summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-17 23:31:27 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-18 00:33:31 +0100
commit533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b (patch)
treeb6895e5d57d12692da1eb54453bbb14e855ec0d0 /po/mk
parent43ace45ccb084f7f0ca55f482bd19e572b3162b1 (diff)
downloadamarok-533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b.tar.gz
amarok-533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43)
Diffstat (limited to 'po/mk')
-rw-r--r--po/mk/amarok.po15861
1 files changed, 7642 insertions, 8219 deletions
diff --git a/po/mk/amarok.po b/po/mk/amarok.po
index 84a9b7f7..baf8d7ac 100644
--- a/po/mk/amarok.po
+++ b/po/mk/amarok.po
@@ -10,1638 +10,591 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: playlistitem.cpp:960
-msgid "Writing tag..."
-msgstr "Запишувам ознака..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222
-#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181
-#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626
-#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Разни изведувачи"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 or %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
-"or only translate artist and album\n"
-"Album Artist, The"
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
-#, fuzzy
-msgid "The Album Artist"
-msgstr "Изведувач"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "The Artist"
-msgstr "Овој изведувач"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Иван Балаловски,Жаклина Ѓалевска"
-#: organizecollectiondialog.ui.h:71
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
-"or only translate Artist\n"
-"Artist, The"
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Collection Base Folder"
-msgstr "Папки со колекции"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
-#: organizecollectiondialog.ui.h:73
-msgid "Artist's Initial"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
-#: organizecollectiondialog.ui.h:74
-msgid "File Extension of Source"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
-#: organizecollectiondialog.ui.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Track Number"
-msgstr "Нумера бр."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
-#: organizecollectiondialog.ui.h:77
-msgid "<h3>Custom Format String</h3>"
+#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
+msgid "Default Browser"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
-#: organizecollectiondialog.ui.h:78
+#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "You can use the following tokens:"
-msgstr " од следните услови"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
-#: organizecollectiondialog.ui.h:88
-msgid ""
-"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
-"section will be hidden if the token is empty."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
-#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "(Help)"
-msgstr ""
+msgid "Default KDE Browser"
+msgstr "Прелистувач на носечки уреди"
-#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137
-#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980
-#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406
-#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463
-#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116
-#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248
-#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366
-#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
-#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
-#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
-#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
-#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
-#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
-#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
-#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
-#: tagdialog.cpp:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
+msgid "Could not read this package."
+msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
-#: ktrm.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz Lookup"
-msgstr "Резултати од MusicBrainz"
+#: Options2.ui.h:83
+msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
+msgstr "Пакети со стилови (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Device"
-msgstr "Конфигурирај носечки уред"
+#: Options2.ui.h:85
+msgid "Select Style Package"
+msgstr "Изберете пакет со стилови"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:64
+#: Options2.ui.h:140
#, fuzzy
-msgid "Pre-&connect command:"
-msgstr "Наредба за &монтирање:"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Example: mount %d"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:68
-#, c-format
msgid ""
-"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) "
-"here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
-msgstr ""
+"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr "Дали навистина сакате да ја одинсталирате скриптата „%1“?"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:71
+#: Options2.ui.h:141
#, fuzzy
-msgid "Post-&disconnect command:"
-msgstr "Наредба за &монтирање:"
+msgid "Uninstall Theme"
+msgstr "Одинсталирај"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Example: eject %d"
-msgstr ""
+#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Одинсталирај"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:75
-#, c-format
+#: Options2.ui.h:153
msgid ""
-"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
+"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>."
msgstr ""
-#: deviceconfiguredialog.cpp:79
+#: Options5.ui.h:63
#, fuzzy
-msgid "&Transcode before transferring to device"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:86
-msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:88
-msgid "Whenever possible"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:91
-msgid "When necessary"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:98
-msgid "Remove transcoded files after transfer"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
-msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
-msgstr ""
-
-#: tracktooltip.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Amarok - rediscover your music"
-msgstr "амароК - откријте ја вашата музика"
-
-#: playlistbrowser.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "New..."
-msgstr "..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Import Existing..."
-msgstr "Откажувам..."
-
-#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171
-#: playlistbrowseritem.cpp:858
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа со песни"
-
-#: playlistbrowser.cpp:172
-msgid "Smart Playlist..."
-msgstr "Паметна листа на нумери..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:173
-msgid "Dynamic Playlist..."
-msgstr "Динамичка листа на нумери..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:174
-msgid "Radio Stream..."
-msgstr "Радио поток..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:175
-msgid "Podcast..."
-msgstr "Podcast..."
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименувај"
-
-#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:132
-msgid "Random Mix"
-msgstr "Случаен микс"
-
-#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:136
-msgid "Suggested Songs"
-msgstr "Предложени нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
-msgid "Radio Streams"
-msgstr "Радио потоци"
-
-#: playlistbrowser.cpp:445
-msgid "Cool-Streams"
-msgstr "Интересни потоци"
-
-#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Radio Stream"
-msgstr "Радио поток"
-
-#: playlistbrowser.cpp:466
-msgid "Add Radio Stream"
-msgstr "Додај радио поток"
-
-#: playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Edit Radio Stream"
-msgstr "Уреди радио поток"
-
-#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Last.fm Radio"
-msgstr "last.fm"
-
-#: playlistbrowser.cpp:553
-msgid "Global Tags"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185
-msgid "Neighbor Radio"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184
-msgid "Personal Radio"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Loved Radio"
-msgstr "Помести надолу"
-
-#: playlistbrowser.cpp:584
-msgid "Add Last.fm Radio"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Листата со нумери „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
-msgid "Overwrite Playlist?"
-msgstr "Запишувате врз листата на нумери?"
-
-#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713
-#: playlistbrowser.cpp:720
-msgid "Smart Playlists"
-msgstr "Паметни листи на нумери"
-
-#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452
-msgid "Collection"
-msgstr "Колекција"
-
-#: playlistbrowser.cpp:798
-msgid "All Collection"
-msgstr "Сите колекции"
-
-#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225
-msgid "Favorite Tracks"
-msgstr "Омилени нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856
-#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Од %1"
-
-#: playlistbrowser.cpp:825
-msgid "Most Played"
-msgstr "Најмногу пуштана"
-
-#: playlistbrowser.cpp:845
-msgid "Newest Tracks"
-msgstr "Најнови нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:865
-msgid "Last Played"
-msgstr "Последна пуштана"
-
-#: playlistbrowser.cpp:875
-msgid "Never Played"
-msgstr "Никогаш пуштана"
-
-#: playlistbrowser.cpp:886
-msgid "Ever Played"
-msgstr "Некогаш пуштана"
-
-#: playlistbrowser.cpp:890
-msgid "Genres"
-msgstr "Жанрови"
-
-#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089
-#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129
-#: playlistbrowseritem.cpp:3139
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: playlistbrowser.cpp:910
-msgid "50 Random Tracks"
-msgstr "50 случајни нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999
-#: playlistbrowser.cpp:1004
-msgid "Dynamic Playlists"
-msgstr "Динамички листи на нумери"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123
-#: playlistbrowser.cpp:1146
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Додај Podcast"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1292
-msgid "Enter Podcast URL:"
-msgstr "Внеси URL за Podcast:"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1313
-msgid ""
-"_: Podcasts contained in %1\n"
-"All in %1"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Podcast\n"
-"%n Podcasts"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:1436
-msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:1462
-msgid "Download Interval"
-msgstr "Интервал на симнување"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1463
-msgid "Scan interval (hours):"
-msgstr "Интервал на скенирање (часови):"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1501
-#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n"
-"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "
+"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title "
+"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - "
+"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - "
+"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc "
+"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If "
+"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
+"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will "
+"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score."
msgstr ""
+"<h3>Ознаки прикажани во ПНЕ</h3>Може да ги користите следните променливи:"
+"<ul><li>Наслов - %1<li>Албум - %2<li>Изведувач - %3<li>Жанр - %4<li>Брзина "
+"на битови - %5<li>Година - %6<li>Должина на нумера - %7<li>Број на нумера - "
+"%8<li>Име на датотека - %9<li>Папка - %10<li>Тип - %11<li>Коментар - "
+"%12<li>Поени - %13<li>Бројач - %14</ul>Ако ограничите делови од текст што "
+"содржат променливи со големи загради, тој дел ќе биде скриена ако "
+"променливата е празна, на пример:<pre>%11</pre>Нема да прикаже <b>Поени: <i>"
+"%score</i></b> ако нумерата нема поени."
+
+#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Пар&титура:"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614
-#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559
-#: playlistwindow.cpp:454
-msgid "Playlists"
-msgstr "Листи на нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755
-#, fuzzy
-msgid "Imported"
-msgstr "Откажано"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1788
-msgid "Cannot write playlist (%1)."
-msgstr "Не можам да ја запишам листата на нумери (%1)."
-
-#: playlistbrowser.cpp:1839
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Датотеки со листи на нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1839
+#: actionclasses.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Import Playlists"
-msgstr "&Внеси листи на песни"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2202
-msgid "<p>You have selected:<ul>"
-msgstr ""
-
-#: playlistbrowser.cpp:2204
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 playlist\n"
-"%n playlists"
-msgstr ""
-"%n листа со нумери\n"
-"%n листи со нумери\n"
-"%n листи со нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2206
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 smart playlist\n"
-"%n smart playlists"
-msgstr ""
-"%n паметна листа со нумери\n"
-"%n паметни листи со нумери\n"
-"%n паметни листи со нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 dynamic playlist\n"
-"%n dynamic playlists"
-msgstr ""
-"%n динамичка листа со нумери\n"
-"%n динамички листи со нумери\n"
-"%n динамички листи со нумери"
+msgid "Amarok Menu"
+msgstr "Мени на амароК"
-#: playlistbrowser.cpp:2210
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 stream\n"
-"%n streams"
-msgstr ""
-"%n поток\n"
-"%n потока\n"
-"%n потоци"
+#: actionclasses.cpp:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Мени"
-#: playlistbrowser.cpp:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 podcast\n"
-"%n podcasts"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:122
+msgid "C&over Manager"
+msgstr "Менаџер на &обвивки"
-#: playlistbrowser.cpp:2214
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папки"
+#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
+#: playlistwindow.cpp:370
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуелизации"
-#: playlistbrowser.cpp:2216
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 last.fm stream\n"
-"%n last.fm streams"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:125
+msgid "E&qualizer"
+msgstr "И&зедначувач"
-#: playlistbrowser.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ја избравте датотеката <i>„%1“</i> да биде <b>неповратно</b> избришана."
+#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
+msgid "&Rescan Collection"
+msgstr "&Повторно скенирај колекција"
-#: playlistbrowser.cpp:2221
-msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"
+#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058
-#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1. %2"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3070
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Зачувај листа на нумери"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3071
-msgid "Save to location..."
-msgstr "Зачувај на локација..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:3075
-msgid "&Enter a name for the playlist:"
-msgstr "&Внесете име за листата на нумери:"
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Пушти/Пауза"
-#: playlistbrowser.cpp:3098
-msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Листата со нумери „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
+#: playlistwindow.cpp:196
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: playlistbrowser.cpp:3144
-msgid "&Show Extended Info"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
+msgid "Play"
+msgstr "Пушти"
-#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
-msgid "There was an error communicating with Amazon."
-msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со Амазон."
+#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: editfilterdialog.cpp:30
-msgid "Edit Filter"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:295
+msgid "Click for more analyzers"
+msgstr "Кликнете за повеќе анализатори"
-#: editfilterdialog.cpp:36
-msgid "&Append"
+#: actionclasses.cpp:414
+msgid "Click to change"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:37
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will "
-"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add "
-"more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Гласност"
-#: editfilterdialog.cpp:40
-msgid "Add this filter condition to the list"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:439
+msgid "Volume control"
+msgstr "Контрола на гласност"
-#: editfilterdialog.cpp:44
+#: actionclasses.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Година"
+msgid "Ra&ndom"
+msgstr "Случајно"
-#: editfilterdialog.cpp:45
-msgid ""
-"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last "
-"appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
+#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
+msgid "&Off"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:47
+#: actionclasses.cpp:464
#, fuzzy
-msgid "Clear the filter"
-msgstr "Исчисти филтер"
-
-#: editfilterdialog.cpp:52
-msgid ""
-"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will "
-"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in "
-"the same dialog\n"
-"&Undo"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:53
-msgid ""
-"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
-"than one action.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:55
-msgid "Remove last appended filter"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
-"look for a track that has a length of three minutes.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:73
-msgid "Attribute:"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:76
-msgid ""
-"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
-"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords "
-"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords "
-"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and "
-"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is "
-"numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>"
-"<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>"
-"filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>"
-"filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will "
-"be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"
-", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>"
-"<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>"
-"length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>"
-"samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, "
-"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> "
-"(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:95
-msgid "Select an attribute for the filter"
-msgstr ""
+msgid "&Tracks"
+msgstr "Нумера"
-#: editfilterdialog.cpp:98
+#: actionclasses.cpp:464
#, fuzzy
-msgid "Simple Search"
-msgstr "&Барај"
-
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
-#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751
-#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
-#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44
-#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
-#: transferdialog.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103
-#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
-#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782
-#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119
-#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094
-#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Изведувач"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Брзина на битови"
+msgid "&Albums"
+msgstr "&Албум"
-#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
-#: smartplaylisteditor.cpp:164
-msgid "BPM"
+#: actionclasses.cpp:482
+msgid "&Favor"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791
-#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104
-#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Composer"
+#: actionclasses.cpp:484
+msgid "Off"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
-msgid "Directory"
-msgstr "Папка"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Disc Number"
-msgstr "е пред"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на датотеката"
-
-#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Наредба за &монтирање:"
-
-#: editfilterdialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Filetype"
-msgstr "Име на датотеката"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784
-#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084
-#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
-#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
-msgid "Length"
-msgstr "Должина"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
-#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Label"
+#: actionclasses.cpp:485
+msgid "Higher &Scores"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Стихови"
-
-#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Play Count"
-msgstr "Бројач"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
-#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "Преостанато"
+#: actionclasses.cpp:486
+msgid "Higher &Ratings"
+msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
+#: actionclasses.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Брзина на одбирање:"
+msgid "Not Recently &Played"
+msgstr "Скоро пуштани нумери"
-#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
-#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
-#: tagdialog.cpp:682
+#: actionclasses.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Нумера"
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Рестартирај"
-#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
+#: actionclasses.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "File Size"
-msgstr "Име на датотеката"
-
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92
-#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
-#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125
-#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
-#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Track"
+msgid "&Track"
msgstr "Нумера"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751
-#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789
-#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124
-#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: editfilterdialog.cpp:177
-msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
+msgid "&Album"
+msgstr "&Албум"
-#: editfilterdialog.cpp:185
-msgid "Attribute value is"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Листа на песни"
-#: editfilterdialog.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "smaller than"
-msgstr "е помало од"
+#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
+msgid "Burn"
+msgstr "Сними"
-#: editfilterdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "larger than"
-msgstr "е поголемо од"
+#: actionclasses.cpp:538
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Тековна листа на песни"
-#: editfilterdialog.cpp:197
-msgid "equal to"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:539
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "Избрани нумери"
-#: editfilterdialog.cpp:198
+#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608
+#: app.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "between"
-msgstr "е меѓу"
-
-#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
-#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
-#: smartplaylisteditor.cpp:976
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: editfilterdialog.cpp:227
-msgid "Unit:"
-msgstr ""
+msgid "Stop"
+msgstr "&Стопирај"
-#: editfilterdialog.cpp:232
-msgid "B (1 Byte)"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:609
+msgid "Now"
+msgstr "Сега"
-#: editfilterdialog.cpp:233
-msgid "KB (1024 Bytes)"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:610
+msgid "After Current Track"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: editfilterdialog.cpp:234
-msgid "MB (1024 KB)"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:611
+msgid "After Queue"
+msgstr "По редицата"
-#: editfilterdialog.cpp:251
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Filter action"
-msgstr "Патека на датотеката"
-
-#: editfilterdialog.cpp:256
-msgid "Match all words"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:258
msgid ""
-"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed "
-"in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:262
-msgid "Match any word"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:264
-msgid ""
-"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:268
-msgid "Exact match"
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
+"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
+"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
+"\n"
+"Many thanks.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"amaroK падна! Ужасно ни е жал заради ова :(\n"
+"\n"
+"Но, не е сѐ изгубено! Потенцијално би можеле да ни помогнете да го поправиме "
+"овој пад. amaroK има прикачено повратна трага што го опишува падот, па затоа "
+"само кликнете „Испрати“ или, ако имате време, напишете краток опис за тоа "
+"како се случил падот.\n"
+"\n"
+"Ви благодариме.\n"
+"\n"
-#: editfilterdialog.cpp:270
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
msgid ""
-"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:274
-msgid "Exclude"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"The information below is to help the developers identify the problem, please "
+"do not modify it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Информацијата подолу постои за да им помогне на развивачите да го "
+"идентификуваат проблемот. Ве молиме да не ја менувате.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: editfilterdialog.cpp:276
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
msgid ""
-"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box</p>"
+"\n"
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
+"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:299
-msgid "Appending condition"
-msgstr ""
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
+msgid "Send Email"
+msgstr "Испрати е-пошта"
-#: editfilterdialog.cpp:304
-msgid ""
-"_: AND logic condition\n"
-"AND"
-msgstr ""
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Ракувач со падови"
-#: editfilterdialog.cpp:306
-msgid ""
-"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match both the previous conditions and this new one</p>"
-msgstr ""
+#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
+msgid "Click for Analyzers"
+msgstr "Кликнете за Анализатори"
-#: editfilterdialog.cpp:310
-msgid ""
-"_: OR logic condition\n"
-"OR"
-msgstr ""
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
+msgid "Framerate"
+msgstr "Брзина на рамки"
-#: editfilterdialog.cpp:312
-msgid ""
-"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match either the previous conditions or this new one</p>"
-msgstr ""
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
+msgid "%1 fps"
+msgstr "%1 fps"
-#: editfilterdialog.cpp:318
+#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Invert condition"
-msgstr "Потврда за запишување врз"
-
-#: editfilterdialog.cpp:320
-msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:322
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This "
-"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that "
-"are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
-msgstr ""
+msgid "Amarok"
+msgstr "amaroK"
-#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
-#: smartplaylisteditor.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "Икони"
+#: app.cpp:122
+msgid "The audio player for TDE"
+msgstr "Аудио-плеерот за TDE"
-#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
-#: smartplaylisteditor.cpp:985
+#: app.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "Исклучи"
-
-#: editfilterdialog.cpp:684
msgid ""
-"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
-"type something into it and retry.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:685
-msgid "Empty Text Field"
+"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
+"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
+"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"(C) 2003-2006, одредот за развој на amaroK"
-#: enginecontroller.cpp:122
-msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
-msgstr "Се извинувам, „%1“не можеше да се вчита, наместо тоа го вчитавме „%2“."
+#: app.cpp:394
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Датотеки/URL за отворање"
-#: enginecontroller.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
-"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
-"Amarok.</p>"
-"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
-"prefix, please fix your installation using:"
-"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
-"<br>$ su -c \"make uninstall\""
-"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\""
-"<br>$ tdebuildsycoca"
-"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
-"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
-msgstr ""
-"<p>амароК не може да најде никаков приклучок за звучна машина. амароК "
-"моментално ја ажурира базата со конфигурација на TDE. Почекајте неколку минути "
-"и потоа рестартирајте го амароК.</p>"
-"<p>Ако тоа не помогне, веројатно амароК е инсталиран под погрешен префикс, па "
-"поправете ја инсталацијата употребувајќи:"
-"<pre>$ cd /pateka/do/izvoren-kod/na/amarok/"
-"<br>$ su -c \"make uninstall\""
-"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\""
-"<br>$ tdebuildsycoca"
-"<br>$ amarok</pre>Повеќе информации можат да бидат најдени во датотеката "
-"README. За понатамошна помош приклучете се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
+#: app.cpp:396
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Скокни наназад во листата со песни"
-#: enginecontroller.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files."
-"<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"
-", or examine the installation of the multimedia-framework that the current "
-"engine uses. "
-"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>"
-"Amarok HandBook</i>."
-msgstr ""
-"<p>%1 тврди дека <b>не може</b> да пушти МP3-датотеки."
-"<p>Може да изберете друга машина од дијалогот <i>Конфигурирај</i> "
-"или да ја прегледате инсталацијата на мултимедијалното опкружување што го "
-"користи тековната машина."
-"<p>Може да најдете корисни информации во делот <i>ЧПП</i> од<i>"
-"Прирачникот за амароК</i>."
+#: app.cpp:398
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
-#: enginecontroller.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Install MP3 Support"
-msgstr "&Инсталирај скрипта"
+#: app.cpp:400
+msgid "Play if stopped, pause if playing"
+msgstr "Пушти ако е запрено, паузирај ако е пуштено"
-#: enginecontroller.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
-msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+#: app.cpp:401
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Паузирај изведување"
-#: enginecontroller.cpp:283
-msgid "No MP3 Support"
-msgstr ""
+#: app.cpp:403
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Запри изведување"
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
-msgid "Local file does not exist."
-msgstr "Локалната датотека не постои."
