на музиката приспособлива со потенциометар
Comment[ms]=Menjadikan kelajuan pemain boleh laras dengan slider
Comment[nb]=Gjør avspillingsfarten justerbar med en skyver
Comment[nds]=De Afspeelgauheit mit en Schuver topassen
Comment[ne]=स्लाइडरबाट प्ले गति समायोजनयोग्य बनाउछ
Comment[nl]=Maakt de afspeelsnelheid instelbaar met een schuifregelaar
Comment[nn]=Gjer spelefarten justerbar med ein skyvar
Comment[pl]=Umożliwia łatwą zmianę szybkości odtwarzania
Comment[pt]=Torna a velocidade de reprodução ajustável com uma barra
Comment[pt_BR]=Torna a velocidade reprodução ajustável com uma barra deslizante
Comment[ro]=Permite ajustarea vitezei de redare cu un potenţiometru
Comment[ru]=Регулирование скорости проигрывания через бегунок
Comment[sk]=Umožňuje zmeniť rýchlosť prehrávania pomocou posúvadla
Comment[sl]=Naredi hitrost predvajanja prilagodljivo z drsnikom
Comment[sr]=Чини брзину пуштања подесивом помоћу клизача
Comment[sr@Latn]=Čini brzinu puštanja podesivom pomoću klizača
Comment[sv]=Gör uppspelningshastigheten justerbar med ett skjutreglage
Comment[ta]=ஸ்லைடருடன் வாசிப்பு வேகத்தை சரிபார்க்க கூடிய வகையில் அமைக்கிறது
Comment[tg]=Танзими суръати ба кор андохтан бо даванда
Comment[tr]=Bir kaydırma çubuğuyla oynatma hızını ayarlanabilir yapar
Comment[uk]=Дозволяє змінювати швидкість програвання за допомогою повзунка
Comment[vi]=Cung cấp khả năng điều chỉnh tốc độ phát bằng con trượt
Comment[xh]=Yenza isantya sokudlalo sikwazi ukucutheka ngesityibilikisi
Comment[zh_CN]=使播放速度可以使用滑动条来调整
Comment[zh_TW]=讓播放速度可經由滑動器調整

@ -51,6 +51,8 @@ tde_install_icons( )
##### other data ################################
install( FILES synaescope.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE synaescope.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,77 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=charles@kde.org
Type=visualization
License=GPL
Name=Synaescope
Name[da]=Synaeskop
Name[de]=Synaeskop
Name[eo]=Sinaeskopo
Name[fy]=Synaeskoop
Name[hi]=सिनेस्कोप
Name[hr]=Sinaeskop
Name[ne]=साइनेस्कोप
Name[nl]=Synaescoop
Name[ru]=Зрительный образ Synaescope
Name[sv]=Synaeskop
Name[ta]=ஸ்னஸ்வரையெல்லை
Name[tg]=Намуди тамошобини Synaescope
Name[tr]=Sineskop
Comment=Noatun visualization
Comment[af]=Noatun visualiseering
Comment[ar]=مرئيات Noatun
Comment[az]=Noatun əyani efekti
Comment[bg]=Приставка за визуализация за Noatun
Comment[bs]=Noatun vizualizacija
Comment[ca]=Visualització en el Noatun
Comment[cs]=Vizualizace pro Noatun
Comment[cy]=Dychmygydd Noatun
Comment[da]=Noatun-visualisering
Comment[de]=Visualisierung für Noatun
Comment[el]=Οπτικοποίηση του Noatun
Comment[en_GB]=Noatun visualisation
Comment[eo]=Noatuna vidado
Comment[es]=Visualización con Noatun
Comment[et]=Noatuni ostsilloskoop
Comment[eu]=Noatun bisualizazioa
Comment[fa]=تجسم Noatun
Comment[fi]=Noatun visualisaatio
Comment[fr]=Affichage de Noatun
Comment[fy]=Noatun-fisualisaasje
Comment[ga]=Amharcléiriú Noatun
Comment[gl]=Visualización de Noatun
Comment[he]=המחשה של Noatun
Comment[hi]=नोआट्यून विज़ुअलाइज़ेशन
Comment[hr]=Vizualizacija za Noatun
Comment[hu]=Noatun vizuális modul
Comment[is]=Sjónræn brella fyrir Noatun
Comment[it]=Visualizzazione di Noatun
Comment[ja]=Noatun の視覚効果
Comment[ka]=Noatun ვიზუალიზაცია
Comment[kk]=Noatun визуализациясы
Comment[km]= រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់ Noatun
Comment[lt]=Noatun vizualizacija
Comment[mk]=Визуелизација за Noatun
Comment[ms]=Visualisasi Noatun
Comment[nb]=Noatun visualisering
Comment[nds]=Noatun-Filmmaker
Comment[ne]=नउटन दृष्टीकरण
Comment[nl]=Noatun-visualisatie
Comment[nn]=Noatun visualisering
Comment[pa]=ਨੌਟਮ ਝਲਕੀਆਂ
Comment[pl]=Wizualizacja dla Noatun
Comment[pt]=Visualização do Noatun
Comment[pt_BR]=A visualização do Noatun
Comment[ro]=Vizualizare Noatun
Comment[ru]=Визуализация Noatun
Comment[sk]=Vizualizácia pre Noatun
Comment[sl]=Vizualizacija za Noatun
Comment[sr]=Noatun-ова визуелизација
Comment[sr@Latn]=Noatun-ova vizuelizacija
Comment[sv]=Noatun-visualisering
Comment[ta]=நோடன் காட்சியமைப்பு
Comment[tg]=Визулизатсиякунонии Noatun
Comment[tr]=Noatun görselleştirme
Comment[uk]=Візуалізація Noatun
Comment[vi]=Ô xem Noatun
Comment[xh]=Umboniso wengqondo weNoatun
Comment[zh_CN]=Noatun 视觉化显示
Comment[zh_TW]=Noatun 視覺化

@ -46,6 +46,8 @@ tde_add_executable( noatuntippecanoe.bin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tippecanoe.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tippecanoe.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,69 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=multivac@fcmail.com
Type=visualization
License=GPL
Name=Tippecanoe
Name[af]= tippecanoe
Name[hi]=टिपर-केनॉय
Name[it]=Tippercanoe
Name[ne]=टिपेकोन
Name[ru]=Каноэ
Name[ta]=டிப்கானோ
Name[tg]=Каноэ
Comment=A visualization you can play with for hours.
Comment[af]='n visualiseering jy kan speel met vir ure.
Comment[ar]=مرئية يمكنك اللعب بها لساعات.
Comment[az]=Saatlarca oynaya biləvəyiniz əyani efekt
Comment[bg]=Забавна приставка за визуализация за Noatun
Comment[bs]=Vizualizacija sa kojom se možete igrati satima.
Comment[ca]=Un visualitzador que pot reproduir durant hores.
Comment[cs]=Vizualizace, se kterou si vyhrajete
Comment[cy]=Dychmygydd y gallwch chwarae efo fo am oriau
Comment[da]=En visualisering som du kan bruge timer på.
Comment[de]=Eine Visualisierung, mit der Sie viele Stunden spielen können.
Comment[el]=Μια οπτικοποίηση με την οποία μπορεί να παίζεις για ώρες.
Comment[en_GB]=A visualisation you can play with for hours.
Comment[eo]=Vidadilo kun kiu vi povas ludi horlonge.
Comment[es]=Una forma de visualización en la que puede reproducir durante horas.
Comment[et]=Ostsilloskoop, millega võib jännata tundide kaupa.
Comment[eu]=Hainbat ordutaz ibil daitekeen bisualizazioa.
Comment[fa]=تجسمی که می‌توانید ساعتها اجرا کنید.
Comment[fi]=Visuaalisaatio, jota voit soittaa tunteja
Comment[fr]=Un affichage avec lequel vous pouvez jouer pendant des heures
Comment[fy]=In fisualisaasje om oeren mei te boartsjen.
Comment[ga]=Amharcléiriú ar féidir súgradh leis ar feadh uaireanta an chloig.
Comment[gl]=Unha visualización que o usuário pode reproducir durante horas.
Comment[he]=המחשה שאפשר לשחק איתה שעות
Comment[hi]=एक विज़ुअलाइज़ेशन जिसके साथ आप घंटों खेल सकते हैं
Comment[hr]=Vizualizacija koju možete gledati satima
Comment[hu]=Egy sokoldalú vizualizációs modul
Comment[is]=Sjónræn brella sem hægt er að leika sér með lengi.
Comment[it]=Una visualizzazione con cui puoi giocare per ore
Comment[ja]=何時間でも遊べる視覚効果
Comment[ka]=ვიზუალიზაცია, რომლითაც საათობით შეგიძლიათ თამაში
Comment[kk]=Арбайтың көрініс.
Comment[km]= រូបភាព​មើល​ឃើញ​មួយ ដែល​​អ្នក​អាច​ចាក់​​បាន​ច្រើន​ម៉ោង ។
Comment[lt]=Vizualizacija, su kuria Jūs galite žaisti ištisas valandas.
Comment[mk]=Визуелизација што може да ја гледате со часови.
Comment[ms]=Visualisasi yang anda boleh main berjam-jam..
Comment[nb]=En visualisering du kan leke med i timer.
Comment[nds]=En Filmmaker, mit den Du över Stünnen spelen kannst.
Comment[ne]=तपाईँले एक घण्टासम्म प्ले गर्न सक्ने दृष्टीकरण ।
Comment[nl]=Een visualisatie waarmee u uren kunt spelen.
Comment[nn]=Ei visualisering du kan leika med i fleire timar.
Comment[pl]=Wizualizacja, którą można się bawić godzinami.
Comment[pt]=Uma visualização que o utilizador pode reproduzir durante horas.
Comment[pt_BR]=Uma visualização que você pode reproduzir.
Comment[ro]=Un modul de vizualizare cu care vă puteţi juca ore întregi
Comment[ru]=Зрительный образ, который вы можете рассматривать часами
Comment[sk]=Vizualizácia s ktorou sa môžete hrať celé hodiny.
Comment[sl]=Vizualizacija, s katero se lahko igrate ure in ure.
Comment[sr]=Визуелизација којом се можете играти сатима.
Comment[sr@Latn]=Vizuelizacija kojom se možete igrati satima.
Comment[sv]=Visualisering man kan leka med i flera timmar
Comment[ta]=நீங்கள் பலநேரம் வாசிக்கக்கூடிய காட்சியமைப்பு.
Comment[tg]=Намуди тамошобин, ки метавонед ӯро соатҳо тамошо кунед.
Comment[tr]=Saatlerce oynayabileceğiniz bir görselleştirme.
Comment[uk]=Втулок візуалізації, з яким ви зможете гратись годинами.
Comment[vi]=Ô xem chơi dễ dàng.
Comment[xh]=Umboniso wengqondo onokuwudlala ngawo iiyure.
Comment[zh_CN]=可以长时间播放的视觉化显示

@ -46,6 +46,13 @@ tde_add_executable( noatuntyler.bin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tyler.plugin tylerstates
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tyler.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)
install(
FILES tylerstates
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
)

@ -4,67 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=neil@qualityassistant.com
Type=visualization
License=GPL
Name=Tyler
Name[hi]=टायलर
Name[hr]=Slagač
Name[it]=Tessuto
Name[ne]=टाइलर
Name[ru]=Тайлер
Name[ta]=டைலர்
Name[tg]=Тайлер
Comment=Ported from Infinity from XMMS
Comment[ar]=منقولة من XMMS Infinity
Comment[az]=Infinity-dən XMMS-ə port edilmişdir
Comment[bg]=Приставка, която наподобява темата Infinity от плеъра XMMS
Comment[br]=Porzhed eus Infinity ouzh XMMS
Comment[bs]=Portovano sa Infinity dodatka za XMMS
Comment[ca]=Portat des de l'Infinity de l'XMMS
Comment[cs]=Přenesený modul Infinity z XMMS
Comment[cy]=Troswyd o Infinity oddiwrth XMMS
Comment[da]=Porteret fra Infinity fra XMMS
Comment[de]=Portiert aus Infinity von XMMS
Comment[el]=Προσαρμογή από το Infinity για το XMMS
Comment[eo]=Portita el Infinity el XMMS
Comment[es]=Portado a partir de Infinity desde XMMS
Comment[et]=XMMSi Infinity port
Comment[eu]=XMMSren Infinity-tik etorria
Comment[fi]=Käännetty XMMS Infinitystä
Comment[fr]=Portage d'Infinity de XMMS
Comment[fy]=Oerdroegen fanút Infinity fan XMMS
Comment[gl]=Portado a partir de Infinity de XMMS
Comment[he]=הוסב מ־Infinity מ־XMMS
Comment[hi]=इनफिनिटी से एक्सएमएमएस पर पोर्टेड
Comment[hr]=Prebačeno iz Infinity-a, iz XMMS-a
Comment[hu]=Az XMMS Infinity átirata
Comment[is]=Flutt úr Infinity frá XMMS
Comment[it]=Preso da Infinity di XMMS
Comment[ja]=XMMS の Infinity から移植
Comment[ka]=XMMS-იდან გადმოტანილი უსასრულობის გამოსახულება
Comment[kk]=XMMS Infinity-ден көшірілген көрініс
Comment[km]=បាន​ការពារ​ពី​អនន្តរភាព​ពី XMMS
Comment[lt]=Perkeltas iš Infinity iš XMMS
Comment[mk]=Пренесена од Infinity од XMMS
Comment[ms]=Diangkut dari Infiniti dari XMMS
Comment[nb]=Overført fra XMMS til Infinity
Comment[nds]=Vun Infinity vun XMMS porteert
Comment[ne]=एक्सएमएमएसबाट अनन्तसम्म पोर्टेट गरिएको
Comment[nl]=Overgedragen vanuit Infinity van XMMS
Comment[nn]=Overført frå Infinity frå XMMS
Comment[pl]=Przeniesiona wtyczka Infinity z XMMS
Comment[pt]=Transposto a partir do Infinity do XMMS
Comment[pt_BR]=Portado do Infinity e do XMMS
Comment[ro]=Portat din Infinity din XMMS
Comment[ru]=Зрительный образ, портированный с образа Infinity из XMMS
Comment[sk]=Portované z Infinity z XMMS
Comment[sl]=Prenos iz Infinity iz XMMS
Comment[sr]=Пребачено са Infinity-ја са XMMS-а
Comment[sr@Latn]=Prebačeno sa Infinity-ja sa XMMS-a
Comment[sv]=Överförd från Infinity i XMMS
Comment[ta]=XMMS-ல் இருந்து முடிவில்லாத்து நுழைக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Намуди тамошобин, ки бо намуди Infinity аз XMMS интиқол шудааст
Comment[tr]=XMMS'deki Infinity'den taşındı
Comment[uk]=Запозичене з Infinity від XMMS
Comment[vi]=Chuyển từ Infinity từ XMML
Comment[xh]=Iphathe okusuka kokungenasiphelo ukusuka kwi XMMS
Comment[zh_CN]=从 XMMS 的 Infinity 处移植来的
Comment[zh_TW]=移自 XMMS 與 Infinity

@ -37,6 +37,8 @@ tde_add_kpart( noatunwavecapture AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES wavecapture.plugin
tde_create_translated_desktop(
SOURCE wavecapture.plugin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/noatun
PO_DIR noatun-plugins-desktops
)

@ -4,109 +4,7 @@ Site=http://noatun.kde.org/
Email=kretz@kde.org
Type=no idea
License=GPL
Name=Wave Capture
Name[af]=Golf Vang
Name[az]=Səs Yaxalama
Name[ca]=Captura wave
Name[cs]=Zachycení do WAV
Name[cy]=Dal Tonnau
Name[da]=Wave-indfanger
Name[de]=wav-Rekorder
Name[el]=Σύλληψη wave
Name[eo]=Onda kaptado
Name[es]=Captura de onda
Name[et]=Wave-faili salvestaja
Name[eu]=Uhin harrapatzailea
Name[fa]=گیراندازی Wave
Name[fi]=Äänen kaappaus
Name[fr]=Capture wave
Name[fy]=Weach-heiner
Name[gl]=Captura como WAVE
Name[he]=לכידת Wave
Name[hi]=वेव केप्चर
Name[hr]=Wave snimanje
Name[hu]=Hangfelvétel
Name[it]=Cattura in wav
Name[ja]=Wave キャプチャ
Name[ka]=ტალღათა ჩამწერი
Name[km]=ចាប់​យក wave
Name[lt]=Wave įrašymas
Name[mk]=Снимање звук
Name[nb]=Wave-opptak
Name[nds]=Wave-Datei opnehmen
Name[ne]=वेभ ग्रहण
Name[nl]=Wave-vanger
Name[nn]=Wave-opptak
Name[nso]=Tshwaro ya Lephoto
Name[pa]=ਤਰੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤੀ
Name[pl]=Zgrywanie do pliku WAV
Name[pt]=Captura para WAVE
Name[ro]=Captură WAV
Name[ru]=Сохранение в wav
Name[sk]=Uložiť wave
Name[sl]=Zajem WAV
Name[sv]=Vågformslagring
Name[ta]=அலை கவர்தல்
Name[tg]=Захира кардан дар wav
Name[tr]=Dalga Yakalayıcı
Name[uk]=Збереження у Wave
Name[vi]=Bắt WAV
Name[xh]=Ubamba Amaza
Name[zh_CN]=声波抓取
Comment=Capture to wave file
Comment[af]=Vang na golf lêer
Comment[az]=Yaxala və wave faylına qeyd et
Comment[bg]=Аудио запис във файл във формат wave
Comment[bs]=Hvata melodiju u wave datoteku
Comment[ca]=Captura a un fitxer wave
Comment[cs]=Zachycení do WAV souboru
Comment[cy]=Dal i ffeil wave
Comment[da]=Indfang til wave-fil
Comment[de]=Aufnehmen als wav-Datei
Comment[el]=Σύλληψη σε αρχείο wave
Comment[eo]=Kaptu al onda dosiero
Comment[es]=Crea un archivo de ondas
Comment[et]=Salvestab wave-failiks
Comment[eu]=Uhin fitxategira harrapatzen du
Comment[fa]=گیراندازی پروندۀ wave
Comment[fi]=Kaappaa äänitiedosto
Comment[fr]=Capturer vers un fichier wave
Comment[fy]=Opnimme as weach-triem
Comment[ga]=Gabháil i gcomhad toinne
Comment[gl]=Capturar a un ficheiro WAVE
Comment[he]=לכידה לקובץ wave
Comment[hi]=वेव फ़ाइल में केप्चर करता है
Comment[hr]=Snimanje u wav datoteku
Comment[hu]=Mentés WAV fájlba
Comment[is]=Vista hljóð í wave skrár
Comment[it]=Cattura su di file wave
Comment[ja]=wave ファイルに保存
Comment[ka]=ტალღის ფაილში ჩაწერა
Comment[kk]=Дыбысты қағып алып сақтау
Comment[km]=ចាប់​យក​​​​​ឯកសារ wave
Comment[lt]=Užfiksuoti wave byloje
Comment[mk]=Снимање во wave-датотека
Comment[ms]=Cekup ke fail wave
Comment[nb]=Opptak til wav-file
Comment[nds]=Wave-Datei opnehmen
Comment[ne]=वेभ फाइलमा अभिग्रहण गर्नुहोस्
Comment[nl]=Opnemen als wave-bestand
Comment[nn]=Opptak til wave-file
Comment[pl]=Zgrywanie do pliku WAV
Comment[pt]=Capturar para um ficheiro WAVE
Comment[pt_BR]=captura e transforma para arquivos wave
Comment[ro]=Capturează sunetul într-un fişier WAV
Comment[ru]=Сохранение произведения в формате wav
Comment[sk]=Uložiť wave do súboru
Comment[sl]=Zajem v datoteko WAV
Comment[sr]=Зароби у wave фајл
Comment[sr@Latn]=Zarobi u wave fajl
Comment[sv]=Lagra till vågformsfil
Comment[ta]= அலைக்கோப்புக்கு கவர்தல்
Comment[tg]=Захирашавии баромад дар формати wav
Comment[tr]=Bir dalga dosyasına yakala
Comment[uk]=Збереження в файл wave
Comment[vi]=Bắt vào tập tin WAV
Comment[xh]=Ibanjwe kwifayile yamaza
Comment[zh_CN]=抓取到声波文件
Comment[zh_TW]=抓取 wave 檔

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/renamedlg-plugins-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -33,6 +33,8 @@ tde_add_kpart( librenaudioplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES renaudiodlg.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE renaudiodlg.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR renamedlg-plugins-desktops
)

@ -1,63 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Audio Preview
Name[ar]=معاينة صوتية
Name[az]=Audio Nümayişi
Name[bg]=Прослушване на аудио
Name[br]=Rakgwel klevet
Name[bs]=Audio pregled
Name[ca]=Escolta una mostra de so
Name[cs]=Náhled zvuku
Name[cy]=Rhagolwg Sain
Name[da]=Lydforhåndsvisning
Name[de]=Audio-Vorschau
Name[el]=Προεπισκόπηση ήχου
Name[eo]=Sonantaŭrigardo
Name[es]=Reproducir audio
Name[et]=Audiofailide eelvaatlus
Name[eu]=Audio aurrebista
Name[fa]=پیش‌نمایش صوتی
Name[fi]=Musiikkiesikatselu
Name[fr]=Aperçu audio
Name[fy]=Audiofoarbyld
Name[ga]=Réamhléargas Fuaime
Name[gl]=Antevisión Áudio
Name[he]=תצוגה מקדימה של שמע
Name[hi]=आडियो पूर्वावलोकन
Name[hr]=Pregled zvučne datoteke
Name[hu]=Hangos betekintő
Name[is]=Hljóðforsýn
Name[it]=Anteprima audio
Name[ja]=オーディオプレビュー
Name[ka]=აუდიო წინასწარ ნახვა
Name[kk]=Аудио файлымен алдын ала таңыстыру
Name[km]= មើល​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Name[lt]=Audio perklausaa
Name[mk]=Преглед на звук
Name[nb]=Lydforhåndsvisning
Name[nds]=Klang-Vöransicht
Name[ne]=अडियो पूर्वावलोकन
Name[nl]=Audiovoorbeeld
Name[nn]=Lydførehandsvisning
Name[pa]=ਆਡੀਓ ਝਲਕ
Name[pl]=Podgląd plików audio
Name[pt]=Previsão Áudio
Name[pt_BR]=Previsão de Áudio
Name[ro]=Previzualizare audio
Name[ru]=Аудиоознакомление
Name[sk]=Automatický náhľad
Name[sl]=Ogled zvoka
Name[sr]=Преглед аудија
Name[sr@Latn]=Pregled audija
Name[sv]=Ljudförhandsgranskning
Name[ta]=ஒலி முன்னோட்டம்
Name[tg]=Аудиошиносоӣ
Name[tr]=Audio Önizleme
Name[uk]=Перегляд аудіо
Name[uz]=Audio koʻrib chiqish
Name[uz@cyrillic]=Аудио кўриб чиқиш
Name[vi]=Xem thử âm thanh
Name[zh_CN]=音频预览
Name[zh_TW]=音效預覽
Type=Service
X-TDE-Library=librenaudioplugin
X-TDE-ServiceTypes=RenameDlg/Plugin,audio/x-mp3,audio/x-wav,application/ogg

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( librenimageplugin AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES renimagedlg.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE renimagedlg.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR renamedlg-plugins-desktops
)

@ -1,66 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Image Displayer
Name[ar]=عارض الصور
Name[az]=Rəsm Nümayişçisi
Name[bg]=Показване на изображения
Name[bs]=Preglednik slika
Name[ca]=Visor d'imatges
Name[cs]=Prohlížeč obrázků
Name[cy]=Arddangosydd Delweddau
Name[da]=Billedfremviser
Name[de]=Bildbetrachter
Name[el]=Προβολή εικόνων
Name[eo]=Bildprezentilo
Name[es]=Muestra imágenes
Name[et]=Pildifailide näitaja
Name[eu]=Irudi bistaratzailea
Name[fa]=نمایش‌دهندۀ تصویر
Name[fi]=Kuvannäyttäjä
Name[fo]=Myndaframvísari
Name[fr]=Afficheur d'images
Name[fy]=Ofbylden werjefteprogramma
Name[ga]=Amharcán Íomhánna
Name[gl]=Visor de Imaxes
Name[he]=מציג תמונות
Name[hi]=छवि प्रदर्शक
Name[hr]=Preglednik slika
Name[hu]=Képmegjelenítő
Name[is]=Myndsjá
Name[it]=Visualizzatore di immagini
Name[ja]=イメージ表示ツール
Name[ka]=გამოსახულებთა ამსახავი
Name[kk]=Кескін көрсеткіш
Name[km]=កម្មវិធី​បង្ហាញ​រូបភាព
Name[lt]=Paveikslėlių rodytojas
Name[lv]=Attēlu Rādītājs
Name[mk]=Прикажувач на слики
Name[mt]=Werrej ta' Stampi
Name[nb]=Bildeviser
Name[nds]=Bildwieser
Name[ne]=छवि प्रदर्शक
Name[nl]=Afbeeldingenweergaveprogramma
Name[nn]=Biletvisar
Name[nso]=Sebontshi sa Ponagalo
Name[pa]=ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ
Name[pl]=Program wyświetlający obrazki
Name[pt]=Visualizador de Imagens
Name[pt_BR]=Visualizador de Imagens
Name[ro]=Vizualizor imagini
Name[ru]=просмотр изображений
Name[sk]=Prehliadač obrázkov
Name[sl]=Prikazovalnik slik
Name[sr]=Приказивач слика
Name[sr@Latn]=Prikazivač slika
Name[sv]=Bildvisare
Name[ta]=பிம்பக் காட்டி
Name[tg]=тамошои тасвир
Name[th]=เครื่องมือแสดงภาพ
Name[tr]=Resim Gösterici
Name[uk]=Перегляд зображень
Name[vi]=Bộ hiển thị ảnh
Name[xh]=Umbonisi wo Mfanekiso
Name[zh_CN]=图像显示器
Name[zh_TW]=影像顯示器
Type=Service
X-TDE-Library=librenimageplugin
X-TDE-ServiceTypes=RenameDlg/Plugin,image/jpeg,image/png

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/tdefile-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_cert AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_cert.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_cert.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,58 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Certificate Info
Name[bg]=Информация за удостоверение
Name[br]=Titouroù diwar-benn an testeni
Name[ca]=Informació del certificat
Name[cs]=Informace o certifikátu
Name[da]=Information om certifikat
Name[de]=Information zum Zertifikat
Name[el]=Πληροφορίες πιστοποιητικού
Name[eo]=Atesta informo
Name[es]=Información del certificado
Name[et]=Sertifikaadi info
Name[eu]=Ziurtagiriaren informazioa
Name[fa]=اطلاعات گواهی‌نامه
Name[fi]=Sertifikaatin tiedot
Name[fr]=Informations sur le certificat
Name[fy]=Sertifikaatynformaasje
Name[ga]=Eolas faoin Teastas
Name[gl]=Informacións do Certificado
Name[hi]=प्रमाणपत्र जानकारी
Name[hr]=Podaci potvrde
Name[hu]=Tanúsítvány-jellemzők
Name[is]=Upplýsingar um skírteini
Name[it]=Informazioni del certificato
Name[ja]=認証情報
Name[ka]=სერტიფიკატის ინფორმაცია
Name[kk]=Куәлік мәліметтері
Name[km]=ព័ត៌មាន​វិញ្ញាបនបត្រ
Name[lt]=Sertifikato informacija
Name[mk]=Информации за сертификати
Name[ms]=Maklumat Sijil
Name[nb]=Sertifikatinformasjon
Name[nds]=Zertifikaat-Informatschonen
Name[ne]=प्रमाणपत्र सूचना
Name[nl]=Certificaatinformatie
Name[nn]=Informasjon om sertifikat
Name[pa]=ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o certyfikacie
Name[pt]=Informações do Certificado
Name[pt_BR]=Informações sobre Certificado
Name[ru]=Информация о сертификате
Name[sk]=Informácie o certifikáte
Name[sl]=Informacija o certifikatu
Name[sr]=Информације о сертификату
Name[sr@Latn]=Informacije o sertifikatu
Name[sv]=Information om certifikat
Name[ta]=சான்றிதழ் தகவல்
Name[tr]=Sertifika Bilgisi
Name[uk]=Інформація про сертифікат
Name[uz]=Sertifikat haqida maʼlumot
Name[uz@cyrillic]=Сертификат ҳақида маълумот
Name[vi]=Thông tin chứng nhận
Name[zh_CN]=证书信息
Name[zh_TW]=憑證資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_cert
MimeType=application/x-x509-ca-cert

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_desktop AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_desktop.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_desktop.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,67 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Desktop Entry Info
Name[af]=Werkskerm Inskrywing Inligting
Name[ar]=معلومات مدخل سطح المكتب
Name[az]=Masa Üstü Girişi Mə'lumatı
Name[bg]=Информация за файл Desktop
Name[br]=Titouroù diwar-benn ar vouetadur burev
Name[bs]=Informacije o desktop stavci
Name[ca]=Informació de l'entrada a l'escriptori
Name[cs]=Info o položce pracovní plochy
Name[cy]=Gwybodaeth Cofnod Penbwrdd
Name[da]=Information om desktopindgang
Name[de]=Information zum Arbeitsflächeneintrag
Name[el]=Πληροφορίες καταχώρησης επιφάνειας εργασίας
Name[eo]=Tabula ero informo
Name[es]=Información de la entrada del escritorio
Name[et]=Töölaua kirje info
Name[eu]=Mahaigainaren sarreraren informazioa
Name[fa]=اطلاعات مدخل رومیزی
Name[fi]=Työpöytätietueen tiedot
Name[fo]=Upplýsingar um inngang á skriviborði
Name[fr]=Informations sur l'entrée du bureau
Name[fy]=Buroblêdyngong-ynformaasje
Name[gl]=Información do Campo Desktop
Name[he]=מידע רשומת שולחן עבודה
Name[hi]=डेस्कटॉप एन्ट्री जानकारी
Name[hr]=Podaci o stavki radne površine
Name[hu]=Információ a munkaasztali bejegyzésekről
Name[is]=Upplýsingar un skjáborðsfærslu
Name[it]=Informazioni sulle voci Desktop
Name[ja]=デスクトップエントリ情報
Name[ka]=სამუშაო მაგიდის ჩანაწერის ინფორმაცია
Name[kk]=.desktop жазуының мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន​ធាតុ​ផ្ទៃ​តុ
Name[lt]=Darbastalio įrašo informacija
Name[mk]=Информации за елемент од работната околина
Name[ms]=Maklumat Entri Desktop
Name[nb]=Informasjon om skrivebordsoppføring
Name[nds]=Schriefdischindrag-Informatschonen
Name[ne]=डेस्कटप प्रविष्टि सूचना
Name[nl]=Bureaubladingang-informatie
Name[nn]=Informasjon om skrivebordsoppføring
Name[nso]=Tshedimoso Tsenelo ya Desktop
Name[pa]=ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o plikach Desktop
Name[pt]=Informação do Campo do 'Desktop'
Name[pt_BR]=Informações sobre a entrada desktop
Name[ro]=Informaţii înregistrare ecran
Name[ru]=Информация об элементе .desktop
Name[sk]=Informácie o položke pracovnej plochy
Name[sl]=Informacije o vnosu namizja
Name[sr]=Информације о уносу на радној површини
Name[sr@Latn]=Informacije o unosu na radnoj površini
Name[sv]=Information om skrivbordsfil
Name[ta]=மேல்மேசை உள்ளிடு தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи ҷузъи мизи корӣ
Name[th]=ข้อมูลรายการพื้นที่ทำงาน
Name[tr]=Masaüstü Girdi Bilgisi
Name[uk]=Інформація про елемент стільниці
Name[vi]=Thông tin mục nhập môi trường
Name[xh]=Ungeniso Lolwazi lwe Desktop
Name[zh_CN]=桌面项目信息
Name[zh_TW]=桌面項目資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_desktop
MimeType=application/x-desktop

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_folder AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_folder.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_folder.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,68 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Folder Info
Name[af]=Kabinet Inligting
Name[ar]=معلومات المجلد
Name[az]=Qovluq Mə'lumatı
Name[bg]=Информация за директория
Name[br]=Titouroù diwar-benn ar renkell
Name[bs]=Informacije o direktoriju
Name[ca]=Info. de la carpeta
Name[cs]=Info o adresáři
Name[cy]=Gwybodaeth Plygell
Name[da]=Mappeinformation
Name[de]=Ordnerinformation
Name[el]=Πληροφορίες φακέλου
Name[eo]=Dosieruja informo
Name[es]=Información de carpeta
Name[et]=Kataloogi info
Name[eu]=Karpetaren informazioa
Name[fa]=اطلاعات پوشه
Name[fi]=Kansion tiedot
Name[fo]=Upplýsingar um inngangar á skriviborði
Name[fr]=Informations sur le dossier
Name[fy]=Mappenynformaasje
Name[gl]=Información do Cartafol
Name[he]=מידע תיקייה
Name[hi]=फ़ोल्डर जानकारी
Name[hr]=Podaci mape
Name[hu]=Mappajellemzők
Name[is]=Möppuupplýsingar
Name[it]=Informazioni su directory
Name[ja]=フォルダ情報
Name[ka]=საქაღალდის ინფორმაცია
Name[kk]=Қапшық мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន​ថត
Name[lt]=Aplanko informacija
Name[mk]=Информации за папка
Name[ms]=Maklumat Folder
Name[nb]=Mappeinformasjon
Name[nds]=Orner-Informatschonen
Name[ne]=फोल्डर सूचना
Name[nl]=Mappeninformatie
Name[nn]=Kataloginformasjon
Name[pa]=ਫੋਲਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o katalogach
Name[pt]=Informações de Pastas
Name[pt_BR]=Informações sobre a Pasta
Name[ro]=Informaţii folder
Name[ru]=Информация о папке
Name[sk]=Informácie o priečinku
Name[sl]=Informacije o mapi
Name[sr]=Информације о фасцикли
Name[sr@Latn]=Informacije o fascikli
Name[sv]=Kataloginformation
Name[ta]=அடைவுத்தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи каталог
Name[th]=ข้อมูลโฟลเดอร์
Name[tr]=Dizin Bilgisi
Name[uk]=Інформація про теку
Name[uz]=Jild haqida maʼlumot
Name[uz@cyrillic]=Жилд ҳақида маълумот
Name[vi]=Thông tin thư mục
Name[xh]=Ulwazi lwencwadi enencukhacha
Name[zh_CN]=文件夹信息
Name[zh_TW]=資料夾資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_folder
MimeType=inode/directory

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_html AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_html.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_html.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,65 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=HTML Playlist Info
Name[af]=Html Liedjielys Inligting
Name[ar]=معلومات قائمة أغاني HTML
Name[az]=HTML Çalğı Siyahısı Mə'lumatı
Name[bg]=Информация за HTML файл
Name[br]=Titouroù diwar-benn ar roll tonioù HTML
Name[ca]=Info. de la llista de reproducció HTML
Name[cs]=Informace o seznamu skladeb HTML
Name[cy]=Gwybodaeth Rhestr Chwarae HTML
Name[da]=Information om HTML-spilleliste
Name[de]=HTML-Wiedergabelisteninfo
Name[el]=Πληροφορίες λίστας αναπαραγωγής HTML
Name[eo]=HTML-ludlistinformo
Name[es]=Información de la lista de reproducción HTML
Name[et]=HTML esitusnimekirja info
Name[eu]=HTML erreprodukzio-zerrendaren informazioa
Name[fa]=اطلاعات فهرست پخش زنگام
Name[fi]=HTML soittolistan tiedot
Name[fo]=HTML spælilistaupplýsingar
Name[fr]=Informations sur une liste de lecture HTML
Name[fy]=HTML-ôfspyllistynfo
Name[gl]=Información de Listas de Reprodución HTML
Name[he]=מידע רשימת ניגון HTML
Name[hi]=एचटीएमएल प्लेलिस्ट जानकारी
Name[hr]=HTML podaci o popisu za sviranje
Name[hu]=HTML lejátszási lista jellemzői
Name[is]=Upplýsingar um HTML lagalista
Name[it]=Informazioni playlist HTML
Name[ja]=HTML プレイリスト情報
Name[ka]=HTML სიმღერათა სიის ინფორმაცია
Name[kk]=HTML орындау тізім мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន​បញ្ជី​ចាក់ HTML
Name[lt]=HTML grojaraščio informacija
Name[mk]=Информации за HTML-листа на нумери
Name[ms]=Maklumat Senarai Main HTML
Name[nb]=HTML-spilleliste-informasjon
Name[nds]=HTML-Afspellistinformatschonen
Name[ne]=एचटीएमएल प्लेसूची सूचना
Name[nl]=HTML-afspeellijstinfo
Name[nn]=Informasjon om HTML-speleliste
Name[pa]=HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o liście nagrań w HTML-u
Name[pt]=Informações de Listas de Músicas HTML
Name[pt_BR]=Informação de listas de reprodução HTML
Name[ro]=Informaţii listă de redare HTML
Name[ru]=Информация о списке песен в формате HTML
Name[sk]=HTML informácie o playliste
Name[sl]=Informacije o predvajalnem seznamu HTML
Name[sr]=HTML информације о листи нумера
Name[sr@Latn]=HTML informacije o listi numera
Name[sv]=Information om HTML-spellista
Name[ta]=HTML வாசிப்புப்பட்டியல் தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи рӯйхати сурудҳо дар HTML
Name[th]=ข้อมูลรายการเล่น HTML
Name[tr]=HTML Çalma Listesi Bilgisi
Name[uk]=Інформація списку композицій в HTML
Name[vi]=Thông tin danh mục nhạc HTML
Name[xh]=Ulwazi loluhlu lodweliso lomdlali we HTML
Name[zh_CN]=HTML 播放列表信息
Name[zh_TW]=HTML 播放清單資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_html
MimeType=text/html

