summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2024-12-20 21:01:21 +0000
committerTDE Gitea <[email protected]>2024-12-20 21:01:21 +0000
commitea7e1de82e765f9240bc72525fb7ceeb1024bb82 (patch)
treefefa40821fc19a4a358575906a2863896fd6cc7c
parent7f0202714b16047bed162cee30a5f18b411ecb79 (diff)
downloadamarok-ea7e1de82e765f9240bc72525fb7ceeb1024bb82.tar.gz
amarok-ea7e1de82e765f9240bc72525fb7ceeb1024bb82.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--translations/messages/nl.po223
-rw-r--r--translations/messages/pt.po13
2 files changed, 119 insertions, 117 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index c380876b..18c495d9 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-02 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/amarok/nl/>\n"
@@ -5500,10 +5500,10 @@ msgid ""
"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop "
"files to enqueue them for transfer.</div>"
msgstr ""
-"<div align=\"center\"> <h3>Media-apparaat-browser</h3>Stel uw media-apparaat "
-"in en klik op de verbindknop om toegang te krijgen tot uw media-apparaat. "
-"Versleep bestanden om ze toe te voegen aan de wachtrij voor de overdracht.</"
-"div>"
+"<div align=\"center\"> <h3>Media-apparaatverkenner</h3>Stel uw media-"
+"apparaat in en klik op de verbindingsknop om toegang te krijgen tot uw media-"
+"apparaat. Sleep bestanden erheen om ze toe te voegen aan de "
+"overdrachtwachtrij.</div>"
#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
@@ -5518,15 +5518,16 @@ msgstr "Mapnaam:"
#: mediabrowser.cpp:1596
msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
-msgstr "Er kan niet van plugin worden veranderd als er een operatie gaande is"
+msgstr ""
+"Er kan niet van plug-in worden veranderd zolang er een handeling gaande is"
#: mediabrowser.cpp:1630
msgid ""
"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid "
"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
msgstr ""
-"Het apparaat %1 was afgekoppeld voordat de synchronisatie was uitgevoerd. Om "
-"gegevensverlies te voorkomen, klik op de knop \"Verbinding verbreken\" "
+"“%1” werd afgekoppeld voordat de synchronisatie was uitgevoerd. Als u "
+"gegevensverlies wilt voorkomen, klik dan op de knop ‘Verbinding verbreken’ "
"voordat u het apparaat afkoppelt."
#: mediabrowser.cpp:1659
@@ -5535,13 +5536,13 @@ msgid ""
"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
"device."
msgstr ""
-"Het apparaat %1 was verwijderd voordat de verbinding ermee was verbroken. Om "
-"gegevensverlies te voorkomen, klik op de knop \"Verbinding verbreken\" "
-"voordat u het apparaat losmaakt van de pc."
+"“%1” werd afgekoppeld voordat de verbinding ermee was verbroken. Als u "
+"gegevensverlies wilt voorkomen, klik dan op de knop ‘Verbinding verbreken’ "
+"voordat u het apparaat afkoppelt."