+#: app.cpp:405
+msgid "Skip forwards in playlist"
+msgstr "Скокни нанапред во листата со песни"
-#: enginecontroller.cpp:387
-msgid "Starting CD Audio track..."
-msgstr ""
+#: app.cpp:406
+msgid "Additional options:"
+msgstr "Дополнителни опции:"
-#: enginecontroller.cpp:389
-msgid "Connecting to stream source..."
-msgstr "Се поврзувам со изворот на потокот..."
+#: app.cpp:408
+msgid "Append files/URLs to playlist"
+msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
-#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147
-msgid "Script Manager"
-msgstr "Менаџер на скрипти"
+#: app.cpp:410
+msgid "See append, available for backwards compatability"
+msgstr "Види додавање, достапно за повратна компатибилност"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 24
-#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
+#: app.cpp:411
+msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+msgstr "Нареди URL-а по тековната пуштена нумера"
-#: scriptmanager.cpp:163
+#: app.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "Transcoding"
-msgstr "Кодирања"
-
-#: scriptmanager.cpp:335
-msgid ""
-"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be "
-"disabled. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: scriptmanager.cpp:419
-msgid ""
-"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, "
-"*.amarokscript.tar.gz)"
-msgstr ""
-"Пакети со скрипти (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, "
-"*.amarokscript.tar.gz)"
-
-#: scriptmanager.cpp:421
-msgid "Select Script Package"
-msgstr "Избирање пакет со скрипта"
-
-#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
-msgid "Could not read this package."
-msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
-
-#: scriptmanager.cpp:437
-msgid ""
-"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
-msgstr "Скриптата „%1“ е веќе инсталирана. Прво одинсталирајте ја."
-
-#: scriptmanager.cpp:447
-msgid "Script successfully installed."
-msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
-
-#: scriptmanager.cpp:451
-msgid ""
-"<p>Script installation failed.</p>"
-"<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package "
-"maintainer about this error.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Инсталирањето на скриптата не успеа.</p>"
-"<p>Пакетот не содржи извршна датотека. Информирајте го одржувачот на пакетот за "
-"оваа грешка.</p>"
-
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
-msgstr "Дали навистина сакате да ја одинсталирате скриптата „%1“?"
-
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall Script"
-msgstr "Одинсталирање скрипта"
+msgid "Load URLs, replacing current playlist"
+msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
-#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Одинсталирај"
+#: app.cpp:415
+msgid "Toggle the Playlist-window"
+msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
-#: scriptmanager.cpp:541
-msgid ""
-"<p>Could not uninstall this script.</p>"
-"<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as "
-"packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Не можам да ја одисталирам оваа скрипта.</p>"
-"<p>Менаџерот на скрипти може да ги одинсталира само оние скрипти што веќе биле "
-"инсталирани како пакети.</p>"
+#: app.cpp:416
+msgid "Run first-run wizard"
+msgstr "Активирај волшебник за почетно конфигурирање"
-#: scriptmanager.cpp:575
-msgid ""
-"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at "
-"a time."
-msgstr ""
+#: app.cpp:417
+msgid "Use the <name> engine"
+msgstr "Користи ја машината на <name>"
-#: scriptmanager.cpp:582
-msgid ""
-"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
-"script at a time."
-msgstr ""
+#: app.cpp:418
+msgid "Base for relative filenames/URLs"
+msgstr "База за релативни датотеки/URL"
-#: scriptmanager.cpp:612
-msgid ""
-"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>"
-"<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"
+#: app.cpp:419
+msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
-"<p>Не можам да ја стартувам скриптата <i>%1</i>.</p>"
-"<p>Осигурете се дека датотеката има привилегии за извршување (+x).</p>"
-
-#: scriptmanager.cpp:669
-msgid "There is no information available for this script."
-msgstr "Нема достапни информации за оваа скрипта."
-#: scriptmanager.cpp:677
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "За %1"
-
-#: scriptmanager.cpp:681
+#: app.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "%1 Amarok Script"
-msgstr "Скрипта %1 за амароК"
-
-#: scriptmanager.cpp:685
-msgid "License"
-msgstr "Лиценца"
+msgid "Stop Playing After Current Track"
+msgstr "&Запри изведување по нумера"
-#: scriptmanager.cpp:710
-msgid "Debugging"
-msgstr "Чистење бубачки"
+#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следна нумера"
-#: scriptmanager.cpp:711
-msgid "Show Output &Log"
-msgstr "Прикажи &дневник од излезот"
+#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Претходна нумера"
-#: scriptmanager.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Output Log for %1"
-msgstr "Дневник од излезот за %1"
+#: app.cpp:450
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Зголеми гласност"
-#: scriptmanager.cpp:782
-msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
-msgstr "Скриптата „%1“ излезе со код за грешка: %2"
+#: app.cpp:452
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Намали гласност"
-#: playlistloader.cpp:93
-msgid "Populating playlist"
-msgstr "Ја пополнувам листата со нумери"
+#: app.cpp:454
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Барај нанапред"
-#: playlistloader.cpp:97
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготвувам"
+#: app.cpp:456
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Барај наназад"
-#: playlistloader.cpp:322
-msgid "These media could not be loaded into the playlist: "
-msgstr "Овие датотеки не можеа да бидат вчитани во листата на песни: "
+#: app.cpp:458
+msgid "Add Media..."
+msgstr "Додај медиум..."
-#: playlistloader.cpp:334
-msgid "Some media could not be loaded (not playable)."
-msgstr "Некои датотеки не можеа да бидат вчитани (не може да се пуштат)."
+#: app.cpp:460
+msgid "Toggle Playlist Window"
+msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
-#: playlistloader.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok "
-"developers. Thank you."
-msgstr ""
-"XML во листата на песни е невалиден. Пријавете го ова како бубачка до "
-"развивачите на амароК. Ви благодарам."
+#: app.cpp:463
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Прикажи ПНЕ"
-#: playlistloader.cpp:514
-msgid ""
-"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, "
-"and this version can no longer read it.\n"
-"You will have to create a new one.\n"
-"Sorry :("
-msgstr ""
+#: app.cpp:466
+msgid "Mute Volume"
+msgstr "Исклучи глас"
-#: playlistloader.cpp:532
+#: app.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Amarok could not open the file."
-msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+msgid "Rate Current Track: 1"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: playlistloader.cpp:542
+#: app.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."
-msgstr "Оваа компонента на амароК не може да ги преведе XML-листите на песни."
+msgid "Rate Current Track: 2"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: playlistloader.cpp:549
+#: app.cpp:473
#, fuzzy
-msgid "Amarok does not support this playlist format."
-msgstr "амароК не го подржува овој формат на листи на песни."
-
-#: playlistloader.cpp:554
-msgid "The playlist did not contain any references to files."
-msgstr "Листата на песни не содржи никакви референции до датотеките."
-
-#: playlistloader.cpp:997
-msgid "Retrieving Playlist"
-msgstr "Преземање на листа на песни"
+msgid "Rate Current Track: 3"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: directorylist.cpp:41
+#: app.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"
-msgstr "За да ја создадам вашата колекција овие папки ќе бидат скенирани."
-
-#: directorylist.cpp:45
-msgid "&Scan folders recursively"
-msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
-
-#: directorylist.cpp:46
-msgid "&Watch folders for changes"
-msgstr "&Следи ги папките за промени"
+msgid "Rate Current Track: 4"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: directorylist.cpp:48
+#: app.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
-msgstr "Ако е избрано, амароК ќе ги прочита сите потпапки."
-
-#: directorylist.cpp:49
-msgid ""
-"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
-"modified, e.g. when a new file was added."
-msgstr ""
-"Ако е избрано, папките повторно ќе бидат автоматски скенирани кога ќе биде "
-"променета содржината, на пр: кога е додадена нова датотека."
-
-#: scancontroller.cpp:90
-msgid "Updating Collection"
-msgstr "Ажурирам колекција"
-
-#: scancontroller.cpp:95
-msgid "Building Collection"
-msgstr "Градам колекција"
-
-#: scancontroller.cpp:109
-msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"
-msgstr ""
+msgid "Rate Current Track: 5"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: scancontroller.cpp:111
+#: app.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Collection Scan Report"
-msgstr "Папки со колекции"
-
-#: scancontroller.cpp:114
msgid ""
-"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
-"encountered.</p>"
-msgstr ""
-
-#: scancontroller.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Collection Scan Error"
-msgstr "Папки со колекции"
-
-#: scancontroller.cpp:223
-msgid "Updating Collection..."
-msgstr "Ажурирам колекција..."
-
-#: covermanager.cpp:99
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Менаџер на обвивки"
-
-#: covermanager.cpp:105
-msgid "Albums By"
-msgstr "Албуми од"
+"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
+"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
+"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
+"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
+"information can be found in the README file. For further assistance join us "
+"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>. "
+"Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</"
+"p><p>Ако имате проблеми, користете ја опцијата „NOHT“ на кернелот Linux или "
+"оневозможете го <i>HyperThreading</i> во вашиот BIOS.</p><p>Повеќе "
+"информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе помош "
+"придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
+
+#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Општо предупредување"
-#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
-msgid "All Albums"
-msgstr "Сите албуми"
+#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
+#: playlistbrowseritem.cpp:858
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа со песни"
-#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
-#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
-msgid "Enter search terms here"
+#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
+#, c-format
+msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
-#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Clear search field"
-msgstr "Исчисти филтер"
-
-#: covermanager.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
-msgstr "Внесете поими за филтрирање на албуми, разделени со празно место"
-
-#: covermanager.cpp:161
-msgid "Albums With Cover"
-msgstr "Албуми со обвивки"
-
-#: covermanager.cpp:162
-msgid "Albums Without Cover"
-msgstr "Албуми без обвивки"
-
-#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
-msgid "International"
-msgstr "Интернационално"
-
-#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
-msgid "France"
-msgstr "Франција"
-
-#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
-msgid "Germany"
-msgstr "Германија"
-
-#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапонија"
-
-#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединетно Кралство"
-
-#: covermanager.cpp:183
-msgid "Amazon Locale"
-msgstr "Локале за Амазон"
-
-#: covermanager.cpp:190
-msgid "Fetch Missing Covers"
-msgstr "Преземи обвивки што недостигаат"
-
-#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
-#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068
-#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
-#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: covermanager.cpp:393
-msgid "Loading Thumbnails..."
-msgstr "Вчитување сликички..."
-
-#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
-msgid "Cover Image"
-msgstr "Слика на обвивката"
-
-#: covermanager.cpp:495
-msgid "&Fetch Selected Covers"
-msgstr "&Преземи ги избраните обвивки"
-
-#: covermanager.cpp:496
-msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
-msgstr "Постави &сопствена обвивка за избраните албуми"
-
-#: covermanager.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "&Unset Selected Covers"
-msgstr "&Одпостави ги избраните обвивки"
-
-#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938
+#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881
-#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297
-#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831
-#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882
+#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302
+#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836
+#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Додај во листата на нумери"
-#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
-msgid "&Show Fullsize"
-msgstr "&Прикажи на цел екран"
-
-#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
-#, c-format
-msgid "&Fetch From amazon.%1"
-msgstr "П&реземи од amazon.%1"
-
-#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
-msgid "Set &Custom Cover"
-msgstr "Постави &сопствена обвивка"
-
-#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "&Unset Cover"
-msgstr "&Одпостави обвивка"
-
-#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "Избери датотека за слика на обвивка"
-
-#: covermanager.cpp:764
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ја отстраните оваа %n обвивка од колекцијата?\n"
-"Дали навистина сакате да ги отстраните овие %n обвивки од колекцијата?\n"
-"Дали навистина сакате да ги отстраните овие %n обвивки од колекцијата?"
-
-#: covermanager.cpp:805
-msgid "Finished."
-msgstr "Завршено."
+#: app.cpp:988
+msgid "Append && &Play"
+msgstr "Додај и &пушти"
-#: covermanager.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cover not found\n"
-" <b>%n</b> covers not found"
-msgstr ""
-" <b>%n</b> обвивка не е најдена\n"
-" <b>%n</b> обвивки не се најдени\n"
-" <b>%n</b> обвивки не се најдени"
+#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
+msgid "&Queue Track"
+msgstr "Песна во &редица"
-#: covermanager.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Fetching cover for %1..."
-msgstr "Преземам обвивки за "
+#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93
+#: tagguesserconfigdialog.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Франција"
-#: covermanager.cpp:822
+#: app.cpp:1054
#, fuzzy
-msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
-msgstr "Преземам обвивки за "
-
-#: covermanager.cpp:826
-#, c-format
msgid ""
-"_n: Fetching 1 cover: \n"
-"Fetching <b>%n</b> covers... : "
+"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
+"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Преземам <b>%n</b> обвивка: \n"
-"Преземам <b>%n</b> обвивки... : \n"
-"Преземам <b>%n</b> обвивки... : "
-
-#: covermanager.cpp:828
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 fetched\n"
-"%n fetched"
-msgstr ""
-"%n преземена\n"
-"%n преземени\n"
-"%n преземени"
-
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894
-#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975
-#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052
-#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118
-#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129
-#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180
-#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479
-#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583
-#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616
-#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014
-#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517
-#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284
-#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495
-#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: covermanager.cpp:831
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 not found\n"
-"%n not found"
-msgstr ""
-"%n не е најдена\n"
-"%n не се најдени\n"
-"%n не се најдени"
-
-#: covermanager.cpp:834
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Се поврзувам..."
+"<qt>По затворањето на главниот прозорец amaroK ќе продолжи да работи во "
+"системската лента. Користете <B>Напушти</B> од менито или од иконата на "
+"amaroK во системската лента за да излезете од апликацијата.</qt>"
-#: covermanager.cpp:854
-msgid ""
-"_n: 1 result for \"%1\"\n"
-"%n results for \"%1\""
-msgstr ""
-"%n резултат за „%1“\n"
-"%n резултата за „%1“\n"
-"%n резултати за „%1“"
+#: app.cpp:1056
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Вкотвување во системската лента"
-#: covermanager.cpp:856
-#, c-format
+#: app.cpp:1085
msgid ""
-"_n: 1 album\n"
-"%n albums"
+"_: state, as in playing\n"
+"Play"
msgstr ""
-"%n албум\n"
-"%n албума\n"
-"%n албуми"
-#: covermanager.cpp:862
-msgid " by "
-msgstr " од "
-
-#: covermanager.cpp:867
-msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
-msgstr " - ( <b>%1</b> без обвивка )"
-
-#: covermanager.cpp:1040
-msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"
-msgstr "Дали навистина сакате да запишете врз оваа обвивка?"
-
-#: covermanager.cpp:1041
-msgid "Overwrite Confirmation"
-msgstr "Потврда за запишување врз"
+#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
+msgid "Paused"
+msgstr "Паузирано"
-#: covermanager.cpp:1042
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Зап&иши врз"
+#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "First-Run Wizard"
+msgstr "Волшебник за почетно конфигурирање"
-#: playerwindow.cpp:192
-msgid "Artist-Title|Album|Length"
+#: app.cpp:1237
+msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
-#: playerwindow.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Please report this message to [email protected], thanks!"
-msgstr "Пријавете ја оваа порака до [email protected]. Благодарам!"
-
-#: playerwindow.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Amarok"
-msgstr "Добредојдовте во амароК"
-
-#: playerwindow.cpp:374
+#: browserbar.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "%1 kBit - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
-
-#: playerwindow.cpp:808
-msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."
-msgstr "Кликнете за повеќе анализатори, притиснете „д“ за откачување."
-
-#: playerwindow.cpp:828
-msgid "Equalizer is not available with this engine."
-msgstr "Изедначувачот не е достапен со оваа машина."
-
-#: deletedialog.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-
-#: deletedialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Manage tabs"
+msgstr "Уреди готова шема"
-#: deletedialog.cpp:77
-msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
+#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
+msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
-#: deletedialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "&Избриши избрани датотеки"
-
-#: deletedialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "&Додај во листата на нумери"
-
-#: deletedialog.cpp:148
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Бришам датотеки"
-
-#: socketserver.cpp:162
-msgid "Visualizations"
-msgstr "Визуелизации"
-
-#: socketserver.cpp:170
-msgid "Right-click on item for context menu"
-msgstr "Десен клик на елементот за контекстуално мени"
-
-#: socketserver.cpp:236
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На цел екран"
-
-#: socketserver.cpp:257
+#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
+#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:"
-"<ul>"
-"<li>libvisual is not installed</li>"
-"<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these "
-"possibilities and restart Amarok.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Не се најдени визуелизации</h3>Можни причини:"
-"<ul>"
-"<li>не е инсталиран libvisual</li>"
-"<li>Нема инсталирани приклучоци за libvisual</li></ul>"
-"Проверете ги овие можности и рестартирајте го амароК.</div>"
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Исчисти филтер"
#: collectionbrowser.cpp:115
#, fuzzy
@@ -1714,10 +667,61 @@ msgstr "Барај нанапред"
msgid "Group By"
msgstr "Групирање според"
+#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
+#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299
+#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129
+#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347
+#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
+#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
#: collectionbrowser.cpp:204
msgid "Artist / Album"
msgstr "Изведувач / Албум"
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749
+#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787
+#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129
+#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161
+#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
+#: trackpickerdialogbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892
+#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973
+#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050
+#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116
+#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127
+#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178
+#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477
+#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581
+#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614
+#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012
+#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515
+#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282
+#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493
+#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
+#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749
+#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
+#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351
+#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
+#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
#: collectionbrowser.cpp:207
msgid "Genre / Artist"
msgstr "Жанр / Изведувач"
@@ -1738,10 +742,6 @@ msgstr "Вт&оро ниво"
msgid "&Third Level"
msgstr "&Трето ниво"
-#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
-msgid "&Album"
-msgstr "&Албум"
-
#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227
#: collectionbrowser.cpp:237
msgid "(Y&ear) - Album"
@@ -1780,79 +780,101 @@ msgstr "&Нема"
msgid "A&lbum"
msgstr "А&лбум"
-#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182
+#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182
msgid "Configure Collection"
msgstr "Конфигурирање колекција"
-#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978
-#: collectionbrowser.cpp:4271
+#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135
+#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978
+#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414
+#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471
+#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125
+#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257
+#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375
+#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
+#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
+#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
+#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
+#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
+#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
+#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
+#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
+#: tagdialog.cpp:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
+#: collectionbrowser.cpp:4269
msgid "No Label"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
+#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880
-#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296
-#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304
-#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399
+#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301
+#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309
+#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404
msgid "&Load"
msgstr "&Вчитај"
-#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089
-#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645
-msgid "&Queue Track"
-msgstr "Песна во &редица"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173
+#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882
-#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306
-#: playlistbrowseritem.cpp:3401
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883
+#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311
+#: playlistbrowseritem.cpp:3406
msgid "&Queue Tracks"
msgstr "Нумери во &редица"
-#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175
+#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175
msgid "&Save as Playlist..."
msgstr "&Зачувај како листа на песни..."
-#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
-#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866
-#: playlistbrowseritem.cpp:3406
+#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
+#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871
+#: playlistbrowseritem.cpp:3411
#, fuzzy
msgid "&Transfer to Media Device"
msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#: collectionbrowser.cpp:1443
+#: collectionbrowser.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
-#: collectionbrowser.cpp:1448
+#: collectionbrowser.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
-#: collectionbrowser.cpp:1453
+#: collectionbrowser.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "&Burn This Album"
msgstr "Сними го овој албум"
-#: collectionbrowser.cpp:1461
+#: collectionbrowser.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "B&urn to CD"
msgstr "Сними на CD"
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
#, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
"&Organize %n Files..."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1469
+#: collectionbrowser.cpp:1467
#, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
@@ -1862,27 +884,27 @@ msgstr ""
"&Избриши %n датотеки...\n"
"&Избриши %n датотеки..."
-#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
#, fuzzy
msgid "Manage &Files"
msgstr "Уреди готова шема"
-#: collectionbrowser.cpp:1474
+#: collectionbrowser.cpp:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
msgstr "П&реземи од amazon.%1"
-#: collectionbrowser.cpp:1486
+#: collectionbrowser.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Show under &Various Artists"
msgstr "Разни изведувачи"
-#: collectionbrowser.cpp:1487
+#: collectionbrowser.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "Разни изведувачи"
-#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
@@ -1892,103 +914,191 @@ msgstr ""
"Уреди ги &информациите за %n нумери...\n"
"Уреди ги &информациите за %n нумери..."
-#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487
+#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Organize Collection Files"
msgstr "Папки со колекции"
-#: collectionbrowser.cpp:1748
+#: collectionbrowser.cpp:1746
msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1757
+#: collectionbrowser.cpp:1755
msgid ""
-"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."
+"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
+"progress."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1772
+#: collectionbrowser.cpp:1770
msgid ""
"You need to configure at least one folder for your collection for organizing "
"your files."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1866
+#: collectionbrowser.cpp:1864
#, c-format
msgid ""
"_n: The following file could not be organized: \n"
"The following %n files could not be organized: "
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1873
+#: collectionbrowser.cpp:1871
msgid ", "
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1878
+#: collectionbrowser.cpp:1876
msgid "."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1881
+#: collectionbrowser.cpp:1879
#, c-format
msgid ""
"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
"Sorry, %n files could not be organized."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1886
+#: collectionbrowser.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Aborting jobs..."
msgstr "Ги прекинувам сите задачи..."