@ -33,14 +33,20 @@ tde_add_kpart( tdefile_lnk AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES lnkforward.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lnkforward.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR tdefile-desktops
)
install( FILES x-win-lnk.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-win-lnk.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR tdefile-desktops
)
install( FILES tdefile_lnk.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_lnk.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,112 +1,11 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
Name=Windows lnk File Forwarder
Comment=Start link given in Windows .lnk file
Comment[bg]=Стартиране на файл връзка на Windows
Comment[bs]=Pokreni link dat u Windows .lnk datoteci
Comment[ca]=Inicia l'enllaç donat pel fitxer .lnk de Windows
Comment[cs]=Spustit odkaz daný v .lnk souboru
Comment[da]=Start link givet i Windows .lnk-fil
Comment[de]=Ausführen der Verknüpfung aus einer Windows-Verknüpfungsdatei
Comment[el]=Εκκίνηση του δεσμού που δίνεται στο αρχείο .lnk των Windows
Comment[es]=Inicia el enlace que se encuentra en el archivo .lnk de Windows
Comment[et]=Käivitab Windowsi .lnk-failis antud viida
Comment[eu]=Hasieratu Windowsen .Ink fitxategiaren esteka
Comment[fa]=آغاز پیوند داده‌شده در پروندۀ .lnk ویندوز
Comment[fi]=Käynnistä Windows .lnk-tiedostossa annettu linkki
Comment[fr]=Lancer le lien issu d'un fichier « .lnk » Windows
Comment[fy]=Folget keppeling yn de Windows .lnk-triem
Comment[ga]=Nasc tosaigh ón chomhad .lnk Windows
Comment[gl]=Iniciar o enlace dado nun ficheiro .lnk de Windows
Comment[he]=התחל קיצור בקובץ lnk של Windows
Comment[hi]=विंडोज़ के .lnk फ़ाइल में स्टार्ट लिंक दिया गया है
Comment[hr]=Pokretanje veze iz Windows datoteke .lnk
Comment[hu]=Link megnyitása Windows-os Lnk-fájl alapján
Comment[is]=Ræsa tengil í Windows lnk skrá
Comment[it]=Collegamento iniziale dato nel file .lnk di Windows
Comment[ja]=Windows の .lnk ファイルのリンクを開始
Comment[ka]=Windows .lnk ფაილში მოცემული ბმულის გაშვება
Comment[kk]=Windows .lnk файл сілтегенің жегу
Comment[km]=ចាប់ផ្ដើម​តំណ​ដែល​បានផ្ដល់​​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ .lnk
Comment[lt]=Atverti nuorodą, nurodytą Windows .lnk byloje
Comment[mk]=Ја стартува врската дадена во Windows .lnk-датотека
Comment[ms]=Mulakan pautan yang diberikan dalam Tetingkap. Fail dakwat
Comment[nb]=Start lenka oppgitt i en Windows .lnk-fil
Comment[nds]=Den Link ut Windows-Linkdatei utföhren
Comment[ne]=विन्डोज .lnk फाइलमा दिएको लिङ्क सुरुआत गर्नुहोस्
Comment[nl]=Volgt koppeling in het Windows .lnk-bestand
Comment[nn]=Start lenkja oppgjeve i ei Windows .lnk-fil
Comment[pl]=Uruchamia odnośnik znajdujący się w plikach .lnk systemu Windows
Comment[pt]=Iniciar a ligação definida pelo ficheiro .lnk do Windows
Comment[pt_BR]=Inicia um link fornecido de um arquivo .lnk do Windows
Comment[ru]=Перейти по ссылке из ярлыка Windows (.lnk)
Comment[sk]=Spustenie zadaného odkazu v súbore Windows .lnk
Comment[sl]=Zaženi povezavo, dano v datoteki Windows .lnk
Comment[sr]=Покреће везу дату у Windows-овом .lnk фајлу
Comment[sr@Latn]=Pokreće vezu datu u Windows-ovom .lnk fajlu
Comment[sv]=Starta länk given i en Windows länkfil
Comment[ta]=விண்டோஸ் .lnk fileசில் கொடுக்கப்பட்டதற்கு இணைப்பை துவக்கவும்
Comment[tg]=Гузаштан бо истинод аз ярлиқи Windows (.lnk)
Comment[tr]=Windows .lnk dosyasında verilen başlangıç kısayolu
Comment[uk]=Перейти по посиланню з файла .lnk для Windows
Comment[uz]=Windows .lnk faylida koʻrsatilgan bogʻga oʻtish
Comment[uz@cyrillic]=Windows .lnk файлида кўрсатилган боғга ўтиш
Comment[vi]=Liên kết bắt đầu được ghi trong tập tin .Ink của Windows
Comment[zh_CN]=启动 Windows .lnk 文件中给出的链接
Comment[zh_TW]=連結 Windows .lnk 檔中指定的網址
Type=Application
Exec=lnkforward -map C=/mnt/winc
MimeType=application/x-win-lnk
Name=Windows lnk File Forwarder
Name[bg]=Препращане за файл връзка на Windows
Name[bs]=Windows lnk datoteka preusmjerivač
Name[ca]=Enviador de fitxers Windows Ink
Name[cs]=Informace o odkazech
Name[da]=Videresender af Windows ink-fil
Name[de]=Weiterleitung für Windows-Verknüpfungsdateien
Name[el]=Προωθητής αρχείου lnk των Windows
Name[eo]=Vindoza lnk dosiera antaŭigilo
Name[es]=Expedidor de archivos lnk de Windows
Name[et]=Windowsi .lnk-faili käivitaja
Name[eu]=Windowsen Ink fitxategiaren berbidaltzailea
Name[fa]=پیش‌سوی پروندۀ lnk ویندوز
Name[fi]=Windows lnk-tiedoston edelleenohjaus
Name[fr]=Transmetteur de fichiers « .lnk » Windows
Name[fy]=Windows lnk-triemferwizing
Name[gl]=Reenvio através de Ficheiros Windows lnk
Name[he]=קיצור דרך של Windows
Name[hi]=विंडोज़ लिंक फ़ाइल फॉर्वर्डर
Name[hr]=Prosljeđivanje Windows prečaca
Name[hu]=Windows-os Lnk-fájl továbbítása
Name[is]=Windows lnk skráarframsendir
Name[it]=File lnk di windows con funzione forwarder
Name[ja]=Windows lnk ファイルフォワーダ
Name[ka]=Windows lnk ფაილის გადამცემი
Name[kk]=Windows жарлығының сілтемесіне өту
Name[km]=កម្មវិធី​បញ្ជូន​បន្ត​បង្អួច​​ឯកសារ lnk
Name[lt]=Windows lnk bylų nuorodos
Name[mk]=Пренасочувач на Windows lnk-датотеки
Name[ms]=Pemaju Fail Dakwat Tetingkap
Name[nb]=Videresender Windows lnk-fil
Name[nds]=Wiederledden för Windows-Linkdateien
Name[ne]=विन्डोज lnk फाइल अगाडि बढाउने
Name[nl]=Windows lnk-bestandsverwijzing
Name[nn]=Vidaresender Windows lnk-fil
Name[pa]=Windows lnk ਫਾਇਲ ਫਾਰਵਰਡਰ
Name[pl]=Interpretacja plików lnk systemu Windows
Name[pt]=Encaminhamento de Ficheiros do Windows
Name[pt_BR]=Informações de Aplicativos do Windows
Name[ru]=Перенаправление по ярлыку Windows
Name[sk]=Presmerovač súborov Windows lnk
Name[sl]=Posredovalnik za bližnjice v Windows
Name[sr]=Прослеђивач Windows-ових .lnk фајлова
Name[sr@Latn]=Prosleđivač Windows-ovih .lnk fajlova
Name[sv]=Följ Windows länkfil
Name[ta]=விண்டோஸ் மை கோப்பு திருப்புபவன்
Name[tg]=Равона бо ярлиқи Windows
Name[tr]=Windows lnk Dosya Yönlendirici
Name[uk]=Спрямування за файлом lnk для Windows
Name[vi]=Bộ chuyển tiếp tập tin Ink Windows
Name[zh_CN]=Windows lnk 文件转发器
Name[zh_TW]=Windows lnk 檔轉載
StartupNotify=false
Terminal=false
X-TDE-SubstituteUID=false

@ -1,61 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Windows lnk File Info
Name[bg]=Информация за файл връзка на Windows
Name[br]=Titouroù diwar-benn ar restr Windows lnk
Name[bs]=Windows lnk informacije o datoteci
Name[ca]=Informació dels fitxers lnk de Windows
Name[cs]=Informace o Windows lnk souboru
Name[da]=Information om Windows lnk-fil
Name[de]=Informationen zur Windows-Verknüpfungsdatei
Name[el]=Πληροφορίες αρχείου lnk των Windows
Name[eo]=Vindoza lnk dosiera informo
Name[es]=Información del archivo lnk de Windows
Name[et]=Windowsi .lnk-faili info
Name[eu]=Windowsen Ink fitxategiaren informazioa
Name[fa]=اطلاعات پروندۀ lnk ویندوز
Name[fi]=Windows lnk-tiedoston tiedot
Name[fr]=Informations sur le fichier « .lnk » Windows
Name[fy]=Windows lnk-triemynformaasje
Name[ga]=Eolas faoin Chomhad lnk Windows
Name[gl]=Información de Ficheiros lnk de Windows
Name[he]= מידע קובץ lnk של Windows
Name[hi]=विंडो लिंक फ़ाइल जानकारी
Name[hr]=Podaci Windows prečaca
Name[hu]=Információ Windows-os Lnk-fájlokról
Name[is]=Upplýsingar um Windows lnk-skrá
Name[it]=File di informazioni Windows lnk
Name[ja]=Windows lnk ファイル情報
Name[ka]=Windows lnk ფაილის ინფორმაცია
Name[kk]=Windows жарлық файлдың мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន​ឯកសារ​​បង្អួច​ឯកសារ lnk
Name[lt]=Windows lnk bylos informacija
Name[mk]=Информации за Windows Ink-датотека
Name[ms]=Maklumat Fail Dakwat Tetingkap
Name[nb]=Informasjon om Windows lnk-fil
Name[nds]=Informatschonen över de Windows-Linkdatei (.lnk)
Name[ne]=विन्डोज lnk फाइल सूचना
Name[nl]=Windows lnk-bestandsinformatie
Name[nn]=Informasjon om Windows lnk-fil
Name[pa]=Windows lnk ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja plików lnk systemu Windows
Name[pt]=Informação do Ficheiro '.lnk' do Windows
Name[pt_BR]=Informações de Arquivo do Windows
Name[ru]=Сведения о ярлыке Windows
Name[sk]=Informácie o súbore Windows lnk
Name[sl]=Informacija o datoteki Windows .lnk
Name[sr]=Подаци о Windows-овом .lnk фајлу
Name[sr@Latn]=Podaci o Windows-ovom .lnk fajlu
Name[sv]=Information om Windows länkfil
Name[ta]=விண்டோஸ் இங்க் கோப்பு தகவல்
Name[tg]=Маълумотҳо дар бораи ярлиқи Windows
Name[tr]=Windows lnk Dosya Bilgisi
Name[uk]=Інформація про файл lnk для Windows
Name[uz]=Windows lnk fayli haqida maʼlumot
Name[uz@cyrillic]=Windows lnk файли ҳақида маълумот
Name[vi]=Thông tin tập tin Ink Windows
Name[zh_CN]=Windows lnk 文件信息
Name[zh_TW]=Windows lnk 檔資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_lnk
MimeType=application/x-win-lnk

@ -1,60 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=MimeType
Comment=Windows Link-File
Comment[bg]=Файл връзка на Windows
Comment[bs]=Windows link datoteka
Comment[ca]=Fitxer enllaç de Windows
Comment[cs]=Soubor s odkazem Windows
Comment[da]=Windows link-fil
Comment[de]=Windows-Verknüpfungsdatei
Comment[el]=Αρχείο δεσμού των Windows
Comment[eo]=Vindoza ligdosiero
Comment[es]=Archivo de enlace de Windows
Comment[et]=Windowsi link-fail
Comment[eu]=Windowsen esteka-fitxategia
Comment[fa]=پروندۀ پیوند ویندوز
Comment[fi]=Windows linkkitiedosto
Comment[fr]=Fichier de lien de Windows
Comment[fy]=Windows snelkeppeling
Comment[ga]=Comhad Naisc Windows
Comment[gl]=Ficheiro Windows Link
Comment[he]=קיצור דרך של Windows
Comment[hi]=विंडो लिंक-फ़ाइल
Comment[hr]=Datoteka Windows prečaca
Comment[hu]=Windows-os Lnk-fájl
Comment[is]=Windows tengiskrá
Comment[it]=Windows file di link
Comment[ja]=Windows リンクファイル
Comment[ka]=Windows-ის ბმულის ფაილი
Comment[kk]=Windows сілтеме файлы
Comment[km]=បង្អួច​ឯកសារ​​តំណ​
Comment[lt]=Windows bylų nuorodos
Comment[mk]=Windows Link-датотека
Comment[ms]=Fail Pautan Tetingkap
Comment[nb]=Windows Link-fil
Comment[nds]=Windows-Linkdatei
Comment[ne]=विन्डोज लिङ्क- फाइल
Comment[nl]=Windows snelkoppeling
Comment[nn]=Windows lenkjefil
Comment[pa]=Windows ਸਬੰਧ-ਫਾਇਲ
Comment[pl]=Plik odnośnika Windows
Comment[pt]=Ficheiro Windows Link
Comment[pt_BR]=Arquivo Link do Windows
Comment[ru]=Ярлык Windows
Comment[sk]=Odkaz Windows
Comment[sl]=Datoteka z bližnjico v Windows
Comment[sr]=Windows-ов фајл везе
Comment[sr@Latn]=Windows-ov fajl veze
Comment[sv]=Windows länkfil
Comment[ta]=விண்டோஸ் இணைப்பு-கோப்பு
Comment[tg]=Ярлиқи Windows
Comment[tr]=Windows Kısayol Dosyası
Comment[uk]=файл посилання для Windows
Comment[uz]=Windows bogʻ fayli
Comment[uz@cyrillic]=Windows боғ файли
Comment[vi]=Tập tin liên kết Windows
Comment[zh_CN]=Windows 快捷方式文件
Comment[zh_TW]=Windows Link 檔
Type=MimeType
Hidden=false
Icon=application-x-mswinurl
MimeType=application/x-win-lnk

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_mhtml AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_mhtml.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_mhtml.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,58 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=mhtml Info
Name[bg]=Информация за mhtml
Name[br]=Titouroù mhtml
Name[ca]=Informació mhtml
Name[cs]=mhtml informace
Name[da]=mhtml-info
Name[de]=MHTML-Information
Name[el]=Πληροφορίες mhtml
Name[eo]=mhtml informo
Name[es]=Información mhtml
Name[et]=mhtmli info
Name[eu]=mhtml infoa
Name[fa]=اطلاعات mhtml
Name[fi]=mhtml tiedot
Name[fr]=Informations sur « mhtml »
Name[fy]=mhtml-ynformaasje
Name[ga]=Eolas mhtml
Name[gl]=Información de mhtml
Name[he]=מידע אודות mhtml
Name[hr]=Podaci o mhtml
Name[hu]=Mhtml-információ
Name[is]=Upplýsingar um mhtml
Name[it]=Informazioni su mhtml
Name[ja]=mhtml 情報
Name[ka]=mhtml ინფორმაცია
Name[kk]=mhtml мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន mhtml
Name[lt]=mhtml info
Name[mk]=Информации за mhtml
Name[ms]=Maklumat mhtml
Name[nb]=mhtml-informasjon
Name[nds]=MHTML-Informatschonen
Name[ne]=एमएचटीएमएल सूचना
Name[nl]=mhtml-informatie
Name[nn]=mhtml-informasjon
Name[pa]=mhtml ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja mhtml
Name[pt]=Informações de mhtml
Name[pt_BR]=Informações sobre mhtml
Name[ru]=Информация mhtml
Name[sk]=Informácie o mhtml
Name[sl]=Informacija o mhtml
Name[sr]=MHTML информације
Name[sr@Latn]=MHTML informacije
Name[sv]=MHTML-information
Name[ta]=mhtml தகவல்
Name[tr]=mhtml Bilgisi
Name[uk]=Інформація про mhtml
Name[uz]=mhtml fayllari haqida maʼlumot
Name[uz@cyrillic]=mhtml файллари ҳақида маълумот
Name[vi]=Thông tin mhtml
Name[zh_CN]=mhtml 信息
Name[zh_TW]=mhtml 資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_mhtml
MimeType=application/x-mimearchive

@ -24,6 +24,8 @@ tde_add_kpart( tdefile_txt AUTOMOC
##### other data ################################
install( FILES tdefile_txt.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_txt.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)

@ -1,68 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Text File Info
Name[af]=Teks Lêer Inligting
Name[ar]=معلومات ملف نصي
Name[az]=Mətn Faylı Mə'lumatı
Name[bg]=Информация за текстов файл
Name[br]=Titouroù diwar-benn ar skrid restr
Name[bs]=Info o tekst datoteci
Name[ca]=Info. del fitxer de text
Name[cs]=Info o textovém souboru
Name[cy]=Gwybodaeth Ffeil Testun
Name[da]=Information om tekstfil
Name[de]=Informationen zur Textdatei
Name[el]=Πληροφορίες αρχείου κειμένου
Name[eo]=Tekstdosiera informo
Name[es]=Información del archivo de texto
Name[et]=Tekstifaili info
Name[eu]=Testu fitxategiaren informazioa
Name[fa]=اطلاعات پروندۀ متن
Name[fi]=Tekstitiedoston tiedot
Name[fo]=Tekstfíluupplýsingar
Name[fr]=Informations sur le fichier texte
Name[fy]=Teksttriem-ynfo
Name[gl]=Información de Ficheiro de Texto
Name[he]=מידע קובץ טקסט
Name[hi]=पाठ फ़ाइल जानकारी
Name[hr]=Podaci o tekstualnoj datoteci
Name[hu]=Információ szöveges fájlokról
Name[is]=Upplýsingar um textaskrá
Name[it]=Informazioni File di testo
Name[ja]=テキストファイル情報
Name[ka]=ტექსტური ფაილის ინფორმაცია
Name[kk]=Мәтін файлдың мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន​ឯកសារ​អត្ថបទ
Name[lt]=Teksto bylos informacija
Name[mk]=Информации за текстуална датотека
Name[ms]=Maklumat Fail Teks
Name[nb]=Tekstfilinformasjon
Name[nds]=Textdatei-Informatschonen
Name[ne]=पाठ फाइल सूचना
Name[nl]=Tekstbestand-info
Name[nn]=Informasjon om tekstfil
Name[pa]=ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o plikach tekstowych
Name[pt]=Informações de Ficheiros de Texto
Name[pt_BR]=Informações Sobre Arquivo texto
Name[ro]=Informaţii fişier text
Name[ru]=Информация о текстовом файле
Name[sk]=Informácie o textovom súbore
Name[sl]=Informacije o besedilni datoteki
Name[sr]=Информације о текстуалном фајлу
Name[sr@Latn]=Informacije o tekstualnom fajlu
Name[sv]=Information om textfil
Name[ta]=உரைக் கோப்பு தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи файли матнӣ
Name[th]=ข้อมูลแฟ้มข้อความ
Name[tr]=Metin Dosyası Bilgisi
Name[uk]=Інформація про текстовий файл
Name[uz]=Matn fayli haqida maʼlumot
Name[uz@cyrillic]=Матн файли ҳақида маълумот
Name[vi]=Thông tin tập tin văn bản
Name[xh]=Ulwazi Lombhalo Wefayile
Name[zh_CN]=文本文件信息
Name[zh_TW]=文字檔案資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_txt
MimeType=text/plain

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Ontwerper"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Speletjie bord ontwerper vir Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "المصمم Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "مصمم لوحات ألعاب لـ Atlantic"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Tərtib Edicisi"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik üçün oyun lövhəsi tərtib edicisi"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Дизайнер на Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Дизайнер на Atlantik"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Ergrafer Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dizajner tabli za igru za Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Dissenyador Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Dissenyador de taulells de tipus Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dissenyador de jocs de taula per a Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik designer"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Návrhář desky podobný Monopolům®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Návrhář hracích desek pro hru Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Dylunydd Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dylunydd byrddau gêm am Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-designer"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Matador®-lignende brætdesigner"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spillebræt-designer for Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Spielbrett-Editor"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-ähnlicher Spielbrett-Editor"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spielbrett-Editor für das Spiel \"Atlantik\""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Σχεδιαστής Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Σχεδιαστής πίνακα σε στυλ Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Σχεδιαστής πινάκων παιχνιδιού για το Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantika Desegnilo"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly-similaj breta desegnilo"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Breta desegnilo por Atlantiko"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Diseñador de Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Diseñador de tableros similar al Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Diseñador de tableros de juego para Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik disainer"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® laadsete mängulaudade disainer"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik mängulaua disainer"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-bezalako diseinatzailea"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik jokorako taula diseinatzeko tresna"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "طراح Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "طراح تخته بازی برای Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-tyylisen pelin suunnitteluohjelma"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Pelilaudan suunnitteluohjelma Atlantikiin"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-sniðari"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spælabrettissniðari til Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Concepteur de plateaux dans le style du Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Concepteur de plateaux de jeu pour Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Untwerper"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-eftige boerdûntwerper"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spulboerdûntwerper foar Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Dearthóir Cluichí cosúil le Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dearthóir clár cluiche le haghaidh Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Deseñador Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Deseñador de Taboleiros tipo Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "O deseñador de taboleiro de Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "מעצב Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "בונה לוחות לתואמי מונופל®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "מעצב לוחות משחק ל־Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "अटलांटिक डिज़ाइनर"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "अटलांटिक के लिए खेल बिसातडिज़ाइनर"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Dizajner"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Dizajner ploče za igre poput Monopola®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dizajner ploče za Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-szerű táblatervező"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Táblatervező az Atlantikhoz"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Matador (Monopoly) borðhönnuður"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Hönnun borða fyrir Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Gioco da tavolo simile a Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Per progettare tabelloni per Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik デザイナー"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® 風ボードゲームのデザイナー"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik 用のゲームボードデザイナー"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik დიზაინერი"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-ს მაგვარი სამაგიდო თამაში"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik-სთვის სათამაშო დაფის დიზაინერი"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik конструкторы"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® секілді тақта конструкторы"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik ойын тақта конструкторы"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្ដារ Monopoly®-like"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្ដារ​ល្បែង​សម្រាប់ Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® primenančių lentų kūrimo priemonė"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Žaidimo stalo dizaineris, skirtas Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantijas Konstruktors"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spēļu galda konstruktors Antlantikai"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Атлантик дизајнер"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Дизајнер за табли за игри како Монопол®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Дизајнер за игри на табла за Атлантик"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Pereka permainan papan untuk Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Diżinjatur Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Diżinjatur ta' logħob tal-bord għall-Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-designer"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopol®-aktig spillebrettmaker"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spillebrettbygger for Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-Maker"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Maker för Monopoly®-liek Speelbreed"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "En Speelbrettmaker för Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "एटालन्टिक डिजाइनर"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "एकाधिकारी®-जस्तै पाटी डिजाइनर"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "एटलान्टिकका लागि खेल पाटी डिजाइनर"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-achtige bordontwerper"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Spelbordontwerper voor Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopol®-liknande brettutforming"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Utforming av spelebrett for Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Mokgabisi wa Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਨਿਰਮਾਤਾ"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-ਵਰਗੀ ਬੋਰਡ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Projektant do programu Atlantyk"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Edytor planszy do gry typu Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Program do projektowania plansz dla programu Atlantyk"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Desenhador de Tabuleiros tipo Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "O desenhador do tabuleiro do Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Construtor de Tabuleiros para o Atlantik"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "O designer de jogo para o Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Desenator de table de joc pentru Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Редактор полей Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Редактор полей Atlantik"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Редактор полей Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr ""
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Board Designer typu Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Návrhár pre hru Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Snovalnik za Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Snovalnik plošč, podobnim za Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Snovalnik igralnih miz za Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-ов дизајнер"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Дизајнер табли налик на Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Дизајнер табли за игру Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik-ov dizajner"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Dizajner tabli nalik na Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Dizajner tabli za igru Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik designer"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Konstruktion av Monopol®-liknande spelplaner"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik spelplanskonstruktion"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "அட்லாண்டிக் வடிவமைப்பான்"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "அட்லாண்டிக்கிற்கான மேஜை விளையாட்டு வடிவமைப்பாளர்"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Коркарди Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Коркарди дизайн барои бозии Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "ออกแบบเกมแอตแลนติก"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "เครื่องมือออกแบบกระดานเกมแอตแลนติก"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Tasarımcısı"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-like Tahta Düzenleyici"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik için oyun tahtası düzenleyici"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Редактор Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly®-подібний дизайнер дошки"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Редактор гри Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik dizayneri"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® oʻyinga oʻxshagan oʻyin maydoni tahrirchisi"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik uchun oʻyin maydoni tahrirchisi"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik дизайнери"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Monopoly® ўйинга ўхшаган ўйин майдони таҳрирчиси"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik учун ўйин майдони таҳрирчиси"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Bộ thiết kế Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "Bộ thiết kế bảng kiểu Monopoly®"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Bộ thiết kế bảng trò chơi cho Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Umzobi we Atlantik"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr ""
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Umzobi womdlalo webhodi we Atlantik"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik 设计器"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "类似 Monopoly(R) 的棋盘设计器"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik 的游戏盘设计器"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: atlantikdesigner.desktop:7
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik 設計者"
#. GenericName
#: atlantikdesigner.desktop:9
msgid "Monopoly®-like Board Designer"
msgstr "類似 Monopoly® 棋盤設計師"
#. Comment
#: atlantikdesigner.desktop:11
msgid "Game board designer for Atlantik"
msgstr "Atlantik 遊戲板設計師"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort Əlavəsi"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort Əlavəsi"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "KWorldClock-da əlaqələrin geo mə'lumatını ixrac etmək üçün əlavə"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Приставка за импортиране и експортиране на контакти от адресник във формат "
"GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Приставка за експортиране на геодезни данни от адресника като флагове на "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Lugent XXPorzh GMX KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Lugent KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Connector GMX XXPort per a KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Connector per a importar i exportar contactes en el format de llibreta "
"d'adreces GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Connector KWorldClock XXPort per a KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Connector per a exportar les dades geogràfiques de contactes en kworldclock "
"com a banderes"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort modul"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Modul pro export kontaktů v adresářovém formátu GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul do KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "Modul pro export geo dat kontaktů jako značek pro KWorldClock"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Ategyn XXPort KClocByd KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Ategyn XXPort KClocByd KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "Ategyn i allforio data daearyddol cysylltau fel baneri yn KClocByd"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plugin til at importere og eksportere kontakter i GMX's adressebogsformat"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin til at eksportere geo-data af kontakter som flag til KWorldClock"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "GMX Adressbuchmodul"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Modul zum Import und Export von Kontaktdaten im Adressbuchformat von GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Adressbuch/Weltuhr-Exportmodul"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Modul zum Export der Standortpositionen der Kontakte als Flaggen in "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Πρόσθετο KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Πρόσθετο για εισαγωγή και εξαγωγή επαφών στη μορφή του βιβλίου διευθύνσεων "
"του GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Πρόσθετο KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Πρόσθετο για εξαγωγή των γεωγραφικών δεδομένων των επαφών σαν σημαίες στο "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX porta kromaĵo"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Kromaĵo por enporti kaj elporti kontaktojn en GMX-a adreslibra formato"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KMondhorloĝo porta kromaĵo"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Complemento KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Complemento para importar y exportar contactos en el formato GMX de la "
"libreta de direcciones"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Complemento KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Complemento para exportar datos geográficos de los contactos como banderas "
"en KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX eksport/importplugin"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plugin, mis impordib ja ekspordib kontakte GMX aadressiraamatu vormingust/"
"vormingusse"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock eksportplugin"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin, mis ekspordib KWorldClocki aadressiraamatus leiduvate isikute "
"asukoha lipukestena"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort plugina"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"GMX formatuan dauden helbide liburuxkak inportatu eta esportatzeko plugina"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort plugina"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"KWorldClock-eko kontaktuen datu geografikoak bandera gisa esportatzeko "
"plugina"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "وصلۀ KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "وصله برای واردات و صادرات تماسها در قالب کتاب نشانی GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "وصلۀ KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "وصله برای صادرات داده‌های جغرافیایی تماسها به عنوان پرچمهای KWorldClock"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB-GMX XXPort-liitännäinen"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Sovelma GMX-osoitekirjamuodossa olevien tietueiden tuontiin ja vientiin"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB-maailmakellon XXPort-liitännäinen"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Liitännäinen maantieteellisten koordinaattien siirtämiseen KWorldClock "
"sovellukseen"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Module d'XXportation GMX KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Module externe permettant d'importer et d'exporter des contacts avec le "
"format du carnet d'adresses GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Module d'export KAB vers KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Module externe pour exporter les données géographiques des contacts sous "
"forme de drapeaux dans KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort-plugin"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plugin foar it ym-en eksportearjen fan kontakten út it adresboekformaat fan "
"GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort-plugin"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin foar it eksportearjen fan de geografyske gegevens fan kontakten as "
"flaggen yn KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Breiseán KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Breiseán chun teagmhálacha i bhformáid leabhair seoltaí GMX a iompórtáil "
"agus a easpórtáil"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Breiseán KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Breiseán a easpórtálann na sonraí geografacha de theagmhálacha mar bhratacha "
"i KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Plugin XXPort GMX de KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Un plugin para importar e exportar contactos no formato de libro de "
"enderezos GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Plugin de XXPort de KWorldClock para KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Un plugin para exportar os dados xeográficos dos contactos como bandeiras en "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "תוסיף יבוא/ייצוא של KAB GMX"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "תוסף לייבוא וייצוא של אנשי קשר בפורמט פנקס הכתובות של GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "תוסף XXPort של KAB עבור KWorldClock "
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "केएबी जीएमएक्स एक्सएक्स-पोर्ट प्लगइन"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "जीएमएक्स पता पुस्तिका फार्मेट में सम्पर्कों को आयात और निर्यात करने का प्लगइन"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "केएबी के-वर्ल्डक्लॉक XXपोर्ट प्लगइन"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "कान्टेक्ट के भौगोलिक डाटा को के-वर्ल्डक्लॉक में फ्लेग्स की तरह निर्यात करने का प्लगइन"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort dodatak"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Dodatak za uvoz i izvoz kontakata u oblikovanju GMX adresara"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort dodatak"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Dodatak za izvoz geografskih podataka kontakata u obliku zastava u "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort bővítőmodul"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Bővítőmodul GMX formátumú névjegyek importálásához és exportálásához"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort bővítőmodul"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Bővítőmodul a névjegyek földrajzi adatainak KWorldClock-ba való "
"exportálásához (jelzők formájában)"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort íforrit"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Íforrit sem flytur inn og út tengiliði í GMX vistfangasniði"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort íforrit"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Íforrit sem flytur út landupplýsingar um staðsetningar fyrir KWorldClock"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Plugin per KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Plugin per importare ed esportare contatti in formato GXM"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Plugin per KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin per esportare geo data dei contatti come bandiere in KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort プラグイン"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"KWorldClock の旗を GMX 形式の地図データでインポート、エクスポートするプラグイ"
"ン"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort プラグイン"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "KWorldClock の旗を地図データの接点にエクスポートするプラグイン"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort მოდული"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"GMX's მისამართთა წიგნის ფორმატში კონტაქტების იმპორტის და ექსპორტის მოდული"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort მოდული"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"geo მონაცემების დასაექსპორტებელი მოდული, როგორიცაა KWorldClock-ში დროშები"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort плагин модулі"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "GMX адрестік кітапша пішіміне контакттарды импорт және экспорттау"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort плагин модулі"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Контакттардың географикалық мәліметтерін KWorldClock-тың жалауша түрінде "
"экспорттайтын плагин модулі"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំ​ចូល​ និង​នាំ​ចេញ​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​ទិន្ន័យ​​ភូមិសាស្ត្រ​​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ជា​ទង់​នៅ​ក្នុង KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort priedas"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Priedas GMX formato adresų knygutės eksportavimui ir importavimui"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort priedas"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "Priedas kontaktų geografinių duomenų eksportavimui KWorldClock"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Приклучок KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Приклучок за внесување и изнесување на контакти во GMX-формат на адресар"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Приклучок KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Приклучок за изнесување на географски податоци на контактите како знамиња во "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plugin akan mengimport dan mengeksport hubungan dalam format buku alamat GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plug masuk intuk eksport data geo hubungan sebagai tanda dalam KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Programtillegg for KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Modul som eksporterer kontakter i adressebok-formatet til GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Programtillegg for KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Modul som eksporterer geografiske data om kontakter som flagg i KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "GMX-Moduul för KAdressbook"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in GMX-Adressbookformaat"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KWorldClock-Moduul för KAdressbook"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Moduul för't Exporteren vun Kontakten-Standöörd as Flaggen binnen "
"\"KWorldClock\""

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XX पोर्ट प्लगइन"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "जीएमएक्सको ठेगाना पुस्तक ढाँचामा सम्पर्क आयात र निर्यात गर्ने प्लगइन"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXपोर्ट प्लगइन"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "KWorldClock मा झण्डा अनुरुपका सम्पर्कका geo डाट निर्यात गर्ने प्लगइन"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort-plugin"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plugin voor het im-en exporteren van contacten uit het adresboekformaat van "
"GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort-plugin"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin voor het exporteren van de geografische gegevens van contacten als "
"vlaggen in KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Programtillegg KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Programtillegg for å importera og eksportera kontaktar i GMX-"
"adressebokformatet"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Programtillegg KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Programtillegg for å eksportera geografiske data frå kontaktar til flagg i "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Wtyczka KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Wtyczka do importu i eksportu kontaktów z formatu książki adresowej GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Wtyczka eksportu danych KAB do KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Wtyczka do eksportu danych geograficznych z wizytówek jako flag w KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "'Plugin' XXPort GMX do KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Um 'plugin' para importar e exportar contactos no formato de livro de "
"endereços GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "'Plugin' de XXPort do KWorldClock para o KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Um 'plugin' para exportar os dados geográficos dos contactos como bandeiras "
"no KWorldClock"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Plug-in GMX para o Livro de Endereços"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Plug-in para exportar e importar contatos usando o formato de livro de "
"endereços GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Plug-Ins do KWorldClock do Kab"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Plugin para exportar dados geográficos de contatos, como sinais no "
"Kworldclock"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Modul de exportare KAB-KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Modul de exportare KAB-KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Modul care exportă datele geografice din adresele de contact ca fanioane în "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Модуль KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Модуль для экспорта и импорта контактов в формат адресной книги GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Модуль KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Модуль для экспорта географических координат контактов как флагов в "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort modul"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Modul pre import a export kontaktov v GMX formáte adresára"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Module KWorldClock pre KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Modul pre export geografických dát kontaktov ako vlajok pre KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Vstavek KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Vstavek za uvoz in izvoz stikov v obliko adresarja GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Vstavek za KAB v KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Vstavek za izvoz zemljepisnih podatkov iz naslovov kot zastavice v "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "XXPort прикључак KAB-а за GMX"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Прикључак за увоз и извоз контаката у формату GMX-овог адресара"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "XXPort прикључак KAB-а за KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Прикључак за извоз географских података контаката као застава у KWorldClock-у"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "XXPort priključak KAB-a za GMX"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Priključak za uvoz i izvoz kontakata u formatu GMX-ovog adresara"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "XXPort priključak KAB-a za KWorldClock"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Priključak za izvoz geografskih podataka kontakata kao zastava u KWorldClock-"
"u"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Adressbokens överföringsinsticksprogram för GMX"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Insticksprogram för import och export av kontakter med GMX adressboksformat"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Adressbokens överföringsinsticksprogram för Världsklockan"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Insticksprogram för export av geografisk data som flaggor i Världsklockan"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXமுனைய சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "GMX's முகவரிப்புத்தக வடிவத்தில் உள்ள தொடர்புகளை ஏற்ற, இறக்க சொருகுப்பொருள்"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB கேஉலக கடிகாரம் XXPort சொருகு சாதனம்"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"கேஉலக கடிகாரத்தில் கொடிகளாக உள்ள தொடர்புகளின் ஜியோ தகவலை ஏற்றுவதற்கு சொருகு சாதனம்"