#: mediabrowser.cpp:1768
msgid "The requested media device could not be loaded"
-msgstr "Het verzochte media-apparaat kon niet worden geladen"
+msgstr "Het media-apparaat kan niet worden geladen"
#: mediabrowser.cpp:1839
#, c-format
@@ -5549,8 +5550,8 @@ msgid ""
"_n: 1 track in queue\n"
"%n tracks in queue"
msgstr ""
-"%n track in wachtrij\n"
-"%n tracks in wachtrij"
+"1 nummer in wachtrij\n"
+"%n nummers in wachtrij"
#: mediabrowser.cpp:1842
msgid " (%1)"
@@ -5558,7 +5559,7 @@ msgstr " (%1)"
#: mediabrowser.cpp:1848
msgid " - %1 of %2 available"
-msgstr "- %1 van %2 beschikbaar"
+msgstr " - %1 van %2 beschikbaar"
#: mediabrowser.cpp:2113
#, c-format
@@ -5568,42 +5569,44 @@ msgstr "Geen afspeellijstbestand: %1"
#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
#, c-format
msgid "Failed to load playlist: %1"
-msgstr "Deze afspeellijst kon niet worden geladen: %1"
+msgstr "Deze afspeellijst kan niet worden geladen: %1"
#: mediabrowser.cpp:2298
#, c-format
msgid "Track already queued for transfer: %1"
-msgstr "Track staat al in wachtrij voor overdracht: %1"
+msgstr "Het nummer staat al in de wachtrij: %1"
#: mediabrowser.cpp:2456
#, c-format
msgid "could not execute %1"
-msgstr "kon %1 niet uitvoeren"
+msgstr "%1 kan niet worden uitgevoerd"
#: mediabrowser.cpp:2503
msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
-msgstr "Media-apparaat: kopiëren van %1 naar %2 is mislukt"
+msgstr "Media-apparaat: “%1” kan niet naar %2 worden gekopieerd"
#: mediabrowser.cpp:2515
msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
-msgstr "Media-apparaat: lezen van tags van %1 is mislukt"
+msgstr "Media-apparaat: het lezen van de tags uit %1 is mislukt"
#: mediabrowser.cpp:2614
msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
-msgstr "Overdracht is bezig. Voltooien of na huidige track stoppen?"
+msgstr ""
+"Er is een overdracht gaande. Wilt u deze afronden of na het huidige nummer "
+"afbreken?"
#: mediabrowser.cpp:2615
msgid "Stop Transfer?"
-msgstr "Overdracht stoppen?"
+msgstr "Overdracht afbreken?"
#: mediabrowser.cpp:2616
msgid "&Finish"
-msgstr "&Voltooien"
+msgstr "A&fronden"
#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppen"
+msgstr "&Afbreken"
#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
#, c-format
@@ -5611,12 +5614,12 @@ msgid ""
"_n: 1 track to be deleted\n"
"%n tracks to be deleted"
msgstr ""
-"1 track om te verwijderen\n"
-"%n tracks om te verwijderen"
+"1 te verwijderen nummer\n"
+"%n te verwijderen nummers"
#: mediabrowser.cpp:2698
msgid "Failed to purge podcasts already played"
-msgstr "Het wissen van reeds afgespeelde Podcasts is mislukt"
+msgstr "De reeds beluisterde podcasts kunnen niet worden gewist"
#: mediabrowser.cpp:2705
#, c-format
@@ -5624,40 +5627,40 @@ msgid ""
"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
"Purged %n podcasts already played"
msgstr ""
-"1 reeds afgespeelde Podcast gewist\n"
-"%n reeds afgespeelde Podcasts gewist"
+"1 reeds beluisterde podcast gewist\n"
+"%n reeds beluisterde podcasts gewist"
#: mediabrowser.cpp:2726
msgid "Device successfully connected"
-msgstr "Apparaat met succes verbonden"
+msgstr "Het apparaat is aangekoppeld"
#: mediabrowser.cpp:2765
msgid ""
"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure "
"that it is safe to do so."
msgstr ""
-"Het commando dat wordt uitgevoerd nadat de verbinding is verbroken is "
+"De opdracht die wordt uitgevoerd nadat het apparaat is afgekoppeld is "
"mislukt. Verzeker u ervan dat u het apparaat veilig kunt verwijderen voordat "
-"u het verwijdert."
+"u het loskoppelt."