-#: collectionbrowser.cpp:1948
+#: collectionbrowser.cpp:1946
#, c-format
msgid ""
"_n: One file already in collection\n"
"%n files already in collection"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1952
+#: collectionbrowser.cpp:1950
#, c-format
msgid ""
"_n: One dropped file is invalid\n"
"%n dropped files are invalid"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1955
+#: collectionbrowser.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
"_n: , one dropped file is invalid\n"
", %n dropped files are invalid"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479
+#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "Copy Files To Collection"
msgstr "Конфигурирање колекција"
-#: collectionbrowser.cpp:2113
+#: collectionbrowser.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Нумера"
-#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686
+#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324
+#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551
+#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935
+#: playlistwindow.cpp:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Непознат изведувач"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789
+#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109
+#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160
+#: smartplaylisteditor.cpp:174
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782
+#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089
+#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160
+#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
+#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355
+#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
+#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
+#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
+msgid "Length"
+msgstr "Должина"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Disc Number"
+msgstr "е пред"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
+#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Нумера"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
+#: smartplaylisteditor.cpp:161
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686
msgid "Playcount"
msgstr "Бројач"
-#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162
+#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
+#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
+#: tagdialog.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Нумера"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
+#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Преостанато"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на датотеката"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162
msgid "First Play"
msgstr "Прво пуштање"
-#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163
+#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163
msgid "Last Play"
msgstr "Последно пуштање"
-#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163
+#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163
msgid "Modified Date"
msgstr "Датум на промена"
-#: collectionbrowser.cpp:2905
+#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
+#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Брзина на битови"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Име на датотеката"
+
+#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
+#: smartplaylisteditor.cpp:164
+msgid "BPM"
+msgstr ""
+
+#: collectionbrowser.cpp:2903
#, c-format
msgid ""
"_n: Album\n"
@@ -1998,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"%n албума\n"
"%n албуми"
-#: collectionbrowser.cpp:2908
+#: collectionbrowser.cpp:2906
#, c-format
msgid ""
"_n: Artist\n"
@@ -2008,14 +1118,14 @@ msgstr ""
"%n изведувачи\n"
"%n изведувачи"
-#: collectionbrowser.cpp:2911
+#: collectionbrowser.cpp:2909
#, c-format
msgid ""
"_n: Composer\n"
"All %n Composers"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:2914
+#: collectionbrowser.cpp:2912
#, c-format
msgid ""
"_n: Genre\n"
@@ -2025,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"%n жанра\n"
"%n жанрови"
-#: collectionbrowser.cpp:2917
+#: collectionbrowser.cpp:2915
#, c-format
msgid ""
"_n: Year\n"
@@ -2035,2417 +1145,1879 @@ msgstr ""
"%n години\n"
"%n години"
-#: collectionbrowser.cpp:2920
+#: collectionbrowser.cpp:2918
#, c-format
msgid ""
"_n: Label\n"
"All %n Labels"
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:3532
+#: collectionbrowser.cpp:3530
#, fuzzy
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms "
-"in the search line above.</div>"
+"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, "
+"please enter search terms in the search line above.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Режим на рамен приказ</h3>За да го овозможите режимот на рамен приказ "
-"внесете ги поимите за пребарување во линијата за филтер горе.</div>"
+"<div align=center><h3>Режим на рамен приказ</h3>За да го овозможите режимот "
+"на рамен приказ внесете ги поимите за пребарување во линијата за филтер горе."
+"</div>"
-#: collectionbrowser.cpp:3631
+#: collectionbrowser.cpp:3629
#, fuzzy
msgid "Flat View Columns"
msgstr "Рамен приказ"
-#: columnlist.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Move column up"
-msgstr "Помести нагоре"
-
-#: columnlist.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Move column down"
-msgstr "Помести надолу"
-
-#: columnlist.cpp:174
-msgid "Playlist Columns"
-msgstr "Колони на листата со песни"
-
-#: actionclasses.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Amarok Menu"
-msgstr "Мени на амароК"
-
-#: actionclasses.cpp:90
-msgid "Menu"
-msgstr "Мени"
-
-#: actionclasses.cpp:120
-msgid "C&over Manager"
-msgstr "Менаџер на &обвивки"
+#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230
+#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190
+#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626
+#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
+msgid "Various Artists"
+msgstr "Разни изведувачи"
-#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439
-#: playlistwindow.cpp:362
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуелизации"
+#: collectiondb.cpp:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:123
-msgid "E&qualizer"
-msgstr "И&зедначувач"
+#: collectiondb.cpp:1757
+msgid ""
+"_: X songs from X albums\n"
+"%2 from %1"
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368
-msgid "&Rescan Collection"
-msgstr "&Повторно скенирај колекција"
+#: collectiondb.cpp:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one album\n"
+"%n albums"
+msgstr ""
+"%n албум\n"
+"%n албума\n"
+"%n албуми"
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Пушти/Пауза"
+#: collectiondb.cpp:1762
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One song\n"
+"%n songs"
+msgstr ""
+"Пред %n час\n"
+"Пред %n часа\n"
+"Пред %n часа"
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
-#: playlistwindow.cpp:193
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: collectiondb.cpp:1765
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One playlist\n"
+"%n playlists"
+msgstr ""
+"%n изведувач\n"
+"%n изведувачи\n"
+"%n изведувачи"
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
+#: collectiondb.cpp:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One remote file\n"
+"%n remote files"
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:295
-msgid "Click for more analyzers"
-msgstr "Кликнете за повеќе анализатори"
+#: collectiondb.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Непознат изведувач"
-#: actionclasses.cpp:414
-msgid "Click to change"
+#: collectiondb.cpp:3584
+msgid "from"
msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
+#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363
+#, fuzzy
+msgid "Updating database"
+msgstr "База на колекциите"
-#: actionclasses.cpp:439
-msgid "Volume control"
-msgstr "Контрола на гласност"
+#: collectiondb.cpp:6465
+msgid "MySQL reported the following error:<br>"
+msgstr "MySQL ја пријави следната грешка:<br>"
-#: actionclasses.cpp:462
+#: collectiondb.cpp:6466
#, fuzzy
-msgid "Ra&ndom"
-msgstr "Случајно"
-
-#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
-msgid "&Off"
+msgid ""
+"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok</p>"
msgstr ""
+"<p>Може да го конфигурирате MySQL во делот „Колекција“ под „Поставувања-"
+">Конфигурирај amaroK“</p>"
-#: actionclasses.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "&Tracks"
-msgstr "Нумера"
+#: collectiondb.cpp:6632
+msgid "Postgresql reported the following error:<br>"
+msgstr "Postgresql ја пријави следната грешка:<br>"
-#: actionclasses.cpp:464
+#: collectiondb.cpp:6633
#, fuzzy
-msgid "&Albums"
-msgstr "&Албум"
-
-#: actionclasses.cpp:482
-msgid "&Favor"
+msgid ""
+"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok</p>"
msgstr ""
+"<p>Може да го конфигурирате Postgresql во делот „Колекција“ под „Поставувања-"
+">Конфигурирај amaroK“</p>"
-#: actionclasses.cpp:485
-msgid "Higher &Scores"
+#: collectionscanner/main.cpp:33
+msgid ""
+"Amarok Collection Scanner\n"
+"\n"
+"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the "
+"command line, but it will not actually build a collection this way."
msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:486
-msgid "Higher &Ratings"
+#: collectionscanner/main.cpp:34
+msgid "Collection Scanner for Amarok"
msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Not Recently &Played"
-msgstr "Скоро пуштани нумери"
-
-#: actionclasses.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Рестартирај"
+#: collectionscanner/main.cpp:35
+msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:499
+#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "&Track"
-msgstr "Нумера"
-
-#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Листа на песни"
-
-#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
-msgid "Burn"
-msgstr "Сними"
-
-#: actionclasses.cpp:538
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "Тековна листа на песни"
-
-#: actionclasses.cpp:539
-msgid "Selected Tracks"
-msgstr "Избрани нумери"
-
-#: actionclasses.cpp:609
-msgid "Now"
-msgstr "Сега"
-
-#: actionclasses.cpp:610
-msgid "After Current Track"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: actionclasses.cpp:611
-msgid "After Queue"
-msgstr "По редицата"
-
-#: pluginmanager.cpp:96
msgid ""
-"<p>KLibLoader could not load the plugin:"
-"<br/><i>%1</i></p>"
-"<p>Error message:"
-"<br/><i>%2</i></p>"
+"IRC:\n"
+"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
msgstr ""
-"<p>KLibLoader не можеше да го вчита приклучокот:"
-"<br/><i>%1</i></p>"
-"<p>Порака за грешка:"
-"<br/><i>%2</i></p>"
-
-#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: pluginmanager.cpp:178
-msgid "Library"
-msgstr "Библиотека"
-
-#: pluginmanager.cpp:179
-msgid "Authors"
-msgstr "Автори"
+"IRC:\n"
+"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
+"\n"
+"Повратни информации:\n"
-#: pluginmanager.cpp:180
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+#: collectionscanner/main.cpp:37
+msgid "http://amarok.kde.org"
+msgstr "http://amarok.kde.org"
-#: pluginmanager.cpp:181
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
+#: collectionscanner/main.cpp:42
+msgid "Folders to scan"
+msgstr ""
-#: pluginmanager.cpp:182
+#: collectionscanner/main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Framework Version"
-msgstr "Верзија на рамката"
+msgid "Scan folders recursively"
+msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
-#: pluginmanager.cpp:186
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Информација за приклучокот"
+#: collectionscanner/main.cpp:46
+msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
+msgstr ""
-#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24
+#: collectionscanner/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"
-msgstr "Изедначувач на амароК што користи линиски графикон"
-
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Graph Equalizer"
-msgstr "Графички изедначувач"
+msgid "Import playlist"
+msgstr "&Внеси листи на песни"
-#: equalizersetup.cpp:60
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Изедначувач"
+#: collectionscanner/main.cpp:50
+msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
+msgstr ""
-#: equalizersetup.cpp:73
+#: columnlist.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Presets:"
-msgstr "Готови шеми:"
+msgid "Move column up"
+msgstr "Помести нагоре"
-#: equalizersetup.cpp:80
+#: columnlist.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Додај нова готова шема"
+msgid "Move column down"
+msgstr "Помести надолу"
-#: equalizersetup.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Manage presets"
-msgstr "Уреди готова шема"
+#: columnlist.cpp:174
+msgid "Playlist Columns"
+msgstr "Колони на листата со песни"
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31
-#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Enable Equalizer"
-msgstr "Овозможи изедначувач"
+#: configdialog.cpp:111
+msgid "Sound System"
+msgstr "Звучен систем"
-#: equalizersetup.cpp:113
-msgid "Pre-amp"
-msgstr "Предзасилувач"
+#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "За %1"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127
-#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233
-#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492
-msgid "Manual"
-msgstr "Рачно"
+#: configdialog.cpp:116
+msgid "Click to select the sound system to use for playback."
+msgstr ""
+"Притиснете за да го изберете звучниот систем што ќе се користи за изведување."
-#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135
-#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
+#: configdialog.cpp:117
+msgid "Click to get the plugin information."
+msgstr "Притиснете за да добиете информација за приклучокот."
-#: equalizersetup.cpp:367
+#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Add Equalizer Preset"
-msgstr "Додај готова шема на изедначувач"
+msgid "Media Devices"
+msgstr "Носечки уред"
-#: equalizersetup.cpp:368
+#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Enter preset name:"
-msgstr "Внеси име за готовата шема:"
+msgid "Autodetect Devices"
+msgstr "Автодетекција"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373
+#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Готова шема со име %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Иван Балаловски,Жаклина Ѓалевска"
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Додај медиум..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
-#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Fetching Artist Info"
-msgstr "Преземање стихови"
+#: configdialog.cpp:175
+msgid "Configure General Options"
+msgstr "Конфигурација на општи опции"
-#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
+#: configdialog.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Artist/Album/Track"
-msgstr "Изведувач / Албум"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Франција"
-#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
+#: configdialog.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "&Времетраење:"
+msgid "Configure Amarok's Appearance"
+msgstr "Конфигурирај изглед на аmaroK"
-#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
-msgid ""
-"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
-"artists"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
+msgid "Playback"
+msgstr "Изведување"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Add artist to playlist"
-msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
+#: configdialog.cpp:177
+msgid "Configure Playback"
+msgstr "Конфигурирај го изведувањето"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Add album to playlist"
-msgstr "&Додај во листата на нумери"
+#: configdialog.cpp:179
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Purchase album"
-msgstr "Сними го овој албум"
+#: configdialog.cpp:179
+msgid "Configure On-Screen-Display"
+msgstr "Конфигурирај приказ на екран"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add track to playlist"
-msgstr "&Додај во листата на нумери"
+#: configdialog.cpp:181
+msgid "Engine"
+msgstr "Машина"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Genre: "
-msgstr "&Жанр:"
+#: configdialog.cpp:181
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Конфигурирај ја машината"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Redownload"
-msgstr "Симнување мултимедија"
+#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462
+msgid "Collection"
+msgstr "Колекција"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "Сними го овој албум"
+#: configdialog.cpp:183
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
+#: configdialog.cpp:183
+msgid "Configure last.fm Support"
+msgstr "Конфигурирај подршка за last.fm"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326
+#: configdialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Show Info"
-msgstr "Прикажи &информација"
+msgid "Configure Portable Player Support"
+msgstr "Конфигурирај подршка за last.fm"
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350
-msgid "Downloading Magnatune.com Database"
+#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175
+msgid "Media Device"
+msgstr "Носечки уред"
+
+#: configdialog.cpp:410
+#, c-format
+msgid ""
+"_: to change settings\n"
+"Configure %1"
msgstr ""
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508
+#: contextbrowser.cpp:100
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: contextbrowser.cpp:106
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time "
-"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."
+"_n: One week ago\n"
+"%n weeks ago"
msgstr ""
+"Пред %n недела\n"
+"Пред %n недели\n"
+"Пред %n недели"
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
-msgid "Processing Payment"
+#: contextbrowser.cpp:109
+msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "No purchases found!"
-msgstr "Нема пронајдени резултати"
+#: contextbrowser.cpp:115
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
-msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
+#: contextbrowser.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One day ago\n"
+"%n days ago"
msgstr ""
+"Пред %n ден\n"
+"Пред %n дена\n"
+"Пред %n дена"
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126
-msgid "Could not re-download album"
+#: contextbrowser.cpp:119
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One hour ago\n"
+"%n hours ago"
msgstr ""
+"Пред %n час\n"
+"Пред %n часа\n"
+"Пред %n часа"
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127
-msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."
+#: contextbrowser.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One minute ago\n"
+"%n minutes ago"
msgstr ""
+"Пред %n минута\n"
+"Пред %n минути\n"
+"Пред %n минути"
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Downloading album"
-msgstr "Интервал на симнување"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72
-msgid "Downloading album cover"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:126
+msgid "Within the last minute"
+msgstr "Во последната минута"
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123
-msgid "Adding album cover to collection"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:128
+msgid "The future"
+msgstr "Во иднина"
-#: mediabrowser.cpp:184
+#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
#, fuzzy
-msgid "No Device Available"
-msgstr "Овозможен уред"
+msgid "Never"
+msgstr "Засекогаш"
-#: mediabrowser.cpp:250
-msgid "Connect"
-msgstr "Поврзи се"
+#: contextbrowser.cpp:178
+msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
+msgstr "Кликнете за да преземете обвивка од amazon.%1, десен клик за мени."
-#: mediabrowser.cpp:251
+#: contextbrowser.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Connect media device"
-msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
+msgstr "Кликнете за информации од amazon.%1, десен клик за мени."
-#: mediabrowser.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Поврзи се"
+#: contextbrowser.cpp:222
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
-#: mediabrowser.cpp:254
+#: contextbrowser.cpp:223 playlistbrowser.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Disconnect media device"
-msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај медиум..."
-#: mediabrowser.cpp:256
-msgid "Transfer"
-msgstr "Пренеси"
+#: contextbrowser.cpp:224 playlistwindow.cpp:1206
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263
+#: contextbrowser.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Transfer tracks to media device"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+msgid "Search"
+msgstr "&Барај"
-#: mediabrowser.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Configure device"
-msgstr "Конфигурирај носечки уред"
+#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Отвори во надворешен прелистувач"
-#: mediabrowser.cpp:285
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Исчисти филтер"
+#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Барај:"
-#: mediabrowser.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Enter space-separated terms to search"
-msgstr "Внесете поими за филтрирање на албуми, разделени со празно место"
+#: contextbrowser.cpp:243
+msgid "Search in lyrics"
+msgstr "Барај во стиховите"
-#: mediabrowser.cpp:287
+#: contextbrowser.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Click to edit filter"
+msgid "Clear search"
msgstr "Исчисти филтер"
-#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Овозможен уред"
-
-#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210
-#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428
-#: mediumpluginmanager.cpp:440
-msgid "Do not handle"
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:362
-msgid ""
-"Amarok has detected new portable media devices.\n"
-"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n"
-"dialog to choose a plugin for these devices."
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:609
-msgid "Cannot remove device because disconnect failed"
+#: contextbrowser.cpp:254
+msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:633
+#: contextbrowser.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgid "Search text in lyrics"
+msgstr "Барај за стихови"
-#: mediabrowser.cpp:637
-msgid " (mounted at %1)"
+#: contextbrowser.cpp:276
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:1142
-msgid "Drag items here to create new playlist"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:277
+msgid "Forward"
+msgstr "Нанапред"
-#: mediabrowser.cpp:1145
-msgid "Drag items here to append to this playlist"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:279
+msgid "Artist Page"
+msgstr "Страница за изведувачот"
-#: mediabrowser.cpp:1148
-msgid "Drag items here to insert before this item"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:280
+msgid "Album Page"
+msgstr "Страница за албумот"
-#: mediabrowser.cpp:1152
+#: contextbrowser.cpp:281
+msgid "Title Page"
+msgstr "Страница за насловот"
+
+#: contextbrowser.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Not visible on media device"
-msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+msgid "Change Locale"
+msgstr "Локале за Амазон"
-#: mediabrowser.cpp:1156
-msgid "In device database, but file is missing"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "акустично"
-#: mediabrowser.cpp:1160
-msgid "File on device, but not in device database"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
+#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Стихови"
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722
-msgid "Remote Media"
+#: contextbrowser.cpp:491
+msgid ""
+"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click "
+"on image for menu."
msgstr ""
+"<p>Нема достапни информации од производот за оваа слика.<p>Десен клик на "
+"сликата за мени."
-#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320
+#: contextbrowser.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Зачувај листа на нумери"
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Прикажува помош"
-#: mediabrowser.cpp:1489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device and then click the "
-"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them "
-"for transfer.</div>"
+#: contextbrowser.cpp:907
+msgid "Show Related Artists"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Прелистувач на мултимедиски уреди</h3>Притиснете на копчето за поврзување "
-"за да пристапите до вашиот монтиран iPod. Влечете ги и пуштете ги датотеките за "
-"да ги подредите за нивен пренос.</div>"
-#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687
+#: contextbrowser.cpp:908
#, fuzzy
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Папка"
+msgid "Show Suggested Songs"
+msgstr "Предложени нумери"
-#: mediabrowser.cpp:1519
+#: contextbrowser.cpp:909
#, fuzzy
-msgid "Directory Name:"
-msgstr "Папка"
-
-#: mediabrowser.cpp:1596
-msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:1630
-msgid ""
-"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data "
-"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:1659
-msgid ""
-"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
-"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
-"device."
-msgstr ""
+msgid "Show Favorite Tracks"
+msgstr "Омилени нумери"
-#: mediabrowser.cpp:1768
+#: contextbrowser.cpp:918
#, fuzzy
-msgid "The requested media device could not be loaded"
-msgstr "Овие носачи не можат да се вчитаат во листата на песни: "
-
-#: mediabrowser.cpp:1839
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track in queue\n"
-"%n tracks in queue"
-msgstr ""
-"%n нумера во редицата\n"
-"%n нумери во редицата\n"
-"%n нумери во редицата"
+msgid "Show Fresh Podcasts"
+msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-#: mediabrowser.cpp:1842
+#: contextbrowser.cpp:919
#, fuzzy
-msgid " (%1)"
-msgstr "Од %1"
+msgid "Show Newest Albums"
+msgstr "Вашите најнови албуми"
-#: mediabrowser.cpp:1848
-msgid " - %1 of %2 available"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorite Albums"
+msgstr "Омилени албуми"
-#: mediabrowser.cpp:2113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a playlist file: %1"
-msgstr "Фонт во прозорецот на листата со песни"
+#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcasts"
-#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
-#, c-format
-msgid "Failed to load playlist: %1"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Podcast"
+msgstr "Нумери во &редица"
-#: mediabrowser.cpp:2298
-#, c-format
-msgid "Track already queued for transfer: %1"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105
+#: statistics.cpp:649
+msgid "Edit Track &Information..."
+msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
-#: mediabrowser.cpp:2456
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+#: contextbrowser.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Edit Artist &Information..."
+msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
-#: mediabrowser.cpp:2503
-msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
+#: contextbrowser.cpp:963
+msgid "&Queue Artist's Songs"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:2515
-msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
+msgid "Edit Album &Information..."