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Модули KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Модули KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Модул барои содироти маълумотҳои алоқаи ҷуғрофӣ мисли байрақчаҳо дар "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort Eklentisi"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"GMX'in adresdefteri biçimindeki bağlantıları ekleme ve oluşturma eklentisi"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB Dünya Saati XXPort Plugin'i"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"KWorldClock'taki bayrakların geo veri bağlantılarını ihraç etmek için Plugin"

@ -0,0 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Втулок KAB GMX XXPort"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Втулок для імпортування та експортування контактів у форматі адресної книги "
"GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Втулок KAB KWorldClock XXPort"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Втулок для експортування географічних даних контактів як прапорці в "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort plagini"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Aloqalarni GMX manzillar daftari formatida eksport-import qilish vositasi"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort plagini"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort плагини"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr ""
"Алоқаларни GMX манзиллар дафтари форматида экспорт-импорт қилиш воситаси"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort плагини"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""

@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "Bổ sung XXPort GMX KAB"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "Bổ sung nhập/xuất khẩu liên lạc định dạng sổ địa chỉ của GMX"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "Bổ sung XXPort KWorldClock KAB"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr ""
"Bổ sung xuất khẩu dữ liệu địa lý của liên lạc dạng cờ trong đồng hồ thế giới "
"KWorldClock"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort 插件"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "以 GMX 的地址簿格式导入和导出联系人"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort 插件"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "将联系人的地理数据导出为 KWorldClock 中旗帜的插件"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:2
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
msgstr "KAB GMX XXPort 外掛程式"
#. Comment
#: xxports/gmx/gmx_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
msgstr "匯入/匯出 GMX 通訊錄格式的外掛程式"
#. Name
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:2
msgid "KAB KWorldClock XXPort Plugin"
msgstr "KAB KWorldClock XXPort 外掛程式"
#. Comment
#: xxports/kworldclock/geo_xxport.desktop:4
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
msgstr "匯出 GEO 聯絡人資料為 KWorldClock 旗標"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate Moduslyn Inplak"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Lêer Lys Laaier"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Lêer Lys Laaier"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Jou kort beskrywing aangaande die inplak gaan hier"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate Html Nutsprogramme"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Bystand invoeg van Html etiket"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate Invoeg-opdrag"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Voeg by tolk opdrag uitset binnein 'n dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Moduslyn Inplak"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python Blaaier Inplak"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "'n Python blaaier inplak vir Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Moduslyn Inplak"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Moduslyn Inplak"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate Maak-opskrif-oop"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Maak oop die ooreenstemmend .h/[.cpp|.c] lêer"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Teks-filter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Maklike teks gefilter het"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate Xml Bekragting"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate Xml Voltooiïng"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lyste Xml elemente, eienskappe, kenmerk waardes en entiteite toegelaat deur "
"Dtd"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "مستعرض الرموز C/C++ لِــ Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "هذا الملحق يستخرج و يعرض الرموز C/C++ من المصدرية"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "محرر نصوص /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "ملحق Kate Make"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "تبدأ قوائم ملفات Kate المفتوحة مع العناوين المحفوظة في \"initscrips\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "محمّل قوائم ملفات Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "تحفظ قوائم ملفات Kate على القرص"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "محمّل قوائم ملفات Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "ملحق Kate Make"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "اكتب وصف قصير عن هذا الملحق هنا"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "أدوات Kate HTML"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "ادخال أسهل لعلامات HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "أدخل مخرجات أمر من سطر الأوامر الى مستندك"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "ملحق Kate Make"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "ملحق متصفح Python لـKate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "ملحق متصفح Python لـKate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "ملحق Kate Make"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "ملحق Kate Modeline"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "عيّن اعدادات المستندات على أساس ملفات modelines الخاص بـvim أو emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "تفتح ملف .h المقابل لملف [.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "التأكد من صالحية وثيقة HTML الحالية عن طريق HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "محمّل قوائم ملفات Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "نتقية سهلة للنص"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "يقوم بالتأكد من صلاحية ملفات XML باستخدام xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Bu əlavə mənbədəki C/C++ simvollarınıır və göstərir"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Mətn Editoru /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate Make Əlavəsi"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Kate-in açıq fayllar siyahısını \"init script\"dəki URL-lərlə yoxlayır."
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Fayl Siyahısı Yükləyicisi"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Store Kate-in disk üstündəki fayl siyahısı"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Fayl Siyahısı Yükləyicisi"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Kate Make Əlavəsi"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Əlavə haqqında qisaca izahat burada yer almalıdır"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML Vasitələri"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML təqlərinin səliqəli əlavəsi"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Qabıq əmrə yekununu sənədə daxil et"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make Əlavəsi"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python Səyyah Əlavəsi"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate üçün Python səyyah əlavəsi"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make Əlavəsi"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Dərləyin və xəta ismarışlarını aşkar edin"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline ƏLavəsi"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Sənəd qurğularını vim ya da emacs əsaslarına görə tə'yin et"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Korespond .h/[.cpp|.c] faylını açar"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Fayl Siyahısı Yükləyicisi"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Asan mətn süzülməsi"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML Doğrulaması"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "xmllint işlədərək XML fayllarının doğrulamasını edir"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML Tamamlaması"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"DTD tərəfindən qəbul edilən XML elementlərini, atributlarını, atribut "
"qiymətlərini sıralayar"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Приставка за извличане и показване на символите C/C++ от изходния код"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Инициализиране на списъка от отворени файлове с адресите, които се намират в "
"инициализиращ скрипт"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Запис на списъка от отворени файлове на диска"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Създаване на нови файлове от шаблони"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Описание на вашата първа приставка за Kate"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr ""
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Помощ при вмъкване на тагове и елементи HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Вмъкване на резултата от изпълнението на дадена команда в документа"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Прозорец за изхода на Javascript"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Проба на обвивката на KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Приставка за разглеждане на класовете и методите на програми на Питон"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Приставка за разглеждане на класовете и методите на програми на Питон"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Изпълнение на командата make и показване на резултата"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Установяване на режим базиран на редакторите vim или emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Отваряне на съответстващите файлове .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Валидиране на текущия документ чрез HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Потребителски текстови пасажи за Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
"Добавяне на лента за отворените прозорци в главния прозорец на редактора"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr ""
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
"Филтриране на текст чрез системата за вход-изход и пренасочване на команди в "
"командния интерпретатор"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Валидиране на текущия документ XML чрез xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "Помощ при вмъкване на елементи, тагове и атрибути в документ XML"

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Gweller an arouezoù C/C++ evit Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Aozer skrid /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Lugent Kate Make"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Karger ar roll restr Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Karger ar roll restr Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Ma lugent Kate kentañ"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Ostilhoù Kate HTML"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Lugent Kate Make"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Lugent Kate Modeline"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Lugent Kate Make"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Lugent Kate Modeline"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ""
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Sil skrid evit Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,250 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ preglednik simbola"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Ovaj plugin raspakuje i prikazuje C/C++ simbole iz izvornog koda"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekst editor/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL init plugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicijalizira listu otvorenih Kate datoteka sa tim URL-ovima smještenim u "
"\"init skripti\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate predlošci datoteka"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Snima listu datoteka programa Kate na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate predlošci datoteka"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Napravi nove datoteke iz šablona u Kate editoru teksta"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Ovdje treba biti vaše malo objašnjenje o dodatku"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML alati"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Primjenjeno ubacivanje HTML tagova"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Dodaj izlaz shell komande u dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate FLL init plugin"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Python browser plugin za Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python browser plugin za Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate FLL init plugin"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompajlira i parsira poruke o greškama"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate FLL init plugin"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Podešava postavke dokumenta na osnovu vim ili emacs modeline-ova"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otvara odgovarajuću .h/[.cpp|.c] datoteku"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Provjerava trenutni dokument sa HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate tab bar ekstenzija"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Dodaje traku sa karticama na Kate glavni prozor"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr ""
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Lahko filtriranje teksta"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML dovršavanje"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Provjerava ispravnost XML datoteka koristeći xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML dovršavanje"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Izlistava XML elemente, atribute, vrijednosti atributa i entitete koje "
"dozvoljava DTD"

@ -0,0 +1,251 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visor de símbols C/C++ per a Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Aquest connector extrau i mostra els símbols C/C++ des de la font"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editor de text /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Connector per iniciar FLL per a Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicialitza el llistat de fitxers oberts de Kate amb aquests URL desats en "
"un \"script d'inici\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Carregador de la llista de fitxers per a Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Desa la llista de fitxers de Kate al disc"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Plantilles de fitxer Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Crea fitxers nous des de les plantilles de l'editor de text Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "El meu primer connector per a Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "La vostra descripció referent al connector va aquí"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Eines HTML per a Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Fàcil inserció d'etiquetes HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserció de comandaments per a Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
"Insereix la sortida d'un comandament de l'intèrpret de comandaments en un "
"document"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Connector Make per a Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Retalls del Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Finestra de consola de Javascript per a Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Selecció del bloc tancat més petit"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Test 1 per KJS a Kate"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test pel Wrapper de KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Connector del navegador Python per a Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un connector per a Kate per a navegar dins del codi Python"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Connector Make per a Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compila i analitza els missatges d'error"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Connector Modeline per a Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Estableix les preferències dels documents basant-se en mode de línies de vim "
"o emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Obre el corresponent fitxer .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida el document actual mitjançant HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Retalls del Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Retalls de text configurables per al Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes per Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Afegeix una barra de pestanyes a la finestra principal de Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Carregador de la llista de fitxers per a Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtra el text amb facilitat"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validació XML per a Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida fitxers XML emprant xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completat XML per a Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Llista els elements, atributs, valors dels atributs i entitats XML permeses "
"per la DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Prohlížeč symbolů C/C++ pro Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Tento modul extrahuje a ukazuje C/C++ symboly ze zdroje"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Textový editor /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL init plugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializuje otevřené soubory Kate pomocí URL uloženého v \"init skriptu\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Textový filtr Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Uloží seznam souborů Kate na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Souborové šablony Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Vytváří z šablon nové soubory v textovém editoru Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Můj první modul pro Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Zde by měl být krátký popis modulu"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML nástroje Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Usnadněné vkládání HTML značek"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Vloží výstup příkazu shellu do dokumentu"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Make modul pro Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate řazení"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr "Seřadí soubor nebo výběr"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Okno javscriptové konzole Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Zvolte nejmenší blok"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test KJS wrapperu"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Modul Python prohlížeče pro Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Modul Python prohlížeče pro Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Make modul pro Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Chybové zprávy kompilace a analýzy"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Make modul pro Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Nastaví vlastnosti dokumentu v závislosti na \"modeline\" z Emacs nebo vi"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otevře odpovídající soubor .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Úklid HTML"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validuje současný dokument pomocí HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate útržky"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Nastavitelné textové útržky v Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Rozšiření se záložkovou lištou"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Přidá lištu se záložkami do okna Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Textový filtr Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Jednoduchý textový filtr"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validace XML pro Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validuje XML pomocí xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate modul pro doplňování XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Vypisuje seznam XML prvků, atributů, hodnot atributů a entit povolených v DTD"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Alldynna'r ategyn yma symbolau C/C++ o darddiad a'u dangos."
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Golygydd Testun/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Ategyn Gwneud am Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Ymgychwyn rhestr ffeiliau agored Kate efo'r URLs sydd wedi eu storio mewn "
"\"sgript init\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Llwythydd Rhestr Ffeiliau am Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Cadw rhestr ffeiliau Kate ar ddisg"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Llwythydd Rhestr Ffeiliau am Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "F'ategyn cyntaf Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Mae eich disgrifiad byr am yr ategyn yn mynd yma"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Offer HTML am Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Hwyluso mewnosod tagiau HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "MewnosodGorchymyn Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Mewnosod allbwn o orchymyn plisgyn i mewn i ddogfen"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Ategyn Gwneud am Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Ategyn porydd Python am Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Ategyn porydd Python am Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPyPorydd"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Ategyn Gwneud am Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Negeseuon gwallau crynhoi a dosrannu"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Ategyn Modd-linell Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Gosod gosodiadau dogfen wedi eu seilio ar fodd-linellau vim neu emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "AgorPennawd Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Agor y ffeil .h/[.cpp|.c] addas"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Tacluso HTML (HTML Tidy)"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Dilysa'r ddogfen gyfredol drwy ddefnyddio Tacluso HTML (HTML Tidy)"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "HidlTestun Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Hidl hawdd am destun"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Dilysiad XML Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Dilysu ffeiliau XML gan ddefnyddio xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Cwblhad XML Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Rhestru elfennau, priodoleddau, gwerthoedd priodoleddau, ac endidau XML a "
"chaniateir gan y DTD"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ symbolfremviser"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dette plugin trækker C/C++ symboler ud fra kilde og viser dem"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Teksteditor/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate make-plugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Initialiserer Kates liste over åbne filer med de URL'er som er gemt i et "
"\"init-script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Fillisteindlæser"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Gem Kates filliste på disken"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate filskabeloner"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Lav nye filer ud fra skabeloner i teksteditoren Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mit første Kate-plugin"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Her er plads til din korte beskrivelse af hvad dette plugin gør"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-værktøjer"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Hjælper med indsætning af HTML-koder"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate Indsætningskommando"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Indsæt uddata fra skalkommando i et dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate make-plugin"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-Stumper"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript konsolvindue"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Vælg den mindste omsluttende blok"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test for KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Pythonlæser-plugin"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Et Pythonlæser-plugin for Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate make-plugin"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompilér og fortolk fejlmeddelelser"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Tilstandslinje-plugin"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Sæt dokumentindstillinger baseret på vim- eller emacs-tilstandslinjer"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Åbner den tilsvarende .h/[.cpp|.c]-fil"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Godkender dette dokument via HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-Stumper"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Indstillelige tekststumper for Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Fanebladslinjeudvidelse"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Tilføjer en fanebladslinje til Kate's hovedvindue"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Tekstfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Nem tekstfiltrering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML-gyldighedstjek"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Gyldighedstjekker XML-filer vha. xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-Komplettering"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lister af XML-elementer, attributter, attributværdier og entiteter tilladt "
"af DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "C/C++-Symbolbetrachter für Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dieses Modul liest C/C++-Symbole vom Quelltext ein und zeigt sie an."
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Kate Dateilistenlader"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Texteditor /Dateilistenlader"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate Initialisierungsmodul für Dateilistenlader"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Initialisiert die Liste der von Kate geöffneten Dateien mit den Datei-"
"Adressen aus einem \"Init-Skript\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate-Dateilistenlader"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Dateiliste von Kate auf Festplatte speichern"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate-Dateivorlagen"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Erstellt neue Dateien aus Vorlagen im Kate Texteditor"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mein erstes Kate-Modul"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Hier sollte eine kurze Beschreibung Ihres Moduls stehen"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-Dienstprogramme für Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Vereinfachte Eingabe von HTML-Formatierungen"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Befehlsausgabe einfügen für Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Ausgabe eines Befehlszeilenprogramms einfügen"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-Modul"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-Schnipsel"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Konsolenfenster für JavaScript in Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Kleinsten einschließenden Block auswählen"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test für den KJS-Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Browser-Modul für Python"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Ein Browser-Modul für Python"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-Modul"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompilieren und Fehlermeldungen auswerten"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline-Modul"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Dokumenteinstellungen aus vim- oder emacs-Modelines lesen"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Öffnet die entsprechende .h/[.cpp|.c]-Datei"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Überprüft das aktuelle Dokument mit \"HTML Tidy\""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-Schnipsel"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Konfigurierbare Textschnipsel für Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Unterfensterleiste für Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Eine Unterfensterleiste mit allen geöffneten Dokumenten in Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate-Textfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Einfacher Textfilter für Kate"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate-XML-Überprüfung"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Überprüfung einer XML-Datei mit \"xmllint\""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "XML-Vervollständigung"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listet von der DTD erlaubte XML-Elemente, -Attribute, Attributwerte und "
"Entities auf"

@ -0,0 +1,249 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Προβολέας συμβόλων Kate C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο εξάγει και εμφανίζει σύμβολα C/C++ από τον πηγαίο κώδικα"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Πρόσθετο αρχικοποίησης FLL του Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Αρχικοποιεί τη λίστα ανοιγμένων αρχείων του Kate με αυτά τα URL που είναι "
"αποθηκευμένα σε ένα \"αρχείο εντολών αρχικοποίησης\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Φορτωτής λίστας αρχείων για το Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Αποθήκευση της λίστας αρχείων του Kate στο δίσκο"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Αρχείο προτύπων του Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Δημιουργία νέων αρχείων από πρότυπα στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Το πρώτο μου πρόσθετο για το Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Η σύντομη περιγραφή του προσθέτου σας πηγαίνει εδώ"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Εργαλεία HTML του Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Διευκόλυνση της εισαγωγής HTML tags"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Εισαγωγή εντολών του Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Εισαγωγή εξόδου κάποιας εντολής σε ένα έγγραφο"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Πρόσθετο Make του Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Δείγματα Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Παράθυρο κονσόλας Javascript του Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Επιλογή του μικρότερου περικλυόμενου κομματιού"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS δοκιμή 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Δοκιμή για το KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Πρόσθετο περιηγητή Python του Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Ένα πρόσθετο περιηγητή Python για το Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Πρόσθετο Make του Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Μεταγλώττιση και ανάλυση μηνυμάτων λάθους"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Πρόσθετο Modeline του Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Καθορισμός των ρυθμίσεων του εγγράφου βασισμένες στις modelines του vim ή "
"του emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Άνοιγμα επικεφαλίδας του Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Ανοίγει το αντίστοιχο αρχείο .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Ελέγχει την εγκυρότητα στο τρέχον έγγραφο μέσω του HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Δείγματα Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Ρυθμιζόμενα δείγματα κειμένου για το Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Επέκταση γραμμής καρτελών του Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Προσθέτει μία γραμμή στηλοθέτη στο κύριο παράθυρο του Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Φίλτρο κειμένου του Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Εύκολο φιλτράρισμα κειμένων"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Έλεγχος εγκυρότητας XML του Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Κάνει έλεγχο εγκυρότητας XML χρησιμοποιώντας το xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML συμπλήρωση"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Εμφανίζει στοιχεία (elements), ιδιότητες (attributes), τιμές ιδιοτήτων και "
"οντότητες (entities) που επιτρέπει το DTD"

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Initialises Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr ""
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ""
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr ""
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kodredaktila C/C++ simbolvidilo"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Tiu kromaĵo eltiras kaj montras C/C++ simbolojn el fonto"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Dosierlista ŝargilo por Kodredaktilo"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekstredaktilo"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Komenca kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Komencas la liston de malfermitaj dosieraj de Kodredaktilo per la URLoj "
"konservataj en « komenca skriptaĵo »"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Dosierlista ŝargilo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Konservas dosierliston de Kodredaktilo en disko"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Dosieraj ŝablonoj por Kodredaktilo"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Kreas novajn dosierojn el ŝablonoj en Kodredaktilo"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mia unua kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Jen estu la mallonga priskribo pri la kromaĵo"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-iloj por Kodredaktilo"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Asistita enmeto de HTML-etikedoj"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Komandenmeto de Kodredaktilo"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Enmetas la eligon de ŝelprogramo en dokumenton"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Make-a kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Erilo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Javaskripta konzolfenestro por Kodredaktilo"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Elektu pli mallongan entenantan blokon"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "KJS testo 1 de Kodredaktilo"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Testo por la KJS envolvaĵo"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Pitona foliumila kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Pitona foliumila kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPyFoliumilo"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Make-a kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompilas kaj analizas erarajn mesaĝojn"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Modolinia kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Metas dokumentan agordon laŭ vim aŭ emacs modolinioj"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kodredaktilo-difinmalfermilo"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Malfermas la koncernan .h/[.cpp|.c]-dosieron"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML-purigilo"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Kontrolas la nunan dokumenton laŭ HTML-purigilo"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Erilo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Agordeblaj tekseroj por Kodredaktilo"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Tablistela kromaĵo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Aldonas tablistelon al Kodredaktila ĉeffenestro"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Tekstfiltrilo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Facila tekstfiltrado"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "XML-kontrolo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Kontrolas XML-dosierojn per xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "XML-kompletigo por Kodredaktilo"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listigas XML-erojn, atributojn, atribut-valorojn kaj unuojn permesitajn de "
"la DTD"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visor de símbolos de Kate C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Este complemento extrae y muestra símbolos C/C++ desde los fuentes"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editor de texto /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Complemento Kate FLL Init"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializa la lista de los archivos de Kate abiertos con los URL guardados "
"en un «programa de inicio»"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Cargador de la lista de archivos de Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Guarda en disco una lista de archivos de Kate"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Plantillas de archivos de Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Crea archivos nuevos a partir de plantillas en el editor de texto Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mi primer complemento de Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Aquí deberá incluir una breve descripción de su complemento"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Herramientas HTML de Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Facilita la inserción de etiquetas HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Insertar orden en Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserta la salida del intérprete de órdenes en un documento"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Crear complemento de Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Recorte de Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Ventana de la consola de Javascript de Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Selecciona un bloque cerrado más pequeño"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test para el ajuste KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Complemento del navegador Python de Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un complemento de un navegador Python para Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Crear complemento de Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compila y analiza los mensajes de error"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Complemento Modeline de Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Configura las preferencias del documento basado en los modelos de vim o emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Cabecera abierta de Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Abre el archivo .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Ordenado de HTML"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida que el documento HTML actual presente un orden correcto"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Recorte de Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Recortes de texto para Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensión de la barra de pestañas de Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Añada una barra de pestañas a la ventana principal de Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtrado de texto de Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtrado de texto de forma sencilla"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validación XML para Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida archivos XML utilizando xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completado XML para Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listas de elementos XML, atributos, valores del atributo y entidades "
"permitidas por DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ sümbolite näitaja"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "See plugin leiab lähtetekstist C/C++ sümbolid ja näitab neid"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Kate failinimekiri"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekstiredaktor /failinimekiri"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate failinimekirja lähtestamise plugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Lähtestab Kate avatud failide nimekirja URLidega, mis on salvestatud \"init "
"script\"-is"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate failinimekirja avaja"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Salvestab Kate failinimekirja kõvakettale"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate failimallid"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Uute failide loomine mallide põhjal tekstiredaktoris Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Kate näidisplugin"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Näidisplugina lühikirjeldus"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-tööriistad"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Hõlpus HTML-siltide lisamine"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate käsu-lisaja"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Shelli käsu väljundi lisamine dokumenti"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate koodijupid"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascripti konsooliaken"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Vali väikseim sulgev blokk"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapperi test"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Pythoni brauseri plugin"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Pythoni brauseri plugin Kate jaoks"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Veateadete kompileerimine ja analüüsimine"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate teaterea plugin"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Rakendab dokumendi puhul vim'ile või emacs'ile sarnast teaterida"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate päisefaili avaja"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Vastava .h/[.cpp|.c] faili avamine"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Kontrollib aktiivset dokumenti HTML Tidy abil"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate koodijupid"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Kate seadistatavad tekstijupid"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate kaardirea laiend"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Lisab Kate peaaknasse kaardirea"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate tekstifilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Lihtne teksti filtreerimine"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML süntaksi kontrollija"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Kontrollib XML-faile xmllint'i abil"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML soovitaja"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"XML elementide, atribuutide, atribuudiväärtuste ja DTD lubatud olemite "
"nimekiri"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kateren C/C++ sinbolo ikustailea"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
"Plugin honek C/C++ sinboloak iturburutik atera eta erakutsi egiten ditu"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "/FLL testu editorea"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL init plugina"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Katek irekita dituen fitxategien zerrenda hasieratzen du euren URLak "
"\"hasierako script\" batean gordeta dituelarik."
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kateren fitxategi zerrendaren kargatzailea"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Gorde Kateren fitxategi zerrenda diskoan"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kateren txantiloi fitxategiak"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Sortu fitxategi berriak txantiloietatik Kate testu editorean"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Nire lehen Kate plugina"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Hemen duzu pluginari buruzko deskribapen laburra"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kateren HTML tresnak"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML etiketen txertaketa erraza"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kateren InsertCommand"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Txertatu Shell komandoaren irteera dokumentu batean"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kateren Make plugina"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript konsola leihoa"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Hautatu blokerik txikiena"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS-ren 1 froga"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapper-erako testua"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kateren Python arakatzailearen plugina"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python-en arakatzaile plugina Katerentzat"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kateren Make plugina"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Konpilatu eta errore mezuak aztertu"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kateren Modeline plugina"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Ezarri vim edo emacs-en lerro moduetan oinarritutako dokumentu ezarpenak "
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kateren OpenHeader"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Dagokion .h/[.cpp|.c] fitxategia irekitzen du"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Uneko dokumentua HTML Tidy bidez balidatzen du"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Text-Snippets konfiguragarria Katerako"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kateren fitxa-barra hedapena"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Kateren leiho nagusiari fitxa-barra gehitzen dio"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kateren testu iragazkia"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Testu iragazpen erraza"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kateren XML balidazioa"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "XML fitxategiak balidatzen ditu xmllint erabiliz "
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kateren XML osaketa"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"DTDk onartutako XML elementuak, atributuak, atributuen balioak eta "
"entitateak zerrendatzen ditu"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر نماد Kate C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "این وصله نمادهای C/C++ را از متن استخراج کرده و نمایش می‌دهد"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "ویرایشگر متن /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "وصلۀ آغازین Kate FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"فهرست پرونده‌های باز Kate را با آن نشانیهای وب ذخیره‌شده درون یک «init "
"script»، مقداردهی اولیه می‌کند."
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "بارکنندۀ فهرست پروندۀ Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "فهرست پروندۀ Kate را بر روی دیسک ذخیره می‌کند."
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "قالبهای پروندۀ Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "ایجاد پرونده‌های جدید از قالبهای درون ویرایشگر متن"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "اولین وصلۀ Kate من"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "توصیف کوتاه شما دربارۀ وصله‌ای که در اینجا می‌آید"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "ابزارهای زنگام Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "درج آسان برچسبهای زنگام"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "درج خروجی فرمان پوستۀ درون یک سند"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "وصلۀ ایجاد Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "تکه‌های Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "پنجرۀ پیشانۀ جاوااسکریپت Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "گزینش کوچک‌ترین بلوک محصور"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "آزمون ۱ Kate KJS"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "آزمون برای سطربندی KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "وصلۀ مرورگر Kate Python"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "وصلۀ مرورگر Python برای Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "وصلۀ ایجاد Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "ترجمه و تجزیۀ پیامهای خطا"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "وصلۀ Kate Modeline"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "تنظیمات سند را براساس modeline vim یا emacs تنظیم می‌کند."
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "پروندۀ متناظر .h/[.cpp|.c] را باز می‌کند."
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Tidy زنگام"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "سند جاری را از طریق Tidy زنگام اعتبارسنجی می‌کند"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "تکه‌های Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "تکه‌های متن قابل پیکربندی برای Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "توسعۀ میله تب Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "میله تب را به پنجرۀ اصلی Kate اضافه می‌کند."
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "بارکنندۀ فهرست پروندۀ Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "پالایش آسان متن"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "اعتبارسنجی Kate XML"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "پروندۀ XML را با استفاده از xmllint اعتبارسنجی می‌کند"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "تکمیل Kate XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"عناصر XML، خصیصه‌ها، مقادیر خصیصه و هستارهای اجازه داده‌شده توسط DTD را فهرست "
"می‌کند"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Katen C/C++-symboleiden näyttäjä"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Tämä liitännäinen hakee ja näyttää C/C++-symbolit lähdekoodista"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekstieditori /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL alustussovelma"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Alustaa Katen avattujen tiedostojen listan URL:la jotka on tallennettu "
"\"alustusskriptiin\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate tiedostolistalatain"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Tallenna Katen tiedostolista levylle"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate tiedostomallit"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Luo uudet tiedostot Kate-tekstieditorin malleista"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Minun ensimmäinen Kate-sovelma"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Tässä pitäisi olla pieni kuvaus sovelmasta"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-työkalut"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Helpotettu HTML-tagien lisäys"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate lisäyskomento"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Lisää komentotulkin tuloste asiakirjaan"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Katen Make-liitännäinen"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate tekstipalat"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript konsoli-ikkuna"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Valitse pienin ympäröity lohko"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS testi 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapperin testi"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python selain -sovelma"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python selainsovelma Katelle"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Katen Make-liitännäinen"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Käännä ja jäsennä virheviestit"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline -sovelma"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Aseta asiakirjan asetukset perustuen vim tai emacs modelineihin"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate avaaotsikko"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Avaa vastaavan .h/[.cpp|.c] tiedoston"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validoi nykyisen asiakirjan HTML Tidyllä"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate tekstipalat"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Aseteltavia tekstipaloja Kateen"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate tabulointipalkkilaajennus"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Lisää tabulointipalkin Katen pääikkunaan"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate tekstisuodatin"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Helppoa tekstinsuodatusta"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML validointi"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validoi XML tiedostoja käyttäen xmllint ohjelmaa"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML täydennys"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listaa XML-elementit, attribuutit, attribuuttiarvot ja DTD:n sallimat entityt"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekstritil/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Tekstfiltur"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Her kann tú skriva ein lýsing av ístingurin."
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-amboð"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Gevur møguleiki fyri at innseta HTML-merki."
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate innsetingarstýriboð"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Innset úttak frá eitt stýriboð/forrit í eitt skjal."
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python-kagari-ístingur"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Ein Python-kagari-ístingur til Kate."
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPyKagari"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Python-kagari-ístingur"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Python-kagari-ístingur"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Nýt ásetingar fyri skjal grundað á vim ella emacs *modelines*"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate opna høvd"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Opnar tann samsvarandi .h/[.cpp|.c]-fíla."
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Tekstfiltur"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML-ístingur"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-ístingur"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Vísir XML-eindir, eginleikir, eginleikisvirði og styttingar loyvdir av "
"skjalaslagnum (DTD'in)."

@ -0,0 +1,249 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visualiseur de symboles C/C++ pour Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Ce module extrait et affiche les symboles C/C++ du source"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Éditeur de texte / FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Module externe FLL d'initialisation pour Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Initialise la liste des fichiers de Kate ouverts avec les URL enregistrées "
"dans un « init script »"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Chargeur de liste de fichiers pour Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Enregistrement de la liste des fichiers de Kate sur le disque"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Fichier de modèle pour Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
"Création de nouveaux fichiers à partir de modèles dans l'éditeur de texte de "
"Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mon premier module Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "La description brève de votre module se place ici"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Outils HTML pour Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Aide à l'insertion de balises HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Insertion de commande dans Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Insertion de la sortie d'une commande shell dans un document"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Module Make pour Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Fragments de codes pour Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Console Javascript pour Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Sélection du plus petit bloc enfermé"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Test 1 KJS pour Kate"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test pour l'interface avec KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Module de navigation en Python pour Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un module externe de navigateur en Python pour Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Module Make pour Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compiler et analyser les messages d'erreurs"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Module externe Modeline pour Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Définir les réglages de document basés sur les modules de vim ou d'emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Ouverture d'en-tête pour Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Ouvre le fichier correspondant .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valide le document courant grâce à HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Fragments de codes pour Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Fragments de codes configurables pour Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extension de la barre d'onglets pour Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Ajoute une barre d'onglet dans la fenêtre principale de Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtre texte pour Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtrage de texte facile"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validation XML pour Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valide un fichier XML en utilisant « xmllint »"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Complètement XML pour Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Liste les éléments, attributs, valeurs d'attribut et entités XML autorisés "
"par une DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ symboalen-werjefteprogramma"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dizze plugin hellet de C/C++-symboalen út de boarnekoade en toant se"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Kate FLL"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Teksteditor /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL inisjalisaasjeplugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"inisjalisearret de list mei fanút Kate iepene triemmen mei byhearrende URL-"
"adressen opslein yn in \"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate-triemlistlader"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "triemlist fan Kate op de skiif opslaan"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Triemsjabloanen"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Makket nije triemmen fanút sjabloanen binnen de Kate tekstferwurker"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Myn earste Kate-plugin"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Set hjir in lytse omskriuwing fan jo plugin"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML Ark"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Maklike ynfoeging fan HTML-tags"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Set útfier fan shellkommando yn in dokumint"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-fragminten"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript console-finster"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Lytste ynslutende blok selektearje"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test foar de KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Pyton Blêder Plugin"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "In Pyton-blêderplugin foar Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPyBlêder"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Foutmeldingen Kompilearje en Untlede "
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline-plugin"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Dokumintynstellingen basearre op vim- of emacs-modelines ynstelle"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "iepent de korrespondearjende .h/[.cpp|.c]-triem"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Falidearret it besteande dokumint fia HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-fragminten"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Ynstelbere tekstfragminten foar Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Tabbalke-ekstinsje"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Heakket in taakbalke ta oan it haadfinster fan Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Tekstfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Ienfâldige tekstfiltering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML-falidaasje"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Falidearret XML-triemmen fia xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-oanfolling"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Opsomming fan XML-eleminten, attributen, attribútwearden en entiteiten "
"tastien troch DTD"

@ -0,0 +1,249 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Amharcán Siombailí C/C++ le haghaidh Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
"Baineann an breiseán seo siombailí C/C++ as cód foinseach agus taispeánann "
"sé iad"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Eagarthóir Téacs /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Breiseán Túsaithe FLL le haghaidh Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Luchtóir Liostaí Comhad Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Stóráil an liosta comhad Kate ar an diosca"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Teimpléid Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Cruthaigh comhaid nua ó theimpléid in eagarthóir téacs Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mo Chéad Bhreiseán Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Cuir do chur síos gearr ar an mbreiseán anseo"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Uirlisí HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Ionsá éascaithe de chlibeanna HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Ionsáigh aschur ó ordú blaoisce isteach i gcáipéis"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Breiseán Make Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Blúirí Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Fuinneog Chonsóil Javascript Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Tástáil 1 Kate KJS"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Tástáil an Rapar KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Breiseán brabhsála Python le haghaidh Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Breiseán brabhsála Python le haghaidh Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Breiseán Make Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Tiomsaigh agus parsáil teachtaireachtaí earráide"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Breiseán Make Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Oscail an comhad .h/[.cpp|.c] a fhreagraíonn leis an gceann seo"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Bailíochtaigh an cháipéis reatha le HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Blúirí Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Blúirí Inchumraithe Téacs do Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Eisínteacht Barra Cluaisíní Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Cuir barra cluaisíní le príomhfhuinneog Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Luchtóir Liostaí Comhad Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Scagadh téacs go héasca"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Bailíochtaigh comhaid XML le xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Liostaigh eilimintí XML, aitreabúidí, luachanna aitreabúide agus aonáin atá "
"ceadaithe ag an DTD"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visor de Símbolos C/C++ para Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Este plugin extrai e mostra símbolos C/C++ do código fonte"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Lista de Ficheiros do Editor de Texto"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Plugin de Lista de Ficheiros para Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializa a lista de ficheiros abertos en Kate cos URLs guardados nun "
"script inicial"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Leitor da Lista de Ficheiros para Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Guarda a lista de ficheiros para Kate no disco"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Modelos de Ficheiro para Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Criar novos ficheiros a partir de modelos no editor de textKate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "O Meu Primeiro plugin para Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Aqui deberá colocar unha descrición do plugin"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Ferramentas de HTML para Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Introdución facilitada de marcas de HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserción de Comandos para Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserir o resultado da execución dun comando nun documento"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Plugin de Make para Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Anacos para Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Fiestra de Consola de JavaScript para Kate "
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Seleccionar o Menor Bloco Envolvente"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Proba 1 para Kate KJS"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Proba para o Wrapper de KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Plugin de Navegación por Python para Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un plugin de navegación por Python para Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Plugin de Make para Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compilación e procesamento de mensaxes de erros"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Plugin de Liña de Modo para Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Alterar as configuracións do documento con base nas liñas de modo de emacs "
"ou de vim"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "OpenHeader para Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Abre o ficheiro .h/[.cpp|.c] correspondente"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida o documento actual utilizando HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Anacos para Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Pedazos de Texto Configurábeis para Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensión de Barra de Páxina para Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Engade unha barra de páxinas á fiestra principal de Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtro de Texto para Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtraxe de texto simples"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validación de XML para Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida ficheiros XML utilizando xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completación de XML para Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lista os elementos, atributos, valores de atributos e entidades permitidas "
"en XML polo DTD"