#: mediabrowser.cpp:2770
msgid "Device successfully disconnected"
-msgstr "Verbinding met apparaat met succes verbroken"
+msgstr "Het apparaat is afgekoppeld"
#: mediabrowser.cpp:3002
#, c-format
msgid "Track already on media device: %1"
-msgstr "Track staat al op media-apparaat: %1"
+msgstr "Het nummer staat al op het media-apparaat: %1"
#: mediabrowser.cpp:3054
#, c-format
msgid "Track not playable on media device: %1"
-msgstr "Track niet afspeelbaar op media-apparaat: %1"
+msgstr "Het nummer op het media-apparaat is niet afspeelbaar: %1"
#: mediabrowser.cpp:3074
#, c-format
msgid "Failed to copy track to media device: %1"
-msgstr "Kon track niet kopiëren naar media-apparaat: %1"
+msgstr "Het nummer kan niet worden gekopieerd naar het media-apparaat: %1"
#: mediabrowser.cpp:3145
#, c-format
@@ -5665,8 +5668,8 @@ msgid ""
"_n: One track not playable on media device\n"
"%n tracks not playable on media device"
msgstr ""
-"1 track niet afspeelbaar op media-apparaat\n"
-"%n tracks niet afspeelbaar op media-apparaat"
+"1 nummer op media-apparaat niet afspeelbaar\n"
+"%n nummers op media-apparaat niet afspeelbaar"
#: mediabrowser.cpp:3151
#, c-format
@@ -5674,8 +5677,8 @@ msgid ""
"_n: One track already on media device\n"
"%n tracks already on media device"
msgstr ""
-"1 track al aanwezig op media-apparaat\n"
-"%n tracks al aanwezig op media-apparaat"
+"1 nummer reeds aanwezig op media-apparaat\n"
+"%n nummers reeds aanwezig op media-apparaat"
#: mediabrowser.cpp:3154
#, c-format
@@ -5683,8 +5686,8 @@ msgid ""
"_n: , one track already on media device\n"
", %n tracks already on media device"
msgstr ""
-", 1 track al aanwezig op media-apparaat\n"
-", %n tracks al aanwezig op media-apparaat"
+", 1 nummer reeds aanwezig op media-apparaat\n"
+", %n nummers reeds aanwezig op media-apparaat"
#: mediabrowser.cpp:3160
#, c-format
@@ -5692,8 +5695,8 @@ msgid ""
"_n: One track was not transcoded\n"
"%n tracks were not transcoded"
msgstr ""
-"1 track was niet opnieuw gecodeerd\n"
-"%n tracks waren niet opnieuw gecodeerd"
+"1 nummer is niet gecodeerd\n"
+"%n nummers zijn niet gecodeerd"
#: mediabrowser.cpp:3163
#, c-format
@@ -5701,8 +5704,8 @@ msgid ""
"_n: , one track was not transcoded\n"
", %n tracks were not transcoded"
msgstr ""
-", 1 track was nog niet opnieuw gecodeerd\n"
-", %n tracks waren nog niet opnieuw gecodeerd"
+", 1 nummer is niet gecodeerd\n"
+", %n nummers zijn niet gecodeerd"
#: mediabrowser.cpp:3167
msgid " (no transcode script running)"
@@ -5710,7 +5713,7 @@ msgstr " (er draait geen hercodeerscript)"
#: mediabrowser.cpp:3172
msgid "The following tracks were not transferred: "
-msgstr "De volgende tracks zijn niet overgezet: "
+msgstr "De volgende nummers zijn niet overgezet: "
#: mediabrowser.cpp:3257
#, c-format
@@ -5718,16 +5721,16 @@ msgid ""
"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
msgstr ""
-"<p>U hebt 1 bestand geselecteerd om <b>permanent</b> te verwijderen.\n"
-"U hebt %n bestanden geselecteerd om <p>permanent<b> te verwijderen."
+"<p>U staat op het punt om 1 bestand <b>permanent</b> te verwijderen.\n"
+"U staat op het punt om %n bestanden <p>permanent<b> te verwijderen."
#: mediabrowser.cpp:3502
msgid ""
"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
"Amarok developers. Thank you."
msgstr ""
-"De XML in de overdrachtlijst is ongeldig. Rapporteer dit als een bug aan het "
-"ontwikkelaarsteam van Amarok. Alvast bedankt."
+"De xml in de overdrachtslijst is ongeldig. Meld dit voorval aan het "
+"ontwikkelteam van Amarok. Bij voorbaat dank."