+msgstr "Уреди &информации за албумот..."
-#: mediabrowser.cpp:2614
-msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
+msgid "&Queue Album"
+msgstr "Албум во &редица"
-#: mediabrowser.cpp:2615
+#: contextbrowser.cpp:977
#, fuzzy
-msgid "Stop Transfer?"
-msgstr "Пренеси"
+msgid "Album Disc"
+msgstr "Албум"
-#: mediabrowser.cpp:2616
+#: contextbrowser.cpp:978
#, fuzzy
-msgid "&Finish"
-msgstr "Завршено."
-
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109
-#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стопирај"
-
-#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track to be deleted\n"
-"%n tracks to be deleted"
-msgstr ""
-"%n нумера за бришење\n"
-"%n нумери за бришење\n"
-"%n нумери за бришење"
+msgid "Edit Album Disc &Information..."
+msgstr "Уреди &информации за албумот..."
-#: mediabrowser.cpp:2698
-msgid "Failed to purge podcasts already played"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Album Disc"
+msgstr "Албум во &редица"
-#: mediabrowser.cpp:2705
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
-"Purged %n podcasts already played"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:985
+msgid "Compilation"
+msgstr "Компилација"
-#: mediabrowser.cpp:2726
+#: contextbrowser.cpp:993
#, fuzzy
-msgid "Device successfully connected"
-msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
-
-#: mediabrowser.cpp:2765
-msgid ""
-"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that "
-"it is safe to do so."
-msgstr ""
+msgid "Compilation Disc"
+msgstr "Компилација"
-#: mediabrowser.cpp:2770
+#: contextbrowser.cpp:994
#, fuzzy
-msgid "Device successfully disconnected"
-msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
+msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
+msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
-#: mediabrowser.cpp:3002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track already on media device: %1"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+#: contextbrowser.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Compilation Disc"
+msgstr "Компилација"
-#: mediabrowser.cpp:3054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track not playable on media device: %1"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+#: contextbrowser.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Updating..."
+msgstr "Вчитувам..."
-#: mediabrowser.cpp:3074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy track to media device: %1"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+#: contextbrowser.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "No Track Playing"
+msgstr "Нема пуштена нумера"
-#: mediabrowser.cpp:3145
+#: contextbrowser.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
-"_n: One track not playable on media device\n"
-"%n tracks not playable on media device"
+"_n: 1 Track\n"
+"%n Tracks"
msgstr ""
+"%n нумера\n"
+"%n нумери\n"
+"%n нумери"
-#: mediabrowser.cpp:3151
+#: contextbrowser.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
-"_n: One track already on media device\n"
-"%n tracks already on media device"
+"_n: 1 Artist\n"
+"%n Artists"
msgstr ""
+"%n изведувач\n"
+"%n изведувачи\n"
+"%n изведувачи"
-#: mediabrowser.cpp:3154
+#: contextbrowser.cpp:1355
#, c-format
msgid ""
-"_n: , one track already on media device\n"
-", %n tracks already on media device"
+"_n: 1 Album\n"
+"%n Albums"
msgstr ""
+"%n албум\n"
+"%n албума\n"
+"%n албуми"
-#: mediabrowser.cpp:3160
+#: contextbrowser.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
-"_n: One track was not transcoded\n"
-"%n tracks were not transcoded"
+"_n: 1 Genre\n"
+"%n Genres"
msgstr ""
+"%n жанр\n"
+"%n жанра\n"
+"%n жанрови"
-#: mediabrowser.cpp:3163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: , one track was not transcoded\n"
-", %n tracks were not transcoded"
+#: contextbrowser.cpp:1357
+msgid "%1 Play-time"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3167
-msgid " (no transcode script running)"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226
+#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Непознат албум"
-#: mediabrowser.cpp:3172
-msgid "The following tracks were not transferred: "
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235
+#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Непознат изведувач"
-#: mediabrowser.cpp:3257
+#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
-"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
+"_n: Single\n"
+"%n Tracks"
msgstr ""
-"<p>Избравте %n датотека да биде <b>неповратно</b>избришана.\n"
-"<p>Избравте %n датотеки да бидат <b>неповратно </b>избришани.\n"
-"<p>Избравте %n датотеки да бидат <b>неповратно </b>избришани."
-#: mediabrowser.cpp:3502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
-"Amarok developers. Thank you."
+#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Disc %1"
msgstr ""
-"XML во листата на песни е невалиден. Пријавете го ова како бубачка до "
-"развивачите на амароК. Ви благодарам."
-
-#: mediabrowser.cpp:3617
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Queue"
-msgstr "Пренеси"
-
-#: mediabrowser.cpp:3787
-msgid "&Remove From Queue"
-msgstr "&Отстрани од редицата"
-#: mediabrowser.cpp:3789
-msgid "&Clear Queue"
-msgstr "&Исчисти ја редицата"
-
-#: mediabrowser.cpp:3790
+#: contextbrowser.cpp:1554
#, fuzzy
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Пренеси"
+msgid "Fresh Podcast Episodes"
+msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77
+#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
#, c-format
-msgid ""
-"_: change options\n"
-"Configure %1"
+msgid "Click to go to podcast website: %1."
msgstr ""
-#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Готови шеми"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43
-msgid "Presets"
-msgstr "Готови шеми"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410
-#: playlistbrowseritem.cpp:894
-msgid "&Rename"
-msgstr "П&реименувај"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:100
-msgid "Rename Equalizer Preset"
-msgstr "Преименувај ја готовата шема на изедначувачот"
+#: contextbrowser.cpp:1668
+msgid "Your Newest Albums"
+msgstr "Вашите најнови албуми"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:101
-msgid "Enter new preset name:"
-msgstr "Внесете ново име за готовата шема:"
+#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
+msgid "Favorite Albums"
+msgstr "Омилени албуми"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:121
+#: contextbrowser.cpp:1734
+#, fuzzy
msgid ""
-"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
+"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few "
+"of your songs."
msgstr ""
-"Сите готови шеми ќе бидат избришани и ќе бидат вратени почетните. Дали сте "
-"сигурни?"
+"Тука ќе се појави листа од вашите омилени албуми, штом еднаш ќе пуштите "
+"неколку ваши песни."
-#: queuemanager.cpp:90
+#: contextbrowser.cpp:1735
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> "
-"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here."
-"<br>"
-"<br>Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3></h3>Менаџер на редици</h3>За да креирате редица, <b>повлечете</b> "
-"нумери од листата на песни и <b>пуштете ги </b> тука."
-"<br>"
-"<br>Влечете ги и пуштајте ги нумерите внатре во менаџерот за да го измените "
-"редоследот во редицата.</div>"
-
-#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291
-msgid "Queue Manager"
-msgstr "Менаџер на редици"
-
-#: queuemanager.cpp:308
-msgid "Move up"
-msgstr "Помести нагоре"
-
-#: queuemanager.cpp:309
-msgid "Move down"
-msgstr "Помести надолу"
-
-#: queuemanager.cpp:311
-msgid "Enqueue track"
-msgstr "Вклучи ја нумерата во редица"
-
-#: queuemanager.cpp:312
-msgid "Clear queue"
-msgstr "Исчисти ја редицата"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Ain't afraid of no bugs"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Developer (Untouchable)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Babe-Magnet"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Stud (muesli)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
-msgstr "Код 733t, подобрувања на ПНЕ, закрпи (Larson)"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Opera owns your mom"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Developer (illissius)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:39
-msgid "The Beard"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Developer (eean)"
+"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few "
+"of your songs."
msgstr ""
+"Тука ќе се појави листа од вашите омилени албуми, штом еднаш ќе пуштите "
+"неколку ваши песни."
-#: main.cpp:41
-msgid "IROCKSOHARD"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "Пре&скокни"
-#: main.cpp:42
-msgid "Developer (jefferai)"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Love"
+msgstr "обвивка"
-#: main.cpp:43
-msgid "It's good, but it's not irssi"
-msgstr "Добро е, ама не е irssi"
+#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "и"
-#: main.cpp:44
-msgid "Project founder (markey)"
-msgstr "Основач на проектот (markey)"
+#: contextbrowser.cpp:1907
+msgid "Stream Details"
+msgstr "Детали за потокот"
-#: main.cpp:45
-msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
+msgid "Metadata History"
+msgstr "Историја на метаподатоците"
-#: main.cpp:46
-msgid "Developer (aumuell)"
+#: contextbrowser.cpp:1951
+msgid "Unknown Channel (not in Database)"
msgstr ""
-#: main.cpp:47
-msgid "Turtle-Power"
+#: contextbrowser.cpp:1963
+msgid "No podcast website."
msgstr ""
-#: main.cpp:48
-msgid "Cowboy mxcl"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Podcast by %1"
+msgstr "Podcasts"
-#: main.cpp:49
-msgid "Purple is not girly!"
+#: contextbrowser.cpp:1999
+msgid "(Cached)"
msgstr ""
-#: main.cpp:50
-msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
-msgstr "DCOP, подобрувања, Драго-о-ц-е-н одржувач на прирачникот (madpenguin8)"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
+#: contextbrowser.cpp:2027
+#, c-format
+msgid "Episodes from %1"
msgstr ""
-#: main.cpp:52
-msgid "Developer (foreboy)"
+#: contextbrowser.cpp:2028
+msgid "Episodes from this Channel"
msgstr ""
-#: main.cpp:53
-msgid "Spaghetti Coder"
+#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
+msgid "<- Back"
msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
-msgstr "Прелистувач на листите со песни, менаџер на обвивки (teax)"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "And God said, let there be Mac"
-msgstr "И Господ рече, нека биде Mac"
-
-#: main.cpp:56
+#: contextbrowser.cpp:2110
#, fuzzy
-msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
-msgstr "Логото на amaroK, поздравен екран, икони"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Surfin' down under"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer (sebr)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "All you need is DCOP"
-msgstr "Сѐ што ви треба е DCOP"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
-msgstr "DCOP, подобрувања, чистења, i18n (berkus)"
+msgid "Browse Artist"
+msgstr "Разни изведувачи"
-#: main.cpp:63
+#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
#, fuzzy
-msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
-msgstr "Анализатори, закрпи"
-
-#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93
-msgid "Patches"
-msgstr "Закрпи"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "MySQL support"
-msgstr "Поддршка за MySQL"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Postgresql support"
-msgstr "Поддршка за Postgresql"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "podcast code improvements"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:69
-msgid "roKymoter (dangle)"
-msgstr ""
+msgid "Information for Current Track"
+msgstr "По тековната нумера"
-#: main.cpp:70
-msgid "First-run wizard, usability"
-msgstr "Волшебник за почетна конфигурација, употребливост"
+#: contextbrowser.cpp:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wikipedia Information for %1"
+msgstr "Информации од Википедија"
-#: main.cpp:71
-msgid "roKymoter (hydrogen)"
+#: contextbrowser.cpp:2138
+#, c-format
+msgid "Google Musicsearch for %1"
msgstr ""
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "graphics, splash-screen"
-msgstr "Поздравен екран"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
+#: contextbrowser.cpp:2174
+msgid "Browse Label"
msgstr ""
-"Анализатори, контекстен прелистувач и бомбончиња за очи во системската лента"
-#: main.cpp:74
-msgid "icons and image work"
-msgstr "икони и работа со слики"
-
-#: main.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "dialog to filter the collection titles"
-msgstr "Листа на папки во колекцијата"
+#: contextbrowser.cpp:2194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last.fm Information for %1"
+msgstr "Информации за Podcast"
-#: main.cpp:76
-msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:2267
+msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
+msgstr "Побарај ја оваа нумера на musicbrainz.org"
-#: main.cpp:77
-#, fuzzy
+#: contextbrowser.cpp:2310
+#, c-format
msgid ""
-"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
-"(apachelogger)"
-msgstr ""
-"подобрувања на прирачникот, преводи, чистење бубачки, снимки од екранот "
-"(apachelogger)"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
-msgstr "Тестер, оператор на IRC-каналот, чистење"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 38
-#: main.cpp:80 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Икони"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
-msgstr "Странична лента на Konqueror, некои методи на DCOP"
-
-#: main.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
-msgstr "Поддршка за Википедија, закрпи"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "FHT routine, bugfixes"
-msgstr "FHT-рутини, чистење бубачки"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "K3B export code"
-msgstr "код за изнесување во K3B"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Splash screen"
-msgstr "Поздравен екран"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
+"_n: Track played once\n"
+"Track played %n times"
msgstr ""
+"Нумерата е пуштена %n пат\n"
+"Нумерата е пуштена %n пати\n"
+"Нумерата е пуштена %n пати"
-#: main.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Website hosting"
-msgstr "Одржување на веб-локација"
-
-#: main.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
-msgstr "Поддршка за Postgresql"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Wikipedia support, patches"
-msgstr "Поддршка за Википедија, закрпи"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "MAS engine"
-msgstr "MAS-машина"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Audioscrobbler support"
-msgstr "Поддршка за Audioscrobbler"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "TagLib & ktrm code"
-msgstr "Код за TagLib и ktrm"
+#: contextbrowser.cpp:2312
+#, c-format
+msgid "Last played: %1"
+msgstr "Последно пуштано: %1"
-#: main.cpp:94
-msgid "Loadsa stuff"
-msgstr "Работи од Loadsa"
+#: contextbrowser.cpp:2313
+#, c-format
+msgid "First played: %1"
+msgstr "Првпат пуштена: %1"
-#: main.cpp:95
-msgid "Patches, Bugfixes"
-msgstr "Закрпи, чистење бубачки"
+#: contextbrowser.cpp:2316
+msgid "Never played before"
+msgstr "Никогаш порано не е пуштана"
-#: main.cpp:96
-msgid "roKymoter (sven423)"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:2331
+msgid "This file is not in your Collection!"
+msgstr "Оваа датотека не е во вашата колекција!"
-#: main.cpp:97
-msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
+#: contextbrowser.cpp:2336
+msgid ""
+"If you would like to see contextual information about this track, you should "
+"add it to your Collection."
msgstr ""
+"Ако сакате да ја видите контекстната информација за оваа нумера, треба да ја "
+"додадете во вашата колекција."
-#: main.cpp:98
-msgid "Tester, patches"
-msgstr "Тестер, закрпи"
+#: contextbrowser.cpp:2341
+msgid "Change Collection Setup..."
+msgstr "Промени поставувања на колекција..."
-#: multitabbar.cpp:176
-msgid "Browsers"
+#: contextbrowser.cpp:2354
+msgid "Cue File"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:301
-msgid "Generating audio fingerprint..."
-msgstr "Генерирање на аудио отпечаток..."
+#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
+msgid "&#xa0;&#8211; "
+msgstr "&#xa0;&#8211; "
-#: tagdialog.cpp:312
-msgid ""
-"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
+#: contextbrowser.cpp:2394
+#, c-format
+msgid "Artists Related to %1"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:322
-msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
-msgstr "Нумерата не беше најдена во базата на податоци MusicBrainz."
-
-#: tagdialog.cpp:383
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:136
+msgid "Suggested Songs"
+msgstr "Предложени нумери"
-#: tagdialog.cpp:384
-msgid "Tags"
+#: contextbrowser.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "Songs with label %1"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386
-msgid "Statistics"
+#: contextbrowser.cpp:2543
+msgid " Labels for %1 "
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:387
-msgid "Labels"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:2558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add labels to %1"
+msgstr "Додај листи на нумери"
-#: tagdialog.cpp:505
-msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
-msgstr "Инсталирајте го MusicBrainz за да ја овозможите оваа функционалност"
+#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
+#: contextbrowser.cpp:3124
+msgid "This Artist"
+msgstr "Овој изведувач"
-#: tagdialog.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Tracks by this Artist"
-msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
+#: contextbrowser.cpp:2591
+#, c-format
+msgid "Favorite Tracks by %1"
+msgstr "Омилени нумери од %1"
-#: tagdialog.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Albums by this Artist"
-msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
+#: contextbrowser.cpp:2645
+#, c-format
+msgid "Albums by %1"
+msgstr "Албуми од %1"
-#: tagdialog.cpp:602
-msgid "Favorite by this Artist"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:2809
+#, c-format
+msgid "Compilations with %1"
+msgstr "Компилации со %1"
-#: tagdialog.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Favorite on this Album"
-msgstr "Омилени албуми"
+#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
+#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073
+#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
+#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: tagdialog.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Related Artists"
-msgstr "Жанр / Изведувач"
+#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr "Пуштена: %1"
-#: tagdialog.cpp:632
+#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
#, fuzzy
-msgid "Track Information: %1 by %2"
-msgstr "Информација за нумерата"
+msgid "Not rated"
+msgstr "Брзина на битови"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
+#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b>"
+msgid "Hello Amarok user!"
+msgstr "Здраво кориснику на amaroK!"
-#: tagdialog.cpp:645
+#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
-msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b> на <b>%3</b>"
-
-#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>Label:</td>"
-"<td><b>Value</b></td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><nobr>%1:</nobr></td>"
-"<td><b>%2</b></td></tr>"
+"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
+"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
+"build a Collection."
msgstr ""
+"Ова е контекстниот прелистувач: ви ги прикажува контекстните информации за "
+"нумерата што се изведува во моментот. За да ја користите оваа особина на "
+"amaroK треба да направите колекција."
-#: tagdialog.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Брзина на одбирање:"
-
-#: tagdialog.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "SQLite"
-
-#: tagdialog.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Нормално"
+#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
+msgid "Build Collection..."
+msgstr "Изгради колекција..."
-#: tagdialog.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "First Played"
-msgstr "Прво пуштање"
+#: contextbrowser.cpp:3195
+msgid "Building Collection Database..."
+msgstr "Градење база на колекции..."
-#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
+#: contextbrowser.cpp:3199
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Засекогаш"
-
-#: tagdialog.cpp:689
msgid ""
-"_: a single item (singular)\n"
-"Last Played"
+"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch "
+"the progress of this activity in the statusbar."
msgstr ""
+"Бидете трпеливи додека amaroK ја скенира вашата музичка колекција. Може да "
+"го следите напредокот на оваа активност во статусната лента."
-#: tagdialog.cpp:822
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"Information for %n Tracks"
-msgstr ""
-"Информации за %n нумера\n"
-"Информации за %n нумери\n"
-"Информации за %n нумери"
-
-#: tagdialog.cpp:913
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Editing 1 file\n"
-"Editing %n files"
+#: contextbrowser.cpp:3293
+msgid "Sorry, no lyrics script running."
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:919
+#: contextbrowser.cpp:3295
#, fuzzy
-msgid "Rated Songs"
-msgstr "Песна по случаен избор"
+msgid "Available Lyrics Scripts:"
+msgstr "Достапни ефекти"
-#: tagdialog.cpp:921
-msgid "Average Rating"
+#: contextbrowser.cpp:3299
+msgid ""
+"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able "
+"to see all the scripts, and download new ones from the Web."
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:925
+#: contextbrowser.cpp:3303
#, fuzzy
-msgid "Scored Songs"
-msgstr "Предложени нумери"
-
-#: tagdialog.cpp:927
-msgid "Average Score"
-msgstr ""
+msgid "Run Script Manager..."
+msgstr "Менаџер на скрипти"
-#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 is not writable."
-msgstr "TagLib тврди дека датотеката %1 не е достапна за запишување."
+#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
+msgid "Cached Lyrics"
+msgstr "Кеширани стихови"
-#: tagdialog.cpp:1494
-msgid ""
-"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
-msgstr ""
-"Жалам, ознаката за следниве датотеки не можеше да биде променета:\n"
+#: contextbrowser.cpp:3339
+msgid "Fetching Lyrics"
+msgstr "Преземање стихови"
-#: playlistwindow.cpp:136
+#: contextbrowser.cpp:3343
#, fuzzy
-msgid "&Add Media..."
-msgstr "&Додај носач..."
+msgid "Fetching Lyrics..."
+msgstr "Преземање стихови"
-#: playlistwindow.cpp:138
+#: contextbrowser.cpp:3373 contextbrowser.cpp:4112
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "&Add Stream..."
-msgstr "Додај радио поток..."
-
-#: playlistwindow.cpp:140
-msgid "&Save Playlist As..."
-msgstr "&Зачувај листа на песни како..."
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка на аmaroK"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144
-msgid "Burn to CD"
-msgstr "Сними на CD"
+#: contextbrowser.cpp:3377
+msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
+msgstr ""
+"Стиховите не можеа да бидат преземени бидејќи серверот не беше достапен."
-#: playlistwindow.cpp:146
+#: contextbrowser.cpp:3418
#, fuzzy
-msgid "Play Media..."
-msgstr "Пушти носач..."
-
-#: playlistwindow.cpp:147
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "Пушти аудио CD"
+msgid "Lyrics for track not found"
+msgstr "Стиховите не се најдени."
-#: playlistwindow.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "&Play/Pause"
-msgstr "Пушти/Пауза"
+#: contextbrowser.cpp:3422
+msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
+msgstr "Стиховите за нумерата не се најдени, еве некои предлози:"
-#: playlistwindow.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "&Seek Forward"
-msgstr "Барај нанапред"
+#: contextbrowser.cpp:3432
+msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "&Seek Backward"
-msgstr "Барај наназад"
+#: contextbrowser.cpp:3447
+msgid "Powered by %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:154
+#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
#, fuzzy
-msgid "Update Collection"
-msgstr "Ажурирам колекција"
+msgid "Other..."