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "מציג סמלים של C/C++ עבור Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "תוסף זה מוציא ומראה סמלים מתוך קבצי C/C++ "
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "עורך טקסט \\FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "תוסף אתחול FLL ל־Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "אתחול רשימת הקבצים הפתוחים של Kate עם כתובות השמורות ב\"תסריט אתחול\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "טוען רשימות הקבצים של Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "שמירת רשימת הקבצים של Kate על גבי הכונן"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "תבניות הטקסט של Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "התוסף הראשון שלי ל־Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "כאן אמור להיות התיאור הקצר שלך אודות התוסף"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "כלי ה־HTML של Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "הוספה מובנית של תגיות HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "הוספת פקודות ל־Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "הוספת פלט של פקודות מעטפת לתוך מסמך"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "תוסף Make ל־Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "טקעי קוד של Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "חלון תסריטי הג'אווה של Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "בחר את בלוק הסגירה הכי קטן"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "ניסוי KJS של Kate מספר 1 "
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "ניסיון עבור המעטפת KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "תוסף דפדפן Python ל־Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "תוסף דפדפן Python ל־Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "תוסף Make ל־Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "קימפול ופענוח הודעות \"שגיאות\""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "תוסף Modeline ל־Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "קביעת הגדרות המסמך בהתבסס על modelines של vim או emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "פותח הכותרות של Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "פתיחת קובץ הכותרת המתאים [h/[.cpp|.c."
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "מוודא את המסמך הנוכחי באמצעות HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "טקעי קוד של Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "הגדרת קטעי קוד עבור Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "מסנן הטקסט של Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "סינון קל של טקסט"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "וידוא XML ל־Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "וידוא קבצי XML באמצעות xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "השלמת XML ל־Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "הצגת רשימה של מרכיבים, מאפיינים, ערכי מאפיינים וישויות XML שה־DTD מתיר"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "के-एटीई C/C++ प्रतीक प्रदर्शक"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "यह प्लगइन स्रोत में से C/C++ प्रतीकों को उद्धृत कर प्रदर्शित करता है "
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "के-एटीईएफएलएल"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "पाठ सम्पादक /एफएलएल"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "के-एटीई एफएलएल इनिट प्लगइन"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"के-एटीई के फ़ाइल खोलें सूची इनिशियलाइज़ करता है जो कि उन यूआरएल के साथ एक \"इनिट स्क्रिप्ट"
"\" में होते हैं"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "के-एटीई फ़ाइल सूची लोड करने वाला"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "डिस्क पर के-एटीई की फ़ाइल सूची भंडारित करता है"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "के-एटीई फ़ाइल टैम्पलेट्स"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "टैम्पलेट्स के द्वारा केएटीई पाठ संपादक में नया फ़ाइल बनाएँ"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "के-एटीई मेक प्लगइन"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "प्लगइन के बारे में आपका संक्षिप्त वर्णन यहाँ जाएगा"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "के-एटीई एचटीएमएल औज़ार"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "एचटीएमएल टैग्स शामिल करने में मदद करता है"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "के-एटीई इंसर्ट-कमांड"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "एक दस्तावेज़ में शेल कमांड आउटपुट प्रविष्ट करता है"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "के-एटीई मेक प्लगइन"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "केएटीई जावास्क्रिप्ट कंसोल विंडो"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "के-एटीई केजेएस जाँच 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "केजेएस व्रेपर के लिए जाँच"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "के-एटीई पायथन ब्राउज़र प्लगइन"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "के-एटीई के लिए पायथन ब्राउज़र प्लगइन"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "के-पीवाय-ब्राउज़र"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "के-एटीई मेक प्लगइन"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "त्रुटि संदेशों को कम्पाइल तथा पारसे करता है"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "के-एटीई मॉडलाइन प्लगइन"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "वीआईएम या ईमैक्स मॉडलाइन्स आधारित दस्तावेज़ विन्यास नियत करता है"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "के-एटीई ओपन-हेडर"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ".h/[.cpp|.c] के सदृश्य फ़ाइल खोलता है"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "एचटीएमएल टाइडी"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "एचटीएमएल टाइडी के द्वारा मौज़ूदा दस्तावेज़ वेलिडेट करता है"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "केएटीई हेतु कॉन्फ़िगर करने योग्य टैक्स्ट-स्निपेट्स"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "के-एटीई टैब पट्टी एक्सटेंशन"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "केएटीई के मुख्य विंडो में एक टैब पट्टी जोड़ता है"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "के-एटीई टेक्स्ट-फ़िल्टर"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "आसान पाठ फ़िल्टरिंग"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "के-एटीई एक्सएमएल वेलिडेशन"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "xmllint के उपयोग से XML फ़ाइलों को वेलिडेट करता है"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "के-एटीई एक्सएमएल कम्पलीशन"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"डीटीडी के द्वारा स्वीकार्य एक्सएमएल अवयवों, एट्रिब्यूट्स, एट्रिब्यूट मूल्य तथा एंटिटीस को "
"सूचीबद्ध करता है"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ preglednik znakova"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dodatak za izvlačenje i prikazivanje simbola C/C++ iz izvornog koda"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Uređivač teksta / FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL inicijalizacijski dodatak"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicijalizira popis otvorenih datoteka aplikacije Kate s URL adresama "
"pohranjenim unutar skripte \"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate učitavač popisa datoteka"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Spremanje Kate popisa datoteka na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Predlošci datoteka za Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Izrađuje nove datoteke iz predložaka unutar Kate uređivača"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Moj prvi dodatak za Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Mjesto za kratak opis vašeg dodatka"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML alati"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Olakšano umetanje HTML oznaka"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate UmetniNaredbu"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Umetanje ispisa iz naredbene ljuske u dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make dodatak"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate isječci"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate terminalski prozor za Javascript"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Odabir najmanjeg zatvorenog bloka"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Provjera za KJS omotač"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Python dodatak za Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python preglednički dodatak za Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make dodatak"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Sastavljanje i raščlanjivanje poruka o pogreškama"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline dodatak"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Zadavanje postavki dokumenta na osnovu modelines iz vim-a ili emacs-a"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate OtvorenoZaglavlje"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otvaranje odgovarajuće .h/[.cpp|.c] datoteke"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML preuređivanje"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Provjera valjanosti trenutnog dokumenta putem aplikacije HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate isječci"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Konfigurabilni tekstualni isječci za Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate proširenje za trake kartica"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Dodaje traku kartica u glavni prozor aplikacije Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate TekstFiltar"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Lagano filtriranje teksta"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML validacija"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validacija XML datoteke pomoću xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML dopunjavanje"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Ispisuje XML elemente, atribute, vrijednosti atributa i entitete dopuštene "
"od strane DTD-a"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate-bővítőmodul C/C++-szimbólumok megjelenítéséhez"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
"Ezzel a bővítőmodullal C/C++-os forrásfájlokból lehet kilistázni a "
"szimbólumokat"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Szövegszerkesztő /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL inicializálási bővítőmodul"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Feltölti a Kate-ben a megnyitott fájlok listáját azokkal az URL-ekkel, "
"melyek a megadott \"inicializációs szkriptben\" találhatók"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate fájllista-betöltő"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "A Kate fájllista elmentése lemezre"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate fájlsablonok"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Új fájlok létrehozása sablon alapján a Kate szövegszerkesztőben"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Az első Kate-bővítőmodulom"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Ez a bővítőmodul leírása"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-eszközök"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML-tag-ek beszúrása"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate parancsbeszúró"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Parancs kimenetének beillesztése"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-bővítőmodul"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-kódrészletek"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript-es parancsértelmező ablak"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "A legkisebb bezáró blokk kijelölése"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Tesztprogram a KJS felülethez"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python-böngésző bővítőmodul"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python-böngésző bővítőmodul a Kate-hez"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-bővítőmodul"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Programok fordítása a hibaüzenetek feldolgozásával"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate módsor-bővítőmodul"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Dokumentumbeállítások VIM/emacs módleíró sorok alapján"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate fejlécmegnyitó"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "A megfelelő .h/[.cpp|.c] fájl megnyitása"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Az aktuális dokumentum ellenőrzése a HTML Tidy programmal"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-kódrészletek"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Beállítható szövegrészletek a Kate-hez"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate fülsáv"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Hozzáad egy lapozósávot a Kate főablakához"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate szövegszűrő"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Egyszerű szövegszűrő"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML-ellenőrző"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "XML fájlok ellenőrzése az xmllint segítségével"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-szerkesztő"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Kilistázza az XML elemeket, attribútumokat, attribútumértékeket és a DTD "
"alapján az engedélyezett entitásokat"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ táknabirtir"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Þetta íforrit sækir og birtir C/C++ tákn úr frumkóða"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Textaritill /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL ræsiviðbætur"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Frumstillir opnar skrár Kate með lista af þeim slóðum sem eru geymdar í "
"\"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate skráarlistar"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Geyma skráarlista Kate á diski"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate skráasniðmát"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Búa til nýjar skrár úr sniðmátum í kate ritlinum"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Fyrsta Kate viðbótin mín"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Hér ætti að vera smá lýsing á viðbótinni"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML tól"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Hjálpar til við að setja HTML merki i texta"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Setja úttak skeljarskipunar inn í skjal"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Make íforrit fyrir Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate úrklippur"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript skjáhermir"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Velja minnstu umluktu blokkina"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS prufa 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Prufa fyrir KJS eininguna"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python flakk viðbætur"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python flakk viðbætur fyrir Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Make íforrit fyrir Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Þýða kóða og þátta villumeldingar"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate 'Modeline' viðbót"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Setur stillingar skjals byggt á vim eða emacs 'modeline'"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Opnar viðkomandi .h/[.cpp|.c] skrá"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Staðfestir núverandi skjal með HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate úrklippur"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Stillanlegar texta úrklippur fyrir Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate flipaviðbót"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Bætir við flipaslá í aðalglugga Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate skráarlistar"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Einföld textasíun"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML villuleit"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Villuleitar XML skrár með xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML taga-lokun"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "Sýnir XML stök, eiginleika, gildi og einindi sem leyfð eru af DTD"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visualizzatore Kate per simboli C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Questo plugin estrae e mostra simboli C/C++ dal sorgente"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editor di testi /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Plugin di inizializzazione di Kate FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inizializza la lista dei file aperti da Kate con gli URL salvati in uno "
"script di inizializzazione"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Caricatore di Liste di File (FLL) di Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Salva la lista di file di Kate su disco"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "File template di Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Crea nuovi file dai template nell'editor di testi di Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Il mio primo plugin di Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Inserisci qui la descrizione del tuo plugin"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Strumenti HTML di Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Inserimento facilitato dei tag HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "InserisciComando di Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserisce l'output di un comando della shell in un documento"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Plugin di Kate per la compilazione"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Frammenti di testo di Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Finestra console JavaScript di Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Seleziona il più piccolo blocco"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test per il wrapper KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Plugin visualizzatore Python di Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un plugin di visualizzazione di Python per Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Plugin di Kate per la compilazione"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compila e controlla i messaggi di errore"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Plugin Modeline di Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Seleziona le impostazioni dei documenti basandosi sui \"modeline\" di emacs "
"o vim"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "ApriHeader di Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Apre il file .h/[.cpp|.c] corrispondente"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Convalida il documento attuale tramite HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Frammenti di testo di Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Frammenti di testo configurabili per Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Estensione di Kate per la barra delle linguette"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Aggiunge una barra delle linguette alla finestra principale di Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "FiltroDiTesto di Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Per un facile filtraggio dei testi"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validazione XML di Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida i file XML usando xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completamento di XML di Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Elenca gli elementi XML, gli attributi, i valori degli attributi e le entità "
"permesse dal DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ シンボルビューア"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "ソースから C/C++ のシンボルを抽出して表示します"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "テキストエディタ/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL 初期化プラグイン"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Kate のファイルリストを「初期化スクリプト」に保存されている URL で初期化しま"
"す"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate ファイルリストローダ"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Kate のファイルリストをディスクに保存します"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate ファイルテンプレート"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "テンプレートから新しいファイルを作成します"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "はじめての Kate プラグイン"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "プラグインの簡単な説明をここに書きます"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML ツール"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML タグ挿入を簡単にします"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate コマンド挿入"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "文書にシェルコマンドの出力を挿入します"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make プラグイン"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate 定型表現"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript コンソールウィンドウ"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "囲っている最も内側のブロックを選択します"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS テスト 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS ラッパーのテスト"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python ブラウザプラグイン"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate の Python ブラウザプラグイン"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make プラグイン"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "コンパイルしてエラーメッセージを解析します"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline プラグイン"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "vim や emacs のモード行によるドキュメント設定"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate オープンヘッダ"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "対応する .h/[.cpp|.c] ファイルを開きます"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "HTML Tidy で現在のドキュメントを検証します"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate 定型表現"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "よく使う表現を登録しておきます"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate タブバーエクステンション"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Kate のメインウインドウにタブバーを追加します"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate テキストフィルタ"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "簡単にテキストにフィルタをかけます"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML 検証"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "xmllint で XML ファイルを検証します"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML 補完"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"DTD で許可されている XML のエレメント、アトリビュートおよびその値やエンティ"
"ティを表示します"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++სიმბოლოთა მხილველი"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "ეს მოდული წყაროდან იღებს და აჩვენებს C/C++ სიმბოლოებს"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "ტექსტის რედაქტორი /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL Init მოდული"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Kate-ს ღია ფაილთა სიის ინიციალიზაციას აკეთებს იმ URLებით რომლებიც \"init "
"script\"-ში ინახება"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate ფაილთა სიის ჩამტვირთავი"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "ინახავს დისკზე Kate-ის ფაილთა სიას"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate ფაილის შაბლონები"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "ახალი ფაილების შექმნა Kate ტექსტური რედაქტორიდან"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "ჩემი პირველი Kate მოდული"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "მოდულის მოკლე აღწერა იქნება აქ"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML ხელსაწყოები"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML ჭდეების გამიზნული ჩადგმა"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate ბრძანების ჩამატება"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "გარსის ბრძანების გამოტანის დოკუმენტში ჩამატება"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make მოდული"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate ფრაგმენტები"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript კონსოლის ფანჯარა"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "უმცირესი დახურვის ბლოკის ამორჩევა"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapper-ის შემოწმება"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate-ის პითონის ბროუზერის მოდული"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "პითონის ბრაუზერის მოდული Kate-სთვის"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make მოდული"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "კომპილაცია და შეცდომის შეტყობინებების ანალიზი"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline მოდული"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"vim-ზე ან emacs-ის modeline-ზე დაფუძნებულ პარამეტრებს ანიჭებს დოკუმენტს"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "ხსნის შესაბამის .h/[.cpp|.c] ფაილს"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML გაწმენდა"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "მიმდინარე დოკუმენტს HTML-ს გაწმენდით ამოწმებს"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate ფრაგმენტები"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "კონფიგურირებადი ტექსტის ფრაგმენტები Kate-სთვის"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate ჩანართთა ზოლის გაფართოება"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Kateის მთავარ ფანჯარას ამატებს ჩანართთა ზოლს"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate ფაილთა სიის ჩამტვირთავი"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "ადვილი ტექსტის მფილტრავი"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML დამმოწმებელი"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "XML ფაილებს xmllint-ით ამოწმებს"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "XML დასრულება"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"ჩამოთვლის XML ელემენტებს, ატრიბუტებს, ატრიბუტთა მნიშვნელობებს და DTD-ს მიერ "
"ნებადართულ ელემენტებს"

@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr ""
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ""
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr ""
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ карап-шығушысы"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "C/C++ идентификаторларды мәтінде бөліп көрсететін плагин модулі"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Мәтін редакторы/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL инициализациялау плагин модулі"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Kate-те ашылған файлдар тізімін \"инициализациялау скриптінде\" сақталғаны "
"бойынша инициализациялайды"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate файл тізімін жүктеуіші"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Kate файлдар тізімін дискіде сақтау"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate файл үлгілері"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Kate мәтін редакторында үлгілер бойынша жаңа файлдарды құру"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Менің алғашқы Kate плагин модулім"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Бұл плагин модульдің қысқаша сипаттамасының орны"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML құралдары"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML тегтерін енгізуін жеңілдету"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate-те команда шығарлымын енгізу"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Қоршау-орта командасының шығысын құжатқа енгізу"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make плагин модулі"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript консоль терезесі"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Ең шағын блокты таңдау"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapper сынағы"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python шолғышының плагин модулі"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python бағдарламаларды көрсету Kate-тің плагин модулі"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make плагин модулі"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Компиляциялау және қате хабарларын талдау"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline плагин модулі"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "vim не emacs modeline негіздеп, құжаттың параметрлерін орнатады"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate айдар файлын ашу"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Керек .h/[.cpp|.c] айдар файлын ашады"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Назардағы құжатты HTML Tidy дегенге сәйкестігін тексереді"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Бапталатын Kate мәтін-фрагменттері"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate койындылар панелі"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Kate негізгі терезесіне қойындылар панелін қосады"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate мәтін сүзгісі"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Ыңғайлы мәтінді сүзгілеуі"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML тексеруі"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "XML файлдарды xmllint көмегімен тексеру"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML толтыру"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"DTD анықтаған XML элементтер, атрибуттер, атрибуттің мәндерін, жазуларын "
"тізімдеу"

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​និមិត្ត​សញ្ញា Kate C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះស្រង់ចេញ ​និង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា C/C++ ពី​ប្រភព"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kate FLL Init"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"ចាប់​ផ្ដើម​បញ្ជី​ឯកសារដែល​បាន​បើក​របស់ Kate ជា​មួយ​នឹង URLs ទាំង​នោះ​​ដែល​បាន​ទុក​ក្នុង \"ស្គ្រីប init\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​របស់ Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "​ទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​របស់ Kate នៅ​ក្នុង​​ថាស"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "ពុម្ព​ឯកសារ Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ចេញ​ពី​ពុម្ព​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​​និពន្ធ​​អត្ថបទ​របស់ Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate ដំបូង​របស់​ខ្ញុំ"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ដ៏​​​ខ្លី​របស់​អ្នក​អំពី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​ទីនេះ"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "ឧបករណ៍ Kate HTML"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ដែល​បាន​​​សម្រួល​របស់​​ស្លាក HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បញ្ចូល​របស់​ Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate Make"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "អត្ថបទ​ខ្លីៗ​របស់ Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "បង្អួច​កុងសូល​របស់ Kate Javascript"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "ជ្រើស​ប្លុក​ដែល​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​​​តូច​បំផុត"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "សាកល្បង Kate KJS"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "សាកល្បង​សម្រាប់​​កម្មវិធី​រុំ​ KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​រុករក Kate Python"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​រុករក Python សម្រាប់ Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate Make"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "ចង​ក្រង ​និង​ញែក​សារ​កំហុស"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របៀប​បន្ទាត់ Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​​ឯកសារ​ដោយ​​ផ្អែក​លើ​របៀប​បន្ទាត់របស់ vim ឬemacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "បើក​ការ​ទាក់ទង​ឯកសារ .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "ធ្វើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​មាន​សុពល​ភាព​តាមរយៈ HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "អត្ថបទ​ខ្លីៗ​របស់ Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "អត្ថបទ​ខ្លីៗ​​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន​សម្រាប់ Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របារ​ថេប​របស់ Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "បន្ថែម​របារ​ថេប​ទៅ​បង្អួច​មេ​របស់ Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "​តម្រង​អត្ថបទ​របស់ Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "ការ​ត្រង​អត្ថបទ​ដ៏​ងាយ​ស្រួល"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "សុពល​កម្ម​របស់ Kate XML"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "ធ្វើឲ្យ​​ឯកសារ XML មាន​សុពល​ភាព​ដោយ​ប្រើ xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "ការ​បំពេញ​របស់ Kate XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "រាយ​ធាតុ XML គុណលក្ខណៈ តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ និង​ធាតុ​​​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ simbolių žiūryklė"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Šis priedas iš šaltinių ištraukia ir parodo C/C++ simbolius"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Teksto redaktorius /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL Init priedas"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Sužadina Kate atvertų bylų sąrašą su tais URL, kurie išsaugoti „sužadinimo "
"scenarijuje“"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate bylų sąrašo pakrovėjas"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Išsaugoja Kate bylų sąrašą diske"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate bylų šablonai"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Kurkite naujas bylas iš Kate teksto rengyklės šablonų"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mano pirmas Kate priedas"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Čia turėtų būti trumpas priedo aprašymas"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML įrankiai"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Palengvintas HTML tagų įdėjimas"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate įdėti komandą"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Įdėti apvalkalo komandos išvestį į dokumentą"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make priedas"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate teksto fragmentai"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Žymėti mažiausią bloką"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Bandymas KJS įdėklui"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python naršyklės priedas"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python naršyklės priedas, skirtas Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make priedas"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompiliuoti ir išvesti klaidų pranešimus"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline priedas"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Sukuria dokumento nustatymus pagal vim ar emacs dokumento komandas"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Atveria atitinkamą .h/[.cpp|.c] bylą"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Patikrina dabartinį dokumentą panaudojant HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate teksto fragmentai"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Konfigūruoti Kate teksto fragmentų priedą"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate kortelių juostos plėtinys"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Įdeda kortelių juostą į Kate langą"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate teksto filtras"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Paprastas teksto filtravimas"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML tikrinimas"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Tikrina XML bylas naudojant xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML pabaigimas"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Pateikia XML elementus, atributus, atributų reikšmes ir esybes (entities), "
"leistas DTD"

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate TekstaFiltrs"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML Rīki"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Atvieglota HTML tagu iespraušana"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate IespraustKomandu"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Iesprauž čaulas komandas izvadi dokumentā"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate AtvērtHederi"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Atver atbilstošo .h/[.cpp|.c] failu"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate TekstaFiltrs"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Viegla teksta filtrēšana"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Rāda XML elementus, atribūtus, atribūtu vērtības un titlus ko atļauj DTD"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Прегледувач на C/C++ симболи за Кате"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Овој приклучок извлекува и прикажува C/C++ симболи од изворен код"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Уредувач на текст /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Приклучок за иницијализација на Kate FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Ја иницијализира листата на отворени датотеки на Кате со URL-ата зачувани во "
"„init script“"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Вчитувач на листа на датотеки за Кате"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Ја зачувува листата на датотеки на Кате на диск"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Шаблони на датотеки за Кате"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Креира нови датотеки од шаблони во уредувачот на текст Кате"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Мојот прв приклучок за Кате"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Тука доаѓа вашиот краток опис за приклучокот"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-алатки за Кате"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Го олеснува вметнувањето на HTML-ознаки"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "ВметниКоманда за Кате"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Вметнува излез од команда од школката во документ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Make-приклучок во Кате"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Парчиња за Кате"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "прозорец со Javascript-конзола за Кате"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Најмал опкружувачки блок"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Тест за обвивката KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Приклучок за пребарувач на Python во Кате"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Приклучок за пребарувач на Python во Кате"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Make-приклучок во Кате"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Компилира и ги анализира пораките со грешки"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Modeline-приклучок за Кате"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Ги мести поставувањата на документот базирани врз линии на режим за vim или "
"emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Ја отвора соодветната .h/[.cpp|.c] датотека"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Го проверува тековниот документ со HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Парчиња за Кате"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Конфигурабилни парчиња текст за Кате"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Лента со ливчиња за Кате"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Додава лента со ливчиња на главниот прозорец на Кате"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Текст. филтер за Кате"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Лесно филтрирање на текст"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Валидација на XML во Кате"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Валидира XML-датотеки со xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "XML-довршување за Кате"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Листа XML-елементи, атрибути, вредности на атрибути и ентитети дозволени од "
"DTD"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ Pemapar Simbol"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Plug masuk ekstrak dan papar simbol C/C++ dari sumber"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Penyunting Teks /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Plugin Kate FLL Init"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Memulakan senarai fail terbuka Kate dengan fail yang distor oleh URL dalam "
"\"skrip init\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Pemuat Senarai Fail Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Simpan senarai fail Kate atas cakera"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Templat Fail Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Cipta fail bari dari templat dalam editor teks Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Plugin Kate Pertama Saya"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Huraian ringkas anda tentang plugin anda di sini"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Alat HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Memudahkan penyertaan tag HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate MasukkanArahan"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Memasukkan output arahan cengkerang kepada dokumen"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Plug masuk Make Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Pilih Blok Penutupan Terkecil"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS Ujian 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Ujian untuk Pembungkus KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Plug masuk Pelungsur Python Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Plug masuk Pelungsur Python Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Plug masuk Make Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompile dan mesej ralat huraian"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Plug masuk Kate Modeline"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Tetapkan tetapan dokumen"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Membuka fail .h/[.cpp|.c] yang sepadan."
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Mengesahkan dokumen semasa melalui HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Teks-Snippets boleh konfigur untuk Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Sambungan Bar Tab Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Tambah bar tab kepada tetingkap utama"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Pemuat Senarai Fail Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Penapisan teks mudah"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Pengesahan Kate XML"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Mengesahkan fail XML menggunakan xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML Siap"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Senarai unsur, atribut, nilai atribut dan entiti XML yang dibenarkan oleh DTD"

@ -0,0 +1,241 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editur tat-test /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Għodda HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Jiffaċilita l-użu ta' tags HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Daħħal ir-riżultat ta' kmand tax-shell fid-dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Jiftaħ il-fajl .h/[.cpp|.c] li jikkorrispondi"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr ""
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtru tat-test faċli"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Jillistja l-elementi, attributi, valuri u entitajiet XML aċċettati mid-DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ symbolviser"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Denne modulen finner og viser C/C++-symboler fra kildekoden"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Tekstredigerer / Fillaster"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL init-programtillegg"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "Initialiserer de åpne fil-listene i Kate med URLene i et «init skript»"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Filliste-laster"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Lagre fillistene fra Kate på disken"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Filmaler"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Lag nye filer fra maler i redigeringsprogrammet Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mitt første programtillegg til Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Her skriver du en kort beskrivelse av programtillegget"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-verktøy til Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Forenklet innsetting av HTML-tagger"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Sett inn utfallet fra en skall-kommando i et dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate programtillegg for Make"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-biter"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Javascript konsollvindu for Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Velg minste omsluttende blokk"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test for KJS-omslaget"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Pythonleser-programtillegg til Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Et programtillegg for Pythonleseren til Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate programtillegg for Make"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompiler og tolk feilmeldinger"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Programtillegg for Kate moduslinje"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Tilpass dokumentinnstillinger basert på moduslinjer for vim eller emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Åpne hodefil i Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Åpner den tilhørende .h/[.cpp|.c]-fila"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validerer gjeldende dokument via HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-biter"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Innstillbare tekstbiter til Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Tablinje-utvidelse"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Legger til en tabulatorlinje i Kates hovedvindu"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Filliste-laster"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Enkel tekstfiltrering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "XML-validering til Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validerer XML-filer vha xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-fullføring"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lister opp alle XML-elementer, attributter, attributtverdier og entiteter "
"som DTD tillater"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "C/C++-Symboolkieker för Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dit Moduul treckt Symbolen ut C/C++-Bornkode rut un wiest disse"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Texteditor /Dateilistlader"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "KateFLL-Init-Moduul"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Maakt Kate ehr List vun opmaakte Dateien mit de Adressen ut en \"Init-Skript"
"\" torecht"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate-Dateilistlader"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Sekert de Dateilist vun Kate op de Fastplaat"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate-Dateivörlagen"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "In Kate niege Dateien ut Vörlagen opstellen"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mien eerst Kate-Moduul"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Dien korte Beschrieven vun Dien Moduul kummt hierhen"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-Warktüüch för Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML-Betekers eenfacher infögen"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate-Befehlinfögen"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Konsoolbefehl-Utgaav na en Dokment infögen"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Make-Moduul för Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-Snippets"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Javascript-Konsoolfinster för Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Den lüttsten insluten Block utsöken"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate-KJSTest 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test för den KJS-Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Python-Kiekermoduul för Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "En Python-Kiekermoduul för Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Make-Moduul för Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompileer- un Inleesfehlermellen"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Modeline-Moduul för Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Dokmenteninstellen vun vim- oder emacs-Modelines lesen"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Koppdateien opmaken för Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Maakt de tohören .h/[.cpp|.c]-Datei op"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML-Tidy"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Pröövt dat aktuelle Dokment mit HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-Snippets"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Instellbor Textsnippels för Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate-Ünnerfinsterbalken"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Föögt dat Hööftfinster vun Kate en Ünnerfinsterbalken to"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate-Textfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Text eenfach filtern"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "XML-Prööv för Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Pröövt XML-Dateien mit \"xmllint\""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "XML-Kompletteren för Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"List de vun de DTD verlöövten XML-Elementen, -Attributen, Attributweerten un "
"Eenheiten op"

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "केट C/C++ सङ्केत दर्शक"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "यो प्लगइनले निष्कर्षण गर्दछ र स्रोतबाट C/C++ सङ्केत देखाउछ"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "केट एफएलएल"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "पाठ सम्पादक /एफएलएल"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "केट एफएफएल Init प्लगइन"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"एउटा \"init script\" मा भण्डारण गरिएका यूआरएलबाट केटका खुला फाइलहरू सुरुआत गर्छ"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "केट फाइल सूची लोडर"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "डिस्कमा केटको फाइल सूची भण्डारण गर्छ"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "केट फाइल टेम्प्लेटहरू"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "केट पाठ सम्पादकमा टेम्प्लेटहरूबाट नयाँ फाइल सिर्जना गर्छ"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "मेरो पहिलो केट प्लगइन"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "प्लगइनका बारेको तपाईँको छोटो वर्णन यहाँ जान्छ"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "केट एचटीएमएल उपकरणहरू"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "एचटीएमएल ट्यागहरूको घुसाई सहजता"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "केट घुसाउने आदेश"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "कागजातमा शेला आदेश निर्गत घुसाउनुहोस्"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "केट बनाउने प्लगइन"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "केट स्निपेट"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "केट जाभास्क्रिप्ट कन्सोल सञ्झ्याल"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "सामेल गरिने सबैभन्दा सानो खण्ड चयन गर्नुहोस्"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "केट केजेएस परीक्षण १"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "केजेएस आवरणका लागि परीक्षण"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "केट पाइथन ब्राउजर प्लगइन"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "केटका लागि एउटा पाइथन ब्राउजर प्लगइन"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "केपीवाई ब्राउजर"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "केट बनाउने प्लगइन"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "त्रुटि सन्देश कम्पाइल गर्नुहोस् र पदवर्णन गर्नुहोस्"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "केट मोडलाइन प्लगइन"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "भिम वा इमाकस मोडलाइनमा आधारित कागजात सेटिङ सेट गर्नुहोस्"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "केट ओपनहेडर"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "सङ्गत .h/[.cpp|.c] फाइल खोल्दछ"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "एचटीएमएल स्पष्टता"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "एचटीएमएल स्पष्टताबाट हालको कागजात प्रमाणित गर्छ"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "केट स्निपेट"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "केटका लागि कन्फिगर योग्य पाठ- खण्ड"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "केट ट्याब पट्टी विस्तार"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "केटको मुख्य सञ्झ्यालमा ट्याब पट्टी थप्दछ"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "केट पाठ फिल्टर"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "सजिलो पाठ फिल्टरिङ"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "केट एक्सएमएल प्रमाणीकरण"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "xmllint प्रयोग गरेर एक्सएमएल फाइल प्रमाणित गर्छ"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "केट एक्सएमएल समाप्ति"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"एक्सएमएल तत्व, विशेषता, विशेषता मान र डीटीडीद्वारा अनुमति प्राप्त वस्तु सूचीकृत गर्छ"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ symbolen-weergaveprogramma"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Deze plugin haalt de C/C++-symbolen uit de broncode en toont deze"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Kate FLL"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Teksteditor /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL initialisatieplugin"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"initialiseert de lijst met vanuit Kate geopende bestanden met bijhorende URL-"
"adressen opgeslagen in een \"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate-bestandenlijstlader"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Sla Kate's bestandenlijst op de schijf op"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Bestandsjablonen"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
"Creëert nieuwe bestanden vanuit sjablonen binnen de Kate tekstverwerker"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mijn eerste Kate-plugin"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Plaats hier een kleine omschrijving van uw plugin"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr ""
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Gemakkelijke invoeging van HTML-tags"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Voeg uitvoer van shellcommando in een document"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-fragmenten"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript console-venster"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Kleinste insluitende blok selecteren"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test voor de KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Een Python-browserplugin voor Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Een Python-browserplugin voor Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-plugin"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compileer en ontleed foutmeldingen"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline-plugin"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Documentinstellingen gebaseerd op vim- of emacs-modelines instellen"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Opent het corresponderende .h/[.cpp|.c]-bestand"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valideert het huidige document via HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-fragmenten"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Instelbare tekstfragmenten voor Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Tabbalk-extensie"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Voegt een tabbalk toe aan het hoofdvenster van Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Textfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Eenvoudige tekstfiltering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML-validatie"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valideert XML-bestanden via xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-aanvulling"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Opsomming van XML-elementen, attributen, attribuutwaarden en entiteiten "
"toegestaan door DTD"

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++-symbolvisar"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Dette programtillegget hentar ut og viser C/C++-symbol frå kjeldekode"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Skriveprogram/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL-oppstartstillegg"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "Fyller fillista i Kate med URL-ar frå eit oppstartsskript"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Fillistelastar for Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Lagra fillista i Kate"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Filmalar"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Lag nye filer frå malar i redigeringsprogrammet Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mitt første programtillegg til Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Her skildrar du kort programtillegget"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML-verktøy"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Enkel innsetjing av HTML-taggar"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Set inn resultatet av ein skalkommando i dokumentet"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make-programtillegg"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-snuttar"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Javascript-konsollvindauge til Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Vel minste omsluttande blokk"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS-test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test for KJS-omslaget"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate-programtillegg for Python-oversikt"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Ei Python-oversikt til Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make-programtillegg"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompiler og fortolk feilmeldingar"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate nivålinje-tillegg"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Vel dokumentinnstillingar basert på nivålinjer for vim eller emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Opnar .h/[.cpp|.c]-fila som høyrer til"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validerer dokumentet med HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-snuttar"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Tilpassbare tekstsnuttar til Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate fanelinjetillegg"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Legg til ei fanelinje i hovudvindauget til Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Tekstfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Enkel tekstfiltrering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "XML-validering til Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validerer XML-filer ved hjelp av xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML-fullføring"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listar opp XML-element, attributt, attributtverdiar og entitetar som DTD-en "
"tillet"