#: mediabrowser.cpp:3617
msgid "Transfer Queue"
@@ -5735,11 +5738,11 @@ msgstr "Overdrachtwachtrij"
#: mediabrowser.cpp:3787
msgid "&Remove From Queue"
-msgstr "Uit afspeellijst &halen"
+msgstr "Ve&rwijderen uit wachtrij"
#: mediabrowser.cpp:3789
msgid "&Clear Queue"
-msgstr "Wa&chtrij opschonen"
+msgstr "Wa&chtrij wissen"
#: mediabrowser.cpp:3790
msgid "&Start Transfer"
@@ -5759,14 +5762,12 @@ msgstr "Mijn muziek delen"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
msgid "List music from a remote host"
-msgstr "Muziek van een externe host weergeven"
+msgstr "Muziek van een externe host tonen"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
msgid ""
"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
-msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, zal uw muziek worden geëxporteerd over het "
-"netwerk"
+msgstr "Schakel in om uw muziek via het netwerk te delen"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
msgid "&Connect"
@@ -5778,7 +5779,7 @@ msgstr "Computer ve&rwijderen"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
msgid "Track &Information..."
-msgstr "Track&informatie..."
+msgstr "Nummer&informatie…"
#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
#, no-c-format
@@ -5788,7 +5789,7 @@ msgstr "Computer toevoegen"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
#, c-format
msgid "Could not resolve %1."
-msgstr "Kon %1 niet opzoeken."
+msgstr "%1 is onbereikbaar."
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
msgid "Password Required"
@@ -5809,12 +5810,12 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
msgid "Enabling this may reduce connection times"
-msgstr "Dit activeren kan de verbindingstijd verminderen"
+msgstr "Let op: inschakelen kan leiden tot langere laadtijden"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
#, c-format
msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 laden"
+msgstr "Bezig met laden van %1…"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
#, c-format
@@ -5822,37 +5823,38 @@ msgid ""
"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
"<br>%1"
msgstr ""
-"De volgende fout deed zich voor tijdens het verbinden met de server: <br>%1"
+"De volgende foutmelding is opgetreden tijdens het verbinden met de server: "
+"<br>%1"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
msgid "Downloading Media..."
-msgstr "Media downloaden..."
+msgstr "Bezig met ophalen van media…"
#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
msgid "%1's Amarok Share"
-msgstr "%1's Amarok-share"
+msgstr "Gedeelde Amarok-muziek van %1"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
msgid "Generic Audio Player"
-msgstr "Algemene audiospeler"
+msgstr "Gebruikelijke audiospeler"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
msgid ""
"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
"Please mount the device and click \"Connect\" again."
msgstr ""
-"Apparaten die door deze plugin worden afgehandeld moeten eerst zijn "
+"Apparaten die door deze plug-in worden afgehandeld, dienen te zijn "
"aangekoppeld.\n"
-"Koppel (mount) het apparaat aan en klik opnieuw op \"Verbinden\"."
+"Koppel het apparaat aan en klik nogmaals op ‘Verbinden’."
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
msgid "Copy Files to Collection"
-msgstr "Bestanden kopiëren naar collectie"
+msgstr "Bestanden kopiëren naar verzameling"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
msgid "Burn to CD as Data"
-msgstr "Als data-cd branden"
+msgstr "Als gegevens-cd branden"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
@@ -5864,15 +5866,15 @@ msgstr "Als audio-cd branden"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+msgstr "Naam wijzigen"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
msgid "Transfer Queue to Here..."
-msgstr "Wachtrij hier naartoe zenden..."
+msgstr "Wachtrij hiernaartoe zenden…"
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
msgid " Transfer queue to here..."
-msgstr " Wachtrij hier naar toe overdragen..."