+msgstr "Филтер тука..."
-#: playlistwindow.cpp:175
+#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
#, fuzzy
-msgid "Play las&t.fm Stream"
-msgstr "Сервиси на last.fm"
+msgid "English"
+msgstr "Машина"
-#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186
+#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
#, fuzzy
-msgid "Custom Station"
-msgstr "Компилација"
-
-#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
-msgid "Global Tag Radio"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Германија"
-#: playlistwindow.cpp:182
+#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
#, fuzzy
-msgid "Add las&t.fm Stream"
-msgstr "Додај радио поток"
-
-#: playlistwindow.cpp:189
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Конфигурирај &глобални кратенки..."
-
-#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Претходна нумера"
-
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
-msgid "Next Track"
-msgstr "Следна нумера"
-
-#: playlistwindow.cpp:196
-msgid "Toggle Focus"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Барај:"
+msgid "French"
+msgstr "Франција"
-#: playlistwindow.cpp:276
+#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
#, fuzzy
-msgid "Playlist Search"
-msgstr "Мешање на листата на песни"
+msgid "Polish"
+msgstr "Приклучоци"
-#: playlistwindow.cpp:291
+#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
-"\n"
-"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
-"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
-msgstr ""
-"Внесете термини одделени со празно место за да ја филтрирате листата на песни.\n"
-"\n"
-"За напредните корисници: синтаксата на Google е исто така достапна;\n"
-"видете го прирачникот (делот Листа со песни од поглавјето 4) за детали."
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапонија"
-#: playlistwindow.cpp:296
-msgid "Click to edit playlist filter"
+#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:360
-msgid "&Cover Manager"
-msgstr "&Менаџер на обвивки"
-
-#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "&Изедначувач"
-
-#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скриј алатник"
-
-#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Покажи алатник"
-
-#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
-msgid "Hide Player &Window"
-msgstr "Скриј &прозорец на плеерот"
-
-#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
-msgid "Show Player &Window"
-msgstr "Покажи &прозорец на плеерот"
-
-#: playlistwindow.cpp:401
-msgid "E&ngage"
-msgstr "&Активирање"
-
-#: playlistwindow.cpp:403
+#: contextbrowser.cpp:3693
#, fuzzy
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Нема"
-
-#: playlistwindow.cpp:451
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: playlistwindow.cpp:460
-msgid "Magnatune"
-msgstr ""
+msgid "Wikipedia Locale"
+msgstr "Википедија"
-#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465
+#: contextbrowser.cpp:3700
#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Уред"
+msgid "Locale: "
+msgstr "Кодирање на локалето"
-#: playlistwindow.cpp:875
-msgid "Play Media (Files or URLs)"
+#: contextbrowser.cpp:3704
+msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:875
-msgid "Add Media (Files or URLs)"
+#: contextbrowser.cpp:3775
+msgid ""
+"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
+"the list</p>"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:894
+#: contextbrowser.cpp:3777
#, fuzzy
-msgid "Add Stream"
-msgstr "Додај радио поток"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142
-#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143
-msgid "Media Device"
-msgstr "Носечки уред"
-
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177
-msgid "Repopulate"
-msgstr "Повторно пополни"
+msgid "Add new label"
+msgstr "Додај нова готова шема"
-#: playlistwindow.cpp:1180
-msgid "Turn Off"
+#: contextbrowser.cpp:3780
+msgid "Enter a new label and press Return to add it"
msgstr ""
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "&Нема"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to iFP device"
-msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+#: contextbrowser.cpp:3898
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Википедија"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
-msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995
+msgid "Fetching Wikipedia Information"
+msgstr "Преземам информации од Википедија"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
-msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
+#: contextbrowser.cpp:4116
+msgid ""
+"Artist information could not be retrieved because the server was not "
+"reachable."
msgstr ""
+"Информациите за изведувачот не можеа да бидат преземени бидејќи серверот не "
+"беше достапен."
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
-msgid "iFP: Device is busy"
-msgstr ""
+#: contextbrowser.cpp:4234
+msgid "Wikipedia Information"
+msgstr "Информации од Википедија"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "iFP: Could not open device"
-msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+#: contextbrowser.cpp:4248
+msgid "Wikipedia Other Languages"
+msgstr "Други јазици на Википедија"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
-msgid "Choose a Download Directory"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
+msgid "Cover Image"
+msgstr "Слика на обвивката"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
-msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
+msgid "&Show Fullsize"
+msgstr "&Прикажи на цел екран"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist: '%1'"
-msgstr "Оваа датотека не постои: %1"
+#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
+#, c-format
+msgid "&Fetch From amazon.%1"
+msgstr "П&реземи од amazon.%1"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
-msgid "Cannot enter directory: '%1'"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
+msgid "Set &Custom Cover"
+msgstr "Постави &сопствена обвивка"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
+#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "Симнување мултимедија"
+msgid "&Unset Cover"
+msgstr "&Одпостави обвивка"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
+#: coverfetcher.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "NJB Media device"
-msgstr "Носечки уред"
+msgid "Cover &Manager"
+msgstr "Менаџер на обвивки"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
-msgid "Special device functions"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:74
+msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
+msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните оваа обвивка од колекцијата?"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
-msgid "Special functions of your jukebox"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Избери датотека за слика на обвивка"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to Nomad device"
-msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "disc"
+msgstr "диск"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
-msgid "A suitable Nomad device could not be found"
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "disk"
+msgstr "диск"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "remaster"
msgstr ""
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Nomad device could not be opened"
-msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Deleting failed"
-msgstr "Бришам датотеки"
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "single"
+msgstr "сингл"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Deleting track(s) failed."
-msgstr "Бришам датотеки"
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "soundtrack"
+msgstr "филмска трака"
-#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Move Files To Collection"
-msgstr "Конфигурирање колекција"
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "part"
+msgstr "дел"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
-msgid "Not a valid mp3 file"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
+msgid "No cover found"
+msgstr "Не е пронајдена обвивка"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
-msgid "Copying / Sent %1%..."
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
+msgid "There was an error communicating with Amazon."
+msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со Амазон."
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Download file"
-msgstr "&Симни медиум"
+#: coverfetcher.cpp:266
+msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
+msgstr "XML добиен од Amazon не е валиден."
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Download to collection"
-msgstr "Сите колекции"
+#: coverfetcher.cpp:378
+msgid "The cover could not be retrieved."
+msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Delete from device"
-msgstr "Избриши датотека"
+#: coverfetcher.cpp:389
+msgid "The cover-data produced an invalid image."
+msgstr "Податоците за обвивката дадоа невалидна слика."
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
-#, c-format
+#: coverfetcher.cpp:446
msgid ""
-"_n: 1 track found on device\n"
-"%n tracks found on device "
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On auxiliary power"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On main power"
+"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps "
+"you can refine it:"
msgstr ""
+"Ги видовте сите обвивки на Amazon добиени со користење на барањето подолу. "
+"Можеби треба да го подобрите:"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery charging"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:465
+msgid "Amazon Query Editor"
+msgstr "Уредувач за пребарување на Amazon"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery not charging"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
+msgid "International"
+msgstr "Интернационално"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
-msgid "Battery level: "
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Player Information for "
-msgstr "Информација за приклучокот"
+#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
+msgid "France"
+msgstr "Франција"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "Power status: "
-msgstr "Прикажи с&татусна линија"
+#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
+msgid "Germany"
+msgstr "Германија"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
-msgid "Battery status: "
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапонија"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Player not connected"
-msgstr "Фонт за прозорецот на плеерот:"
+#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединетно Кралство"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
+#: coverfetcher.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
+msgid "Amazon Locale: "
+msgstr "Локале за Амазон"
-#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233
-#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Непознат изведувач"
+#: coverfetcher.cpp:489
+msgid "&Search"
+msgstr "&Барај"
-#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224
-#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Непознат албум"
+#: coverfetcher.cpp:561
+msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
+msgstr "Барање на Amazon за обвивки користејќи го ова прашање:"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92
-#: mediadevice/njb/track.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Unknown title"
-msgstr "Непознат изведувач"
+#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
+msgid "Aborted."
+msgstr "Откажано."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210
+#: coverfetcher.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "Unknown genre"
-msgstr "Непознато"
+msgid "Ne&w Search..."
+msgstr "Ново &барање..."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62
+#: coverfetcher.cpp:599
#, fuzzy
-msgid "MTP Media Device"
-msgstr "Носечки уред"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79
-msgid "Special functions of your device"
-msgstr ""
+msgid "&Next Cover"
+msgstr "Следна &обвивка"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Could not send track"
-msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
+#: coverfetcher.cpp:609
+msgid "Cover Found"
+msgstr "Обвивката е пронајдена"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206
-msgid "Cannot determine a valid file type"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:99
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Менаџер на обвивки"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285
-msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:105
+msgid "Albums By"
+msgstr "Албуми од"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310
-msgid "File write failed"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
+msgid "All Albums"
+msgstr "Сите албуми"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552
+#: covermanager.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат изведувач"
+msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
+msgstr "Внесете поими за филтрирање на албуми, разделени со празно место"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Непознат албум"
+#: covermanager.cpp:161
+msgid "Albums With Cover"
+msgstr "Албуми со обвивки"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
+#: covermanager.cpp:162
+msgid "Albums Without Cover"
+msgstr "Албуми без обвивки"
+
+#: covermanager.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Непознато"
+msgid "View"
+msgstr "Приказ со стебло"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707
-msgid "Could not copy track from device."
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:183
+msgid "Amazon Locale"
+msgstr "Локале за Амазон"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Could not save playlist."
-msgstr "Не можам да ја запишам листата на нумери (%1)."
+#: covermanager.cpp:190
+msgid "Fetch Missing Covers"
+msgstr "Преземи обвивки што недостигаат"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Could not create new playlist on device."
-msgstr "аmароК не можеше да креира нов xine-поток."
+#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекини"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940
-msgid "Could not update playlist on device."
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:393
+msgid "Loading Thumbnails..."
+msgstr "Вчитување сликички..."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030
-#, fuzzy
-msgid "Could not delete item"
-msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Избриши датотека"
+#: covermanager.cpp:495
+msgid "&Fetch Selected Covers"
+msgstr "&Преземи ги избраните обвивки"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094
-msgid "Could not connect to MTP Device"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:496
+msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
+msgstr "Постави &сопствена обвивка за избраните албуми"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104
+#: covermanager.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "MTP device could not be opened"
-msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
+msgid "&Unset Selected Covers"
+msgstr "&Одпостави ги избраните обвивки"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
-msgid "Secure time: "
+#: covermanager.cpp:764
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
msgstr ""
+"Дали навистина сакате да ја отстраните оваа %n обвивка од колекцијата?\n"
+"Дали навистина сакате да ги отстраните овие %n обвивки од колекцијата?\n"
+"Дали навистина сакате да ги отстраните овие %n обвивки од колекцијата?"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246
-msgid "Supported file types: "
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:805
+msgid "Finished."
+msgstr "Завршено."
-#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Files to Collection..."
-msgstr "Изгради колекција..."
+#: covermanager.cpp:807
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cover not found\n"
+" <b>%n</b> covers not found"
+msgstr ""
+" <b>%n</b> обвивка не е најдена\n"
+" <b>%n</b> обвивки не се најдени\n"
+" <b>%n</b> обвивки не се најдени"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301
+#: covermanager.cpp:820
#, fuzzy
-msgid "Make Media Device Playlist"
-msgstr "&Направи листа на нумери"
+msgid "Fetching cover for %1..."
+msgstr "Преземам обвивки за "
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302
+#: covermanager.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Refresh Cover Images"
-msgstr "&Преземи ја сликата од обвивката"
+msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
+msgstr "Преземам обвивки за "
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345
+#: covermanager.cpp:826
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
-"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369
-msgid "Folder structure:"
+"_n: Fetching 1 cover: \n"
+"Fetching <b>%n</b> covers... : "
msgstr ""
+"Преземам <b>%n</b> обвивка: \n"
+"Преземам <b>%n</b> обвивки... : \n"
+"Преземам <b>%n</b> обвивки... : "
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374
-msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
+#: covermanager.cpp:828
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 fetched\n"
+"%n fetched"
msgstr ""
+"%n преземена\n"
+"%n преземени\n"
+"%n преземени"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375
-msgid "/ is used as folder separator."
+#: covermanager.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 not found\n"
+"%n not found"
msgstr ""
+"%n не е најдена\n"
+"%n не се најдени\n"
+"%n не се најдени"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376
-msgid "%a will be replaced with the artist name, "
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:834
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Се поврзувам..."
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
-msgid "%b with the album name,"
+#: covermanager.cpp:854
+msgid ""
+"_n: 1 result for \"%1\"\n"
+"%n results for \"%1\""
msgstr ""
+"%n резултат за „%1“\n"
+"%n резултата за „%1“\n"
+"%n резултати за „%1“"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
+#: covermanager.cpp:856
#, c-format
-msgid "%g with the genre."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
msgid ""
-"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
-"folder."
+"_n: 1 album\n"
+"%n albums"
msgstr ""
+"%n албум\n"
+"%n албума\n"
+"%n албуми"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474
-msgid "Could not get music from MTP Device"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:862
+msgid " by "
+msgstr " од "
-#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1's Amarok Share"
-msgstr "Скрипта %1 за амароК"
+#: covermanager.cpp:867
+msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
+msgstr " - ( <b>%1</b> без обвивка )"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
-msgid "Shared Music"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:1040
+msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"
+msgstr "Дали навистина сакате да запишете врз оваа обвивка?"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
-msgid "Add computer"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:1041
+msgid "Overwrite Confirmation"
+msgstr "Потврда за запишување врз"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
-msgid "Share My Music"
-msgstr ""
+#: covermanager.cpp:1042
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Зап&иши врз"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
-msgid "List music from a remote host"
+#: deletedialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
+#: deletedialog.cpp:71
msgid ""
-"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "Поврзи се"
+#: deletedialog.cpp:77
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
+#: deletedialog.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "&Remove Computer"
-msgstr "&Отстрани од редицата"
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "&Избриши избрани датотеки"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
+#: deletedialog.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Track &Information..."
-msgstr "Информација за нумерата"
-
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Add Computer"
-msgstr ""
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Додај во листата на нумери"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve %1."
-msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+#: deletedialog.cpp:148
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Бришам датотеки"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
+#: deviceconfiguredialog.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Password Required"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
-msgid "Login to the music share with the password given."
-msgstr ""
+msgid "Configure Media Device"
+msgstr "Конфигурирај носечки уред"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&connect command:"
+msgstr "Наредба за &монтирање:"
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
-msgid "Enabling this may reduce connection times"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Example: mount %d"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Вчитувам..."
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
+#: deviceconfiguredialog.cpp:68
#, c-format
msgid ""
-"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546
-msgid "Downloading Media..."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
-msgid "iPod"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
-msgid "Stale and Orphaned"
+"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
+"command) here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
+#: deviceconfiguredialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Update Artwork"
-msgstr "Ажурирај"
+msgid "Post-&disconnect command:"
+msgstr "Наредба за &монтирање:"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
-msgid "Set iPod Model"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Example: eject %d"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
-msgid "%1 GB %2 (x%3)"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
+"command) here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
+#: deviceconfiguredialog.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "%1 (x%2)"
-msgstr "%1. %2"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
-msgid ""
-"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" "
-"on your iPod)"
-msgstr ""
+msgid "&Transcode before transferring to device"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
-msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:86
+msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
-msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:88
+msgid "Whenever possible"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
-msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:91
+msgid "When necessary"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
-msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
+#: deviceconfiguredialog.cpp:98
+msgid "Remove transcoded files after transfer"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
-msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
+#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
+msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
-msgid ""
-"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
-msgstr ""
+#: directorylist.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"
+msgstr "За да ја создадам вашата колекција овие папки ќе бидат скенирани."
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
-msgid "Remove iTunes Lock File?"
-msgstr ""
+#: directorylist.cpp:45
+msgid "&Scan folders recursively"
+msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
-msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
-msgstr ""
+#: directorylist.cpp:46
+msgid "&Watch folders for changes"
+msgstr "&Следи ги папките за промени"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
-msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
-msgstr ""
+#: directorylist.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
+msgstr "Ако е избрано, амароК ќе ги прочита сите потпапки."
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
-msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
+#: directorylist.cpp:49
+msgid ""
+"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
+"modified, e.g. when a new file was added."
msgstr ""
+"Ако е избрано, папките повторно ќе бидат автоматски скенирани кога ќе биде "
+"променета содржината, на пр: кога е додадена нова датотека."
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
+#: dynamicmode.cpp:179
+msgid "This dynamic playlist has no sources set."
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
-msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
+#: editfilterdialog.cpp:30
+msgid "Edit Filter"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
-msgid "Media Device: No mounted iPod found"
+#: editfilterdialog.cpp:36
+msgid "&Append"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
+#: editfilterdialog.cpp:37
msgid ""
-"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to "
-"initialize your iPod?"
+"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
+"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
+"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
-msgid "Initialize iPod?"
+#: editfilterdialog.cpp:40
+msgid "Add this filter condition to the list"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
-msgid "&Initialize"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Година"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
-#, c-format
-msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
+#: editfilterdialog.cpp:45
+msgid ""
+"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
+"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
-#, c-format
-msgid "Media device: Failed to create directory %1"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Clear the filter"
+msgstr "Исчисти филтер"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
+#: editfilterdialog.cpp:52
msgid ""
-"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
-"database, but it is not known. See %1 for more information."
+"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
+"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
+"label in the same dialog\n"
+"&Undo"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
+#: editfilterdialog.cpp:53
msgid ""
-"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
-msgid "Invisible"
+"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
+"than one action.</p>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
-#, fuzzy
-msgid "Stale"
-msgstr "Наслов"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
-msgid "Orphaned"
+#: editfilterdialog.cpp:55
+msgid "Remove last appended filter"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
-#, c-format
+#: editfilterdialog.cpp:66
msgid ""
-"_n: Updated artwork for one track\n"
-"Updated artwork for %n tracks"
+"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
+"look for a track that has a length of three minutes.</p>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
-msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
+#: editfilterdialog.cpp:73
+msgid "Attribute:"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
-msgid "Media device: failed to write iPod database"
+#: editfilterdialog.cpp:76
+msgid ""
+"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
+"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some "
+"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The "
+"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are "
+"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. "
+"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for "
+"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, "
+"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /"
+"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the "
+"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</"
+"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</"
+"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, "
+"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, "
+"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, "
+"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "
+"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Create Playlist..."
-msgstr "Тековна листа на нумери..."
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
-msgid "Burn All Tracks by This Artist"
-msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
-msgid "Burn This Album"
-msgstr "Сними го овој албум"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
-msgid "Burn to CD as Data"
-msgstr "Сними на CD како податоци"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
-msgid "Burn to CD as Audio"
-msgstr "Сними на CD како аудио"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
-msgid "Subscribe to This Podcast"
+#: editfilterdialog.cpp:95
+msgid "Select an attribute for the filter"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
+#: editfilterdialog.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Додај листи на нумери"
+msgid "Simple Search"
+msgstr "&Барај"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Edit &Information...\n"
-"Edit &Information for %n Tracks..."
-msgstr ""
-"Уреди ги &информациите за %n нумера...\n"
-"Уреди ги &информациите за %n нумери...\n"
-"Уреди ги &информациите за %n нумери..."
+#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
+msgid "Directory"
+msgstr "Папка"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
+#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Add to Database"
-msgstr "База на податоци:"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Наредба за &монтирање:"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#: editfilterdialog.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Remove Playlist"
-msgstr "&Отстрани од листа со песни"
+msgid "Filetype"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "&Отстрани од листа со песни"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
-msgid "Delete Podcasts Already Played"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Track from iPod\n"
-"Delete %n Tracks from iPod"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One duplicate track not added to database\n"
-"%n duplicate tracks not added to database"
-msgstr ""
+msgid "Play Count"
+msgstr "Бројач"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
+#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "&Automatically delete podcasts"
-msgstr "Автоматско отстранување на изведените нумери од листата на песни"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Брзина на одбирање:"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
-msgid ""
-"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
+#: editfilterdialog.cpp:177
+msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
-msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
+#: editfilterdialog.cpp:185
+msgid "Attribute value is"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
-msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "е помало од"
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
-msgid "Generic Audio Player"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "larger than"
+msgstr "е поголемо од"
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
-msgid ""
-"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
-"Please mount the device and click \"Connect\" again."
+#: editfilterdialog.cpp:197
+msgid "equal to"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
+#: editfilterdialog.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Copy Files to Collection"
-msgstr "Конфигурирање колекција"
+msgid "between"
+msgstr "е меѓу"
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
-msgid "Transfer Queue to Here..."
+#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
+#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
+#: smartplaylisteditor.cpp:976
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: editfilterdialog.cpp:227
+msgid "Unit:"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
-msgid " Transfer queue to here..."