@ -0,0 +1,241 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "/FLL ya Mofetosi wa Sengwalwana"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Molaisi wa Palo ya Faele ya Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Boloka dipalo tsa faele ya Kate go disc"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Molaisi wa Palo ya Faele ya Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Thlaloso ya gago ye kopana kaga plugin e tsamaya mo"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Dibereka tsa HTML ya Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ""
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Sesekodi sa Sengwalwana sa Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Nolofatsa tshekolo ya sengwalwana"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Netefatso ya XML ya Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Phetso ya XML ya Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "ਕੇਟ C/C++ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਰਸ਼ਕ"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "ਕੇਟFLL"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "ਕੇਟ Make ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੋਡਰ"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨਮੂਨੇ"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "ਕੇਟ HTML ਸੰਦ"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "ਕੇਟ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿਓ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "ਕੇਟ Make ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "ਕੇਟ ਸਨੇਪਿੱਟ"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "ਕੇਟ ਜਾਵਾਸਕਰਿਪ ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "ਕੇਟ KJS Test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "ਕੇਟ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "ਕੇਟ Make ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਅਤੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪਾਰਸ"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "ਕੇਟ ਢੰਗ-ਸਤਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "ਕੇਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਰਲੇਖ"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ .h/[.cpp|.c] ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "ਕੇਟ ਸਨੇਪਿੱਟ"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "ਕੇਟ ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵਿਹਾਰ"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "ਕੇਟ ਦੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਬ ਜੋੜੋ"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "ਕੇਟ ਪਾਠ ਫਿਲਟਰ"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "ਅਸਾਨ ਪਾਠ ਫਿਲਟਰਿੰਗ"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "ਕੇਟ XML ਪੜਤਾਲ"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "ਕੇਟ XML ਪੂਰਨਤਾ"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Przeglądarka symboli C/C++ dla Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Ta wtyczka pokazuje symbole C/C++ znalezione w pliku źródłowym"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Program wczytujący listę plików do Kate"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Edytor tekstu /Wczytywanie listy plików"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Wtyczka FLL Init dla Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicjalizuje listę otwartych plików Kate zgodnie z URL-ami zapisanymi w "
"\"skrypcie inicjalizacyjnym\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Program wczytujący listę plików do Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Zapisanie listy plików Kate na dysku"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Wzorce plików dla Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Tworzy nowe pliki ze wzorców w edytorze tekstów Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Moja pierwsza wtyczka do Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Tu powinien być Twój krótki opis wtyczki"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Narzędzia HTML do Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Uproszczone wstawianie znaczników HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Polecenie wstawiania do Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Wstaw wynik wykonania polecenia powłoki"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Wtyczka Make dla Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Fragmenty kodu dla Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Okno konsoli Javascript dla Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Wybierz najmniejszy blok zawierający"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "KJS Test 1 dla Kate"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test obsługi KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Wtyczka przeglądarki do Pythona do Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Wtyczka przeglądarki Pythona do Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Wtyczka Make dla Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompiluje i analizuje komunikaty o błędach"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Wtyczka ustawień linii do Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Zmienia ustawienia dokumentu zgodnie z ustawieniami linii vim lub emacs-a "
"zapisanymi w pliku"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate - Otwarcie pliku nagłówkowego"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otwiera odpowiadający plik h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Sprawdzenie poprawności HTML"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Sprawdza poprawność kodu HTML aktualnego dokumentu za pomocą HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Fragmenty kodu dla Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Konfigurowalne fragmenty kodu dla Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Rozszerzenie paska kart dla Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Dodaje pasek kart do głównego okna Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate - Filtr Tekstu"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Łatwe filtrowanie tekstu"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Sprawdzenie poprawności XML-a"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Sprawdza poprawność plików XML za pomocą xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Dopełnienie tekstu w XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Wymienia elementy, atrybuty, wartości atrybutów i obiekty XML dozwolone "
"przez DTD"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visualizador de Símbolos C/C++ do Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Este 'plugin' extrai e mostra símbolos C/C++ do código fonte"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Lista de Ficheiros do Editor de Texto"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "'Plugin' de Lista de Ficheiros do Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializa a lista de ficheiros abertos do Kate com os URLs guardados num "
"'script' inicial"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Leitor da Lista de Ficheiros do Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Guarda a lista de ficheiros do Kate no disco"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Modelos de Ficheiro do Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Criar novos ficheiro a partir de modelos no editor de texto Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "O Meu Primeiro 'Plugin' para o Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Aqui deverá colocar uma descrição do 'plugin'"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Ferramentas de HTML do Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Introdução facilitada de marcas de HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserção de Comandos do Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserir o resultado da execução de um comando num documento"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "'Plugin' de Make do Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Pedaços do Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Janela de Consola de JavaScript do Kate "
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Seleccionar o Menor Bloco Envolvente"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Teste 1 Kate do KJS"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Teste para o 'Wrapper' de KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "'Plugin' de Navegação no Python do Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Um 'plugin' de navegação no Python para o Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "'Plugin' de Make do Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compilação e processamento de mensagens de erros"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "'Plugin' de Linha de Modo do Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Alterar as configurações do documento com base nas linhas de modo do emacs "
"ou do vim"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "OpenHeader do Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Abre o ficheiro .h/[.cpp|.c] correspondente"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida o documento actual utilizando o HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Pedaços do Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Pedaços de Texto Configuráveis para o Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensão de Barra de Página do Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Adiciona uma barra de páginas à janela principal do Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtro de Texto do Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtragem de texto simples"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validação de XML do Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida ficheiros XML utilizando xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completação de XML do Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lista os elementos, atributos, valores de atributos e entidades permitidas "
"em XML pelo DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Visualizador de símbolos C/C++ do Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Este plugin extrai e exibe símbolos C/C++ do código-fonte"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editor de Texto /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Plugin FLL Init do Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializa os arquivos abertos do Kate com as URLs armazenadas dentro de um "
"\"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Carregador de Lista de Arquivos do Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Armazena Lista de arquivos do Kate no disco "
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Modelos de Arquivo do Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Cria arquivos através dos modelos no editor de textos Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Meu Primeiro Plugin para o Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Uma pequena descrição maior sobre o que um plugin faz"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Ferramentas HTML do Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Inserção de tags HTML facilitada"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserir Comando do Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserir comando de saída do shell dentro do documento"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Plugin de Make do Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Trechos de Código (snippets) do Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Janela de Console Javascript do Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Sleecione o Menor Bloco Aninhado"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Teste Kate KJS 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Teste para o Wrapper do KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Plug-in de Navegação Python do Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Um Plugin de navegação Python para o Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Plugin de Make do Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compila e gera mensagens de erro"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Plugin Modeline do Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Ajusta as configurações baseado no vim ou no emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Abrir Cabeçalhos do Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Abrir o arquivo .h[cpp|.c] correspondente "
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Valida o documento atual via HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Trechos de Código (snippets) do Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Snippets configuráveis para o Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Extensão da Barra de Abas do Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Adiciona uma barra de abas na janela principal do Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtro Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtro de Textos"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validação XML do Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Valida arquivos XML usando o xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Complementação XML do Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lista elementos XML, atributos, valores de atributos e entidades aceitas "
"pelo DTD"

@ -0,0 +1,250 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Acest modul extrage şi afişează simbolurile C/C++ din fişierele sursă"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "KateFFL"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Editor de text / FFL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Modul \"make\" pentru Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Iniţializează lista de fişiere deschide de Kate cu URL-urile salvate într-un "
"\"script de iniţializare\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Încărcător listă de fişiere Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Salvează lista de fişiere Kate pe disc"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Încărcător listă de fişiere Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Modul \"make\" pentru Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Aici trebuie să fie descrierea modulului dumneavoastră"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Unelte HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Facilitează inserarea de taguri HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Inserare comandă Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Inserează în document rezultatul comenzii de interpretor"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Modul \"make\" pentru Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Modul Kate de navigare Python"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Un modul de navigare Python pentru Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Modul \"make\" pentru Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Compilează şi analizează mesajele de eroare"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Modul \"modeline\" pentru Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Configurează setările documentului în funcţie de \"modeline\"-urile Vim sau "
"Emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Includere fişier antet pentru Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Deschide fişierul antet corespunzător .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validează documentul HTML curent folosind utilitarul Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filtru text Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Filtrare uşoară texte"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Validare XML pentru Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validează fişierele XML folosind utilitarul \"xmllint\""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Completare XML pentru Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listează elementele XML, atributele, valorile atributelor şi entităţile "
"permise de DTD"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Вывод идентификаторов C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Извлекает и показывает идентификаторы C/C++ из исходного кода"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Текстовый редактор/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Модуль инициализации Kate FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "Инициализирует список открытых файлов Kate по их адресам через скрипт"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Загрузчик списка файлов Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Сохранить список файлов Kate на диске"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Шаблоны Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Создание новых файлов из шаблонов в Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Простой модуль для Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "А здесь должно быть описание модуля"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Утилиты для работы с HTML в Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Интеллектуальная вставка тегов HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Вставка вывода команды в Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Вставить вывод команды в документ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Модуль сборки для Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Фрагменты текста Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Окно консоли Javascript Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Выбор наименьшего блока"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Тест KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Модуль просмотра программ на Python для Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Модуль просмотра программ на Python для Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Модуль сборки для Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Сборка и обработка сообщений об ошибках"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Модуль строки состояния буфера для Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Показывает строку состояния буфера как в vim или emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Открытие файла заголовка для Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Открывает соответствующий файл .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
"Проверяет соответствие текущей HTML-страницы на соответствие стандартам"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Фрагменты текста Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Настраиваемые фрагменты текста для Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Панель вкладок"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Добавляет панель вкладок с именами файлов в окно Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Текстовый фильтр Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Простое фильтрование текста"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Проверка XML в Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Проверка правильности XML с использованием xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Модуль Kate для заполнения XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Перечисляет элементы XML, их атрибуты, значения атрибутов и записи, "
"разрешённые DTD"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Prehliadač symbolov C/C++ pre Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Tento modul získa a zobrazí symboly C/C++ zo zdrojového kódu"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Textový editor /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL inicializačný modul"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializuje otvorené súbory Kate s týmy URL uloženýmy v \"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate nahrávač zoznamu súborov"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Uloží zoznam súborov Kate na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Šablóny súborov pre Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Vytváranie nových súborov zo štablón v textovom editore Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Môj prvý modul pre Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Tu by mal byť popis o module"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML nástroje Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Vkladanie tagov HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Vloží výstup príkazu shellu do dokumentu"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make modul"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate štipka"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Konzolové okno Kate Javascript"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Zvolí najmenší ohraničujúci blok"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test pre obálku KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Modul Kate Python prehliadača"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python modul prehliadača pre Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make modul"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompilovať a parsovať chybové hlášky"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline modul"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Nastaví nastavenia dokumentu založené na vim alebo emacs modely"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otvorí odpovedajúci súbor .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Vyčistenie HTML"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Skontroluje aktuálny dokument pomocou HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate štipka"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Konfigurovateľná textová štipka pre Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Rozšírenie pre pruh kariet v Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Pridá pruh kariet do hlavného okna Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate nahrávač zoznamu súborov"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Jednoduchý textový filter"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML validácia"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Skontroluje vaše XML súbory pomocou xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML dopĺňanie"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Vypisuje zoznam prvok XML, atribútov, hodnôt atribútov a entitít podľa DTD"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Pregledovalnik simbolov C/C++ v Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Ta vstavek izvleče in prikaže simbole C/C++ iz izvorne kode"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Urejevalnik besedil /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Vstavek za FLL v Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicializira seznam odprtih datotek v Kate z naslovi URL znotraj le-"
"teh»skripta init«"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Nalagalnik seznama datotek v Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Shrani seznam datotek v Kate na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Datotečne predloge za Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Ustvari nove datoteke iz predlog v urejevalniku besedil Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Moj prvi vstavek za Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Vaš kratek opis o vstavku je tukaj"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Orodja za HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Pospešeno vstavljanje oznak HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Vstavi izhod lupinskega ukaza v dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Vstavek za Make v Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Odsek za Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Konzolno okno javascripta v Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Izberite najmanjši obdajajoč blok"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS preizkus 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Preizkus za KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Vstavek za brskanje po Pythonu v Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Vstavek za brskanje po Pythonu v Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Vstavek za Make v Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Prevede in razčleni sporočila napak"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Vstavek za Modeline v Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Uredi nastavitve dokumenta na podlagi določil v vim ali emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Odpre pripadajočo datoteko .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Potrdi trenuten dokument preko HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Odsek za Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "nastavljivi besedilni odseki za Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Razširitev Vrstica z zavihki za Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Doda vrstico z zavihki v glavno okno Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Nalagalnik seznama datotek v Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Preprosto filtriranje besedila"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Potrjevanje XML v Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Potrdi datoteke XML z uporabo xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Zaključevanje XML v Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Poda elemente XML, njihove atribute, vrednosti atributov in entitete, ki jih "
"dovoljuje DTD"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Прегледање C/C++ симбола за Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Овај прикључак извлачи и приказује C/C++ симболе из извора"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Уређивач текста /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Прикључак Kate за иницијализацију FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Иницијализује листу отворених фајлова у Kate са URL-овима похрањеним унутар "
"„скрипте за иницијализацију“"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Учитавач листе фајлова за Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Похраните листу фајлова из Kate на диск"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Шаблони фајлова за Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Прави нове фајлове према шаблону у уређивачу текста Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Мој први прикључак за Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Ваш кратак опис прикључка иде овде"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML алати за Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Олакшано убацивање HTML ознака"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "„Убацивање наредбе“ за Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Убаците излаз наредбе шкољке у документ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Справљачки прикључак за Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Исечци за Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Конзолни прозор JavaSript-а за Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Изаберите најмањи обухватајући блок"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS, тест 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Тест за KJS омотач"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Прикључак прегледача Python-а за Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Прикључак прегледача Python-а за Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Справљачки прикључак за Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Компилује и рашчлањује поруке о грешкама"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Прикључак режимске линије за Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Поставите подешавања документа на основу Vim-ових или Emacs-ових режимских "
"линија"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Отварање заглавља за Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Отвара одговарајући .h/[.cpp|.c] фајл"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Проверава текући документ HTML Tidy-јем"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Исечци за Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Подесиви исечци текста за Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Трака језичака, проширење за Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Додаје траку са језичцима у главни прозор Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Филтер текста за Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Лако филтрирање текста"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Провера XML-а за Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Проверава XML фајлове користећи xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Довршавање XML-а за Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Листа XML елементе, атрибуте, вредности атрибута и ентитете које DTD "
"дозвољава"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Pregledanje C/C++ simbola za Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Ovaj priključak izvlači i prikazuje C/C++ simbole iz izvora"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Uređivač teksta /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Priključak Kate za inicijalizaciju FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inicijalizuje listu otvorenih fajlova u Kate sa URL-ovima pohranjenim unutar "
"„skripte za inicijalizaciju“"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Učitavač liste fajlova za Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Pohranite listu fajlova iz Kate na disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Šabloni fajlova za Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Pravi nove fajlove prema šablonu u uređivaču teksta Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Moj prvi priključak za Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Vaš kratak opis priključka ide ovde"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML alati za Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Olakšano ubacivanje HTML oznaka"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "„Ubacivanje naredbe“ za Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Ubacite izlaz naredbe školjke u dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Spravljački priključak za Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Isečci za Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Konzolni prozor JavaSript-a za Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Izaberite najmanji obuhvatajući blok"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS, test 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test za KJS omotač"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Priključak pregledača Python-a za Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Priključak pregledača Python-a za Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Spravljački priključak za Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompiluje i raščlanjuje poruke o greškama"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Priključak režimske linije za Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Postavite podešavanja dokumenta na osnovu Vim-ovih ili Emacs-ovih režimskih "
"linija"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Otvaranje zaglavlja za Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Otvara odgovarajući .h/[.cpp|.c] fajl"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Proverava tekući dokument HTML Tidy-jem"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Isečci za Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Podesivi isečci teksta za Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Traka jezičaka, proširenje za Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Dodaje traku sa jezičcima u glavni prozor Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Filter teksta za Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Lako filtriranje teksta"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Provera XML-a za Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Proverava XML fajlove koristeći xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Dovršavanje XML-a za Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lista XML elemente, atribute, vrednosti atributa i entitete koje DTD "
"dozvoljava"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++-symbolvisning"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Insticksprogram som hämtar och visar C/C++-symboler från källkoden"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr "Kate FLL"
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Texteditor /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL-initieringsinsticksprogram"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Initierar Kates öppnade fillista med webbadresserna lagrade inuti ett \"init-"
"skript\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kates fillistladdare"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Lagra Kates fillista på disk"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate-filmallar"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Skapa nya filer från mallar i texteditorn Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mitt första insticksprogram för Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "HTML-verktyg för Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Kraftfull infogning av HTML-taggar"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate - Infoga kommando"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Infoga utmatning från skalkommando till ett dokument"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kates bygginsticksprogram"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-snuttar"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javaskript terminalfönster"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Markera minsta omgivande block"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Test för KJS-omslutande program"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kates Python-bläddrarinsticksprogram"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Python-bläddrarinsticksprogram för Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "Python-bläddrare"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kates bygginsticksprogram"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Kompilera och tolka felmeddelanden"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kates lägesradsinsticksprogram"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Ställ in dokumentalternativ baserat på Vim- eller Emacs-lägesrader"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Öppnar den motsvarande .h/[.cpp|.c]-filen"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML-tidy"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Validerar aktuellt dokument via HTML-tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-snuttar"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Anpassningsbara textsnuttar för Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate flikradsutökning"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Lägger till en flikrad i Kates huvudfönster"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate-textfilter"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Enkel textfiltrering"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kates XML-validering"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Validerar XML-filer med XMLlint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kates XML-komplettering"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Listar XML-element, attribut, attributvärden och objekt som tillåts av DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ குறி பார்வையாளர்"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "இந்த சொருகுபொருள் மூலத்தில் இருந்து C/C++ குறீயீடுகளை சுருக்கி காட்டும்"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "உரைதொகுப்பான்/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL init சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"\"init script\"ல் சேமிக்கப்பட்டுள்ள வலைமனைகளுடன் கேட்ஸ்சின் திறந்துள்ள கோப்புகளின் "
"பட்டியலை துவக்குகிறது"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "கேட் கோப்புப் பட்டியல் உள்ளிடுபவர்"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "கேட்ஸ்சின் கோப்புப்பட்டியலை வட்டில் சேமி"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "கேட் உரை வார்ப்புரு"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "புதிய கோப்பினை கேட் உரை தொகுப்பியின் வார்ப்புருவில் இருந்து உருவாக்கவும்"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "என் முதல் கேட் சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "உங்கள் சொருகு பொருளைப் பற்றிய சிறு விவரிப்பு இங்கே போகும்"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "கேட் HTML கருவிகள்"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "HTML கட்டளைகளை இணைக்க உதவும்"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "கேட் சொருகு கட்டளை"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "ஓட்டுக் கட்டளை வெளியீட்டை ஆவணத்தில் செருக உதவும்"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "கேட் உருவாக்க சொருகுப் பொருள்"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "கேட் சிறுகுறிப்புகள்"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "மிகச்சிறிய இணைப்பை தேர்ந்தெடு"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "கேட் KJS சோதனை 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS சுற்றுத்தாளுக்கான சோதனை"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "கேட் பைதான் உலாவி சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "கேட்-டுக்கான பைதான் உலாவி சொருகுப்பொருள்"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPyஉலாவி"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "கேட் உருவாக்க சொருகுப் பொருள்"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "தொகுப்பு மற்றும் பாகுபடுத்தல் பிழை செய்திகள்"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "கேட் வரிவகை சொருகுப்பொருள்"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "விம் அல்லது எமாக்ஸ் வரிவகை அடிப்படையிலான ஆவண அமைப்புகளை அமை"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "கேட் திறந்த தலைப்பு"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "தொடர்புடைய .h/[.cpp|.c] கோப்பினைத் திறக்கிறது"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML சுத்தமாக்கம்"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "HTML டைடி மூலமாக நடப்பு ஆவணத்தை மதிப்பிடுகிறது"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "கேட் சிறுகுறிப்புகள்"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "வடிவமைக்கக்கூடிய கேட்டுக்கான உரை-குறிப்புகள்"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "கேட் தத்தல் பட்டி விரிவாக்கம்"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "கேட்ஸ்ன் முக்கிய சாளரத்தில் ஒரு தத்தல் பட்டியைச் சேர்க்கிறது"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "கேட் உரை வடிகட்டி"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "இலகு உரைவடிகட்டல்"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "கேட் XML மதிப்பிடுதல்"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "XML கோப்புகளை xmllint கொண்டு மதிப்பிடும்"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "கேட் XML முழுமையாக்கம்"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"XML நிகழ்வுகளை பட்டியலிடுதல், பண்புகள், DTDஆல் அனுமதிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மற்றும் "
"உள்ளீடுகளை மதிப்பிடு"

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Хориҷи нишондиҳандаҳои C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Бароварда ва нишон додани нишондиҳандаҳои C/C++ аз коди баромад"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Муҳаррири матнӣ/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Модули инисиализатсиякунонии Kate FLL"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Ҳамаи рӯйхати файлҳои кушодаи Kate -ро бо суроғаҳояш аз дастнавис инисиалӣ "
"мекунад"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Пурборкунандаи рӯйхати файлҳои Kate "
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Захира кардани рӯйхати файлҳои Kate ба диск"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Нусхаҳои Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Эҷод кардани файлҳои нав аз нусхаҳо ба Kate "
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Модули пайвандҳо барои Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Дар инҷо бояд тасвири модул бошад"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Асбобҳо барои кор бо HTML дар Kate "
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Барқарори маънавии тегҳои HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Барқарор кардани баромади фармони лифофа дар санад"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Модули пайвандҳо барои Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Тирезаи нозиргоҳи Kate Javascript"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Модули аз назар гузаронидани барнома ба Python барои Kate "
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Модули аз назар гузаронидани барнома ба Python барои Kate "
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Модули пайвандҳо барои Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Васл ва коркарди маълумотҳо дар бораи хатогиҳо"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Модули хатҳои ҳолати буфер барои Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Хати ҳолати буферо мисли vim ё emacs нишон медиҳад"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Кушодани сарлавҳаи файл барои Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Файли мувофиқи .h/[.cpp|.c] мекушояд"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
"Саҳифаҳои HTML -ро бо мувофиқати ҷараён дар стандарти мувофиқат, тафтиш "
"мекунад"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Воридотҳо барои Kate "
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Панели воридотҳоро ба тирезаи Kate илова мекунад"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Филтри матнии Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Филтри оддии матн"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Тафтиши XML дар Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Тафтиши дурустии XML бо истифодабарии xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Модули Kate барои пур кардани XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Номбар кардани ҷузъҳои XML, хусусиятҳои онҳо, вусъати хусусиятҳо ва сабтҳо, "
"ҳалшавандаҳои DTD"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "ตัวกรองข้อความของ Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "นี่เป็นรายละเอียดสั้น ๆ เกี่ยวกับปลั๊กอินที่ควรมี"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "เครื่องมือ HTML ของ Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "การแทรกแท็ก HTML ที่แสนสะดวก"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "คำสั่งแทรกของ Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "แทรกผลส่งออกของคำสั่งเชลล์ไปยังเอกสาร"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนของ Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "ปลั๊กอินบราวเซอร์ไพธอนสำหรับ Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "บราวเซอร์ไพธอน"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินโหมดไลน์ของ Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "เปิดส่วนหัวของ Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "เปิดแฟ้มที่มีรูปแบบ .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "ตัวกรองข้อความของ Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "การกรองข้อความง่ายๆ"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "ปลั๊กอินทำ XML ให้สมบูรณ์ของ Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "ปลั๊กอินทำ XML ให้สมบูรณ์ของ Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "รายการอีลีเมนต์ XML, แอตทริบิวต์, ค่าแอตทริบิวต์ และเอนติตี ซึ่งอนุญาตโดย DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ Sembol Görüntüleyici"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Bu plugini seçip çıkarır ve C/C++ simge kaynağını gösterir"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Metin Düzenleyici / FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL İlklendirme Eklentisi"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Kate'in açılan dosyalar listesini bir \"ilklendirme betiği\"nde saklanan "
"URL'lerle oluşturur"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate Dosya Listesi Yükleyici"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Kate'in dosya listesini diske kaydeder"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate Dosya Şablonları"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Kate metin düzenleyicide hazır şablonlardan dosya oluşturma"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "İlk Kate Eklentim"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Eklentinizin küçük bir açıklamasını buraya yazın"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML Araçları"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Kolaylaştırılmış HTML etiketleri eklenmesi"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate KomutEkle"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Kabuk komut çıktısını bir belgeye ekle"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Yapılandırma Eklentisi"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate Parçacıkları"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript Konsol Penceresi"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Çevreleyen en küçük bloğu seç"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS Deneme1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapper Testi"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python Tarayıcı Eklentisi"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate için Python tarayıcı programı"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr "KPy Tarayıcı"
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Yapılandırma Eklentisi"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Derleme ve ayrıştırma hataları"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline Eklentisi"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Belge ayarlarını vim veya emacs kipsatırına(modeline) göre yap"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate Başlık Aç"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ".h/[.cpp|.c] dosyasını açar"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "HTML Düzenleme"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "HTML Tidy yardımıyla "
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate Parçacıkları"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Kate için Yapılandırılabilir Kod Parçacıkları"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Sekme Çubuğu Uzantısı"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Kate'in ana penceresine bir sekme çubuğu ekler"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate Metin Süzgeci"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Kolay metin filtreleme"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML Denetleme"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "xmllint kullanarak XML dosyalarını denetler"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML Tamamlama"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"DTD'nin izin verdiği XML elemanlarını, özelliklerini, özellik değerlerini ve "
"varlıklarını listeler"

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate переглядач символів C/C++"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Цей втулок добуває і показує символи коду джерела C/C++"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Редактор текстів /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Втулок ініціалізації FLL для Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Ініціалізує список фалів, відкритий Kate значеннями URL, що зберігаються в "
"\"init script\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Завантажувач списку файлів Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Запис списку файлів Kate на диск"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Шаблони файлів для Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Створення нових файлів з шаблонів в текстовому редакторі Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Мій перший втулок до Kate"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Тут повинен бути ваш короткий опис втулку"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Засоби HTML для Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Форматування тексту мітками HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Команда вставлення Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Вставити вивід команди оболонки в документ"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Втулок Make для Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate-Snippets"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Вікно консолі Javascript для Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Виберіть найменший блок включення"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS Тест 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Тест для KJS Wrapper"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Втулок навігації Python для Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Втулок навігації Python для Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Втулок Make для Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Компіляція і опрацювання повідомлень про помилки"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Втулок Modeline для Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Встановлює параметри документа на основі рядків режимів vim або emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Відкрити файл заголовка Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
"Перевіряє відповідність даного документа стандартам за допомогою HTML Tidy"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate-Snippets"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Текстові уривки для Kate, які можна налаштовувати"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Розширення смужки вкладок Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Додає смужку вкладок до головного вікна Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Текстовий фільтр Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Проста текстова фільтрація"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Перевірка XML для Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Перевіряє файли XML за допомогою xmlinit"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Доповнення XML для Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Показує елементи XML, а також атрибути та їх значення і записи, дозволені за "
"DTD"

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate Make plagini"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate fayllar roʻyxatini yuklovchisi"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Kate fayllar roʻyxatini diskda saqlash"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate fayl namunalari"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Namunalardan Kate tahrirchida fayl yaratish"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Kate Make plagini"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Plagin haqida qisqacha maʼlumot"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML vositalari"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make plagini"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python brauzer plagini"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate uchun Python brauzer vositasi"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make plagini"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Make plagini"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Tegishli .h/[.cpp|.c] faylini ochish"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Ushbu hujjatni HTML-andozasiga mosligini tekshirish"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate fayllar roʻyxatini yuklovchisi"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML tekshirish"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Xmllint yordamida XML-fayllarni tekshirish"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate uchun XML toʻldirish"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate Make плагини"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate файллар рўйхатини юкловчиси"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Kate файллар рўйхатини дискда сақлаш"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate файл намуналари"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Намуналардан Kate таҳрирчида файл яратиш"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
#, fuzzy
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Kate Make плагини"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Плагин ҳақида қисқача маълумот"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML воситалари"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr ""
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr ""
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr ""
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make плагини"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python браузер плагини"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate учун Python браузер воситаси"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make плагини"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Make плагини"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Тегишли .h/[.cpp|.c] файлини очиш"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Ушбу ҳужжатни HTML-андозасига мослигини текшириш"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate файллар рўйхатини юкловчиси"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML текшириш"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Xmllint ёрдамида XML-файлларни текшириш"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate учун XML тўлдириш"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Thekisithi filithara ya Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML Zwishumiswa"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "U dzhenisiwa zwo itwaho zwa dzi thege dza HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Muthetho wo dzheniswaho wa Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Dzhenisani muthetho wa shele wa nnda u tshi ya kha dokhwumennte"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Kate Openeheda"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Tshi vula faele dzino yelana .h/[.cpp|.c] "
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Thekisithi filithara ya Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "thekisiti filithara yo leluwaho"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Mutevhe wa XML elements, attributes, atributes values na entities zwo "
"tendelwa nga DTD"

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Bộ xem ký hiệu C/C++ Kate"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "Bổ sung này rút và hiển thị các ký hiệu C/C++ từ nguồn"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Trình soạn thảo văn bản/FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Bổ sung Init FLL Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Khởi tạo danh sách các tập tin mở của Kate bằng những địa chi URL được cất "
"giữ bên trong một « văn lệnh khởi tạo »"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Bộ nạp danh sách tập tin Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Cất giữ danh sách tập tin của Kate trên đĩa"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Mẫu tập tin Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "Tạo tập tin mới từ mẫu trong trình soạn thảo văn bản Kate"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Bổ sung Kate đầu tiên của tôi"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Mô tả ngắn về bổ sung nằm ở đây"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Công cụ HTML Kate"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Làm dễ dàng việc chèn thẻ HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Chèn lệnh Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Chèn kết xuất lệnh trình bao vào tài liệu"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Bổ sung Make Kate"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Đoạn Kate"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Cửa sổ bàn giao tiếp Javascript Kate"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "Chọn khối chứa nhỏ nhất"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Thử thách KJS Kate 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "Thử thách cho bộ bao bọc KJS"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Bổ sung duyệt Python Kate"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Bổ sung duyệt Python cho Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Bổ sung Make Kate"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "Biên dịch và phân tách thông điệp lỗi"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Bổ sung dòng chế độ Kate"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "Thiết lập tài liệu dựa vào các dòng chế độ kiểu emacs hoặc vim"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Phần đầu mở Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Mở tập tin .h/[.cpp|.c] tương ứng"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr "Làm sạch HTML"
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "Thẩm tra tài liệu hiện thời bằng Làm sạch HTML"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Đoạn Kate"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "Đoạn văn bản có thể cấu hình cho Kate"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Phần mở rộng thanh thẻ Kate"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "Thêm một thanh thẻ vào cửa sổ chính của Kate"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Bộ lọc văn bản Kate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Lọc dễ dàng văn bản"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Thẩm tra XML Kate"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Thẩm tra tập tin XML bằng xmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Gõ xong XML Kate"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Liệt kê phần tử XML, thuộc tính, giá trị thuộc tính và các hạng mục cho phép "
"bởi DTD"

@ -0,0 +1,250 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "Umhleli wombhalo /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Ulayini wendlela yokwenza yeplagi yangaphakathi ye Kate "
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
"Inika inani kuluhlu lweefayile ezivulekileyo kunye nezo ze URLs ezigcinwe "
"phakathi kwi \"init ushicilelo lwaphantsi\""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Umlayishi Woluhlu Lwefayile ye Kate"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "Gcina uluhlu lodweliso lwefayile ye Kate kwi disc"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Umlayishi Woluhlu Lwefayile ye Kate"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Inkcazelo yakho emfutshane malunga ne plagi yangaphakathi ihamba apha"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Izixhobo ze Kate HTML "
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Ufakelo olulula lwe tags ze HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "IKate IfakaUmyalelo"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Faka iqokobhe lomyalelo wemveliso phakathi kuxwebhu"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Ulayini wendlela yokwenza yeplagi yangaphakathi ye Kate "
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "IPython ye Kate yokukhangela iplagi yangaphakathi"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Isijongi se Python yeplagi yangaphakathi se Kate"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Ulayini wendlela yokwenza yeplagi yangaphakathi ye Kate "
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Ulayini wendlela yokwenza yeplagi yangaphakathi ye Kate "
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
"Cwangcisa izicwangciso zoxwebhu olusekelwe kwi vim okanye kwi ndlela "
"yeelayini ze emacs"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "Intloko Yokuvula ye Kate"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Ivula ungqamano .h/[.cpp|.c] file"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Icebo lokucoca ulwelo lo mbhalo weKate"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Ubhalo olu lula lwecebo loku coca ulwelo"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Uvavanyo lwesiqiniseko se Kate XML"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "Ivavanya isiqiniseko sefayile se XML isebenzisa ixmllint"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Ugqityo lwe Kate XML"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Idwelisa iingxenye ze XML, iimpahla, amaxabiso empahla kunye nezinto "
"ezivunyelwe yi DTD"

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ 符号查看器"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "此插件将从源代码中提取并显示 C/C++ 符号"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "文本编辑器 /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL 初始插件"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "使用存储在“init script”中的 URL 来初始 Kate 的打开文件列表"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate 文件列表载入器"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "在磁盘上存储 Kate 的文件列表"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate 文件模板"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "在 Kate 文本编辑器中根据模板创建新文件"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "我的第一个 Kate 插件"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "这里应该提供插件的简短描述"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML 工具"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "方便地插入 HTML 标签"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate 插入命令"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "将 Shell 命令的输出插入到文档中"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make 插件"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Sort"
msgstr "Kate 段"
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript 控制台窗口"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "选择最小的包围块"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr "Kate KJS 测试 1"
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS Wrapper 的测试"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python 浏览器插件"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "为 Kate 提供的 Python 浏览器插件"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make 插件"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "编译并分析错误信息"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate 状态行插件"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "根据 VIM 或 EMACS 状态行来设置文档"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "打开相应的 .h/[.cpp|.c] 文件"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "通过 HTML Tidy 校验当前文档"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr "Kate 段"
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "可配置的 Kate 文本段"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate 标签栏扩展"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "在 Kate 的主窗口添加一个标签栏"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate 文本文件过滤器"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "轻松过滤文本"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML 校验"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "使用 XMLLINT 来校验 XML 文件"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML 补齐"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "列出 DTD 允许的 XML 元素、属性、属性值和实体"

@ -0,0 +1,241 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr "Kate C/C++ 符號檢視器"
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr "此外掛程式展開並顯示源碼中的 C/C++ 符號。"
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr "文字編輯器 /FLL"
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr "Kate FLL 初始化外掛程式"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr "初始化 Kate 開啟的檔案清單"
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Kate 文字清單載入器"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr "儲存 Kate 檔案清單於磁碟中"
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr "Kate 檔案樣本"
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr "在 Kate 文字編輯器中從樣本建立新檔案"
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "我的第一個 Kate 的外掛程式"
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "您對於這個外掛程式的一些描述放在這裡"
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Kate HTML 工具組"
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "輔助嵌入 HTML 標籤"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Kate 插入命令"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "在文件內嵌入 shell 命令輸出"
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate Plugins"
msgstr "Kate Make 外掛程式"
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr "Kate Javascript 主控台視窗"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr "選擇最小封閉區域"
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr "KJS 包裝測試"
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr "Kate Python 瀏覽外掛程式"
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr "Kate 的 Python 瀏覽外掛程式"
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr "Kate Make 外掛程式"
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr "編譯並剖析錯誤訊息"
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr "Kate Modeline 外掛程式"
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr "依 vim 或 emacs modelines 設定文件"
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr ""
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "開啟相對應的 .h/[.cpp|.c] 檔案"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr "透過 HTML Tidy 驗證目前的文件"
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr "設定 Kate Text-Snippets"
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr "Kate Tab 列延伸"
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr "新增 tab 列到 Kate 主視窗"
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Kate 文字過濾器"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "簡單文字過濾"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr "Kate XML 驗證"
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr "使用 xmllint 驗證 XML 檔"
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr "Kate XML 補完"
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr "列舉 XML 元件,屬性,屬性值和實體"

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:2
msgid "Kate C/C++ Symbol Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: cppsymbolviewer/katecppsymbolviewer.desktop:4
msgid "This plugin extracts and shows C/C++ symbols from source"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll.desktop:2
msgid "KateFLL"
msgstr ""
#. GenericName
#: filelistloader/katefll.desktop:4
msgid "Text Editor /FLL"
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:2
msgid "Kate FLL Init Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: filelistloader/katefll_initplugin.desktop:4
msgid ""
"Initializes Kate's opened files list with those URLs stored within an \"init "
"script\""
msgstr ""
#. Name
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kate File List Loader"
msgstr "Ifayela Yokubhaliwe"
#. Comment
#: filelistloader/katefll_plugin.desktop:4
msgid "Store Kate's file list on disc"
msgstr ""
#. Name
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:2
msgid "Kate File Templates"
msgstr ""
#. Comment
#: filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4
msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
msgstr ""
#. Name
#: helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: helloworld/katehelloworld.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr ""
#. Name
#: htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Kate HTML Tools"
msgstr "Amathuluzi e Kate HTML."
#. Comment
#: htmltools/katehtmltools.desktop:4
msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Kuqhubekisiwe Ukufakwa kwamathagi e HTML"
#. Name
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Kate InsertCommand"
msgstr "Faka Inkomba ka Kate"
#. Comment
#: insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4
msgid "Insert shell command output into a document"
msgstr "Faka igobodo lenkomba kwisiqephu "
#. Name
#: kate-plugins.desktop:2
msgid "Kate Plugins"
msgstr ""
#. Name
#: katesort/katesort.desktop:2
msgid "Kate Sort"
msgstr ""
#. Comment
#: katesort/katesort.desktop:4
msgid "Sort file or selection"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:2
msgid "Kate Javascript Console Window"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:2
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
msgstr ""
#. Name
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:2
msgid "Kate KJS Test 1"
msgstr ""
#. Comment
#: kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4
msgid "Test for the KJS Wrapper"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:2
msgid "Kate Python Browser Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: kpybrowser/katepybrowse.desktop:4
msgid "A Python browser plugin for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: kpybrowser/kpybrowser.desktop:2
msgid "KPyBrowser"
msgstr ""
#. Name
#: make/katemake.desktop:2
msgid "Kate Make Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: make/katemake.desktop:4
msgid "Compile and parse error messages"
msgstr ""
#. Name
#: modeline/katemodeline.desktop:2
msgid "Kate Modeline Plugin"
msgstr ""
#. Comment
#: modeline/katemodeline.desktop:4
msgid "Set document settings based on vim or emacs modelines"
msgstr ""
#. Name
#: openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Kate OpenHeader"
msgstr "u Kate Vula isihloko"
#. Comment
#: openheader/kateopenheader.desktop:4
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Ivula ifayela evumelenayo .h/[.cpp|.c]"
#. Name
#: scripts/html-tidy.desktop:2
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#. Comment
#: scripts/html-tidy.desktop:4
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
msgstr ""
#. Name
#: snippets/katesnippets.desktop:2
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#. Comment
#: snippets/katesnippets.desktop:4
msgid "Configurable Text-Snippets for Kate"
msgstr ""
#. Name
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:2
msgid "Kate Tab Bar Extension"
msgstr ""
#. Comment
#: tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
msgstr ""
#. Name
#: textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Kate TextFilter"
msgstr "Ifayela Yokubhaliwe"
#. Comment
#: textfilter/katetextfilter.desktop:3
msgid "Easy text filtering"
msgstr "Icebo lokuhlanza kalula okubhaliweyo kwakhishelwa phansi"
#. Name
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:2
msgid "Kate XML Validation"
msgstr ""
#. Comment
#: xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. Name
#: xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid "Kate XML Completion"
msgstr ""
#. Comment
#: xmltools/katexmltools.desktop:4
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Biza uluhlu lwezingcezu ze XML, izakhi, zakhi izimilo kanye nezinye izinto "
"kuvunyelwe yi DTD"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleur Kieser"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Kies kleure van orals en kry hulle waardes"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Stelsel Monitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Stelsel Monitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Miniprogram na kontrole media spelers"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "أداة اختيار الألوان"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "اختر الألوان من أي مكان و احصل على قيمتها الرقمية"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "مراقب النظام"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "مراقب النظام بسيط"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "التحكم بلوسائط"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "بريمج للتحكم بمشغلات الوسائط"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Rəng Alıcısı"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "İstədiyiniz yerdən rəng alaraq qiymətlərini öyrənin"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem İzləyici"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Sistem İzləyici"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Konsol medya çalğıcıları appleti"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Двоичен часовник"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Показване на времето в двоичен формат"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор на цвят"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Избор на цвят от екрана и получаване на неговата стойност"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Системен монитор"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Системен монитор за TDE"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Математически изрази"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Изчисление на математически изрази"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Медия контрол"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Лесно и универсално управление на плеъри за мултимедийни файлове"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Eurier binarel"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Dibaber al liv"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr ""
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Diskwel saviad ar reizhiad"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un diskweler reizhiad eeun"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr ""