+msgstr " Wachtrij hiernaartoe zenden…"
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
@@ -5893,7 +5895,7 @@ msgstr "Bestandsextensie van bron"
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
#: organizecollectiondialog.ui.h:75
msgid "Track Number"
-msgstr "Tracknummer"
+msgstr "Volgnummer"
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
#: organizecollectiondialog.ui.h:77
@@ -5903,7 +5905,7 @@ msgstr "<h3>Tekst in eigen opmaak</h3>"
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
#: organizecollectiondialog.ui.h:78
msgid "You can use the following tokens:"
-msgstr "U kunt de volgende plaatshouders gebruiken:"
+msgstr "U kunt de volgende opvulteksten gebruiken:"
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
#: organizecollectiondialog.ui.h:88
@@ -5911,14 +5913,14 @@ msgid ""
"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty."
msgstr ""
-"Als u tekstdelen die een plaatshouder bevatten tussen accolades plaatst, dan "
-"worden die delen verborgen als de plaatshouder leeg is."
+"Als u tekstdelen die een opvultekst bevatten tussen accolades plaatst, dan "
+"worden die delen verborgen als de opvultekst leeg is."
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224
#, no-c-format
msgid "(Help)"
-msgstr "(Help)"
+msgstr "(Hulp)"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
@@ -5931,15 +5933,16 @@ msgstr "Geen"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
msgid "Could not connect to iFP device"
-msgstr "Verbinding met iFP-apparaat niet mogelijk"
+msgstr "Er kan geen verbinding met het iFP-apparaat worden gemaakt"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
-msgstr "iFP: er is geen geschikt iRiver iFP-apparaat gevonden"
+msgstr "iFP: er is geen geschikt iRiver iFP-apparaat aangetroffen"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
-msgstr "iFP: kon geen afhandelmethode voor usb-apparaat verkrijgen"
+msgstr ""
+"iFP: er kan geen afhandelmethode voor het usb-apparaat worden verkregen"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
msgid "iFP: Device is busy"
@@ -5947,7 +5950,7 @@ msgstr "iFP: apparaat is bezet"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
msgid "iFP: Could not open device"
-msgstr "iFP: apparaat kon niet worden geopend"
+msgstr "iFP: apparaat kan niet worden geopend"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
@@ -5956,19 +5959,19 @@ msgstr "Kies een downloadmap"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
-msgstr "Deze map kan niet worden verwijderd: '%1'"
+msgstr "Deze map kan niet worden verwijderd: “%1”"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
msgid "File does not exist: '%1'"
-msgstr "Dit bestand bestaat niet: '%1'"
+msgstr "Dit bestand bestaat niet: “%1”"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
msgid "Cannot enter directory: '%1'"
-msgstr "Kan deze map niet openen: '%1'"
+msgstr "Deze map kan niet worden geopend: “%1”"
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Downloaden"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
msgid "iPod"
@@ -5976,7 +5979,7 @@ msgstr "iPod"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
msgid "Stale and Orphaned"
-msgstr "Achtergebleven en wezen"
+msgstr "Achtergebleven en onteigend"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
msgid "Update Artwork"
@@ -6126,7 +6129,7 @@ msgstr "Verouderd"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
msgid "Orphaned"
-msgstr "Wees"
+msgstr "Onteigend"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
#, c-format
@@ -6134,24 +6137,25 @@ msgid ""
"_n: Updated artwork for one track\n"
"Updated artwork for %n tracks"
msgstr ""
-"Illustraties voor één track bijgewerkt\n"
-"Illustraties voor %n tracks bijgewerkt"
+"De illustraties van één nummer zijn bijgewerkt\n"
+"De illustraties van %n nummers zijn bijgewerkt"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
-msgstr "Zoeken naar tracks die zijn achtergebleven en wees zijn voltooid."
+msgstr ""
+"Het zoeken naar nummers die zijn achtergebleven en onteigend is voltooid."
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
msgid "Media device: failed to write iPod database"
-msgstr "Media-apparaat: schrijven naar de iPod-database is mislukt"
+msgstr "Media-apparaat: schrijven naar de iPod-databank is mislukt"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
msgid "Create Playlist..."
-msgstr "Afspeellijst aanmaken..."