+#: editfilterdialog.cpp:232
+msgid "B (1 Byte)"
msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
-msgid "Track already exists on device"
+#: editfilterdialog.cpp:233
+msgid "KB (1024 Bytes)"
msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
-msgid "Could not connect to Rio Karma"
+#: editfilterdialog.cpp:234
+msgid "MB (1024 KB)"
msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
+#: editfilterdialog.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Rio Karma could not be opened"
-msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+msgid "Filter action"
+msgstr "Патека на датотеката"
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
-msgid "Could not get music from Rio Karma"
+#: editfilterdialog.cpp:256
+msgid "Match all words"
msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Could not read Rio Karma tracks"
-msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
-
-#: engine/mas/masengine.cpp:91
-#, fuzzy
+#: editfilterdialog.cpp:258
msgid ""
-"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3>"
-"<p>Check for a running mas daemon.</p>"
+"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
+"typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
-"<h3>amaroK не можеше да иницијализира МАS.</h3>"
-"<p>Проверете дали даемонот работи.</p>"
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
-msgid ""
-"So far no status available for this host entry."
-"<br/>Probably this means the host has not been used yet for playback."
+#: editfilterdialog.cpp:262
+msgid "Match any word"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
+#: editfilterdialog.cpp:264
msgid ""
-"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the <b>"
-"PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>"
-"serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as <b>"
-"available</b>."
-"<br/>"
+"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
+"words you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
-msgid ""
-"An error appeared during video playback initialization. Make sure the <b>"
-"XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>"
-"serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as <b>"
-"available</b>."
-"<br/>"
+#: editfilterdialog.cpp:268
+msgid "Exact match"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
+#: editfilterdialog.cpp:270
msgid ""
-"In general have a look at the <a "
-"href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index.html#configure\">"
-"Configuration and tests</a> instructions."
+"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
-msgid "Failed"
+#: editfilterdialog.cpp:274
+msgid "Exclude"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostList.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Hostname"
-msgstr "Име на серверот:"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:44
-msgid "Video"
+#: editfilterdialog.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostList.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио режим"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:48
-msgid "Status"
+#: editfilterdialog.cpp:299
+msgid "Appending condition"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
-msgid "Playback"
-msgstr "Изведување"
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
-msgid "Insecure NMM setup"
+#: editfilterdialog.cpp:304
+msgid ""
+"_: AND logic condition\n"
+"AND"
msgstr ""
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
-msgid "NMM engine: Stopping playback..."
+#: editfilterdialog.cpp:306
+msgid ""
+"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match both the previous conditions and this new one</p>"
msgstr ""
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "NMM engine: "
-msgstr "MAS-машина"
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
-msgid "NMM engine: Something went wrong..."
+#: editfilterdialog.cpp:310
+msgid ""
+"_: OR logic condition\n"
+"OR"
msgstr ""
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
-msgid "Local NMM playback failed."
+#: editfilterdialog.cpp:312
+msgid ""
+"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match either the previous conditions or this new one</p>"
msgstr ""
-#: engine/void/void-engine.cpp:29
-msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
-msgstr "Грешка: Нема вчитана машина, не можам да започнам со изведување."
-
-#: engine/xine/xine-config.cpp:176
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Автодетекција"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Amarok could not initialize xine."
-msgstr "аmaroК не може да го иницијализира xine."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
-msgstr "xine не беше во можност да иницијализира било какви аудио-управувачи."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:173
+#: editfilterdialog.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Amarok could not create a new xine stream."
-msgstr "аmароК не можеше да креира нов xine-поток."
+msgid "Invert condition"
+msgstr "Потврда за запишување врз"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:328
-msgid ""
-"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
-"supported. Network failures are other possible causes."
+#: editfilterdialog.cpp:320
+msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:332
+#: editfilterdialog.cpp:322
msgid ""
-"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
-"supported."
+"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
+"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
+"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:336
+#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
+#: smartplaylisteditor.cpp:984
#, fuzzy
-msgid "Demuxing failed."
-msgstr "Бришам датотеки"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Икони"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
+#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
+#: smartplaylisteditor.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Could not open file."
-msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+msgid "Minutes"
+msgstr "Исклучи"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:344
-msgid "The location is malformed."
+#: editfilterdialog.cpp:684
+msgid ""
+"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
+"type something into it and retry.</p>"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "There is no available decoder."
-msgstr "Нема достапни информации за оваа скрипта."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:362
-msgid "There is no audio channel!"
+#: editfilterdialog.cpp:685
+msgid "Empty Text Field"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Error Loading Media"
-msgstr "Грешка при преименување на датотеката."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:821
-msgid "Redirecting to: "
-msgstr "Пренасочување до: "
+#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
+msgid "Unable to decode <i>%1</i>"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:975
-msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "Серверот е непознат за URL: <i>%1</i>"
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Приклучок за излез:"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:977
-msgid "The device name you specified seems invalid."
-msgstr "Името на уредот што го наведовте е невалидно."
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
+msgid "Device:"
+msgstr "Уред:"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:979
-msgid "The network appears unreachable."
-msgstr "Изгледа дека мрежата е недостапна."
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
+msgid "Main"
+msgstr "Главно"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:981
-msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
-msgstr "Нема достапен аудио-приклучок. Уредот е зафатен."
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Helix/Realplay core directory"
+msgstr "Основна папка на Helix/Realplay"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:983
-msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "Врската беше одбиена за URL: <i>%1</i>"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
+msgstr "Ова е папката каде што се наоѓа clntcore.so"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:985
-msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "xine не може да го најде URL: <i>%1</i>"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Helix/Realplay plugins directory"
+msgstr "Папка за приклучоци на Helix/Realplay"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:987
-msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "Пристапот беше одбиен за URL: <i>%1</i>"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
+msgstr "Ова е папката каде што, на пример, се наоѓа vorbisrend.so"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:989
-msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "Изворот не можеше да биде прочитан за URL: <i>%1</i>"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Helix/Realplay codecs directory"
+msgstr "Папка за кодеци на Helix/Realplay"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:991
-msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
-msgstr "Настана проблем додека се вчитуваше библиотеката или декодерот."
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
+msgstr "Ова е папката каде што, на пример, се наоѓа cvt1.so"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:994
-msgid "General Warning"
-msgstr "Општо предупредување"
+#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приклучоци"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:996
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Безбедносно предупредување"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:130
+msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:998
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141
+msgid "Helix Core returned error: <unknown>"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
-msgid "Sorry, no additional information is available."
-msgstr "Жалам, дополнителни информации не се достапни."
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:139
+msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
+msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:150
#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Нумера бр."
+msgid "Contacting: %1"
+msgstr "Се поврзувам: "
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106
-#, fuzzy
-msgid "AudioCD"
-msgstr "Пушти аудио CD"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:156
+msgid "Buffering %1%"
+msgstr "Баферирам %1%"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142
-msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:169
+msgid ""
+"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-"
+"engine has fallen back to OSS"
msgstr ""
+"Библиотеката helix што ја конфигуриравте не поддржува ALSA, helix-машината "
+"се врати на ОSS"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Getting AudioCD contents..."
-msgstr "Генерирање на аудио отпечаток..."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159
-#, fuzzy
-msgid "Could not read AudioCD"
-msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
-
-#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
-msgid "Unable to decode <i>%1</i>"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:248
+msgid ""
+"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
+"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in "
+"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\""
msgstr ""
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:293
+msgid "No plugin found for the %1 format"
+msgstr "Не е најден приклучок за форматот %1"
+
#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Invalid Operation"
@@ -4608,10 +3180,6 @@ msgstr "Пауза"
msgid "Buffering"
msgstr "Баферирам %1%"
-#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузирано"
-
#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
msgid "No Data"
msgstr ""
@@ -6017,155 +4585,237 @@ msgstr "Име на датотеката"
msgid "Resolve Nodata"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:129
-msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
+#: engine/mas/masengine.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3><p>Check for a running mas daemon.</"
+"p>"
msgstr ""
+"<h3>amaroK не можеше да иницијализира МАS.</h3><p>Проверете дали даемонот "
+"работи.</p>"
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140
-msgid "Helix Core returned error: <unknown>"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Име на серверот:"
+
+#: engine/nmm/HostList.cpp:44
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:138
-msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио режим"
+
+#: engine/nmm/HostList.cpp:48
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Contacting: %1"
-msgstr "Се поврзувам: "
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
+msgid ""
+"So far no status available for this host entry.<br/>Probably this means the "
+"host has not been used yet for playback."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:155
-msgid "Buffering %1%"
-msgstr "Баферирам %1%"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
+msgid ""
+"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
+"<b>PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command "
+"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as "
+"<b>available</b>.<br/>"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:168
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
msgid ""
-"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine "
-"has fallen back to OSS"
+"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
+"<b>XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command "
+"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as "
+"<b>available</b>.<br/>"
msgstr ""
-"Библиотеката helix што ја конфигуриравте не поддржува ALSA, helix-машината се "
-"врати на ОSS"
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:247
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
msgid ""
-"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
-"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok "
-"Settings\" -> \"Engine\""
+"In general have a look at the <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/"
+"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> "
+"instructions."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:292
-msgid "No plugin found for the %1 format"
-msgstr "Не е најден приклучок за форматот %1"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Приклучок за излез:"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
+msgid "Failed"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
-msgid "Device:"
-msgstr "Уред:"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
+msgid "Insecure NMM setup"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
-msgid "Main"
-msgstr "Главно"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
+msgid "NMM engine: Stopping playback..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay core directory"
-msgstr "Основна папка на Helix/Realplay"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "NMM engine: "
+msgstr "MAS-машина"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
-msgstr "Ова е папката каде што се наоѓа clntcore.so"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
+msgid "NMM engine: Something went wrong..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay plugins directory"
-msgstr "Папка за приклучоци на Helix/Realplay"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
+msgid "Local NMM playback failed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
-msgstr "Ова е папката каде што, на пример, се наоѓа vorbisrend.so"
+#: engine/void/void-engine.cpp:29
+msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
+msgstr "Грешка: Нема вчитана машина, не можам да започнам со изведување."
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay codecs directory"
-msgstr "Папка за кодеци на Helix/Realplay"
+#: engine/xine/xine-config.cpp:176
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Автодетекција"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
-msgstr "Ова е папката каде што, на пример, се наоѓа cvt1.so"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Amarok could not initialize xine."
+msgstr "аmaroК не може да го иницијализира xine."
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приклучоци"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
+msgstr "xine не беше во можност да иницијализира било какви аудио-управувачи."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Amarok could not create a new xine stream."
+msgstr "аmароК не можеше да креира нов xine-поток."
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:282
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:336
msgid ""
-"<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> "
-"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
-"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.</p>"
+"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
+"supported. Network failures are other possible causes."
msgstr ""
-"<h3>GStreamer не можеше да биде иницијализиран.</h3> "
-"<p>Осигурете се дека се инсталирани сите потребни приклучоци за GStreamer (пр. "
-"OGG и MP3), и потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>.</p>"
-"<p>За понатамошна помош консултирајте се со прирачникот на GStreamer и "
-"придружете ни се на #gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:292
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
msgid ""
-"<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> "
-"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
-"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.</p>"
+"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
+"supported."
msgstr ""
-"<h3>На GStreamer му недостасува регистар.</h3> "
-"<p>Осигурете се дека се инсталирани сите потребни приклучоци за GStreamer (пр. "
-"OGG и MP3), и потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>. </p>"
-"<p>За понатамошна помош консултирајте се со прирачникот на GStreamer и "
-"придружете ни се на #gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001
-msgid ""
-"<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings "
-"dialog.</p>"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Demuxing failed."
+msgstr "Бришам датотеки"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file."
+msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:352
+msgid "The location is malformed."
msgstr ""
-"<p>Изберете <u>приклучок за излез</u> за GStreamer во дијалогот за поставување "
-"на машината.</p>"
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022
-msgid ""
-"<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> "
-"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
-"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.</p>"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "There is no available decoder."
+msgstr "Нема достапни информации за оваа скрипта."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:370
+msgid "There is no audio channel!"
msgstr ""
-"<h3>GStreamer не можеше да го креира елементот: <i>%1</i></h3> "
-"<p>Осигурете се дека ги имате инсталирано сите потребни приклучоци за GStreamer "
-"(пр: OGG и MP3),и потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>. </p>"
-"<p>За понатамошна помош консултирајте се со прирачникот на GStreamer и "
-"придружете ни се на #gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197
-msgid "Buffering.. %1%"
-msgstr "Баферирам.. %1%"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Error Loading Media"
+msgstr "Грешка при преименување на датотеката."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:859
+msgid "Redirecting to: "
+msgstr "Пренасочување до: "
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013
+msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "Серверот е непознат за URL: <i>%1</i>"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
+msgstr "Името на уредот што го наведовте е невалидно."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The network appears unreachable.<br>%1"
+msgstr "Изгледа дека мрежата е недостапна."
-#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200
-msgid "Unable to connect to this stream server."
-msgstr "Не можам да се поврзам на овој сервер на потоци."
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1"
+msgstr "Нема достапен аудио-приклучок. Уредот е зафатен."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
+msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "Врската беше одбиена за URL: <i>%1</i>"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
+msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "xine не може да го најде URL: <i>%1</i>"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
+msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "Пристапот беше одбиен за URL: <i>%1</i>"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
+msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "Изворот не можеше да биде прочитан за URL: <i>%1</i>"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
+msgstr "Настана проблем додека се вчитуваше библиотеката или декодерот."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
+msgid "General Warning"
+msgstr "Општо предупредување"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Безбедносно предупредување"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082
+msgid "Sorry, no additional information is available."
+msgstr "Жалам, дополнителни информации не се достапни."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Нумера бр."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "AudioCD"
+msgstr "Пушти аудио CD"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184
+msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Getting AudioCD contents..."
+msgstr "Генерирање на аудио отпечаток..."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201
+#, fuzzy
+msgid "Could not read AudioCD"
+msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
msgid "could not start yauap"
@@ -6179,10 +4829,233 @@ msgstr ""
msgid "Error: timed out waiting for yauap"
msgstr ""
-#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
+#: enginecontroller.cpp:122
+msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
+msgstr "Се извинувам, „%1“не можеше да се вчита, наместо тоа го вчитавме „%2“."
+
+#: enginecontroller.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Guess By Filename Configuration"
-msgstr "Зачувување динамичка конфигурација..."
+msgid ""
+"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating "
+"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then "
+"restart Amarok.</p><p>If this does not help, it is likely that Amarok is "
+"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ "
+"cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./"
+"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ "
+"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README "
+"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
+msgstr ""
+"<p>амароК не може да најде никаков приклучок за звучна машина. амароК "
+"моментално ја ажурира базата со конфигурација на TDE. Почекајте неколку "
+"минути и потоа рестартирајте го амароК.</p><p>Ако тоа не помогне, веројатно "
+"амароК е инсталиран под погрешен префикс, па поправете ја инсталацијата "
+"употребувајќи:<pre>$ cd /pateka/do/izvoren-kod/na/amarok/<br>$ su -c \"make "
+"uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make "
+"install\"<br>$ tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>Повеќе информации можат да "
+"бидат најдени во датотеката README. За понатамошна помош приклучете се на "
+"#amarok на irc.freenode.net.</p>"
+
+#: enginecontroller.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.<p>You may want to choose a "
+"different engine from the <i>Configure Dialog</i>, or examine the "
+"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. "
+"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the "
+"<i>Amarok HandBook</i>."
+msgstr ""
+"<p>%1 тврди дека <b>не може</b> да пушти МP3-датотеки.<p>Може да изберете "
+"друга машина од дијалогот <i>Конфигурирај</i> или да ја прегледате "
+"инсталацијата на мултимедијалното опкружување што го користи тековната "
+"машина.<p>Може да најдете корисни информации во делот <i>ЧПП</i> "
+"од<i>Прирачникот за амароК</i>."
+
+#: enginecontroller.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Install MP3 Support"
+msgstr "&Инсталирај скрипта"
+
+#: enginecontroller.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
+msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+
+#: enginecontroller.cpp:283
+msgid "No MP3 Support"
+msgstr ""
+
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+msgid "Local file does not exist."
+msgstr "Локалната датотека не постои."
+
+#: enginecontroller.cpp:387
+msgid "Starting CD Audio track..."
+msgstr ""
+
+#: enginecontroller.cpp:389
+msgid "Connecting to stream source..."
+msgstr "Се поврзувам со изворот на потокот..."
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43
+msgid "Presets"
+msgstr "Готови шеми"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410
+#: playlistbrowseritem.cpp:895
+msgid "&Rename"
+msgstr "П&реименувај"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261
+#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896
+#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496
+#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Избриши датотека"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135
+#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127
+#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417
+#: equalizersetup.cpp:492
+msgid "Manual"
+msgstr "Рачно"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:100
+msgid "Rename Equalizer Preset"
+msgstr "Преименувај ја готовата шема на изедначувачот"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:101
+msgid "Enter new preset name:"
+msgstr "Внесете ново име за готовата шема:"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Готова шема со име %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
+
+#: equalizerpresetmanager.cpp:121
+msgid ""
+"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Сите готови шеми ќе бидат избришани и ќе бидат вратени почетните. Дали сте "
+"сигурни?"
+
+#: equalizersetup.cpp:60
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Изедначувач"
+
+#: equalizersetup.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Presets:"
+msgstr "Готови шеми:"
+
+#: equalizersetup.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Add new preset"
+msgstr "Додај нова готова шема"
+
+#: equalizersetup.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Уреди готова шема"
+
+#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Enable Equalizer"
+msgstr "Овозможи изедначувач"
+
+#: equalizersetup.cpp:113
+msgid "Pre-amp"
+msgstr "Предзасилувач"
+
+#: equalizersetup.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Add Equalizer Preset"
+msgstr "Додај готова шема на изедначувач"
+
+#: equalizersetup.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Enter preset name:"
+msgstr "Внеси име за готовата шема:"
+
+#: filebrowser.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
+msgstr ""
+"Внесете поими, одделени со празно место, за филтрирање на листата на папки"
+
+#: filebrowser.cpp:181
+msgid "&Organize Files..."
+msgstr ""
+
+#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Files to Collection..."
+msgstr "Изгради колекција..."
+
+#: filebrowser.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Move Files to Collection..."
+msgstr "Изгради колекција..."
+
+#: filebrowser.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Burn to CD..."
+msgstr "Сними на CD"
+
+#: filebrowser.cpp:186
+msgid "&Select All Files"
+msgstr "&Избери ги сите датотеки"
+
+#: filebrowser.cpp:209
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Go To Current Track Folder"
+msgstr "&Оди на тековната нумера"
+
+#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Move Files To Collection"
+msgstr "Конфигурирање колекција"
+
+#: filebrowser.cpp:569
+msgid ""
+"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * "
+"and ?</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center>Внесете горе термин за пребарување. Може да користите "
+"џокери како * и ?</div>"
+
+#: filebrowser.cpp:612
+msgid "Search here..."
+msgstr "Барајте тука..."
+
+#: filebrowser.cpp:625
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "П&рикажи панел за барање"
+
+#: filebrowser.cpp:668
+msgid "Searching..."
+msgstr "Барам..."
+
+#: filebrowser.cpp:701
+msgid "No results found"
+msgstr "Нема пронајдени резултати"
+
+#: firstrunwizard.ui.h:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пре&скокни"
#: k3bexporter.cpp:181
msgid "Unable to start K3b."
@@ -6194,11 +5067,11 @@ msgstr "Имаше DCOP-комуникациска грешка со K3b."
#: k3bexporter.cpp:239
msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
-"computers and other digital music players?"
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
+"for computers and other digital music players?"
msgstr ""
-"Дали да креирам режим за аудио CD погодно за CD-плеери или режим за податочно "
-"CD, погодно за компјутери и други дигитални музички плеери?"
+"Дали да креирам режим за аудио CD погодно за CD-плеери или режим за "
+"податочно CD, погодно за компјутери и други дигитални музички плеери?"
#: k3bexporter.cpp:242
msgid "Create K3b Project"
@@ -6212,128 +5085,1857 @@ msgstr "Аудио режим"
msgid "Data Mode"
msgstr "Режим за податоци"
-#: configdialog.cpp:111
-msgid "Sound System"
-msgstr "Звучен систем"
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
+msgid "Amarok is not running!"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:116
-msgid "Click to select the sound system to use for playback."
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
+msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
-"Притиснете за да го изберете звучниот систем што ќе се користи за изведување."
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "Click to get the plugin information."
-msgstr "Притиснете за да добиете информација за приклучокот."
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
+msgid "Run Amarok..."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
+#: ktrm.cpp:737
#, fuzzy
-msgid "Media Devices"
-msgstr "Носечки уред"
+msgid "MusicBrainz Lookup"
+msgstr "Резултати од MusicBrainz"
-#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
+#: lastfm.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Global Tag Radio: %1"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Similar Artists to %1"
+msgstr "ПреземиСличниИзведувачи"
+
+#: lastfm.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Artist Fan Radio: %1"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Station: %1"
+msgstr "Се поврзувам: "
+
+#: lastfm.cpp:347
+msgid "%1's Neighbor Radio"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:351
+msgid "%1's Personal Radio"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:355
+msgid "%1's Loved Radio"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:359
+msgid "%1's Recommended Radio"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Group Radio: %1"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Autodetect Devices"
-msgstr "Автодетекција"
+msgid "Track Radio"
+msgstr "Нумера бр."