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Izbornik boja"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Izbor boje sa bilo kojeg mjesta i ispis njenih vrijednosti"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Stanje sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Stanje sistema"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Procjena matematičkih izraza"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Procjena matematičkih izraza"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet za kontrolu mediaplayera"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Rellotge binari"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Mostra l'hora en format binari"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de colors"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Selecciona colors des de qualsevol lloc i obté els seus valors"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un monitor del sistema senzill"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Avaluador d'expressions matemàtiques"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Un avaluador d'expressions matemàtiques"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Control multimèdia"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet controlador dels reproductors multimèdia"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binární hodiny"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Zobrazuje čas v binárním tvaru"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Výběr barev"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Výběr barev z libovolného místa a získání jejich hodnot"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Jednoduchý monitor systému"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Vyhodnocení matematického výrazu"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Program pro vyhodnocování matematických výrazů"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Ovládání médií"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet pro ovládání přehrávačů médií"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Cloc Deuaidd"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Dewis lliwiau oddiwrth unrhyw man a cael eu gwerthoedd"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Gwarchodydd Cysawd"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Gwarchodydd Cysawd"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Rhaglennig i reoli chwaraewyr cyfryngau"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binært ur"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Viser tiden i binært format"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Farveplukker"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Pluk farver fra et vilkårligt sted og få deres værdier"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåger"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "En simpel systemovervåger til TDE"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Evaluering af matematiske udtryk"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Til evaluering af matematiske udtryk"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Mediekontrol"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Program til at kontrollere medieafspillere"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binäruhr"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Zeigt die Zeit in binärem Format"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Farbauswahl"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Farben aufnehmen und ihre RGB-Werte ermitteln"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemmonitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Ein einfacher Systemmonitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Auswertung mathematischer Ausdrücke"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Auswerten von mathematischen Ausdrücken"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Medienkontrolle"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Programm zur Steuerung von Medienabspielern"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Δυαδικό ρολόι"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Εμφάνιση του χρόνου σε δυαδική μορφή"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Επιλέξτε χρώματα από οπουδήποτε και πάρτε τις τιμές τους"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Εποπτεία συστήματος"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Ένας απλός επόπτης συστήματος"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Ελεγκτής εγκυρότητας μαθηματικής έκφρασης"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Ένας ελεγκτής εγκυρότητας μαθηματικών εκφράσεων"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Έλεγχος μέσων"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Μικροεφαρμογή για τον έλεγχο αναπαραγωγέων μέσων"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Colour Picker"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Pick colours from anywhere and get their values"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr ""
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Maths Expression Evaluator"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Maths Expression Evaluator"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr ""

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Duuma horloĝo"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Montras la tempon per duuma formato"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Kolorelektilo"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Elprenas koloron de ie sur la ekrano kaj montras ĝiajn valorojn"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemobservilo"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Simpla sistemobservilo"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matematikesprima interpretilo"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matematikesprima interpretilo"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Mediostirilo"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplikaĵo por stiri medioludilojn"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Reloj binario"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Muestra la hora en formato binario"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Selecciona colores desde cualquier sitio y devuelve sus valores"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor de sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un monitor de sistema sencillo"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Evaluador de expresiones matemáticas"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Un evaluador de expresiones matemáticas"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Control de medios"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplicación integrada para controlar el reproductor de medios"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binaarkell"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Näitab aega binaarkujul"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Värvide valimine"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Värvide valimine ekraanilt ja nende väärtuste vaatamine"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Süsteemi monitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Lihtne süsteemi monitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matemaatikaavaldiste kontrollija"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matemaatikaavaldiste kontrollija"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Meediakontroll"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Meediafailide mängijate juhtimise aplett"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Erloju bitarra"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Erakutsi ordua formatu bitarrean"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Kolore hautagailua"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Hautatu koloreak edonondik eta euren balioak eskuratu"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemaren monitorea"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Sistemaren monitore sinplea"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Espresio matematikoen balidatzailea"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Espresio matematikoen ebaluatzailea"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Multimedia kontrola"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Multimedia erreproduzigailuak kontrolatzeko appleta"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "ساعت دودویی"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "فقره‌ها را در قالب دودویی نمایش می‌دهد"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "برگزینندۀ رنگ"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "رنگها را از هر جایی برگزیده و مقادیر آنها را به دست می‌آورد."
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "نمایشگر سیستم"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "نمایشگر سیستم ساده"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "ارزیاب عبارت ریاضی"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "ارزیاب عبارتهای ریاضی"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "کنترل رسانه"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "برنامکی برای کنترل پخش‌کننده‌های رسانه"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binäärikello"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Näyttää ajan binäärimuodossa"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Värivalitsin"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Valitse värejä kaikkialta ja tutki värien arvoja"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Järjestelmänvalvonta"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Yksinkertainen järjestelmänvalvontaohjelma"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matemaattisen lausekkeen laskija"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matemaattisen lausekkeen laskija"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Medianhallinta"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Mediasoittimien hallintasovelma"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Litveljari"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Vel litir frá skriviborði."
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Skipanaryvirvakari"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Skipanaryvirvakari"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Smáforrit at stýra mediuspælarum við"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Horloge binaire"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Affiche l'heure en binaire"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipette"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Capture une couleur n'importe où et obtient sa composition"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Surveillance du système"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un moniteur système simple"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Interpréteur d'expressions mathématique"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Un interpréteur d'expressions mathématiques"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Télécommande multimédia"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet pour commander les lecteurs multimédia"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binêre klok"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Toant de tiid yn in binêr formaat"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurekiezer"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Kies kleuren fan elk willekeurich plak en krij harren wearden"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systeemmonitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "In ienfâldige systeemmonitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Lytse rekkenmachine"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "In applet om wiskundige útdrukkingen te evaluearjen"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet om mediaspilers te bestjoeren"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Clog Dénártha"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Taispeáin an t-am i bhformáid dhénártha"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Roghnaigh dath ó áit ar bith agus faigh a luach"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monatóir Córais"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Monatóir simplí an chórais"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Luachálaí Slonn Matamaiticiúil"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Luachálaí slonn matamaiticiúil"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Feidhmchláirín chun seinnteoirí meán a rialú"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Relóxio Binário"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Mostra a hora en formato binário"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Escolla de Cores"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Extrai as cores de calquer sítio e obtén os seus valores"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do Sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un monitor do sistema simples"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Avaliación de Expresións Matemáticas"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Un avaliador de expresións matemáticas"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Controlo Multimédia"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Unha applet para controlar os reprodutores multimédia"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "שעון בינרי"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "בוחר צבעים"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "בחירת צבעים מכל מקום שהוא וקבלת ערכיהם"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "צג מערכת"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "צג מערכת פשוט עבור TDE"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "מפענח נוסחאות מתמטיות"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "מפענח נוסחאות מתמטיות"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "בקרת מדיה"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "יישומן לשליטה בנגני מדיה"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "बाइनरी क्लॉक"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "रंग चयनक"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "कहीं से भी रंग चुने तथा उसका मान प्रदर्शित करता है"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "तंत्र मॉनीटर"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "तंत्र मॉनीटर"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "मैथ एक्सप्रेशन इवेल्यूएटर्स"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "एक मैथमेटिकल एक्सप्रेशन इवेल्यूएटर"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "मीडिया प्लेयर्स को नियंत्रित करने का ऐपलेट"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binarni sat"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Prikaz vremena u binarnom obliku"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Birač boja"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Odabir boja s bilo kojeg mjesta i iščitavanje njihovih vrijednosti"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzor sustava"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Jednostavan nadzor sustava"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Ocjena matematičkih izraza"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Ocjenjivanje matematičkih izraza"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Upravljanje medijima"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplet za upravljanje multimedijskim programima"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "KBinaryClock"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Bináris formátumban jeleníti meg az időt"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Színválasztó"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Színleolvasás a képernyő bármely képpontjáról"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Rendszermonitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Egyszerű rendszermonitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Kifejezéskiértékelő"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matematikai kifejezések kiszámítására alkalmas program"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Médiavezérlő"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Médialejátszók vezérlésére szolgáló kisalkalmazás"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Tvíundarklukka"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Sýnir tímann í tvíunarsniði"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Litaval"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Velja liti hvaðan sem er af skjánum og fá tölugildi þeirra"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Kerfiseftirlit"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Einfalt kerfiseftirlit"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Algebrureiknivél"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Algebrureiknivél"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Margmiðlunarstjórn"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Íforrit til að stjórna margmiðlunarspilurum"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Orologio binario"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Mostra il tempo in formato binario"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Scelta colore"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Scegli un colore da un posto qualsiasi e scopri il suo valore"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor di sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Un semplice monitor di sistema"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Uno strumento per disegnare funzioni matematiche"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Controllo multimediale"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet per controllare i lettori multimediali"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "バイナリ時計"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "時刻をバイナリ形式で表示します"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "色の抽出"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "色を抽出してそれの値を読み込みます"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "システムモニタ"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "シンプルなシステムモニタ"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "数学的表現の評価者"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "数学的表現の評価者"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "メディアコントロール"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "メディアプレーヤを操作するアプレット"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "ორობითი საათი"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "დროს ორობით ფორმატში აჩვენებს"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "ფერთა ამღები"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "ნებისმიერი ადგილიდან იღებს ფერს, მათი მნიშვნელობის მისაღებად"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "სისტემური მონიტორი"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "მარტივი სისტემური მონიტორი"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "მათემატიკური გამოსახულებების გამომთვლელი"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "მათემატიკური გამოსახულებების გამომთვლელი"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "მედიის მმართველი"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "მედია დამკვრელის მართვის აპლეტი"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr ""
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr ""
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr ""

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Бинарлы сағат"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Уақытты бинарлы пішімінде көрсету"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Түсті шұқып алу"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Кез келген жерден түсті шұқып, параметрлерін алу"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Жүйе қадағалауышы"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Қарапайым жүйе қадағалауышы"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Математикалық өрнегін есептеу"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Математикалық өрнекті есептеп шығару"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Ойнатқышты басқару"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Мультимедиа ойнатқыштарды басқару апплеті"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "នាឡិកា​គោលពីរ"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "បង្ហាញ​ម៉ោង​ជា​​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលពីរ"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "កម្មវិធី​រើស​ពណ៌"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "រើស​ពណ៌​ពី​​កន្លែង​ណាមួយ ​និង​យក​តម្លៃ​របស់​ពួក​វា"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​​ធម្មតា​មួយ"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពិជគណិត"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពិជ​គណិត"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​មេឌៀ​"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "អាប់ភ្លេត​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "색 고르기"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "어디에 있는 색이든 고를 수 있는 도구"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "시스템 지켜보기"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "시스템 지켜보기"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr ""

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Rodo laiką skaitmeniniu formatu"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Spalvų rinkėjas"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Paima iš bet kur spalvas ir parodo jų reikšmes"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemos stebėtojas"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Sistemos stebėjimo priemonė"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matematinių išraiškų vertinimo priemonė"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matematinių išraiškų vertinimo priemonė"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Media valdymas"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Media grotuvų valdymo įskiepis"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Krāsu Lasītājs"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Lasa krāsas no jebkurienes un iegūst to vērtības"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistēmas Monitors"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Sistēmas Monitors"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplets mēdijuatskaņotāju vadībai"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Бинарен часовник"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Го прикажува времето во бинарен формат"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Бирач на бои"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Избира бои од каде било и ги зема нивните вредности"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Набљудувач на системот"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Едноставен набљудувач на системот"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Пресметувач на математички изрази"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Пресметување математички изрази"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Контрола на мултимедија"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Аплет за контрола на медијаплеери"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Jam Binari"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Pengutip Warna"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Memungut warna dari mana-mana dan dapatkan nilainya"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor Sistem"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Monitor Sistem"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Penilaian Ungkapan Matematik"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Penilai ungkapan matematik "
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplet untuk kawal pemain media"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Agħżel kulur"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Agħżel kulur minn fejn trid u ħu l-valur tiegħu"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitur tas-sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Monitur tas-sistema"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet biex tikkontrolla players ta' media"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binærklokke"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Viser klokkeslett i binært format"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Plukk opp farger fra hvor som helst og se verdiene deres"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåker"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "En enkel systemovervåker"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matematikkberegner"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "En beregner for matematiske uttrykk"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Mediastyring"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Miniprogram for å styre multimediaspillere"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Bineerklock"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Wiest de Tiet in bineer Formaat"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Klöörutwahl"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Klören jichtenswo utsöken un ehr Weerten faststellen"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systeemkieker"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "En eenfach Systeemkieker"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Mathemaatsche Utdrück utreken"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Utreken vun mathemaatsche Utdrück"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Medienkuntrull"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Lüttprogramm för't Stüern vun Medienafspelers"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "बाइनरि घडी"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "बाइनरि ढाँचामा समय देखाउछ"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "रङ पिकर"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "सबै ठाउको रङ लिनुहोस् र तिनका मान प्राप्त गर्नुहोस्"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "प्रणाली मनिटर"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "एउट सामान्य प्रणाली मनिटर"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "गणित अभिव्यक्ति मुल्याङ्कनकर्ता"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "एउटा गणितिय अभिव्यक्ति मुल्याङ्कनकर्ता"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "मिडिया नियन्त्रण"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "मिडिया प्लेएर नियन्त्रण गर्ने एप्लेट"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binaire klok"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Toont de tijd in een binair formaat"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurenkiezer"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Kies kleuren van elke willekeurige plek en verkrijg hun waarden"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systeemmonitor"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Een eenvoudige systeemmonitor"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Kleine rekenmachine"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Een applet waarmee u wiskundige uitdrukkingen kunt evalueren"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet om mediaspelers te besturen"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binærklokke"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Viser tida i binærformat"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargeveljar"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Plukk fargar frå kvar som helst og finn verdien deira"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervakar"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Ein enkel systemovervakar"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matteuttrykkevaluerar"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Ein utreknar for matematiske uttrykk"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Mediekontroll"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet for kontroll av mediespelarar"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਘੜੀ"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "ਕਿਤੋਂ ਵੀ ਰੰਗ ਵੀ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਲਵੋ"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲ"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਐਪਲਿਟ"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Zegar binarny"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Pokazuje czas w postaci binarnej"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybór koloru"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Wybierz kolory z dowolnego miejsca i pobierz ich wartości"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systemu"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Prosty monitor systemu"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Program wyliczający wyrażenia matematyczne"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Program wyliczający wyrażenia matematyczne"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Zarządzanie mediami"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Programik do zarządzania mediami"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Relógio Binário"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Mostra a hora em formato binário"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Escolha de Cores"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Extrai as cores de qualquer sítio e obtém os seus valores"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do Sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Um monitor do sistema simples"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Avaliação de Expressões Matemáticas"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Um avaliador de expressões matemáticas"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Controlo Multimédia"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Uma 'applet' para controlar os reprodutores multimédia"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Relógio Binário"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Mostra a hora em formato binário"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Seletor de cores"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Selecione as cores de qualquer lugar e obtenha seus valores"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Um monitor de sistema simples"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Validador de Expressões Matemáticas"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Um validador de expressões"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Controle de Mídia"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Mini-aplicativo para controlar tocadores de mídia"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culori"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Preia culori de oriunde şi afişează valorile lor"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor de sistem"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Monitor de sistem"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Miniaplicaţie pentru controlul redării multimedia"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Двоичные часы"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Показ времени в двоичном формате"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Выбор цвета"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Подбирает цвет из любого места экрана и показывает его значение"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Простой системный монитор"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Вычисление математических выражений"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Вычисление математических выражений"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Управление мультимедиа"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Аплет для управления медиаплеерами"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binárne hodiny"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Zobrazí čas v binárnom formáte"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Výber farieb"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Výber farieb z ktoréhokoľvek miesta a získanie ich hodnôt"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Jednoduchý monitor systému"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Vyhodnotenie matematického výrazu"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Program pre vyhodnotenie matematických výrazov"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Ovládanie médií"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet pre ovládanie prehrávačov médií"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Dvojiška ura"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Prikazuje čas v dvojiški obliki"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Izbirnik barv"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Pobira barve od vsepovsod in dobiva njihove vrednosti"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemski nadzornik"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Preprost nadzornik sistema"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Vrednotenje matematičnih izrazov"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Vrednotenje matematičnih izrazov"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Nadzor predvajalnikov"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Vstavek za nadzor večpredstavnih predvajalnikov"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Бинарни часовник"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Приказује време у бинарном формату"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Бирач боја"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Узмите узорак боје одакле било и сазнајте њену вредност"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Надгледање система"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Једноставно надгледање система"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Рачунар математичких израза"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Израчунава задате математичке изразе"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Контрола медија"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Аплет за контролисање медија плејера"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binarni časovnik"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Prikazuje vreme u binarnom formatu"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Birač boja"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Uzmite uzorak boje odakle bilo i saznajte njenu vrednost"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadgledanje sistema"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Jednostavno nadgledanje sistema"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Računar matematičkih izraza"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Izračunava zadate matematičke izraze"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Kontrola medija"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Aplet za kontrolisanje medija plejera"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binärklocka"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Visar tiden med binärformat"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Färgväljare"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Välj färger var som helst och få deras värden"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemövervakare"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "En enkel systemövervakare"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Utvärdering av matematiska uttryck"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Ett verktyg för utvärdering av matematiska uttryck"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Mediakontroll"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Miniprogram för att kontrollera mediaspelare"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "இருநிலை கடிகாரம்"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "வண்ண எடுப்பான்"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "எங்கிருந்தும் வண்ணங்களைத் எடுத்து அதன் மதிப்புகளை பெறு"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "அமைப்பு திரை"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "அமைப்பு திரை"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "கணிதத் தொடர் மதிப்பிடு"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "கணிதத் தொடர் மதிப்பிடு"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "ஊடக வாசிப்பான்களை கட்டுப்படுத்துவதற்கு சிறுநிரல்"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Интихоби рангҳо"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Интихоб кардани ранг аз ҳар ҷойи экран ва нишон додани қимати ӯ"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Монитори системавӣ"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Монитори системавӣ"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Тафтиши ифодаҳои математикӣ"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Тафтиши ифодаҳои математикӣ"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Аплет барои идоракунии медиаплеерҳо"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "เครื่องมือเลือกสี"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "เลือกสีจากที่ใด ๆ และรับค่าของมัน"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "สอดส่องระบบ"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "สอดส่องระบบ"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "แอพเพล็ตควบคุมโปรแกรมเล่นสื่อ"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "İkili Saat"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Zamanı ikili biçemde gösterir"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Herhangi bir yerden renk seçer ve değerlerini alır"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem İzleyici"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Basit bir sistem izleyici"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matematiksel İşlem Değerlendiricisi"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matematiksel işlem değerlendirici"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Medya Kontrolü"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Ortam yürütücülerini kontrol etmek için bir programcık"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "KBinaryClock"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Показує час в двійковому форматі"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Селектор кольорів"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Вибирає кольори будь-звідки та отримує їхні значення"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Простий системний монітор"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Перевірка математичних виразів"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Перевірка математичних виразів"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Керування медіа"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Аплет для керування програвачами мультимедіа"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binar soat"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Vaqtni ikkili sanoq tizimida koʻrsatish"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Rang tanlagich"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Ekranning istalgan joyidan rang va uning qiymatini olish"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Oddiy tizim nazoratchisi"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Tizimni nazorat qilish uchun oddiy vosita"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Matematik ifodalarni hisoblagich"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Matematik ifodalarni hisoblagich"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Media-pleyer boshqaruvi"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Media-pleyerlarni boshqarish uchun applet"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Бинар соат"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Вақтни иккили саноқ тизимида кўрсатиш"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Ранг танлагич"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Экраннинг исталган жойидан ранг ва унинг қийматини олиш"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Оддий тизим назоратчиси"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Тизимни назорат қилиш учун оддий восита"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Математик ифодаларни ҳисоблагич"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Математик ифодаларни ҳисоблагич"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Медиа-плейер бошқаруви"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Медиа-плейерларни бошқариш учун апплет"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Tshidobamuvhala"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Zwi doba mivhala hothe na hothe zwa wana kuitele kwazwo"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitha wa Sistemu"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Monitha wa Sistemu"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Apulete yau langula tshitambi tsha media"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "Đồng hồ nhị phân"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "Hiển thị giờ định dạng nhị phân"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Bộ kén màu"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Kén màu từ bất cứ nơi nào và lấy giá trị của nó"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi hệ thống"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Bộ theo dõi hệ thống đơn giản"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "Bộ định giá biểu thức toán học"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "Bộ định giá biểu thức toán học"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "Điều khiển nhạc/ảnh"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Tiểu dụng điều khiển bộ phát nhạc/ảnh"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Umkhethi Wombala"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Khetha imibala esuka naphi na ze ufumane amaxabiso awo"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Indlela yokwenza yeCebo lokubonisa"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Indlela yokwenza yeCebo lokubonisa"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "Applet ukulawula usasazo lwabadlali"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "二进制时钟"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "以二进制格式显示时间"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "颜色提取程序"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "从任何地方获取颜色值"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "系统监视器"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "简单的系统监视器"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "数学表达式计算器"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "数学表达式计算器"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "媒体控制"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "控制媒体播放器的小程序"

@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr "二位元鐘"
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr "以二進位格式顯示時間"
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "色彩選擇器"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "從點選的地方取得顏色值"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "系統監視器"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
msgid "A simple system monitor"
msgstr "簡單的系統監視器"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr "數學運算模擬器"
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr "數學運算模擬器"
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr "媒體控制"
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "控制媒體播放器的小程式"

@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:2
msgid "Binary Clock"
msgstr ""
#. Comment
#: kbinaryclock/kbinaryclock.desktop:4
msgid "Shows the time in binary format"
msgstr ""
#. Name
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Umcoshi Wombala"
#. Comment
#: kolourpicker/kolourpicker.desktop:4
msgid "Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Cosha imibala kunoma ikephi kanye namabizo azo ufumane amaxabiso ayo"
#. Name
#: ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "System Monitor"
msgstr "Umphendli Wendlela esetshenziswayo"
#. Comment
#: ktimemon/ktimemon.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A simple system monitor"
msgstr "Umphendli Wendlela esetshenziswayo"
#. Name
#: math/mathapplet.desktop:2
msgid "Math Expression Evaluator"
msgstr ""
#. Comment
#: math/mathapplet.desktop:4
msgid "A mathematical expression evaluator"
msgstr ""
#. Name
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:2
msgid "Media Control"
msgstr ""
#. Comment
#: mediacontrol/mediacontrol.desktop:4
msgid "Applet to control mediaplayers"
msgstr "i Applet ukulawula abadlali bolawulo laphakathi"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Verongeluk monitor"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Gids filter inplak"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Dom boom aansig"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Maklike weg na genereer 'n Html beeld galery"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Vinnige Kopie & Beweeg Inplak"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Vinnige opstelling module"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "Vinnige Kopie & Beweeg Inplak"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Vinnige Kopie en Beweeg"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Khtml Instellings"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Vinnige weg na verander die Khtml instellings"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Inplak vir verandering die gebruiker agent"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Css en Html geldighiedstoetser inprop modules"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web Argiewe"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Web Argiewe"

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ملحق Babelfish"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "ملحق Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "مراقب الإنهيارات"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "ملحق تنقية المجلدات"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "مستعرض شجرة DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "عرض لنظام الملفات بنمط شجري"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "تدوير في اتجاه الساعة"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "تدوير عكس اتجاه الساعة"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "تدوير رأسي"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "تدوير أفقي"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "طريقة سهلة لانشاء معرض صور HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "ملحق النقل و النسخ السريع"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "أداة تهيئة Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "ملحق النقل و النسخ السريع"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "ملحق النقل و النسخ السريع"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "ملحق يشغل الوسائط المتعددة في لوحة التنقل في كونكيورر"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Media Player"
msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "اعدادات TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "طريقة سهلة لتغيير اعدادات TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "ملحقات للتأكد من صلاحية ملفات HTML و CSS"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "أرشيفات الشبكة"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "يقوم بإنشاء أرشيفات للمواقع الشبكة"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "أرشيفات الشبكة"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Babelfish əlavəsi"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish əlavəsi"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "İflas izləyici"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Qovluq filtr əlavəsi"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM ağac nümayişçisi"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Saat Əqrəbi İstiqamətində Fırlat"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Saat Əqrəbinə Tərs İstiqamətdə Fırlat"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Şaquli Olaraq Çevir"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Üfüqi Olaraq Çevir"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML rəsm qalereyası yaradmanın asan yolu"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Əlavəni Sürətli Köçür və Daşı"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick quraşdırma modulu"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copy;move;köçürt;daşı;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuik Köçür və Daşı"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Kiçik-Vasitələr"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediya çalğıcısı"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Konqueror-un naviqasiya panelindəki mediya çalğıcı əlavəsi"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Media Player"
msgstr "Mediya çalğıcısı"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML Qurğuları"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "TDEHTML qurğularını dəyişdirmənin sür'ətli yolu"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "İstifadəçi alıcısını dəyişdirmək üçün əlavə"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS və HTML doğrulayıcı əlavələri"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Veb Arxivləri"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Veb saytlarını arxivləyir"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Veb Arxivləri"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Икона на новини"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Показване на иконата на новите, ако сайта има новини във формат RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Добавяне на източник към Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Компресиране/извличане на файлове"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Компресиране/извличане на файлове с Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Приставка за автоматично опресняване"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Приставка за автоматично опресняване"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Приставка за Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Приставка за Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Монитор на блокирали процеси"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Монитор на блокирали процеси в TDE"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Приставка за филтриране на директории"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Приставка за филтриране на директории"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Преглед на DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Преглед структурата на DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Преглед на файловия размер"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Преглед на файловия размер"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Преглед на файловата система"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Преглед на файловия размер"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Конвертиране в"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Конвертиране на изображението"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Завъртане по посока на часов. стрелка"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Завъртане обратно на часов. стрелка"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикално обръщане"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Хоризонтално обръщане"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерия с изображения"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Лесен начин за генериране на галерия от изображения във формат HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Приставка за бързо копиране и преместване"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Модул за настройване на Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "копиране; преместване; бързо; kuick; copy; move;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Бързо копиране и преместване"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Отваряне на системната директория на носителя"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Приставка за Microformat (Konqueror)"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Показване на икона в лентата за състоянието, когато страницата има умален "
"формат"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Мини инструменти"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Приставка за връзки между документите"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Приставка за връзки между документите"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Приставка за търсене"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Поле за търсене на в търсещите машини от сорта на Google"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Отметки del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Медия плеър"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Навигационен панел за плеър за мултимедийни файлове"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Медия плеър"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Приставка за навигация в браузъра Konqueror"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Приставка за навигация в браузъра Konqueror"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Настройки на TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Бърз начин да се променят някои от най-важните настройки на TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Приставка за смяна на идентификацията на браузъра"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Валидатори за уеб сайтове"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Приставка за валидиране на CSS и HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Уеб архиватор"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Създаване на архиви от уеб сайтове"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Уеб архиви"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Lugent Babelfish"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Lugent Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Lugent Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Lugent sil ar renkelloù"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Lugent sil ar renkelloù"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Gweler ar wwezenn DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Gweler gwezenn DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Garidell ar skeudennoù"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr ""
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Mollad kefluniañ buan"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr ""
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Lugent Microformat Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Lugent ar varenn glask"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Sinedoù del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Soner liesvedia"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Soner liesvedia"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Dibarzhoù TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Dieller ar gwiad"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Dielloù ar gwiad"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Kompresuj/ekstraktuj datoteke"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Kompresuj/ekstraktuj datoteke koristeći Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel plugin"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Praćenje krahova"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Praćenje krahova"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Plugin za filtriranje direktorija"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Plugin za filtriranje direktorija"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Preglednik DOM stabla"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Preglednik DOM stabla"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Pogled veličine datoteka"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Preglednik veličine datoteka"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Prikazuje vaš datotečni sistem kao mapu stabla"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Pogled veličine datoteka"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotiraj u smjeru kazaljke"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rotiraj u smjeru suprotnom od kazaljke"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Obrni vertikalno"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Obrni horizontalno"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerija slika"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Lagan način za generisanje HTML galerija slika"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Dodatak za brzo kopiranje i premještanje"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modul za podešavanje Kuick-a"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "Dodatak za brzo kopiranje i premještanje"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick kopiranje i premještanje"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-alati"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Dodatak za traku pretrage"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Prikazuje tekstualno polja za direktan pristup pretraživačima kao što je "
"Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaplayer dodatak za Konqueror-ov navigatorski panel"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "News Ticker"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML postavke"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Brz način za mijenjanje TDEHTML postavki"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Promjena identifikacije preglednika"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Dodatak za promijenju identifikacije preglednika"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validatori za Web stranice"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS i HTML validator dodaci"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web arhiver"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Pravi arhive web stranica"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Web arhive"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Icona de l'extensió d'enllaços del Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Mostra la icona d'enllaços a la barra d'estat quan la pàgina té enllaç RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Afegeix un enllaç a aKregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Comprimeix/extrau fitxers"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Comprimeix/extrau fitxers amb Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Connector de refresc automàtic"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Connector de refresc automàtic"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Connector per a Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Connector per a Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor de petades"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitor de petades"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Connector filtre del directori"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Connector filtre del directori"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Visor de l'arbre DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Visor de l'arbre DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Vista de mides de fitxers"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Visor de mides de fitxers"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Visualitza el vostre sistema de fitxers com a un mapa arbrolat"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Vista de mides de fitxers"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Converteix a"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transforma la imatge"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Gira 90 graus"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Gira 270 graus"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Torna vertical"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Torna horitzontal"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Genera fàcilment una galeria HTML d'imatges"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Connector copia i mou ràpidament"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Mòdul de configuració per a Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copia;mou;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick copia i mou"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Obre la carpeta de mitjans del sistema"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Connector de microformat pel Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Mostra la icona a la barra d'estat quan la pàgina té un microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-eines"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Connector de relacions entre documents"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Connector de relacions entre documents"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Connector de barra de cerca"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Presenta una àrea de text per accés directe a motors de cerca com Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Punts del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Reproductor Multimèdia"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
"Connector del reproductor multimèdia en el plafó de navegació de Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor Multimèdia"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un connector del plafó de navegació del konqueror anomenat Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un connector del plafó de navegació del konqueror anomenat Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Teletip de notícies"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Preferències TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Per a canviar ràpidament les preferències de TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Canvia l'agent d'usuari"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Connector per a modificar l'agent d'usuari"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validadors de pàgines web"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Connectors de validació CSS i HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Arxivador de webs"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Crea arxius de les pàgines web"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Arxius web"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Modul pro zdroje"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Zobrazí na panelu ikonku, pokud má stránka RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Přidat zprávy do aKregatoru"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Komprimovat/rozbalit soubory"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Komprimovat/rozbalit soubory pomocí Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Modul automatického obnovení"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Modul automatického obnovení"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Modul Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Modul Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor pádů"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitor pádů"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Modul pro filtrování adresářů"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Modul pro filtrování adresářů"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Prohlížeč DOM stromu"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Prohlížeč DOM stromu"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Prohlížeč velikostí souborů"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Prohlížeč velikostí souborů"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Zobrazení souborového systému ve stylu stromové mapy"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Prohlížeč velikostí souborů"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Převést na"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Převést obrázek"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotovat ve směru hod. ručiček"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rotovat proti směru hod. ručiček"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Převrátit svisle"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Převrátit vodorovně"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Obrázková galerie"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Jednoduchý způsob, jak vygenerovat HTML galerii obrázků"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Rychlé kopírování a přesouvání"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Konfigurační modul 'kuick'"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopírovat;přesunout;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Rychlé kopírování a přesouvání"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Otevřít systémovou složku média"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Microformat modul pro Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Zobrazí na panelu ikonku, pokud má stránka mikroformát"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini nástroje"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Modul vztahů v dokumentu"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Modul vztahů v dokumentu"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Modul vyhledávací lišty"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Textové pole pro přímý přístup k vyhledávání jako je Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us záložky"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Přehrávač médií"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Přehrávací modul pro postranní lištu Konqueroru"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Přehrávač médií"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Navigační panel pro Konqueror - Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Navigační panel pro Konqueror - Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Nastavení TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Rychlé přepínání nastavení TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Změna uživatelského agenta"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Modul pro změnu uživatelského agenta"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validátory webových stránek"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Moduly pro validaci CSS a HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archivátor webu"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Vytvoří archív webové stránky"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Webové archívy"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Ategyn Babelfish"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Ategyn Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Gwarchodydd chwalfeydd"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Ategyn hidl cyfeiriadur"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Gwelydd coeden DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Gweld eich cysawd ffeiliau fel MapCoeden"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Cylchdroi yn Glocwedd"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Cylchdroi yn Wrthglocwedd"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Troi Drosodd yn Fertigol"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Troi Drosodd yn Llorweddol"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Oriel Ddelweddau"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Ffordd hawdd i greu oriel delweddau HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Ategyn Copïo & Symud Brys"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modiwl ffurfweddu Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copï;symud;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Copïo a Symud Kuick"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-Offer"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Chwaraewr Cyfryngau"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Ategyn chwarae cyfryngau yn y panel morlywio Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Chwaraewr Cyfryngau"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Gosodiadau TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Ffordd cyflym o newid y gosodiadau TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Ategyn i newid asiant y defnyddiwr"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Ategynnau dilysydd CSS a HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archifydd Gwe"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Creu archifau o wefannau"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Archifau Wefannau"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq Kilde-ikon plugin"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Viser kildeikon i statusfelt når siden har RSS-kilde"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Tilføj kilde til Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Komprimér/Udpak filer"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Komprimér/Udpak filer med Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Plugin til autogenopfriskning"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Plugin til autogenopfriskning"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish-plugin"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Sammenbrudsovervågning"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Sammenbrudsovervåger"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Mappefilter-plugin"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Mappefilter-plugin"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-trævisning"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM-trævisning"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Fremvisning af filstørrelse"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Filstørrelses fremviser"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Vis dit filsystem som et trækort"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Fremvisning af filstørrelse"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertér til"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformér billede"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotér med uret"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rotér mod uret"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Flip lodret"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Flip vandret"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Billedgalleri"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Nem måde at oprette et HTML-billedgalleri på"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Plugin for hurtig kopiering & flytning"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick indstillingsmodul"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopiér;flyt;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick kopiér & flyt"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Åbn medium-system-mappen"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror mikroformat-plugin"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Viser ikon i statusfelt når siden har et mikroformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-værktøjer"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokmentrelationer-plugin"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumentrelationer-plugin"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Søgelinje plugin"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Præsenterer dig for et tekstfelt med direkte adgang til søgemaskiner såsom "
"Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us Bogmærker"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Medieafspiller"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Medieafspiller-plugin i Konquerors navigationspanel"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Medieafspiller"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Et navigationspanel-plugin for konqueror der hedder Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Et navigationspanel-plugin for konqueror der hedder Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Nyhedstelegraf"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-opsætning"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Hurtig måde at ændre TDEHTML-opsætningen på"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Ændring af brugeragent"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Plugin til at ændre brugeragenten"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Gyldighedstjekkere af netsider"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Gyldighedstjekker-plugin for CSS og HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Netarkivør"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Opretter arkiver af netsider"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Netarkiver"