+msgstr "Afspeellijst maken…"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
msgid "Burn All Tracks by This Artist"
-msgstr "Alle tracks van deze artiest branden"
+msgstr "Alle nummers van deze artiest branden"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
msgid "Burn This Album"
@@ -6159,16 +6163,16 @@ msgstr "Dit album branden"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
msgid "Subscribe to This Podcast"
-msgstr "Inschrijven bij deze Podcast"
+msgstr "Abonneren op podcast"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304
msgid "Make Media Device Playlist"
-msgstr "Afspeellijst voor media-apparaat aanmaken"
+msgstr "Afspeellijst voor media-apparaat maken"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
+msgstr "Toevoegen aan afspeellijst"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
#, c-format
@@ -6176,12 +6180,12 @@ msgid ""
"_n: Edit &Information...\n"
"Edit &Information for %n Tracks..."
msgstr ""
-"&Informatie bewerken...\n"
-"&Informatie voor %n tracks bewerken..."
+"&Informatie bewerken…\n"
+"&Informatie van %n nummers bewerken…"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
msgid "Add to Database"
-msgstr "Aan database toevoegen"
+msgstr "Toevoegen aan databank"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
msgid "Remove Playlist"
@@ -6189,11 +6193,11 @@ msgstr "Afspeellijst verwijderen"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Uit afspeellijst halen"
+msgstr "Verwijderen van afspeellijst"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
msgid "Delete Podcasts Already Played"
-msgstr "Reeds afgespeelde Podcasts verwijderen"
+msgstr "Reeds beluisterde podcasts wissen"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
#, c-format
@@ -6201,8 +6205,8 @@ msgid ""
"_n: Delete Track from iPod\n"
"Delete %n Tracks from iPod"
msgstr ""
-"Track van iPod verwijderen\n"
-"%n tracks van iPod verwijderen"
+"Nummer van iPod verwijderen\n"
+"%n nummers van iPod verwijderen"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
#, c-format
@@ -6210,8 +6214,8 @@ msgid ""
"_n: One duplicate track not added to database\n"
"%n duplicate tracks not added to database"
msgstr ""
-"Één dubbele track is niet aan de database toegevoegd\n"
-"%n dubbele tracks zijn niet aan de database toegevoegd"
+"Eén duplicaat is niet aan de databank toegevoegd\n"
+"%n duplicaten zijn niet aan de databank toegevoegd"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
msgid "&Automatically delete podcasts"
@@ -6221,8 +6225,7 @@ msgstr "Podcasts &automatisch verwijderen"
msgid ""
"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
msgstr ""
-"Reeds afgespeelde Podcast-shows automatisch verwijderen bij verbinden van "
-"het apparaat"
+"Reeds beluisterde podcasts automatisch verwijderen na koppelen van apparaat"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
@@ -6231,8 +6234,8 @@ msgstr "&Synchroniseren met Amarok-statistieken"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
msgstr ""
-"Synchroniseren met Amarok-statistieken en afgespeelde tracks indienen bij "
-"last.fm"
+"Synchroniseren met Amarok-statistieken en beluisterde nummers delen met Last."
+"fm"
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64
msgid "MTP Media Device"
@@ -6249,7 +6252,7 @@ msgstr "Speciale functies van uw apparaat"
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
msgid "Could not send track"
-msgstr "Kon track niet verzenden"
+msgstr "Het nummer kan niet worden verstuurd"
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208
msgid "Cannot determine a valid file type"
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po
index ba8b8852..d63f5a8c 100644
--- a/translations/messages/pt.po
+++ b/translations/messages/pt.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021, 2023.
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-28 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/amarok/pt/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-POFile-SpellExtra: iPodControl\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -6493,10 +6493,9 @@ msgid ""
"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them."
msgstr ""
-"Não foram detetados novos dispositivos multimédia. Se achar\n"
-"que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e o daemon\n"
-"TDEHWHAL ou HAL estão a correr e se o TDE foi compilado com\n"
-"suporte para eles."
+"Não foram detetados novos dispositivos multimédia. Se achar que isto é um\n"
+"erro, verifique se os servidores de DBUS e o daemon TDEHWHAL ou HAL\n"
+"estão a ser executados e se o TDE foi compilado com suporte aos mesmos."
#: mediumpluginmanager.cpp:235
msgid ""