-#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
+#: lastfm.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Add Device..."
-msgstr "Додај медиум..."
+msgid "Artist Radio"
+msgstr "Страница за изведувачот"
-#: configdialog.cpp:175
-msgid "Configure General Options"
-msgstr "Конфигурација на општи опции"
+#: lastfm.cpp:466
+msgid ""
+"Amarok failed to establish a session with last.fm. <br>Check if your last.fm "
+"user and password are correctly set."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:176
+#: lastfm.cpp:684
+msgid ""
+"_: love, as in affection\n"
+"Loving song..."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:697
#, fuzzy
-msgid "Configure Amarok's Appearance"
-msgstr "Конфигурирај изглед на аmaroK"
+msgid "Skipping song..."
+msgstr "Запишувам ознака..."
-#: configdialog.cpp:177
-msgid "Configure Playback"
-msgstr "Конфигурирај го изведувањето"
+#: lastfm.cpp:710
+msgid ""
+"_: Ban, as in dislike\n"
+"Banning song..."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#: lastfm.cpp:1047
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "Configure On-Screen-Display"
-msgstr "Конфигурирај приказ на екран"
+#: lastfm.cpp:1050
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Engine"
-msgstr "Машина"
+#: lastfm.cpp:1053
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Configure Engine"
-msgstr "Конфигурирај ја машината"
+#: lastfm.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "This item is not available for streaming."
+msgstr "Информацијата за нумерата не е достапна за оддалечен медиум."
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
+#: lastfm.cpp:1059
+msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "Configure last.fm Support"
-msgstr "Конфигурирај подршка за last.fm"
+#: lastfm.cpp:1062
+msgid "There are not enough neighbors for this radio."
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:184
+#: lastfm.cpp:1065
+msgid "This stream has stopped. Please try another station."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1069
+msgid "Failed to play this last.fm stream."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1100
#, fuzzy
-msgid "Configure Portable Player Support"
-msgstr "Конфигурирај подршка за last.fm"
+msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
+msgstr ""
+"<P>За да го користите last.fm со amaroK, ви треба <A href='http://www.last."
+"fm:80/signup.php'>профил на last.fm</A>."
-#: configdialog.cpp:410
+#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Корисничко име:"
+
+#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Лозинка:"
+
+#: lastfm.cpp:1129
+msgid "Create Custom Station"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1133
+msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Downloading album"
+msgstr "Интервал на симнување"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72
+msgid "Downloading album cover"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123
+msgid "Adding album cover to collection"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Artist Info"
+msgstr "Преземање стихови"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Add artist to playlist"
+msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Add album to playlist"
+msgstr "&Додај во листата на нумери"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Purchase album"
+msgstr "Сними го овој албум"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Add track to playlist"
+msgstr "&Додај во листата на нумери"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Genre: "
+msgstr "&Жанр:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Redownload"
+msgstr "Симнување мултимедија"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Album"
+msgstr "Сними го овој албум"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "Прикажи &информација"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351
+msgid "Downloading Magnatune.com Database"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511
+msgid ""
+"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first "
+"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Artist/Album/Track"
+msgstr "Изведувач / Албум"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "&Времетраење:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
+msgid "Processing Payment"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "No purchases found!"
+msgstr "Нема пронајдени резултати"
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
+msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126
+msgid "Could not re-download album"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127
+msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
+msgid ""
+"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
+"artists"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Ain't afraid of no bugs"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Developer (Untouchable)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Babe-Magnet"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Stud (muesli)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
+msgstr "Код 733t, подобрувања на ПНЕ, закрпи (Larson)"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Opera owns your mom"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Developer (illissius)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "The Beard"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Developer (eean)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "IROCKSOHARD"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Developer (jefferai)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "It's good, but it's not irssi"
+msgstr "Добро е, ама не е irssi"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project founder (markey)"
+msgstr "Основач на проектот (markey)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Developer (aumuell)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Turtle-Power"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Cowboy mxcl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Purple is not girly!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
+msgstr "DCOP, подобрувања, Драго-о-ц-е-н одржувач на прирачникот (madpenguin8)"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Developer (foreboy)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spaghetti Coder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
+msgstr "Прелистувач на листите со песни, менаџер на обвивки (teax)"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "And God said, let there be Mac"
+msgstr "И Господ рече, нека биде Mac"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
+msgstr "Логото на amaroK, поздравен екран, икони"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Surfin' down under"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer (sebr)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "All you need is DCOP"
+msgstr "Сѐ што ви треба е DCOP"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
+msgstr "DCOP, подобрувања, чистења, i18n (berkus)"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "HCI nut"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Developer (kb9vqf)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
+msgstr "Анализатори, закрпи"
+
+#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95
+msgid "Patches"
+msgstr "Закрпи"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "MySQL support"
+msgstr "Поддршка за MySQL"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Postgresql support"
+msgstr "Поддршка за Postgresql"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "podcast code improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid "roKymoter (dangle)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid "First-run wizard, usability"
+msgstr "Волшебник за почетна конфигурација, употребливост"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "roKymoter (hydrogen)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics, splash-screen"
+msgstr "Поздравен екран"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
+msgstr ""
+"Анализатори, контекстен прелистувач и бомбончиња за очи во системската лента"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "icons and image work"
+msgstr "икони и работа со слики"
+
+#: main.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "dialog to filter the collection titles"
+msgstr "Листа на папки во колекцијата"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
+"(apachelogger)"
+msgstr ""
+"подобрувања на прирачникот, преводи, чистење бубачки, снимки од екранот "
+"(apachelogger)"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
+msgstr "Тестер, оператор на IRC-каналот, чистење"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
+msgstr ""
+
+#: Options2.ui:35 main.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Икони"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
+msgstr "Странична лента на Konqueror, некои методи на DCOP"
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
+msgstr "Поддршка за Википедија, закрпи"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "FHT routine, bugfixes"
+msgstr "FHT-рутини, чистење бубачки"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "K3B export code"
+msgstr "код за изнесување во K3B"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Splash screen"
+msgstr "Поздравен екран"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Website hosting"
+msgstr "Одржување на веб-локација"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
+msgstr "Поддршка за Postgresql"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Wikipedia support, patches"
+msgstr "Поддршка за Википедија, закрпи"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "MAS engine"
+msgstr "MAS-машина"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Audioscrobbler support"
+msgstr "Поддршка за Audioscrobbler"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "TagLib & ktrm code"
+msgstr "Код за TagLib и ktrm"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Loadsa stuff"
+msgstr "Работи од Loadsa"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Patches, Bugfixes"
+msgstr "Закрпи, чистење бубачки"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "roKymoter (sven423)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Tester, patches"
+msgstr "Тестер, закрпи"
+
+#: mediabrowser.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "No Device Available"
+msgstr "Овозможен уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: mediabrowser.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Connect media device"
+msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: mediabrowser.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect media device"
+msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:256
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пренеси"
+
+#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Transfer tracks to media device"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Конфигурирај..."
+
+#: mediabrowser.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Configure device"
+msgstr "Конфигурирај носечки уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:285
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Исчисти филтер"
+
+#: mediabrowser.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Enter space-separated terms to search"
+msgstr "Внесете поими за филтрирање на албуми, разделени со празно место"
+
+#: mediabrowser.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit filter"
+msgstr "Исчисти филтер"
+
+#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Овозможен уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210
+#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428
+#: mediumpluginmanager.cpp:440
+msgid "Do not handle"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Франција"
+
+#: mediabrowser.cpp:362
+msgid ""
+"Amarok has detected new portable media devices.\n"
+"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n"
+"dialog to choose a plugin for these devices."
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:609
+msgid "Cannot remove device because disconnect failed"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: mediabrowser.cpp:637
+msgid " (mounted at %1)"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1142
+msgid "Drag items here to create new playlist"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1145
+msgid "Drag items here to append to this playlist"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1148
+msgid "Drag items here to insert before this item"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Not visible on media device"
+msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:1156
+msgid "In device database, but file is missing"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1160
+msgid "File on device, but not in device database"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+msgid "Remote Media"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Зачувај листа на нумери"
+
+#: mediabrowser.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<div align=center><h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device "
+"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop "
+"files to enqueue them for transfer.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center><h3>Прелистувач на мултимедиски уреди</h3>Притиснете на "
+"копчето за поврзување за да пристапите до вашиот монтиран iPod. Влечете ги и "
+"пуштете ги датотеките за да ги подредите за нивен пренос.</div>"
+
+#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory"
+msgstr "Папка"
+
+#: mediabrowser.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Directory Name:"
+msgstr "Папка"
+
+#: mediabrowser.cpp:1596
+msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1630
+msgid ""
+"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid "
+"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1659
+msgid ""
+"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
+"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "The requested media device could not be loaded"
+msgstr "Овие носачи не можат да се вчитаат во листата на песни: "
+
+#: mediabrowser.cpp:1839
#, c-format
msgid ""
-"_: to change settings\n"
-"Configure %1"
+"_n: 1 track in queue\n"
+"%n tracks in queue"
msgstr ""
+"%n нумера во редицата\n"
+"%n нумери во редицата\n"
+"%n нумери во редицата"
-#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
-msgid "Default Browser"
+#: mediabrowser.cpp:1842
+#, fuzzy
+msgid " (%1)"
+msgstr "Од %1"
+
+#: mediabrowser.cpp:1848
+msgid " - %1 of %2 available"
msgstr ""
-#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
+#: mediabrowser.cpp:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a playlist file: %1"
+msgstr "Фонт во прозорецот на листата со песни"
+
+#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
+#, c-format
+msgid "Failed to load playlist: %1"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2298
+#, c-format
+msgid "Track already queued for transfer: %1"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2456
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+
+#: mediabrowser.cpp:2503
+msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2515
+msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2614
+msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2615
#, fuzzy
-msgid "Default TDE Browser"
-msgstr "Прелистувач на носечки уреди"
+msgid "Stop Transfer?"
+msgstr "Пренеси"
-#: sliderwidget.cpp:430
+#: mediabrowser.cpp:2616
+#, fuzzy
+msgid "&Finish"
+msgstr "Завршено."
+
+#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стопирај"
+
+#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid ""
+"_n: 1 track to be deleted\n"
+"%n tracks to be deleted"
+msgstr ""
+"%n нумера за бришење\n"
+"%n нумери за бришење\n"
+"%n нумери за бришење"
+
+#: mediabrowser.cpp:2698
+msgid "Failed to purge podcasts already played"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:431
+#: mediabrowser.cpp:2705
#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
+msgid ""
+"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
+"Purged %n podcasts already played"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Device successfully connected"
+msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
+
+#: mediabrowser.cpp:2765
+msgid ""
+"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure "
+"that it is safe to do so."
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid "Device successfully disconnected"
+msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
+
+#: mediabrowser.cpp:3002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track already on media device: %1"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track not playable on media device: %1"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#: sliderwidget.cpp:432
+#: mediabrowser.cpp:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy track to media device: %1"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+
+#: mediabrowser.cpp:3145
#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+msgid ""
+"_n: One track not playable on media device\n"
+"%n tracks not playable on media device"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:433
+#: mediabrowser.cpp:3151
#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
+msgid ""
+"_n: One track already on media device\n"
+"%n tracks already on media device"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:434
+#: mediabrowser.cpp:3154
#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
+msgid ""
+"_n: , one track already on media device\n"
+", %n tracks already on media device"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:435
+#: mediabrowser.cpp:3160
#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid ""
+"_n: One track was not transcoded\n"
+"%n tracks were not transcoded"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:3163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , one track was not transcoded\n"
+", %n tracks were not transcoded"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:3167
+msgid " (no transcode script running)"
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:3172
+msgid "The following tracks were not transferred: "
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
+"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
+msgstr ""
+"<p>Избравте %n датотека да биде <b>неповратно</b>избришана.\n"
+"<p>Избравте %n датотеки да бидат <b>неповратно </b>избришани.\n"
+"<p>Избравте %n датотеки да бидат <b>неповратно </b>избришани."
+
+#: mediabrowser.cpp:3502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
+"Amarok developers. Thank you."
+msgstr ""
+"XML во листата на песни е невалиден. Пријавете го ова како бубачка до "
+"развивачите на амароК. Ви благодарам."
+
+#: mediabrowser.cpp:3617
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Queue"
+msgstr "Пренеси"
+
+#: mediabrowser.cpp:3787
+msgid "&Remove From Queue"
+msgstr "&Отстрани од редицата"
+
+#: mediabrowser.cpp:3789
+msgid "&Clear Queue"
+msgstr "&Исчисти ја редицата"
+
+#: mediabrowser.cpp:3790
+#, fuzzy
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Пренеси"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
+msgid "Shared Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
+msgid "Add computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
+msgid "Share My Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
+msgid "List music from a remote host"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
+msgid ""
+"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Computer"
+msgstr "&Отстрани од редицата"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Track &Information..."
+msgstr "Информација за нумерата"
+
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Add Computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve %1."
+msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Password Required"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
+msgid "Login to the music share with the password given."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
+msgid "Enabling this may reduce connection times"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Вчитувам..."
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
+msgid "Downloading Media..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "%1's Amarok Share"
+msgstr "Скрипта %1 за амароК"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
+msgid "Generic Audio Player"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
+msgid ""
+"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
+"Please mount the device and click \"Connect\" again."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy Files to Collection"
+msgstr "Конфигурирање колекција"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
+msgid "Burn to CD as Data"
+msgstr "Сними на CD како податоци"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
+msgid "Burn to CD as Audio"
+msgstr "Сними на CD како аудио"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименувај"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши датотека"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
+msgid "Transfer Queue to Here..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
+msgid " Transfer queue to here..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "%1 or %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
+#: organizecollectiondialog.ui.h:73
+msgid "Artist's Initial"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
+#: organizecollectiondialog.ui.h:74
+msgid "File Extension of Source"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
+#: organizecollectiondialog.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Нумера бр."
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
+#: organizecollectiondialog.ui.h:77
+msgid "<h3>Custom Format String</h3>"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
+#: organizecollectiondialog.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "You can use the following tokens:"
+msgstr " од следните услови"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
+#: organizecollectiondialog.ui.h:88
+msgid ""
+"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
+"that section will be hidden if the token is empty."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
+#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "(Help)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "&Нема"
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to iFP device"
+msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
+msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
+msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
+msgid "iFP: Device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "iFP: Could not open device"
+msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
+msgid "Choose a Download Directory"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
+msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist: '%1'"
+msgstr "Оваа датотека не постои: %1"
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
+msgid "Cannot enter directory: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Симнување мултимедија"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
+msgid "iPod"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
+msgid "Stale and Orphaned"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Update Artwork"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
+msgid "Set iPod Model"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
+msgid "%1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "%1 (x%2)"
+msgstr "%1. %2"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
+msgid ""
+"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file "
+"\"%1\" on your iPod)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
+msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
+msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
+msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
+msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
+msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
+msgid ""
+"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
+msgid "Remove iTunes Lock File?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104
+#: tagguesserconfigdialog.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "О&тстрани"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
+msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
+msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
+msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
+msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
+msgid "Media Device: No mounted iPod found"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
+msgid ""
+"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try "
+"to initialize your iPod?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
+msgid "Initialize iPod?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
+msgid "&Initialize"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
+#, c-format
+msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "Media device: Failed to create directory %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
+msgid ""
+"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
+"database, but it is not known. See %1 for more information."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
+msgid ""
+"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618
+#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563
+#: playlistwindow.cpp:464
+msgid "Playlists"
+msgstr "Листи на нумери"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127
+#: playlistbrowser.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "Stale"
+msgstr "Наслов"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
+msgid "Orphaned"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Updated artwork for one track\n"
+"Updated artwork for %n tracks"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
+msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
+msgid "Media device: failed to write iPod database"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Create Playlist..."
+msgstr "Тековна листа на нумери..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
+msgid "Burn All Tracks by This Artist"
+msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
+msgid "Burn This Album"
+msgstr "Сними го овој албум"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
+msgid "Subscribe to This Podcast"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Make Media Device Playlist"
+msgstr "&Направи листа на нумери"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Додај листи на нумери"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Edit &Information...\n"
+"Edit &Information for %n Tracks..."
+msgstr ""
+"Уреди ги &информациите за %n нумера...\n"
+"Уреди ги &информациите за %n нумери...\n"
+"Уреди ги &информациите за %n нумери..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Add to Database"
+msgstr "База на податоци:"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "&Отстрани од листа со песни"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "&Отстрани од листа со песни"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
+msgid "Delete Podcasts Already Played"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Track from iPod\n"
+"Delete %n Tracks from iPod"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One duplicate track not added to database\n"
+"%n duplicate tracks not added to database"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "&Automatically delete podcasts"
+msgstr "Автоматско отстранување на изведените нумери од листата на песни"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
+msgid ""
+"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
+msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
+msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "MTP Media Device"
+msgstr "Носечки уред"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
+msgid "Special device functions"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81
+msgid "Special functions of your device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not send track"
+msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208
+msgid "Cannot determine a valid file type"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92
+#: mediadevice/njb/track.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Unknown title"
+msgstr "Непознат изведувач"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unknown genre"
+msgstr "Непознато"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287
+msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313
+msgid "File write failed"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознат изведувач"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Непознат албум"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Genre"
+msgstr "Непознато"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710
+msgid "Could not copy track from device."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Could not save playlist."
+msgstr "Не можам да ја запишам листата на нумери (%1)."
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Could not create new playlist on device."
+msgstr "аmароК не можеше да креира нов xine-поток."
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943
+msgid "Could not update playlist on device."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete item"
+msgstr "Не можев да ја извршам %1"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Избриши датотека"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097
+msgid "Could not connect to MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "MTP device could not be opened"
+msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
+msgid "Battery level: "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
+msgid "Secure time: "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
+msgid "Supported file types: "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Player Information for "
+msgstr "Информација за приклучокот"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Player not connected"
+msgstr "Фонт за прозорецот на плеерот:"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Device information"
+msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Cover Images"
+msgstr "&Преземи ја сликата од обвивката"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Delete from device"
+msgstr "Избриши датотека"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
+"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372
+msgid "Folder structure:"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
+msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
+msgid "/ is used as folder separator."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
+msgid "%a will be replaced with the artist name, "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380
+msgid "%b with the album name,"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381
+#, c-format
+msgid "%g with the genre."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382
+msgid ""
+"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477
+msgid "Could not get music from MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "NJB Media device"
+msgstr "Носечки уред"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
+msgid "Special functions of your jukebox"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to Nomad device"
+msgstr "Поврзи го носечкиот уред"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
+msgid "A suitable Nomad device could not be found"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Nomad device could not be opened"
+msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Deleting failed"
+msgstr "Бришам датотеки"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Deleting track(s) failed."
+msgstr "Бришам датотеки"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
+msgid "Not a valid mp3 file"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
+msgid "Copying / Sent %1%..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Download file"
+msgstr "&Симни медиум"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Download to collection"
+msgstr "Сите колекции"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 track found on device\n"
+"%n tracks found on device "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
+msgid "On auxiliary power"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
+msgid "On main power"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
+msgid "Battery charging"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
+msgid "Battery not charging"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Power status: "
+msgstr "Прикажи с&татусна линија"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
+msgid "Battery status: "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
+msgid "Track already exists on device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
+msgid "Could not connect to Rio Karma"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Rio Karma could not be opened"
+msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
+msgid "Could not get music from Rio Karma"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Could not read Rio Karma tracks"
+msgstr "Не можев да го прочитам овој пакет."
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:51
+msgid "Manage Devices and Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Уред"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:170
+msgid ""
+"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
+"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
+"and KDE was built with support for them. You can test this\n"
+"by running\n"
+" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
+"in a Konsole window."
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Sorry, you cannot define two devices\n"
+"with the same name and mountpoint!"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Add New Device"
+msgstr "Додај нова готова шема"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:270
+msgid "Select the plugin to use with this device:"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Enter a &name for this device (required):"
+msgstr "&Внесете име за листата на нумери:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:283
+msgid "Example: My_Ipod"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:284
+msgid ""
+"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
+"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) "
+"character."