@ -0,0 +1,371 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr "Werbefilter"
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
"Zeigt alle blockierbaren HTML-Elemente an, um unerwünschte Werbung zu "
"blockieren"
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "RSS-Symbol"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Zeigt das RSS-Symbol in der Statusleiste an, wenn die Seite eine RSS-"
"Nachrichtenquelle hat"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Nachrichtenquelle zu Akregator hinzufügen"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Dateien komprimieren/extrahieren"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Dateien mit Ark komprimieren/extrahieren"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisches Neuladen"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
"Eine Erweiterung zum automatischen Neuladen von Internetseiten in bestimmten "
"Intervallen"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Übersetzung mit Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Eine Erweiterung um Internetseiten automatisch mit Babel zu übersetzen"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Absturzüberwachung"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
"Erlaubt es vorherige Webseiten, welche durch einen Absturz geschlossen "
"wurden wiederherzustellen"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Ordnerfilter-Modul"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
"Erlaubt es, Ordnerinhalte nach bestimmten Dateinamen und Dateitypen zu "
"filtern"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-Baumansicht"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Ermöglicht das Anzeigen von HTML-Dokumenten in einer DOM-Baumansicht"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Dateigrößen-Ansicht"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Dateigrößenbetrachter"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Dateisystem als Baumansicht betrachten"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Dateigrößen-Ansicht"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Umwandeln in"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Bild drehen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen (nach rechts)"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen (nach links)"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal kippen (kopfüber)"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal kippen (seitenverkehrt)"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildergalerie"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Einfache Möglichkeit, um eine Bildergalerie in HTML zu erzeugen"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Schnelles Kopieren und Verschieben"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kontrollmodul für die Kopier- und Verschieberoutine \"Kuick\""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopieren;verschieben;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick - Kopieren und Verschieben"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Systemordner des Mediums öffnen"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Mikroformat-Symbol"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Zeigt das Mikroformat-Symbol in der Statusleiste an, wenn die Seite eine "
"Mikroformat-Nachrichtenquelle hat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-Dienstprogramme"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumentbeziehungen"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf die in der Kopfzeile von Dokumenten definierten "
"Beziehungen"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr "Abgleich von entfernten Ordnern"
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
"Synchronisation von entfernten Ordnern in beide Richtungen mit Hilfe der "
"Programme SSH, RSync und Unison"
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Suchleiste"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Zeigt ein Eingabefeld für direkten Zugriff auf Suchmaschinen wie Google"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen von del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Medienabspieler"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Medienabspieler-Modul im Navigationsbereich von Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Medienwiedergabe"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Metabereich"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
"Metabereich - Eine Erweiterung für den Navigationsbereich von Konqueror"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "Metabereich"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
"Metabereich - Eine Erweiterung für den Navigationsbereich von Konqueror"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Nachrichten"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-Einstellungen"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
"Schnelle Möglichkeiten zur Änderung der Einstellungen von Konqueror für die "
"Navigation im Internet"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Navigatorkennung ändern"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Erweiterung zum Ändern der Navigatorkennung"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Internetseiten überprüfen"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
"Ermöglicht die Überprüfung von CSS- und HTML-Dokumenten auf Fehler oder "
"falsche Syntax"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Internetseiten archivieren"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Erstellt ein Archiv von Internetseiten"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Netzarchiv"

@ -0,0 +1,356 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Πρόσθετο εικονιδίου ροής του Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Εμφανίζει το εικονίδιο ροής στη γραμμή κατάστασης όταν η σελίδα έχει ροή RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Προσθήκη ροής στον aKregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Συμπίεση/Εξαγωγή αρχείων"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Συμπίεση/Εξαγωγή αρχείων με το Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Πρόσθετο αυτόματης ανανέωσης"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Πρόσθετο αυτόματης ανανέωσης"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Πρόσθετο Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Πρόσθετο Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Επόπτης καταρρεύσεων"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Επόπτης καταρρεύσεων"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Πρόσθετο φίλτρου καταλόγων"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Πρόσθετο φίλτρου καταλόγου"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Προβολέας δέντρου DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Προβολέας δέντρου DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Προβολή Μεγέθους αρχείων"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Προβολέας μεγέθους αρχείων"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Προβολή του συστήματος αρχείων σας σαν δενδρική δομή"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Προβολή Μεγέθους αρχείων"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Μετατροπή σε"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Μετασχηματισμός εικόνας"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Συλλογή εικόνων"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Εύκολος τρόπος δημιουργίας μιας συλλογής εικόνων σε HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Πρόσθετο γρήγορης αντιγραφής & μετακίνησης"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης του Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;αντιγραφή;μετακίνηση;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Γρήγορη αντιγραφή και μετακίνηση"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Άνοιγμα του φακέλου συστήματος του μέσου"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Πρόσθετο Microformat του Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Εμφανίζει το εικονίδιο στη γραμμή κατάστασης όταν η σελίδα έχει microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Μικρά εργαλεία"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Πρόσθετο συσχετίσεων εγγράφου"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Πρόσθετο συσχετίσεων εγγράφου"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Πρόσθετο γραμμής αναζήτησης"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Σας παρουσιάζει ένα πεδίο κειμένου για απευθείας πρόσβαση σε μηχανές "
"αναζήτησης όπως το Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Πρόσθετο αναπαραγωγέα μέσων στο πλαίσιο πλοήγησης του Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Γραμμή μεταδεδομένων"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο πίνακα πλοήγησης του konqueror που ονομάζεται γραμμή "
"μεταδεδομένων"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "Γραμμή μεταδεδομένων"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο πίνακα πλοήγησης του konqueror που ονομάζεται γραμμή "
"μεταδεδομένων"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Γρήγορος τρόπος αλλαγής των ρυθμίσεων του TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Αλλαγή πράκτορα χρήστη"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Πρόσθετο για την αλλαγή του πράκτορα χρήστη"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Ελεγκτές εγκυρότητας ιστοσελίδων"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Πρόσθετα ελέγχου εγκυρότητας CSS και HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Δημιουργός αρχειοθήκης Ιστού"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Δημιουργεί αρχειοθήκες από ιστοσελίδες"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Αρχειοθήκες ιστού"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotate Anti-Clockwise"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rotate Anti-Clockwise"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr ""
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr ""
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "A Konqueror navigation panel plugin called Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "A Konqueror navigation panel plugin called Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr ""
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr ""

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Enhavpiktograma kromaĵo por Konkeranto"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Montras enhavan piktogramon en statolistelo kiam la paĝo havas RSS enhavon"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Aldonu enhavon al Akregatoro"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Kunpremu/Elpaku dosierojn"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Kunpremu/Elpaku dosierojn per Arĥivilo"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Aŭtomata refreŝa kromaĵo"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Aŭtomata refreŝa kromaĵo"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babela kromaĵo"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfiŝo kromaĵo"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Kraŝa observilo"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Kraŝa observilo"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Dosierujfiltrila kromaĵo"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Dosierujfiltrila kromaĵo"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-a arba rigardilo"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM-a arba rigardilo"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Dosiergrandeca rigardo"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Dosiergrandeca rigardilo"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Vidu vian dosiersistemon kiel ArbMapo"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Dosiergrandeca rigardo"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertu al"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformu bildon"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Turnu laŭhorloĝe"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Turnu kontraŭhorloĝe"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inversigu vertikale"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inversigu horizontale"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildprezentilo"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Facila kielo por generi HTML bildgalieron"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Kromaĵo por rapida kopiado kaj movado"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Agordmodulo por Rapidkopiilo"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "rapida;kopio;movo;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Rapidkopiilo"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Malfermu mediosisteman dosierujon"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Mikroformata kromaĵo por Konkeranto"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Montras piktogramon en la statolistelo kiam la paĝo enhavas mikroformaton"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Iletoj"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumenta rilata kromaĵo"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumenta rilata kromaĵo"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Serĉlistela kromaĵo"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Elmontras al vi tekstoskatolon por senpera aliro al serĉiloj kiel Guglo."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us legosignoj"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Medioludilo"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Medioludila kromaĵo en foliuma panelo de Konkeranto"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Medioludilo"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
#, fuzzy
msgid "metabar"
msgstr "MetaCrawler"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Foliuma panela kromaĵo por Konkeranto nomata Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "MetaCrawler"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Foliuma panela kromaĵo por Konkeranto nomata Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Novaĵprezentilo"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-agordo"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Rapida kielo por ŝanĝi la TDEHTML-agordon"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Uzantagenta ŝanĝilo"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Kromaĵo por ŝanĝi la uzantan agenton"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Retsituo kontroliloj"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS kaj HTML kontrolaj kromaĵoj"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "TTT-arĥivilo"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Kreas arĥivojn el retsituojn"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "TTT-arĥivoj"

@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Icono del complemento de fuentes para Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Muestra el icono de las fuentes en la barra de estado cuando la página tiene "
"fuentes RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Añadir fuente a aKregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Comprimir/Extraer archivos"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Comprimir/Extraer archivos con Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Complemento para actualización automática"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Complemento para actualización automática"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Complemento babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Complemento babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor de bloqueos"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitor de bloqueos"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Extensión de filtrado de carpetas"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Extensión de filtrado de carpetas"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Visor del árbol DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Visor del árbol DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Vista del tamaño del archivo"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Visor del tamaño del archivo"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Ver su sistema de archivos en forma árbol"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Vista del tamaño del archivo"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Convertir a"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformar imagen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Girar en el sentido de las agujas del reloj"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Reflejar verticalmente"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Reflejar horizontalmente"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Una forma sencilla para generar una galería de imágenes en HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Complemento para copiar y mover rápido"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Módulo de configuración rápida"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "rápida;copiar;mover;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Movimiento y copiado rápido"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Abrir la carpeta del administrador de medios"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Complemento Microformato de Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Muestra el icono en la barra de estado cuando la página tiene un microformato"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-herramientas"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Complemento de relaciones de documentos"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Complemento de relaciones de documentos"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Complemento de barra de búsqueda"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Se muestra como un cuadro de texto con el que se tendrá acceso directo a "
"motores de búsqueda del estilo de Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Marcadores del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Reproductor de medios"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
"Complemento del reproductor de medios en el panel de navegación de Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor de medios"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "metabarra"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un complemento del panel de navegación de konqueror llamado metabarra"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "Metabarra"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un complemento del panel de navegación de konqueror llamado metabarra"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Teletipo de noticias"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Preferencias de TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Una forma rápida de cambiar las preferencias de TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Cambiador de la identificación del agente usuario"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Complemento para cambiar el agente usuario"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validadores de sitios web"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Complementos para validar CSS y HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archivador Web"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Crea copias de sitios web"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Sitios web guardados"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konquerori RSS-kanali ikooni plugin"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Näitab olekuribal kanaliikooni, kui saidil on RSS-kanal"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Lisa kanal Akregatorile"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Failide pakkimine/lahtipakkimine"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Failide pakkimine/lahtipakkimine Arki abil"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automaatse uuendamise plugin"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Automaatse uuendamise plugin"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Tõlkeplugin"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfishi plugin"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Krahhide monitor"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Krahhide monitor"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Kataloogifiltri plugin"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Kataloogifiltri plugin"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM puu vaataja"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM puu vaataja"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Failisuuruse vaade"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Failisuuruse näitaja"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Võimalus vaadata failisüsteemi puukujulisena"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Failisuuruse vaade"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Teisendamine"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Pildi muutmine"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Pööra päripäeva"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Pööra vastupäeva"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Keera ümber vertikaalselt"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Keera ümber horisontaalselt"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Pildigalerii"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Kiirmeetod tekitada HTML pildigalerii"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Kiire kopeerimise ja liigutamise plugin"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuicki seadistamine"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopeerimine;liigutamine;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuicki kopeerimine ja liigutamine"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Ava andmekandja süsteemi kataloog"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konquerori Microformati plugin"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Näitab olekuribal kanaliikooni, kui saidil on microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-tööriistad"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumendi seoste plugin"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumendi seoste plugin"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Otsimisriba plugin"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Pakub tekstikasti, mis võimaldab vahetult kasutada mitmesuguseid "
"otsingumootoreid, näiteks Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us järjehoidjad"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Meediafailide mängija"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Meediafailide mängija plugin Konquerori navigeerimispaneelil"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Meediafailide mängija"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konquerori navigeerimispaneeli plugin Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konquerori navigeerimispaneeli plugin Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Uudistejälgija"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML seadistused"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Kiirmeetod muuta TDEHTML seadistusi"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Identifikaatori muutja"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Brauseri identifikaatori muutmise plugin"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Veebilehe süntaksi kontrollijad"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS ja HTML süntaksi kontrollimise plugin"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Veebiarhiivid"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Loob veebilehtede arhiivi"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Veebiarhiivid"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq Feed ikono plugina"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Orriak RSS iturbururik badu, egoera-barran ikonoa bistaratzen du"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Akregator-era sarrera bat gehitzen du"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Fitxategiak konprimitu/atera"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Fitxategiak konprimitu/atera Ark erabiliz"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Refresh plugina"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Auto Refresh plugina"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babelen plugina"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfishen plugina"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Kaskraduren monitorea"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitorea kraskarazten du"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Direktorioen iragazki plugina"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Direktorioen iragazki plugina"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM arbolaren ikustailea"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM arbolaren ikustailea"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Fitxategien neurriaren ikuspegia"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Fitxategi neurrien ikustailea"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Ikusi zure fitxategi sistema arbola balitz lez"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Fitxategien neurriaren ikuspegia"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Bihurtu honetara"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Irudia eraldatu"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Biratu erloju orratzen norabidean"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Biratu erloju orratzen aurkako norabidean"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Buruz behera ipini"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Biratu horizontalki"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Irudi galeria"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML irudi galeria sortzeko bide erraza"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Kopiatu eta mugitzeko plugin azkarra"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick konfiguratzeko modulua"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "Kopiatu eta mugitzeko plugin azkarra"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick kopiatu eta mugitu"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Ireki euskarriaren kudeatzailea"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror-en Microformat-en plugina"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Orriak mikroformatu bat badu ikono bat bistaratzen du egoera-barran"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-tresnak"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumentuen harreman plugina"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumentuen harreman plugina"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Bilaketa-barra plugina"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Google bezalako bilaketa motoreak zuzenean atzitzeko testu kutxa bat "
"aurkezten dizu"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us laster-markak"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Multimedia-erreproduzigailua"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Konquerorren arakatze paneleko multimedia-erreproduzigailuaren plugina"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Multimedia erreproduzigailua"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar izeneko Konqueror-en arakatze-panelaren plugina"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar izeneko Konqueror-en arakatze-panelaren plugina"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTMLren ezarpenak"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "TDEHTMLren ezarpenak aldatzeko bide azkarra"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Erabiltzaile agentearen aldatzailea"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Erabiltzaile agentea aldatzeko plugina"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Weblekuen balidatzailea"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS eta HTML balidatzeko pluginak"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web artxibalaria"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Weblekuen artxiboak sortzen ditu"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Web artxiboak"

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "وصلۀ شمایل خوراندن Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"هنگامی که صفحه خوراندن RSS را دارد، شمایل خوراندن را در میله وضعیت نمایش "
"می‌دهد"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "افزودن خوراندن به Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "فشرده‌سازی/استخراج پرونده‌ها"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "فشرده‌سازی/استخراج پرونده‌‌ها توسط Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "بازآوری خودکار وصله"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "بازآوری خودکار وصله"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "وصلۀ Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "وصلۀ Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "نمایشگر فروپاشیها"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "نمایشگر فروپاشیها"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "وصلۀ پالایۀ فهرست راهنما"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر درخت DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "مشاهده‌گر درخت DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "نمای اندازۀ پرونده"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر اندازۀ پرونده"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "سیستم پرونده‌تان را به عنوان یک TreeMap مشاهده کنید"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "نمای اندازۀ پرونده"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "تبدیل به"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "تبدیل تصویر"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "چرخش در جهت ساعت"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "چرخش در خلاف جهت ساعت"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "قرینۀ عمودی"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "قرینۀ افقی"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "گالری تصویر"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "روش آسان تولید گالری تصویر زنگام"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "وصلۀ حرکت و رونوشت سریع"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "پیمانۀ پیکربندی Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick ،رونوشت، حرکت;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "رونوشت و حرکت Kuick"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "باز کردن پوشۀ سیستم رسانه"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "وصلۀ ریزقالب Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "وقتی صفحه دارای ریزقالب باشد، شمایل را در میله وضعیت نمایش می‌دهد"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ریزابزارها"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "وصلۀ روابط سند"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "وصلۀ روابط سند"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "وصلۀ میلۀ جستجو"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"جعبه متنی را برای دستیابی مستقیم به موتورهای جستجو نظیر گوگل، به شما ارائه "
"می‌کند."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "چوب الفهای del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "پخش‌کنندۀ رسانه"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "وصلۀ پخش‌کنندۀ رسانه در تابلوی ناوش Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "پخش‌کنندۀ رسانه"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "فرامیله"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "وصلۀ تابلوی ناوش konqueror که فرامیله نام دارد"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "فرامیله"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "وصلۀ تابلوی ناوش konqueror که فرامیله نام دارد"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "تنظیمات TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "روش سریع تغییر تنظیمات TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "تغییردهندۀ عامل کاربر"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "وصله برای تغییر عامل کاربر"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "اعتبارسنجهای وب‌گاه"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "وصله‌های اعتبارسنج زنگام و CSS"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "بایگانی‌کنندۀ وب"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "بایگانیهای وب‌گاهها را ایجاد می‌کند"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "بایگانیهای وب"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq syöte kuvakesovelma"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Näyttää syötekuvakkeen tilapalkissa jos sivulla on RSS-syöte"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Lisää syöte aKregatoriin"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Pakkaa/Pura tiedostoja"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Pakkaa/Pura tiedostoja Ark-ohjelmalla"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automaattivirkistyssovelma"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Automaattivirkistyssovelma"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel sovelma"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish sovelma"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Kaatumisenvalvonta"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Kaatumistenvalvonta"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Hakemistosuodinsovelma"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Hakemistosuodinsovelma"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-puun näyttäjä"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM-puun näyttäjä"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Tiedostokoon näyttäjä"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Katsele tiedostojärjestelmääsi puukarttana"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "File Size View"
msgstr "Tiedostokoon näyttäjä"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Muunna"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Muuta kuva"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Käännä myötäpäivään"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Käännä vastapäivään"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Käännä pystysuorassa"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Käännä vaakasuorassa"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Nopea tapa luoda HTML kuvagalleria"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Nopea kopiointi ja siirto sovelma"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick asetusmoduuli"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopioi;siirrä;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Nopea kopiointi ja siirto"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Avaa mediajärjestelmän kansio"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror mikromuotoliitännäinen"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Näyttää syötekuvakkeen tilapalkissa jos sivulla on mikromuoto"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Minityökalut"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Asiakirjojen suhteet sovelma"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Asiakirjojen suhteet sovelma"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Etsintäpalkki-liitännäinen"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Lisää tekstilaatikon suoraan hakukoneen käyttöön kuten Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us kirjanmerkit"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediasoitin"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediasoitinsovelma Konquerorin navigaatiopaneeliin"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Mediasoitin"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "metapalkki"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konquerorin Metabar-niminen selauspaneelin liitännäinen"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Metabar"
msgstr "metapalkki"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konquerorin Metabar -niminen selauspaneelin liitännäinen"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Uutisnäyttäjä"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-asetukset"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Nopea tapa muuttaa TDEHTML asetuksia"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Käyttäjäagenttimuuttaja"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Sovelma käyttäjäagentin muuttamiseen"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "WWW-validaattorit"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS ja HTML validointisovelmat"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "WWW arkistot"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Luo webbisivustojen arkistoja"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "WWW arkistot"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Babelsístingur"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelsístingur"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Skjót avrita-og-flyta-ístingur"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;avrita;flyta;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Skjót avrita-og-flyta-ístingur"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-uppseting"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Snarvegur uppsetingin av TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Vevskjalasavn"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Vevskjalasavn"

@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Module d'icône de flux pour Konqueror"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Affiche une icône de flux RSS dans la barre d'état lorsque la page en possède"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Ajouter ce flux à Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Compacter / extraire des fichiers"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Compacter / extraire des fichiers avec Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Module d'auto-rafraîchissement"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Module d'auto-rafraîchissement"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Module Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Module Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Indicateur de plantages"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Gestion des plantages logiciels"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Module de filtrage de dossiers"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Module de filtrage de dossiers"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Visualiseur d'arborescence DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Afficheur d'arborescence de modèle orienté document"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Afficheur de taille de fichiers"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Afficheur de taille de fichiers"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Afficher votre système de fichiers sous la forme d'une arborescence"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Afficheur de taille de fichiers"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Convertir en"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformer l'image"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Tourner en sens horaire"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Tourner en sens anti-horaire"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie d'images"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Méthode rapide pour configurer une galerie HTML d'images"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Outil de copie et de déplacement rapides"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Module de configuration de Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copie;déplacement;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Copie et déplacement rapides"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Dossier système d'ouverture de média"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Module d'icône de flux pour Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Affiche une icône dans la barre d'état lorsque la page possède un microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-outils"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Module de relations entre documents"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Module de relations entre documents"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Module de barre de recherche"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Vous présente une zone de texte pour un accès direct aux moteurs de "
"recherche comme Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Signets del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Lecteur multimédia"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
"Le module de lecteur multimédia pour la barre de navigation de Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Lecteur multimédia"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un module pour le panneau de navigation de Konqueror appelé Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un module pour le panneau de navigation de Konqueror appelé Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Téléscripteur de nouvelles"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Réglages TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Méthode rapide pour configurer les réglages TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Changeur d'identité du navigateur"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Module externe pour changer l'identification du navigateur"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validateur de sites Internet"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Module de validation CSS et HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archiveur Internet"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Crée des archives de sites Internet"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Archives Internet"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq Feed-piktogram-plugin"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Toant in feed-piktogram yn de statusbalke as der in RSS-feed op de side stiet"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Feed oan Akregator taheakje"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Triemmen ynpakke/útpakke"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Triemmen ynpakke/útpakke mei Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Autoferfarskplugin"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Autoferfarskplugin"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel-plugin"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish-plugin"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Fêstrinnersmonitor"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Fêstrinnersmonitor"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Mappenfilterplugin"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Mappenfilterplugin"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM tree-werjefteprogramma"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM tree-werjefteprogramma"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "werjefte ôfbyldingsgrutte"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Besjoch jo triemsysteem as beamstruktuer"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "File Size View"
msgstr "werjefte ôfbyldingsgrutte"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertearje nei"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Ofbyld transformearje"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Mei de wizers fan'e klok mei draaie"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Tsjin'e wizers fan de klok yn draaie"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Fertikaal omdraaie"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal omdraaie"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Ofbyldengalery"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Ienfâldige manier om in HTML-ôfbyldengalery oan te meitsjen"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Fluch kopiearje en ferpleatse"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick-konfiguraasjemodule"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick; kopiearje; ferpleatse;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick Kopiearje en Ferpleatse"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Systeemmap medium iepenje"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat-plugin"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Toant in piktogram yn de tastânbalke as de side in mikroformaat hat."
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Miny-Ark"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumint Relaasjes plugin"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumint Relaasjes plugin"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Sykbalkeplugin"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Levert in ynfierfjild wêrmei't jo direkte tagong krije ta sykmasines lykas "
"Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us-blêdwizers"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediaspiler"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaspiler-plugin foar Konqueror's navigaasjepaneel"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Mediaspiler"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "metabalke"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "In plugin foar Konqueror's navigaasjebalke, neamd Metabalke"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "Metabalke"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "In plugin foar Konqueror's navigaasjebalke, neamd Metabalke"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-ynstellingen"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Snelle manier om de ynstellingen fan TDEHTML te wizigjen"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Brûkersagint wizigje"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Plugin foar it wizigjen fan de brûkersagint"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Webstee-falidaasjeprogramma"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Plugins foar it falidearjen fan HTML en CSS"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webargiven"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Makket argiven fan websteën oan"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Webargiven"

@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Breiseán Deilbhín Fotha Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Taispeáin deilbhín fotha sa bharra stádais nuair atá fotha RSS ar an "
"leathanach"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Cuir Fotha le Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Comhbhrúigh/Bain Comhaid Amach"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Comhbhrúigh/Bain Comhaid Amach le Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Breiseán Babelfish"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Breiseán Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Breiseán Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Amharcán Crainn DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Amharcán crainn DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Tiontaigh Go"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Smeach go hIngearach"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Smeach go Cothrománach"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Gailearaí Íomhánna"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "kuick;cóipeáil;bog;"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modúl cumraíochta Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;cóipeáil;bog;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr ""
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Breiseán Micreafhormáid Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Taispeánann sé deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
"leathanach"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mion-Uirlisí"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Breiseán Barra Cuardaigh"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Seinnteoir Meán"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Breiseán Mediaplayer i bpainéal nascleanúna Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Seinnteoir Meán"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Breiseán i bpainéal nascleanúna Konqueror darb ainm Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Breiseán i bpainéal nascleanúna Konqueror darb ainm Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Socruithe TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Breiseán a athraíonn an gníomhaire úsáideora"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Breiseáin Bhailíochtaithe CSS agus HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Cartlanna Gréasáin"

@ -0,0 +1,353 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Plugin de Ícone RSS de Konqueror"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Mostra o ícone de fonte na barra de estado cando a páxina ten unha fonte RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Engadir Fonte ao Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Comprimir/Extrair Ficheiros"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Comprimir/Extrair Ficheiros con Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Plugin de Actualización Automática"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Plugin de actualización automática"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Plugin Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Plugin de Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor de Colgues"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitorea os petes das aplicacións"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Plugin de Filtraxe de Cartafoles"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Plugin de filtraxe de cartafoles"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Visor da Árbore DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Visor da árbore DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Vista de Tamaño de Ficheiros"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Visor do Tamaño de Ficheiros"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Ver o sistema de ficheiros como unha árbore-mapa"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Vista de Tamaño de Ficheiros"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Converter En"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformar a Imaxe"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Xirar en Sentido Horário"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Xirar en Sentido Antiorário"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter Verticalmente"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter Horizontalmente"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria de Imaxes"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Unha forma fácil de xerar unha galeria de imaxes en HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Pugin para Copiar e Mover Axiña"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Módulo de configuración de Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copiar;mover;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Copiar e Mover Rapidamente"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Cartafol de Sistema de Médio Aberto"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Plugin de Micro-formato de Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Mostra un ícone na barra de estado cando a páxina ten un micro-formato"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-Ferramentas"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Plugin de Relacións de Documento"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Plugin de relacións do documento"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Plugin de Barra de Procura"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Dá-lle unha caixa de texto para aceder directamente a motores de procura "
"como Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Favoritos del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Reprodutor Multimédia"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
"Un plugin de reproduición multimédia no painel de navegación de Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Reprodutor Multimédia"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un plugin de navegación para konqueror chamado Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Un plugin de navegación para konqueror chamado Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Notícias"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Configuración de TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Unha forma rápida de alterar a configuración de TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Cámbio de Identificación do Navegador"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Un plugin para alterar o axente do usuário"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validación de Páxinas Web"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Plugins de validación de CSS e HTML "
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Arquivador Web"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Cria ficheiros de páxinas web"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Arquivos Web"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "דחוס/פרוס קבצים"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "דחוס/פרוס קבצים עם Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "תוסף רענון אוטומטי"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "תוסף רענון אוטומטי"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "תוסף Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "תוסף Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "צג התרסקויות"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "צג התרסקויות"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "תוסף מסנן ספריות"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "תוסף מסנן ספריות"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "מציג עץ DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "מציג עץ DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "מציג גדלי קבצים"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "מציג גדלי קבצים"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "תצוגת הקבצים שלך בתור עץ"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "מציג גדלי קבצים"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "סובב עם כיוון השעון"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "סובב נגד כיוון השעון"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "שקף אנכית"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "שקף אופקית"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "גלריית תמונות"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "דרך קלה ליצור גלריית תמונות מבוססת HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "תוסף העתקה והעברה מהירה"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "שינוי הגדרות התוסף Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "מהיר;העתקה;העברה; kuick;copy;move; quick;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "העתקה והעברה מהירה"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "פתח את תיקיית מדיית המערכת"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "תוסף Microformat עבור Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "מיני כלים"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "תוסף יחסי מסמך"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "תוסף יחסי מסמך"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "תוסף סרגל חיפוש"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "מציג לך שורת קלט לגישה ישירה אל מנועי חיפוש כמו Google"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "סימניות של del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "נגן מדיה"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "תוסף נגן מדיה ללוח הניווט של Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "נגן מדיה"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "מציג חדשות"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "הגדרות TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "דרך מהירה לשנות את ההגדרות של TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "משנה זיהוי דפדפן"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "תוסף לשינוי זיהוי הדפדפן"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "מוודאי אתרי אינטרנט"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "תוספים לווידוא CSS ו־HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "ארכיוני רשת"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "יצירת ארכיונים של אתרי אינטרנט"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ארכיוני רשת"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "कॉन्क. फ़ीड प्रतीक प्लगइन"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "फ़ाइलों को संपीडित करें/निकालें"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "आर्क के द्वारा फ़ाइलों को संपीडित करें/निकालें"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "स्वचालित ताज़ा करने का प्लगइन"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "स्वचालित ताज़ा करने का प्लगइन"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "बेबेल प्लगइन"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "बेबेलफिश प्लगइन"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "क्रैशेस मॉनीटर"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "क्रैश मॉनीटर"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "डिरेक्ट्री फ़िल्टर प्लगइन"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "डॉम ट्री प्रदर्शक"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "डॉम ट्री प्रदर्शक"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "फ़ाइल आकार दृश्य"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "फ़ाइल आकार प्रदर्शक"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "आपके फ़ाइल-सिस्टम को एक ट्री-मैप में दिखाए"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "फ़ाइल आकार दृश्य"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr "जेपीईजी"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr "पीएनजी"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr "टिफ़"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr "जिफ़"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घड़ी की उलटी दिशा में घुमाएँ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खड़ा पलटें"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "आड़ा पलटें"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "छवि दीर्घा"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "एचटीएमएल छवि दीर्घा बनाने का तेज तरीका"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "जल्दी नक़ल व खिसकाना प्लगइन"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "क्विक कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "क्विक;नक़ल;खिसकाना;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "क्विक नक़ल तथा खिसकाना"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "मिनि-औज़ार"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "दस्तावेज़ सम्बन्ध प्लग-इन"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "दस्तावेज़ सम्बन्ध प्लग-इन"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "सर्च बार प्लगइन"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "गूगल जैसे सर्च इंजनों पर सीधे पहुँच के लिए आपको एक पाठ बक्सा प्रदान करता है."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "मीडिया-प्लेयर"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "कॉन्करर के नेविगेशन फलक में मीडियाप्लेयर प्लगइन"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "मीडिया-प्लेयर"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "न्यूज़टिकर"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "के-एचटीएमएल विन्यास"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "के-एचटीएमएल विन्यास बदलने का तेज तरीका"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "यूज़रएजेंट परिवर्तक"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "यूज़रएजेंट बदलने के लिए प्लगइन"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "वेबसाइट वेलिडेटर्स"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "सीएसएस तथा एचटीएमएल वेलिडेटर प्लगइन्स"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "वेब अभिलेखागार"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "वेबसाइटों के अभिलेखागार बनाए"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "वेब अभिलेखागार"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq dodatak ikone tekućih novosti"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Prikazivanje ikone tekućih novosti u traci stanja ako web-stranica ima RSS "
"novosti"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Dodaj tekuće novosti u Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Komprimiranje i rastvaranje tekstualnih datoteka"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Komprimiranje i izvlačenje datoteka pomoću aplikacije Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Dodatak za automatsko osvježavanje"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Dodatak za automatsko osvježavanje"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel dodatak"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Dodatak za Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Nadzor padova"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Nadzor padova"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Dodatak filtra mapa"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Dodatak filtra mapa"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM preglednik stabla"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM preglednik stabla"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Prikaz veličine datoteke"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Preglednik veličine datoteka"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Prikazuje datotečni sustav u obliku stabla"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Prikaz veličine datoteke"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Pretvori u"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Pretvaranje slike"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Okret udesno"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Okret ulijevo"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prevrni uspravno"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prevrni vodoravno"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerija slika"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Jednostavan način izrade HTML galerije slika"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Dodatak za brzo kopiranje i premještanje"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modul za konfiguriranje Kuicka"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copy;move;kopiraj;premjesti;kopiranje;premještanje;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "KBrzo kopiranje i premještanje"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Otvaranje srednjih mapa sustava"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat dodatak"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Prikazuje ikonu u traci stanja ako stranica posjeduje mikro-oblikovanje"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-alati"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dodatak za relacije dokumenata"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dodatak za relacije dokumenata"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Dodatak trake za pretraživanje"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Pruža tekstualni okvir za izravan pristup tražilicama poput Google-a."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us oznake"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Medijski program"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Medijski dodatak u navigacijskoj ploči Konquerora"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Multimedijski program"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Dodatak navigacijske ploče za Konqueror, zvan Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Dodatak navigacijske trake za Konqueror, nazvan Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Obavijesti o novostima"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML postavke"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Brz način izmjene TDEHTML postavki"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Izmjenjivač korisničkog agenta"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Dodatak za izmjenu korisničkog agenta"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Provjera valjanosti web-lokacije"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Dodatak za provjeravanje valjanosti CSS-a i HTML-a"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web-arhiviranje"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Izrada arhiva od web-lokacija"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Web arhive"

@ -0,0 +1,355 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konqueror csatornaikon-modul"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Csatornaikont jelenít meg az állapotsorban, ha az oldalhoz RSS-csatorna "
"tartozik"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Csatorna hozzáadása az Akregatorhoz"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Tömörítés/kitömörítés"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Fájlok tömörítése és kibontása az Arkkal"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatikus frissítési bővítőmodul"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Automatikus frissítési bővítőmodul"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel bővítőmodul"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish-bővítőmodul"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Programhiba-figyelő"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Programhiba-monitor"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Könyvtárszűrő bővítőmodul"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Könyvtárszűrő modul"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "A DOM-fastruktúra megjelenítése"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM-nézegető"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Fájlméret-nézet"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Fájlméret-megtekintő"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "A fájlrendszer áttekintése fastruktúraként"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Fájlméret-nézet"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Átalakítás"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Képátalakítás"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Forgatás jobbra"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Forgatás balra"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Képbemutató"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML-alapú képmegjelenítő"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Kuick modul"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "A Kuick beállítómodulja"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "Kuick;másolás;mozgatás;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick - másolás és mozgatás"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "A médiaanyagok rendszerkönyvtárának megnyitása"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat-bővítőmodul"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Ikont jelenít meg az állapotsorban, ha az oldalhoz található Microformat-"
"információ"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini könyvjelzők"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumentumkapcsolatok modul"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumentumkapcsolatok bővítőmodul"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Keresősáv-bővítőmodul"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Gyors hozzáférést biztosít az internetes keresők (pl. Google) "
"szolgáltatásaihoz."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Del.icio.us könyvjelzők"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Médialejátszó"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Médialejátszó bővítőmodul a Konqueror navigációs paneljéhez"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Médialejátszó"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar, egy navigációs bővítőmodul a Konqueror böngészőhöz"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar, egy navigációs bővítőmodul a Konqueror böngészőhöz"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Hírmegjelenítő"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-beállítások"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "A TDEHTML objektum beállításai"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "A böngészőazonosító átváltása"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Bővítőmodul a böngészőazonosító megváltoztatásához"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Weboldal-ellenőrző"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS- és HTML-ellenőrző bővítőmodul"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Weboldal-archiváló"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Website-archiválás"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Webes archívumok"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq íforrit fyrir flæðismámyndir"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Sýna straumtáknmynd í stöðuslá þegar síða inniheldur RSS straum"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Bæta straum við Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Þjappa/taka út skrár"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Þjappa/taka út skrár með Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Sjálfvirkt uppfærsluíforrit"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Sjálfvirkt uppfærsluíforrit"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel íforrit"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish íforrit"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Hruns-eftirlit"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Hruns-eftirlit"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Íforrit sem síar möppur"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Íforrit sem síar möppur"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM Trjáasýn"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM Trjáasýn"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Skoða skráarstærð"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Skoða stærð skráa"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Flakka um skráarkerfið í tráarham"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Skoða skráarstærð"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Umbreyta í"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Ummynda"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Snúa réttsælis"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Snúa rangsælis"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Snúa við um miðju lóðrétt"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Snúa við um miðju lárétt"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Myndasafn"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Einföld leið til að búa til HTML myndasöfn"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Quick Copy & Move Íforrit"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Stillingatól Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "fljót;afrita;færa;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Quick Copy & Move Íforrit"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Opin miðils kerfismappa"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat íforrit"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Sýnir táknmynd í stöðuslá þegar síða inniheldur microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Lítil tól"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Skjalatengsla íforrit"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Skjalatengsla íforrit"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Leitarslár-íforrit"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Birtir textabox sem er beintengt leitarvélum eins og Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us bókamerki"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Margmiðlunarspilari"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Margmiðlunareining fyrir spjaldið í Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Margmiðlunarspilari"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konqueror leiðarstýrispjald íforrit sem kallast Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konqueror leiðarstýrispjald íforrit sem kallast Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Fréttastrimill"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Fljótvirk leið til að stilla TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Auðkenni vafra"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Íforrit til að breyta auðkenni vafra"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Villuleitun vefa"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS og HTML gildir"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Safnvistuð vefgögn"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Býr til safnskrár af vefsetrum"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Safnvistuð vefgögn"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Plugin di visualizzazione icone per fonti"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha una fonte RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Aggiunge fonti ad aKregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Comprimi/estrai file"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Comprimi/estrai file con Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Plugin per Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Plugin per Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor dei crash"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitorizza i crash"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Plugin per il filtro delle directory"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Plugin per il filtro delle directory"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Visualizzatore DOM tree"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Visualizzatore DOM tree"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Visualizza dimensione file"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Visualizzatore della dimensione dei file"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Visualizza il tuo filesystem come una mappa ad albero"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Visualizza dimensione file"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Converti in"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Trasforma immagine"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ruota in senso orario"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Ruota in senso anti-orario"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Fletti verticalmente"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Fletti orizzontalmente"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galleria di immagini"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Modo facile per generare una galleria di immagini in HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Plugin copia/spostamento rapidi"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modulo di configurazione per Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copia;spostamento;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Copia e spostamento rapidi"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Cartella di sistema per l'apertura di supporti"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Plugin per il formato microformat di Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha un microformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Strumenti miniaturizzati"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Relazioni tra documenti"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Plugin per gestire le relazioni tra documenti"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Plugin per la barra di ricerca"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Ti presenta una casella di testo per l'accesso diretto a dei motori di "
"ricerca quali Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Segnalibri di del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Multimedia"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Plugin multimediale nella barra di navigazione di Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Lettore multimediale"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "NewsTicker"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Impostazioni TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Modo veloce per cambiare le impostazioni TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Modificatore di User Agent"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Plugin per modificare lo user agent"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Validatore di Siti Web"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Plugin per validare CSS e HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Immagazzinatore Web"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Crea archivi dei siti web"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Archivi Web"

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq フィードアイコン プラグイン"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"RSS フィードを提供しているページでステータスバーにフィードアイコンを表示しま"
"す"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "AKregator にフィードを追加"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "ファイルを圧縮/展開"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Ark でファイルを圧縮/展開"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "自動更新プラグイン"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "自動更新プラグイン"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel プラグイン"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish プラグイン"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "クラッシュモニタ"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "クラッシュモニタ"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "ディレクトリ フィルタ プラグイン"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "ディレクトリフィルタプラグイン"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM ツリービューア"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM ツリービューア"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "ファイルサイズ表示"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "ファイルサイズビューア"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "ツリーマップでファイルシステムを表示"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "ファイルサイズ表示"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "変換"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "画像を変換"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "右回転"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "左回転"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "上下反転"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "左右反転"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "イメージギャラリー"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML イメージギャラリーを簡単に作成します"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "高速コピー & 移動プラグイン"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick の設定モジュール"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;コピー;移動;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "高速コピー & 移動"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "メディアシステムフォルダを開く"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror マイクロフォーマット プラグイン"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"ページにマイクロフォーマットがある場合、ステータスバーにアイコンを表示します"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ミニツール"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "ドキュメント関係プラグイン"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "ドキュメント関係プラグイン"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "検索バープラグイン"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Google のような検索エンジンへの直接アクセスのテキストボックスを提供します。"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us ブックマーク"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "メディアプレーヤ"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Konqueror のナビゲーションパネル内のメディアプレーヤプラグイン"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "メディアプレーヤ"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "メタバー"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konqueror メタバー ナビゲーションパネルプラグイン"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "メタバー"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Konqueror メタバー ナビゲーションパネルプラグイン"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "ニュースティッカー"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML 設定"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "TDEHTML 設定を素早く変更します"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "ユーザエージェント チェンジャー"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "ユーザエージェント変更用プラグイン"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "ウェブサイト検証"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS と HTML を検証するプラグイン"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "ウェブアーカイバ"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "ウェブサイトのアーカイブを作成"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ウェブアーカイブ"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq არხის ხატულის მოდული"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "სტატუსის ზოლზე აჩვენებს არხის ხატულას როდესაც გვერდს RSS არხი აქვს"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "არხის Akregator-ისთვის დამატება"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "ფაილების შეკუნშვა/ამოღება"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "ფაილების Ark-ით შეკუნშვა/ამოღება"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "ავტო განახლების მოდული"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ავტო განახლების მოდული"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel მოდული"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish მოდული"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "ავარიების მონიტორი"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "ავარიების მონიტორი"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "დირექტორიის ფილტრის მოდული"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "დირექტორიის ფილტრის მოდული"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM ხის მხილველი"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM ხის მხილველი"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "ფაილის ზომის ხილვა"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "ფაილის ზომის მხილველი"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "ფაილური სისტემის ხის სახით ხილვა"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "ფაილის ზომის ხილვა"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "კონვერტაცია"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "გამოსახულებათა ტრანსფორმაცია"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "საათის ისრის მიმართულებით მოტრიალება"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "საათის ისრის მიმართულებით მოტრიალება"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ვერტიკალურად შეტრიალება"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ჰორიზონტალურად შეტრიალება"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "გამოსახულებათა გალერეა"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML გამოსახულებათა გალერეის გენერაციის მარტივი ხერხი"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "სწრაფი ასლის და გადატანის მოდული"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick კონფიგურაციის მოდული"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;ასლი;გადატანა;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick ასლი და გადატანა"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "მედიუმის სისტემური საქაღალდის გახსნა"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror მიკროფორმატის მოდული"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "სტატუსის ველში ასახავს ხატულას როდესაც გვერდს გააჩნია მიკროფორმატი"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "მინი-ხელსაწყოები"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "დოკუმენტის კავშირთა მოდული"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "დოკუმენტის კავშირთა მოდული"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "ძიების ველის მოდული"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"წარმოგიდგენთ ტექსტურ ველს რომელის საძიებო სისტემასთანაა კავსირში, მაგ. "
"Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us სანიშნეები"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Mediaplayer"
msgstr "მედია დამკვრელი"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaplayer მოდული Konqueror-ის ნავიგაციის პანელზე"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "მედია დამკვრელი"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "konqueror ნავიგაციის მოდული სახელად Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "konqueror ნავიგაციის მოდული სახელად Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "სიახლეთა მიმღები"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML პარამეტრები"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "TDEHTML პარამეტრების შეცვლის სწრაფი გზა"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "UserAgent შემცვლელი"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "მომხმარებლის აგენტის შეცვლის მოდული"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "ვებგვერდის დამმოწმებელი"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS და HTML დამოწმების მოდული"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "ვებ არქივატორი"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "ვებ გვერდების არქივებს ქმნის"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ვებ არქივატორები"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq ақпар таңбашасының плагин модулі"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Бетте RSS ақпары бар болса күй-жай жолағында оның таңбашасын көрсету"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Ақпарды Akregator-ға қосу"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Файлдарды сығу/тарқату"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Ark көмегімен файлдарды сығу/тарқату"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Авто жаңарту плагин модулі"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Авто жаңарту плагин модулі"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel плагин модулі"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish плагин модулі"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Жаңылыстарды қадағалау"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Жаңылыстарды қадағалау"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Каталог сүзгісі"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Каталог сүзгі плагин модулі"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM бұтақтары"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM бұтақтарын қарау құралы"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Файл көлемдердің қарау"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Файл көлемін қарау"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Файлдар жүйесінің бұтақтарын қарау"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Файл көлемдердің қарау"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Мынаған айналдыру"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Кескінді түрлендіру"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Сағаттың тіліне сәйкес айналдыру"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Сағаттың тіліне қарсы айналдыру"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Тігінен терістеу"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Төңкеру"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Кескіндер галереясы"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "HTML кескіндер галереясын құрудың оңай жолы"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Шұғыл көшірмелеу және жылжыту плагин модулі"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick баптау модулі"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "Шұғыл көшірмелеу және жылжыту плагин модулі"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick көшірмелеу мен жылжыту"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Жүйелік қалтаны ашу"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat плагин модулі"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Бетте микроформат болса, күй-жай жолағында таңбашасын көрсету"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Шағын құралдар"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Құжаттың қатынастар плагин модулі"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Құжаттың қатынастар плагин модулі"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Іздеу панелінің плагин модулі"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Google секілді іздеу тетіктеріне тікелей қатынау панелі."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us бетбелгілері"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Медиа ойнатқышы"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Konqueror панеліндегі медиа ойнатқыш плагин модулі"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Медиа ойнатқышы"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar деген Konqueror панелінің плагин модулі"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar деген Konqueror панелінің плагин модулі"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML параметрлері"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "TDEHTML параметрлерін шұғыл өзгертудің жолы"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "UserAgent ауыстырғышы"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Пайдаланушы агентін ауыстыру плагин модулі"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Вебсайт тексергіші"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS және HTML тексергіш плагин модулі"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб архивтеуіші"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Вебсайттың архивін құру"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Веб ахивтеуіші"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​រូប​តំណាង​មតិព័ត៌មាន​របស់ Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​មតិ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ទំព័រ​មាន​មតិព័ត៌មាន RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ទៅ Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "បង្ហាប់/ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ធ្វើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​គាំង"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​ថត"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទំហំ​ឯកសារ"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ជា​ផែនទី​មែកធាង"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "មើល​ទំហំ​ឯកសារ​"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "ប្លែង​រូបភាព"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ត្រឡប់​​​បញ្ឈរ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ត្រឡប់​​ផ្ដេក"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "វិចិត្រសាល​រូបភាព"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "វិធី​ដ៏​​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "ចម្លង និង​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដ៏រហ័ស"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "ម៉ូឌុល​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick ចម្លង ផ្លាស់ទី;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick ចម្លង ​និង​ផ្លាស់ទី"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "បើក​ថត​ប្រព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ​របស់​ Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ​នៅ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មីក្រូ"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ឧបករណ៍​ខ្នាត​តូច"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របារ​ស្វែងរក"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ដោយ​​​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​​ការ​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក ​ដូចជា Google "
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "​ចំណាំ del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​​រុក​រក​របស់​ Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​​របស់ konqueror ​បាន​ហៅ​​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "របារ​មេតា"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទះ​​រុករក​របស់ konqueror បាន​​ហៅ​របារ​មេតា"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "​វិធី​ដ៏​​រហ័ស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​​"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​​ធ្វើ​ឲ្យ​ CSS និង​ HTML មាន​សុពលភាព"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "កម្មវិធី​ទុកបណ្ដាញ​ជា​ប័ណ្ណសារ"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណ​សារ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr ""
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr ""
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "웹 저장고"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "웹 저장고"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr ""
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr ""
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr ""
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr ""

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq kanalų ženkliuko priedas"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Rodo kanalo ikoną būsenos juostoje kai puslapis turi RSS kanalą"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Įdėti kanalą į Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Suspausti/išspausti bylas"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Suspausti/išspausti bylas naudojant Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatinio atnaujinimo priedas"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Automatinio atnaujinimo priedas"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel priedas"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish priedas"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Lūžimų stebėjimo priemonė"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Lūžimų stebėtojas"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Aplanko filtro priedas"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Aplanko filtro priedas"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM medžio žiūryklė"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM medžio žiūriklis"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Bylų dydžio vaizdas"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Bylų dydžio stebėjimo priemonė"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Peržiūrėti bylų sistemą kaip medžio tipo žemėlapį"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Bylų dydžio vaizdas"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertuoti į"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformuoti paveikslėlį"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Sukti pagal laikrodžio rodyklę"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Sukti prieš laikrodžio rodyklę"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Versti vertikaliai"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Versti horizontaliai"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Paveikslėlių galerija"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Lengvas būdas HTML paveikslėlių galerijai generuoti"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Greito kopijavimo ir perkėlimo priedas"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick konfigūravimo modulis"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copy;move;kopijuoti; perkelti;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick kopijavimas ir perkėlimas"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror mikroformatų priedai"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Rodo ženkliuką būsenos juostoje kai puslapis turi mikroformatą"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini įrankiai"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumentų sąsajų priedas"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokumentų sąsajų priedas"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Paieškos juostos priedas"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Pateikia teksto lauką tiesioginei prieigai prie paieškos sistemų, tokių, "
"kaip Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us žymelės"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Media grotuvas"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaplayer priedas Konqueror navigacijos pulte"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Media grotuvas"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar - Konqueror navigacijos pulto priedas"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Metabar - Konqueror navigacijos pulto priedas"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Naujienų pranešiklis"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML nustatymai"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Greitas būdas TDEHTML parinktims pakeisti"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Naudotojo agento keitiklis"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Priedas naudotojo agentui keisti"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Web sričių tikrinimo priemonės"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS ir HTML tikrinimo priedai"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Žiniatinklių puslapių archyvavimo priemonė"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Sukuria archyvus iš žiniatinklio puslapių"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Žiniatinklio archyvai"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Ātras Kopēšanas un Pārvietošanas Iespraudnis"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopēt;pārvietot;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick Kopēšana un Pārvietošana"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web Arhīvi"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Web Arhīvi"

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Приклучок за икона за довод за Konqueror"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Прикажува икона на доток во статусната линија кога страницата има RSS-доток"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Додај доток кон Акрегатор"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Компресија/отпакување датотеки"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Компресија/отпакување датотеки со Арк"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Приклучок за автоматско освежување"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Приклучок за автоматско освежување"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Приклучок Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Приклучок Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Набљудувач на паѓања"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Набљудувач на паѓања"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Приклучок за филтирање папки"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Приклучок за филтирање папки"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Прегледувач на DOM-стебло"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Прегледувач на DOM-стебло"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Преглед на големина на датотеки"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Прегледувач на големина на датотеки"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Прегледајте го Вашиот датотечен систем како мапа на стебло"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Преглед на големина на датотеки"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Претвори во"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Трансформирај слика"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирај кон стрелката на часовникот"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Ротирај обратно од стрелката на часовникот"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Преврти вертикално"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Преврти хоризонтално"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерија со слики"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Лесен начин за создавање на HTML-галерија со слики"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Приклучок за брзо копирање и преместување"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Конфигурациски модул на Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;копирај;премести;копирање;преместување;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick копирање и преместување"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Отвори ја системската папка на медиумот"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Приклучок за микроформат на Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Прикажува икона во статусната лента кога страницата има микроформат"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Мини-алатки"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Приклучок за релации во документ"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Приклучок за релации во документ"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Приклучок за лента за барање"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Ви дава текстуално поле за директен пристап до машини за пребарување како "
"Google"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Обележувачи за del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Медијаплеер"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Приклучок за медијаплеер во панелот за навигација на Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Медијаплеер"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Приклучок за панел за навигација во konqueror наречен Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Приклучок за панел за навигација во konqueror наречен Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Поставувања за TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Брз начин за промена на поставувањата за TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Менувач на кориснички агент"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Приклучок за менување на корисничкиот агент"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Валидатори на веб-страници"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Приклучоци за валидирање на CSS и HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб-архивер"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Креира архиви од веб-страници"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Веб-архиви"

@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Plugin Ikon Suapan Konq"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Memaparkan ikon suapan dalam bar status apabila halaman mempunyai suapan RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Tambah Suapan kepada Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Mampat/Ekstrak Fail"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Mampat/Ekstrak Fail dengan Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Plugin Automuat Semula"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Plugin AutoMuat Semula"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Plugin Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Plug masuk Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor Rosak"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitor rosak"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Plugin Penapis Direktori"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Pelihat Pepohon DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Pelihat pepohon DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Pandangan Saiz Fail"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Pelihat Saiz Fail"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Lihat sistem fail anda sebagai TreeMap"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Pandangan Saiz Fail"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Putar Ikut Jam"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Putar Lawan Jam"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Balikkan Melintang"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Balikkan Melintang"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeri Imej"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Cara mudah untuk menghasilkan galery imej HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Salin Pantas & Alih Plugin"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Modul konfigurasi Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;salin; alih;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Salin Kuick dan Alih"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
#, fuzzy
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Memaparkan ikon suapan dalam bar status apabila halaman mempunyai suapan RSS"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Minialat"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Plugin Kehubungan Dokumen"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Plugin Kehubungan Dokumen"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Plugin Bar Carian"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Mempersembahkan kepada anda buku teks untuk akses terus ke enjin cari "
"seperti Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Plugin Mediaplayer dalam panel Pandu Arah Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Seting TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Cara pantas untuk mengubah seting TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Plugin untuk mengubah ejen pengguna"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Pengesah Laman Web"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Plugin pengesah CSS dan HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Pengarkib Web"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Bina arkib laman web"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Arkib Web"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Plugin għal ikkupjar u tmexxija malajr"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Konfigurazzjoni malajr"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;copy;move;ikkopja;mexxi;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Plugin għal ikkupjar u tmexxija malajr"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Arkivji webb"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Arkivji webb"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Programtillegg for Konq-ikon for nyhetskilde"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Viser ikon for nyhetskilde på statuslinja når nettstedet har en RSS-kilde"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Legg til kilde til aKregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Komprimer/pakk ut filer"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Komprimer/pakk ut filer med Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Programtillegg for auto-oppfrisking"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Programtillegg for auto-oppfrisk"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel programtillegg"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Programtillegg for Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Krasjovervåker"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Overvåker krasj"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Programtillegg til mappefilter"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Programtillegg til mappefilter"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-trevisning"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM tre-fremviser"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Filstørrelsevisning"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Filstørrelseviser"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Se filsystemet som et tre-kart"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Filstørrelsevisning"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konverter til"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Transformer bilde"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roter medurs"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Roter moturs"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Speilvend loddrett"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Speilvend vannrett"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildegalleri"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Lett måte å lage et bildegalleri for HTML"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Programtillegg for rask kopi og flytt"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Oppsettsmodul for Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopier;flytt;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick kopier og flytt"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Åpne systemmappe for medie"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Mikroformat programtillegg for Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Viser ikon for nyhetskilde på statuslinja når nettstedet har etmikroformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-verktøy"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Programtillegg for dokumentrelasjoner"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Programtillegg for dokumentrelasjoner"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Søkelinje-programtillegg"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Viser en tekstboks for direkte tilgang til søkemotorer som Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us bokmerker"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediaspiller"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaspiller-modul til Konquerors navigasjonspanel"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Mediaspiller"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Et Konqueror programtillegg for navigasjonspanel, kalt Metabar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Et Konqueror programtillegg for navigasjonspanel, kalt Metabar"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Nyhetstelegraf"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-innstillinger"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Rask måte å endre TDEHTML-innstillinger"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Brukeragent-endring"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Tilleggsmodul for å endre brukeragent"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Nettsted-validator"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Tilleggsmoduler for validering av CSS og HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Nett-arkivar"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Lager arkiver av nettsteder"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Vev-arkiver"

@ -0,0 +1,353 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konqueror-Moduul för't RSS-Stroomlüttbild"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Wiest dat RSS-Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en RSS-"
"Narichtenstroom bargt."
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Nachrichtenstroom na Akregator tofögen"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Dateien komprimeren/utpacken"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Dateien mit Ark komprimeren/utpacken"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel-Moduul"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish-Moduul"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Afstörten-Kieker"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Afstörten-Kieker"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Ornerfilter-Moduul"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Ornerfilter-Moduul"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-Boom-Kieker"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM-Boom-Kieker"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Dateigrött-Ansicht"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Dateigrött-Kieker"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Dien Dateisysteem as Boomkoort"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Dateigrött-Ansicht"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Ümwanneln na"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Bild ännern"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Na rechts dreihen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Na links dreihen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Pielliek ümdreihen"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Waagrecht ümdreihen"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildgalerie"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "En HTML-Bildgalerie gau opstellen"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Fix-Koperen un -Verschuvenmoduul"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick-Instellenmoduul"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;koperen;verschuven;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick - Koperen un Verschuven"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Systeemorner vun't Medium opmaken"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Mikroformaat-Moduul för Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat hett"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Lüttwarktüüch"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokmentbetöög-Moduul"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Dokmentbetöög-Moduul"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Söökbalken-Moduul"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Gifft Di en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen, as t.B. \"Google"
"\"."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "\"del.icio.us\"-Leestekens"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Medienafspeler"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Medienafspeler-Moduul för dat Sietpaneel vun Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Medienafspeler"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "En Sietpaneelmoduul för Konqueror, nöömt \"Metabar\""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "En Sietpaneel för Konqueror, nöömt \"Metabar\""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Narichtentelegraaf"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-Instellen"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "De TDEHTML-Instellen gau ännern"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Nettkieker-Kennen ännern"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Moduul för't Ännern vun de Nettkieker-Kennen"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Nettsieden-Prööv"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "CSS- un HTML-Pröövmodulen"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Nettarchiv-Maker"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Stellt Nettsiedenarchiven op"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Nettarchiven"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "कङ्क फिड प्रतिमा प्लगइन"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "पृष्ठमा आरएसएस फिड हुदाँ स्थितिपट्टीमा फिड प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "एक्रिगेटरमा फिड थप्नुहोस्"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "फाइल सङ्कुचन/निष्कर्षण"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "आर्कबाट फाइल सङ्कुचन/निष्कर्षण गर्नुहोस्"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "स्वत: ताजा पार्ने प्लगइन"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "स्वत: ताजा पार्ने प्लगइन"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "बाबेल प्लगइन"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "बाबेलफिड प्लगइन"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "क्र्यास मनिटर"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "मनिटर क्र्यास गर्छ"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "डाइरेक्टरी फिल्टर प्लगइन"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "डीओएम ट्री दर्शक"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "डीओएम ट्री हेराई"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "फाइल साइज दृश्य"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "फाइल साइज दर्शक"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "ट्री मानचित्रका रुपमा तपाईँको फाइल प्रणाली हेर्नुहोस्"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "फाइल साइज दृश्य"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "यसमा बदल्नुहोस्"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr "जेपीईजी"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr "पीएनजी"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr "टीआईएफ"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr "जीआईएफ"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "छवि रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ठाडो गरी फ्लिप गर्नुहोस्"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "तेर्सो गरी फ्लिप गर्नुहोस्"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "छवि ग्यालरी"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "एचटीएमएल छवि ग्यालरी उत्पन्न गर्ने सजिलो तरिका"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "छिटो प्रतिलिपि गर्नुहोस् र प्लगइन सार्नुहोस्"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "छिटो कन्फिगरेसन मिड्युल"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "छिटो;प्रतिलिपि;सार्नुहोस्;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "छिटो प्रतिलिपि गर्नुहोस् र सार्नुहोस्"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "मध्यम प्रणाली फोल्डर खोल्नुहोस्"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "कन्क्वेर सूक्ष्म ढाँचा प्लगइन"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "पृष्ठमा सूक्ष्म ढाँचा हुदाँ स्थितिपट्टीमा प्रतिमा प्रदर्शन गर्छ"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "साना-उपकरण"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "कागजात सम्बन्धी प्लगइन"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "कागजात सम्बन्धी प्लगइन"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "पट्टी प्लगइन खोज्नुहोस्"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "तपाईँलाई गुगल जस्तै खोजी इन्जिनमा प्रत्यक्ष पहुँच प्राप्त गर्न पाठबाकस प्रस्तुत गर्छ ।"
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us पुस्तकचिनोहरू"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "मिडियाप्लेएर"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "कन्क्वेररको नेभिगेसन प्यानलको मिडियाप्लेएर प्लगइन"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "मिडिया प्लेएर"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "मेटाबार"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "मेटाबार भनिने एउटा कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "मेटाबार"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "मेटाबार भनिने एउटा कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "न्यूजटिकर"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "केएचटीएमएल सेटिङ"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "केएचटीएमएल सेटिङ परिवर्तन गर्ने छिटो तरिका"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "प्रयोगकर्ता अभिकर्ता परिवर्तक"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "प्रयोगकर्ता अभिकर्ता परिवर्तनका लागि प्लगइन"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "वेबसाइट प्रमाणितकर्ता"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "सीएसएस र एचटीएमएल प्रमाणितकर्ता प्लगइनहरू"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "वेब सङ्ग्रहकर्ता"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "वेबसाइटहरूको सङ्ग्रह सिर्जना गर्छ"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "वेब सङ्ग्रह"

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq Feed-pictogram-plugin"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Toont een feed-pictogram in de statusbalk als de pagina een RSS-feed bevat"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Feed aan Akregator toevoegen"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Bestanden inpakken/uitpakken"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Bestanden inpakken/uitpakken met Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Autoverversplugin"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Autoverversplugin"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Babel-plugin"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Babelfish-plugin"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Crash monitor"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Vastlopers-monitor"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Mappenfilterplugin"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Mappenfilterplugin"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM tree-weergaveprogramma"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM tree-weergaveprogramma"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Afbeeldinggrootteweergave"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Bekijk uw bestandssysteem als boomstructuur"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "File Size View"
msgstr "Afbeeldinggrootteweergave"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Converteren naar"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Afbeelding transformeren"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Klokgewijs draaien"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Anti-klokgewijs draaien"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Verticaal omdraaien"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal omdraaien"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Afbeeldingengalerij"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij aan te maken"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Snel kopiëren en verplaatsen"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Kuick-configuratiemodule"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopiëren;verplaatsen;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Kuick Kopiëren en Verplaatsen"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Systeemmap medium openen"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Konqueror Microformat-plugin"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
"Toont een pictogram in de statusbalk als een pagina een microformaat bevat."
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-hulpmiddelen"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Documentrelatiesplugin"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Documentrelatiesplugin"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Zoekbalkplugin"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Levert een invoerveld waarmee u directe toegang hebt tot zoekmachines zoals "
"Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us-bladwijzers"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediaspeler"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediaspeler-plugin voor Konqueror's navigatiepaneel"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Mediaspeler"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "metabalk"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Een plugin voor Konqueror's navigatiebalk, genaamd Metabalk"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "Metabalk"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Een plugin voor Konqueror's navigatiebalk, genaamd Metabalk"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-instellingen"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Snelle manier om de instellingen van TDEHTML te wijzigen"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Gebruikersagent wijzigen"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Plugin voor het wijzigen van de gebruikersagent"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Website-validatieprogramma"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Plugins voor het valideren van HTML en CSS"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webarchieven"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Maakt archieven van websites aan"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Webarchieven"

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Programtillegg for kjeldeikon i Konqueror"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr "Viser eit kjeldeikon på statuslinja når sida har ei RSS-kjelde"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Legg til kjelde i Akregator"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Komprimer/pakk ut filer"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Komprimer/pakk ut filer med Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Programtillegg for automatisk oppfrisking"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Programtillegg for automatisk oppfrisking"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Programtillegg for Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Programtillegg for Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Krasjovervaking"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Overvakar krasj"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Progamtillegg for katalogfilter"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Progamtillegg for katalogfilter"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-trevising"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Framvising av DOM-tre"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Filstorleikvisar"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Filstorleikvisar"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Viser filsystemet som eit trekart"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Filstorleikvisar"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konverter til"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Forvandla bilete"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roter med klokka"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Roter mot klokka"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Snu loddrett"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Snu vassrett"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Biletgalleri"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Ein enkel måte å laga eit biletgalleri som nettsider"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Snøggkopi-og-flytt-modul"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Oppsettsmodul for Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopier;flytt;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Snøggkopi-og-flytt"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Opna mediesystemmappe"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Programtillegg for mikroformat i Konqueror"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Viser eit ikon på statuslinja når sida har eit mikroformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Miniverktøy"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Programtillegg for dokumentrelasjonar"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Programtillegg for dokumentrelasjonar"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Søkelinjeprogramtillegg"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr "Visar ein tekstboks for direkte tilgang til søkemotorar som Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us-bokmerke"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Mediespelar"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Mediespelar-programtillegg til navigasjonspanelet i Konqueror"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Mediespelar"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Eit programtillegg som gir Konqueror eit navigasjonpanel"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Eit programtillegg som gir Konqueror eit navigasjonspanel"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Nyhendetelegraf"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML-innstillingar"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Ein rask måte å endra TDEHTML-innstillingane"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Endring av brukaragent"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Programtillegg som kan endra brukaragenten"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Nettstadvalidering"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Programtillegg for validering av CSS og HTML"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Vevarkiverar"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Lagar arkiv av nettstader"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Vevarkiv"

@ -0,0 +1,349 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr ""
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr ""
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr ""
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr ""
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr ""
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr ""
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr ""
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
msgid "FSView"
msgstr ""
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr ""
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr ""
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Plugin ya Kapela ya Gatisa & Sutisa"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Seripa sa peakanyo ya Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kapela;gatisa;suta;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Tshutiso le Kgatiso ya Kuick"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr ""
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr ""
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr ""
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr ""
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr ""
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Sebapadi sa Media"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Media Player"
msgstr "Sebapadi sa Media"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr ""
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr ""
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Archiver"
msgstr "Dipolokelo tsa Web"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Dipolokelo tsa Web"

@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Konq ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr ""
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਟੋ/ਖੋਲੋ"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "ਆਕ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਟੋ/ਖੋਲੋ"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "ਬਬੀਲ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "ਬਬੀਲਫਿਸ਼ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "ਨਸ਼ਟ ਨਿਗਰਾਨ"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "ਕਰੈਂਸ਼ ਨਿਗਰਾਨ"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM ਟਰੀ ਦਰਸ਼ਕ"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਦਰਸ਼ਕ"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਲੜੀ-ਖਾਕੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "ਸੱਜਾ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr ""
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "ਚੁਸਤ ਨਕਲ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr ""
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "ਚੁਸਤ ਨਕਲ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "ਚੁਸਤ ਨਕਲ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮਿਟ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr ""
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਸੰਦ"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "ਮੀਡਿਆਪਲੇਅਰ"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "ਮੈਟਾ-ਪੱਟੀ"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
msgid "Metabar"
msgstr "ਮੈਟਾ-ਪੱਟੀ"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr ""
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "ਖ਼ਬਰਸਾਰ"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "TDEHTML ਸਥਾਪਨ"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr ""
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਏਜੰਟ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr ""
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "ਵੈਬ ਆਰਚੀਵਰ"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "ਵੈਬ ਆਰਚੀਵ"

@ -0,0 +1,352 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgid "Adblocker"
msgstr ""
#. Comment
#: adblock/plugin_adblock.desktop:4
msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements"
msgstr ""
#. Name
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgid "Feed Icon"
msgstr "Wtyczka Konq z ikoną RSS"
#. Comment
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
msgstr ""
"Wyświetla ikonę RSS w pasku stanu, jeśli strona zawiera źródło wiadomości RSS"
#. Name
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Dodaj źródło wiadomości do aKregatora"
#. Name
#: arkplugin/ark_plugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files"
msgstr "Kompresja/dekompresja plików"
#. Name
#: arkplugin/arkplugin.desktop:2
msgid "Compress/Extract Files with Ark"
msgstr "Kompresja/dekompresja plików za pomocą Ark"
#. Name
#: autorefresh/autorefresh.desktop:2
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Wtyczka automatycznego odświeżania"
#. Comment
#: autorefresh/autorefresh.desktop:4
msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals"
msgstr "Wtyczka automatycznego odświeżania"
#. Name
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2
msgid "Translation with Babel"
msgstr "Wtyczka programu Babel"
#. Comment
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4
msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel"
msgstr "Wtyczka do programu Babelfish"
#. Name
#: crashes/crashesplugin.desktop:2
msgid "Crashes Monitor"
msgstr "Monitor awarii programu"
#. Comment
#: crashes/crashesplugin.desktop:4
msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash"
msgstr "Monitor awarii programu"
#. Name
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2
msgid "Directory Filter"
msgstr "Wtyczka filtrowania katalogów"
#. Comment
#: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4
msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types"
msgstr "Wtyczka filtrowania katalogów"
#. Name
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Przeglądarka drzewa DOM"
#. Comment
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4
msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view"
msgstr "Widok drzewa DOM"
#. Name
#: fsview/fsview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FSView"
msgstr "Widok rozmiaru plików"
#. GenericName
#: fsview/fsview.desktop:4
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Przeglądarka rozmiaru plików"
#. Comment
#: fsview/fsview.desktop:6
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr "Przedstawia system plików jako drzewo"
#. Name
#: fsview/fsview_part.desktop:2
msgid "File Size View"
msgstr "Widok rozmiaru plików"
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/imageconverter.desktop:9
msgid "Convert To"
msgstr "Konwertuj do"
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:18
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:23
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imagerotation/imageconverter.desktop:28
msgid "GIF"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: imagerotation/jpegorient.desktop:5
msgid "Transform Image"
msgstr "Przekształć obrazek"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:9
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:14
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:24
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
#. Name
#: imagerotation/jpegorient.desktop:29
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
#. Name
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria obrazków"
#. Comment
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4
msgid "Easy way to generate a HTML image gallery"
msgstr "Tworzenie galerii obrazków w HTML-u"
#. Name
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2
msgid "Quick Copy & Move"
msgstr "Szybkie kopiowanie i przesuwanie"
#. Comment
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Kuick configuration module"
msgstr "Moduł konfiguracji Kuick"
#. Keywords
#: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6
msgid "kuick;copy;move;"
msgstr "kuick;kopiuj;przesuń;"
#. Name
#: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2
msgid "Kuick Copy and Move"
msgstr "Szybkie kopiowanie i przesuwanie"
#. Name
#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:9
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Otwórz folder systemowy mediów"
#. Name
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgid "Microformat Icon"
msgstr "Wtyczka Mikroformatu dla Konquerora"
#. Comment
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:4
msgid ""
"Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed"
msgstr "Wyświetla ikonę w pasku stanu, jeśli strona zawiera mikroformat"
#. Name
#. Comment
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4
msgid "Mini-Tools"
msgstr "Mini-narzędzia"
#. Name
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2
msgid "Document Relations"
msgstr "Wtyczka zależności w dokumencie"
#. Comment
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4
msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents"
msgstr "Wtyczka zależności w dokumencie"
#. Name
#: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
#. Comment
#: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4
msgid ""
"Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, "
"RSync and Unison"
msgstr ""
#. Name
#: searchbar/searchbar.desktop:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Wtyczka paska wyszukiwania"
#. Comment
#: searchbar/searchbar.desktop:4
msgid ""
"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google"
msgstr ""
"Pokazuje okienko umożliwiające bezpośrednie uruchamianie przeszukiwarek, "
"takich jak Google."
#. Name
#: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Zakładki del.icio.us"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2
msgid "Mediaplayer"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
#. Comment
#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4
msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel"
msgstr "Wtyczka odtwarzacza multimediów w panelu nawigacyjnym Konquerora"
#. Name
#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2
msgid "Media Player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2
msgid "metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Panel nawigacyjny Metabar dla Konquerora"
#. Name
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Metabar"
msgstr "Metabar"
#. Comment
#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar"
msgstr "Wtyczka panelu nawigacyjnego Metabar dla Konquerora"
#. Name
#: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2
msgid "Newsticker"
msgstr "Pasek wiadomości"
#. Name
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2
msgid "TDEHTML Settings"
msgstr "Ustawienia TDEHTML"
#. Comment
#: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4
msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror"
msgstr "Szybka zmiana ustawień TDEHTML"
#. Name
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:2
msgid "UserAgent Changer"
msgstr "Zmiana identyfikacji przeglądarki"
#. Comment
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:4
msgid "Plugin for changing the user agent"
msgstr "Wtyczka zmiany identyfikacji przeglądarki"
#. Name
#: validators/plugin_validators.desktop:2
msgid "Website Validators"
msgstr "Sprawdzanie poprawności witryn internetowych"
#. Comment
#: validators/plugin_validators.desktop:4
msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax"
msgstr "Wtyczka sprawdzania poprawności HTML i CSS"
#. Name
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2
msgid "Web Archiver"
msgstr "Archiwizator stron WWW"
#. Comment
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4
msgid "Creates archives of websites"
msgstr "Tworzy archiwa stron WWW"
#. Name
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2
msgid "Web Archives"
msgstr "Archiwa WWW"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save