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:288
+msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:291
+msgid "Example: /mnt/ipod"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:292
+msgid ""
+"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) "
+"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices "
+"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:321
+msgid ""
+"Sorry, every device must have a name and\n"
+"you cannot define two devices with the\n"
+"same name. These names must be unique\n"
+"across autodetected devices as well.\n"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "Завршено"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Autodetected:"
+msgstr "Автодетекција"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Години"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Сега"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:403
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498
+#: mediumpluginmanager.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:407
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "User Label:"
+msgstr "Kорисничко име:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Device Node:"
+msgstr "Уред:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Наредба за &монтирање:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:415
+msgid "Mime Type:"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device information for %1"
+msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Име:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:423
+msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Приклучоци"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Configure device settings"
+msgstr "Конфигурирај носечки уред"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "О&тстрани"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:445
+msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
+msgstr ""
#: metabundle.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "Изведувач"
-#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801
+#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -6470,11 +7072,6 @@ msgstr "Преостанато"
msgid "Favorite"
msgstr "Омилени албуми"
-#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
-#, fuzzy
-msgid "Not rated"
-msgstr "Брзина на битови"
-
#: metabundle.cpp:1270
msgid ""
"_: rating - description\n"
@@ -6497,3159 +7094,3157 @@ msgid ""
"%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
-#: trackpickerdialog.cpp:58
-msgid "MusicBrainz Results"
-msgstr "Резултати од MusicBrainz"
+#: multitabbar.cpp:176
+msgid "Browsers"
+msgstr ""
-#: playlistselection.cpp:37
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68
+msgid ""
+"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
+"all, or only translate artist and album\n"
+"Album Artist, The"
+msgstr ""
+
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
#, fuzzy
-msgid "Select Playlists"
-msgstr "Паметни листи на нумери"
+msgid "The Album Artist"
+msgstr "Изведувач"
-#: playlistselection.cpp:77
+#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
#, fuzzy
-msgid "Create Dynamic Playlist"
-msgstr "Зачувај динамичка листа на нумери"
+msgid "The Artist"
+msgstr "Овој изведувач"
-#: playlistselection.cpp:81
+#: organizecollectiondialog.ui.h:71
+msgid ""
+"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
+"all, or only translate Artist\n"
+"Artist, The"
+msgstr ""
+
+#: organizecollectiondialog.ui.h:72
#, fuzzy
-msgid "Dynamic Mode"
-msgstr "&Динамички режим"
+msgid "Collection Base Folder"
+msgstr "Папки со колекции"
-#: playlistselection.cpp:94
+#: osd.cpp:121
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Гласност: %1%"
+
+#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Исклучи"
+
+#: osd.cpp:199 osd.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: 100%"
+msgstr "Гласност: %1%"
+
+#: osd.cpp:618
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "ПНЕ преглед - влечете за нова позиција"
+
+#: osd.cpp:722
+msgid "No track playing"
+msgstr "Нема пуштена нумера"
+
+#: osd.cpp:841
+msgid "No information available for this track"
+msgstr "Нема достапни информации за оваа нумера"
+
+#: playerwindow.cpp:202
+msgid "Artist-Title|Album|Length"
+msgstr ""
+
+#: playerwindow.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Add Dynamic Playlist"
-msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
+msgid ""
+"Please report this message to [email protected], "
+"thanks!"
+msgstr "Пријавете ја оваа порака до [email protected]. Благодарам!"
-#: playlistselection.cpp:113
+#: playerwindow.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Edit Dynamic Playlist"
-msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
+msgid "Welcome to Amarok"
+msgstr "Добредојдовте во амароК"
-#: dynamicmode.cpp:179
-msgid "This dynamic playlist has no sources set."
+#: playerwindow.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "%1 kBit - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: playerwindow.cpp:818
+msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."
+msgstr "Кликнете за повеќе анализатори, притиснете „д“ за откачување."
+
+#: playerwindow.cpp:838
+msgid "Equalizer is not available with this engine."
+msgstr "Изедначувачот не е достапен со оваа машина."
+
+#: playlist.cpp:326
+msgid ""
+"_: clear playlist\n"
+"&Clear"
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:601
-msgid "Submitting to last.fm"
-msgstr "Предавање до last.fm"
+#: playlist.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "&Repopulate"
+msgstr "Повторно пополни"
-#: scrobbler.cpp:1003
-msgid "'%1' submitted to last.fm"
-msgstr "„%1“ е предадено до last.fm"
+#: playlist.cpp:333
+msgid "S&huffle"
+msgstr "Про&мешај"
-#: scrobbler.cpp:1006
-msgid "Several tracks submitted to last.fm"
-msgstr "Неколку нумери се предадени до last.fm"
+#: playlist.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&Go To Current Track"
+msgstr "&Оди на тековната нумера"
-#: scrobbler.cpp:1010
+#: playlist.cpp:335
+msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
+msgstr "Отст&рани дупликати и мртви елементи"
+
+#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+msgid "&Queue Selected Tracks"
+msgstr "Наре&ди избрани нумери"
+
+#: playlist.cpp:337
+msgid "&Stop Playing After Track"
+msgstr "&Запри изведување по нумера"
+
+#: playlist.cpp:457
+msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
+msgstr "Направен е обид се внесе празен податок во листата со песни."
+
+#: playlist.cpp:508
+#, c-format
msgid ""
-"_n: '%1' and one other track submitted\n"
-"'%1' and %n other tracks submitted"
+"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
+"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
msgstr ""
-"„%1“ и %n друга нумера се предадени\n"
-"„%1“ и %n други нумери се предадени\n"
-"„%1“ и %n други нумери се предадени"
-#: scrobbler.cpp:1017
-msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
-msgstr "Не успеав да го предадам „%1“ до last.fm"
+#: playlist.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid "Stop Playing After Track: Off"
+msgstr "&Запри изведување по нумера"
-#: scrobbler.cpp:1020
-msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
-msgstr "Не успеав да пренесам неколку нумери до last.fm"
+#: playlist.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Stop Playing After Track: On"
+msgstr "&Запри изведување по нумера"
-#: scrobbler.cpp:1023
+#: playlist.cpp:1618
+msgid "Playlist finished"
+msgstr "Листата со песни е завршена"
+
+#: playlist.cpp:2540
msgid ""
-"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
-"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
+"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
+"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
+"them here and then <b>double-click</b> them to start playback.</div>"
msgstr ""
-"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n друга нумера\n"
-"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n други нумери\n"
-"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n други нумери"
+"<div align=center><h3>Листа со песни</h3>Ова е листа со песни. За да "
+"креирате листа, <b>повлечете</b> нумери од панелите на прелистувачот одлево, "
+"<b>пуштете</b> ги тука и <b>двапати кликнете</b> врз нив за да започне "
+"изведувањето.</div>"
-#: scrobbler.cpp:1031
-#, c-format
+#: playlist.cpp:2548
msgid ""
-"_n: One track still in queue\n"
-"%n tracks still in queue"
+"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
+"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
+"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-"
+"selector which you can use to access any music on your computer. </div>"
msgstr ""
-"%n нумера е сѐ уште во редот на чекање\n"
-"%n нумери се сѐ уште во редот на чекање\n"
-"%n нумери се сѐ уште во редот на чекање"
-
-#: statistics.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Collection Statistics"
-msgstr "База на колекциите"
+"<div align=center><h3>Прелистувачи</h3>Прелистувачите се извор на целата "
+"ваша музика. Прелистувачот на колекции ја чува вашата колекција. "
+"Прелистувачот на листи со песни ги чува вашите претходно поставени листи. "
+"Прелистувачот на датотеки прикажува избирач на датотеки што може да го "
+"користите за пристапување до која било музика на вашиот компјутер. </div>"
-#: statistics.cpp:226
+#: playlist.cpp:2740
#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n track\n"
-"%n tracks"
+msgid "&Hide %1"
msgstr ""
-"%n нумера\n"
-"%n нумери\n"
-"%n нумери"
-#: statistics.cpp:232
+#: playlist.cpp:2750
#, fuzzy
-msgid "Most Played Tracks"
-msgstr "Најмногу пуштана"
+msgid "&Show Column"
+msgstr "&Скриј ја оваа колона"
-#: statistics.cpp:233
+#: playlist.cpp:2752
+msgid "Select &Columns..."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2754
+msgid "&Fit to Width"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:3532
+#, c-format
+msgid "Copied: %1"
+msgstr "Копирани: %1"
+
+#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+msgid "Repopulate"
+msgstr "Повторно пополни"
+
+#: playlist.cpp:3780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "L&oad %1"
+msgstr "&Вчитај"
+
+#: playlist.cpp:3828
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Рестартирај"
+
+#: playlist.cpp:3829
+msgid "&Play"
+msgstr "&Пушти"
+
+#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+msgid "&Dequeue Track"
+msgstr "&Отстрани нумера од редица"
+
+#: playlist.cpp:3854
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n play\n"
-"%n plays"
+"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
+"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
msgstr ""
+"Промени статус на &редица (%n нумера)\n"
+"Промени статус на &редица (%n нумери)\n"
+"Промени статус на &редица (%n нумери)"
-#: statistics.cpp:244
+#: playlist.cpp:3861
+msgid "&Dequeue Selected Tracks"
+msgstr "&Отстрани избрани нумери од редица"
+
+#: playlist.cpp:3882
#, fuzzy
-msgid "Favorite Artists"
-msgstr "Омилени нумери"
+msgid "&Repeat Track"
+msgstr "Повтори &нумера"
-#: statistics.cpp:245
+#: playlist.cpp:3890
+#, fuzzy
+msgid "&Set as Playlist (Crop)"
+msgstr "Постави како листа со песни (исечи)"
+
+#: playlist.cpp:3891
+#, fuzzy
+msgid "S&ave as Playlist..."
+msgstr "Зачувај како листа со песни..."
+
+#: playlist.cpp:3894
+#, fuzzy
+msgid "Re&move From Playlist"
+msgstr "&Отстрани од листа со песни"
+
+#: playlist.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n artist\n"
-"%n artists"
+"_n: &Copy Track to Collection...\n"
+"&Copy %n Tracks to Collection..."
msgstr ""
-"%n изведувач\n"
-"%n изведувачи\n"
-"%n изведувачи"
-#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
-msgid "Favorite Albums"
-msgstr "Омилени албуми"
+#: playlist.cpp:3906
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Move Track to Collection...\n"
+"&Move %n Tracks to Collection..."
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:257
+#: playlist.cpp:3908
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n album\n"
-"%n albums"
+"_n: &Delete File...\n"
+"&Delete %n Selected Files..."
msgstr ""
-"%n албум\n"
-"%n албума\n"
-"%n албуми"
-#: statistics.cpp:268
+#: playlist.cpp:3912
+msgid "&Copy Tags to Clipboard"
+msgstr "&Копирај ознаки на табла со исечоци"
+
+#: playlist.cpp:3916
#, fuzzy
-msgid "Favorite Genres"
-msgstr "Омилени нумери"
+msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
+msgstr "&Итеративно додели броеви на нумери"
-#: statistics.cpp:269
+#: playlist.cpp:3917
+#, fuzzy
+msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
+msgstr "Запиши „%1“ за избрани нумери"
+
+#: playlist.cpp:3921
+msgid "&Edit Tag '%1'"
+msgstr "&Уреди ознака „%1“"
+
+#: playlist.cpp:3922
+msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
+msgstr "&Уреди ознака „%1“ за избрани нумери"
+
+#: playlist.cpp:3927
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n genre\n"
-"%n genres"
+"_n: Track &Information...\n"
+"&Information for %n Tracks..."
msgstr ""
-"%n жанр\n"
-"%n жанра\n"
-"%n жанрови"
-
-#: statistics.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Newest Items"
-msgstr " елементи"
+"Уреди ги &информациите за %n нумера...\n"
+"Уреди ги &информациите за %n нумери...\n"
+"Уреди ги &информациите за %n нумери..."
-#: statistics.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "First played %1"
-msgstr "Првпат пуштена: %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "Organize Files"
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
+#: playlist.cpp:4122
#, fuzzy
-msgid "%1. %2 - %3"
-msgstr "%1. %2"
+msgid "Move Tracks to Collection"
+msgstr "&Повторно скенирај колекција"
-#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137
+#: playlist.cpp:4122
#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1. %2"
+msgid "Copy Tracks to Collection"
+msgstr "&Копирај ознаки на табла со исечоци"
-#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
-msgid "%1. %2"
-msgstr "%1. %2"
+#: playlist.cpp:4726
+msgid "CD Audio"
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added: %1"
-msgstr "Копирани: %1"
+#: playlist.cpp:4743
+msgid "This file does not exist:"
+msgstr "Оваа датотека не постои:"
-#: statistics.cpp:566
-msgid "Score: %1 Rating: %2"
+#: playlist.cpp:4781
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
+"item in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>, "
+"this is for security reasons.\n"
+"<p>You can only run the command against local files for the time being. The "
+"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not "
+"specify <b>%f</b> it is appended."
msgstr ""
+"<p>Може да креирате сопствена колона која работи како наредба за школка за "
+"секоја ставка во листата со песни. Наредбата за школка е активирана како "
+"корисникот<b>nobody</b>, заради безбедносни причини.\n"
+"<p>Засега наредбата може да ја извршите само за локални датотеки. Целосната "
+"патека е вметната на позицијата <b>%f</b> во низата. Ако не назначите, ќе "
+"биде додадено <b>%f</b>."
-#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "Пар&титура:"
+#: playlist.cpp:4786
+msgid "Column &name:"
+msgstr "Име на коло&ната:"
-#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "Пуштена: %1"
+#: playlist.cpp:4787
+msgid "&Command:"
+msgstr "Н&аредба:"
-#: statistics.cpp:609
+#: playlist.cpp:4792
+msgid "Examples"
+msgstr "Примери"
+
+#: playlist.cpp:4794
+#, c-format
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Statistics</h3>You need a collection to use statistics! Create a "
-"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play "
-"habits!</div>"
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
msgstr ""
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
-#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100
-#: statistics.cpp:649
-msgid "Edit Track &Information..."
-msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
+#: playlist.cpp:4820
+msgid "Add Custom Column"
+msgstr "Додај сопствена колона"
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr ""
+#: playlist.cpp:4963
+msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
+msgstr "Жалам, ознаката за %1 не можеше да биде променета."
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "New..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Import Existing..."
+msgstr "Откажувам..."
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+#: playlistbrowser.cpp:172
+msgid "Smart Playlist..."
+msgstr "Паметна листа на нумери..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:173
+msgid "Dynamic Playlist..."
+msgstr "Динамичка листа на нумери..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:174
+msgid "Radio Stream..."
+msgstr "Радио поток..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:175
+msgid "Podcast..."
+msgstr "Podcast..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:132
+msgid "Random Mix"
+msgstr "Случаен микс"
+
+#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
+msgid "Radio Streams"
+msgstr "Радио потоци"
+
+#: playlistbrowser.cpp:445
+msgid "Cool-Streams"
+msgstr "Интересни потоци"
+
+#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Radio Stream"
+msgstr "Радио поток"
+
+#: playlistbrowser.cpp:466
+msgid "Add Radio Stream"
+msgstr "Додај радио поток"
+
+#: playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Edit Radio Stream"
+msgstr "Уреди радио поток"
+
+#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm Radio"
+msgstr "last.fm"
+
+#: playlistbrowser.cpp:553
+msgid "Global Tags"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188
+msgid "Neighbor Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+#: playlistbrowser.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Recommended Radio"
+msgstr "Помести надолу"
+
+#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
+msgid "Personal Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
+#: playlistbrowser.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Loved Radio"
+msgstr "Помести надолу"
+
+#: playlistbrowser.cpp:588
+msgid "Add Last.fm Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:671
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
-msgstr ""
+"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Листата со нумери „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "trackPickerDialogBase"
-msgstr "trackPickerDialogBase"
+#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
+msgid "Overwrite Playlist?"
+msgstr "Запишувате врз листата на нумери?"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Име на датотеката"
+#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Запиши"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80
-#: rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr "Изберете најсоодветен предлог"
+#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717
+#: playlistbrowser.cpp:724
+msgid "Smart Playlists"
+msgstr "Паметни листи на нумери"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "DirectoryListBase"
-msgstr "DirectoryListBase"
+#: playlistbrowser.cpp:802
+msgid "All Collection"
+msgstr "Сите колекции"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Scripts"
-msgstr "Скрипти"
+#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225
+msgid "Favorite Tracks"
+msgstr "Омилени нумери"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38
-#: rc.cpp:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "These scripts are currently known to Amarok."
-msgstr "Овие скрипти се моментално познати на аmaroK."
+#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860
+#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Од %1"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Get More Scripts"
-msgstr "&Земи повеќе скрипти"
+#: playlistbrowser.cpp:829
+msgid "Most Played"
+msgstr "Најмногу пуштана"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "&Install Script"
-msgstr "&Инсталирај скрипта"
+#: playlistbrowser.cpp:849
+msgid "Newest Tracks"
+msgstr "Најнови нумери"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Run"
-msgstr "&Изврши"
+#: playlistbrowser.cpp:869
+msgid "Last Played"
+msgstr "Последна пуштана"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "О&динсталирај"
+#: playlistbrowser.cpp:879
+msgid "Never Played"
+msgstr "Никогаш пуштана"
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the "
-"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Сините точки за влечење можат да се влечат за да се постави "
-"изедначувачот. Кликнете двапати на линијата за да додадете нова точка за "
-"влечење.</p>"
+#: playlistbrowser.cpp:890
+msgid "Ever Played"
+msgstr "Некогаш пуштана"
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Предзасилувач</p>"
+#: playlistbrowser.cpp:894
+msgid "Genres"
+msgstr "Жанрови"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Tag Guesser"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094
+#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134
+#: playlistbrowseritem.cpp:3144
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Name Scheme"
-msgstr "Име на датотеката"
+#: playlistbrowser.cpp:914
+msgid "50 Random Tracks"
+msgstr "50 случајни нумери"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003
+#: playlistbrowser.cpp:1008
+msgid "Dynamic Playlists"
+msgstr "Динамички листи на нумери"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "Додај Podcast"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1296
+msgid "Enter Podcast URL:"
+msgstr "Внеси URL за Podcast:"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1317
msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
-"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
-"Each string may contain one of the following placeholders:"
-"<ul>\n"
-"<li>%title: Song Title</li>\n"
-"<li>%artist: Artist</li>\n"
-"<li>%album: Album</li>\n"
-"<li>%track: Track Number</li>\n"
-"<li>%year: Year</li>\n"
-"<li>%comment: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
-"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
-"%title\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
+"_: Podcasts contained in %1\n"
+"All in %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:1335
+#, c-format
msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
-"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
-"Each string may contain one of the following placeholders:"
-"<ul>\n"
-"<li>%title: Song Title</li>\n"
-"<li>%artist: Artist</li>\n"
-"<li>%album: Album</li>\n"
-"<li>%track: Track Number</li>\n"
-"<li>%year: Year</li>\n"
-"<li>%comment: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
-"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
+"_n: 1 Podcast\n"
+"%n Podcasts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80
-#: rc.cpp:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "Помести нагоре"
+#: playlistbrowser.cpp:1440
+msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:1466
+msgid "Download Interval"
+msgstr "Интервал на симнување"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1467
+msgid "Scan interval (hours):"
+msgstr "Интервал на скенирање (часови):"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1505
+#, c-format
msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+"_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> "
+"deleted. \n"
+"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "Помести надолу"
+#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Откажано"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+#: playlistbrowser.cpp:1792
+msgid "Cannot write playlist (%1)."
+msgstr "Не можам да ја запишам листата на нумери (%1)."
+
+#: playlistbrowser.cpp:1843
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Датотеки со листи на нумери"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1843
+#, fuzzy
+msgid "Import Playlists"
+msgstr "&Внеси листи на песни"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2206
+msgid "<p>You have selected:<ul>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify"
+#: playlistbrowser.cpp:2208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 playlist\n"
+"%n playlists"
msgstr ""
+"%n листа со нумери\n"
+"%n листи со нумери\n"
+"%n листи со нумери"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Modify scheme"
+#: playlistbrowser.cpp:2210
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 smart playlist\n"
+"%n smart playlists"
msgstr ""
+"%n паметна листа со нумери\n"
+"%n паметни листи со нумери\n"
+"%n паметни листи со нумери"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+#: playlistbrowser.cpp:2212
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 dynamic playlist\n"
+"%n dynamic playlists"
msgstr ""
+"%n динамичка листа со нумери\n"
+"%n динамички листи со нумери\n"
+"%n динамички листи со нумери"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "О&тстрани"
+#: playlistbrowser.cpp:2214
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 stream\n"
+"%n streams"
+msgstr ""
+"%n поток\n"
+"%n потока\n"
+"%n потоци"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:2216
+#, c-format
msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+"_n: 1 podcast\n"
+"%n podcasts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
+#: playlistbrowser.cpp:2218
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папки"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "Додај нова готова шема"
+#: playlistbrowser.cpp:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 last.fm stream\n"
+"%n last.fm streams"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+#: playlistbrowser.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ја избравте датотеката <i>„%1“</i> да биде <b>неповратно</b> избришана."
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "O&k"
+#: playlistbrowser.cpp:2225
+msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Toolbar"
-msgstr "Алатник за листа на песни"
+#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080
+#, fuzzy
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1. %2"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Redownload manager"
-msgstr "Интервал на симнување"
+#: playlistbrowser.cpp:3092
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зачувај листа на нумери"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:3093
+msgid "Save to location..."
+msgstr "Зачувај на локација..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&download"
-msgstr "Симнување мултимедија"
+#: playlistbrowser.cpp:3097
+msgid "&Enter a name for the playlist:"
+msgstr "&Внесете име за листата на нумери:"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "Изведувач / Албум"
+#: playlistbrowser.cpp:3120
+msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Листата со нумери „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune.com Album Download"
+#: playlistbrowser.cpp:3166
+msgid "&Show Extended Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Download"
-msgstr "&Симни медиум"
+#: playlistbrowseritem.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Import Playlist..."
+msgstr "Паметна листа на нумери..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune info"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "New Smart Playlist..."
+msgstr "Паметна листа на нумери..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download options"
-msgstr "Симни стилови..."
+#: playlistbrowseritem.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "New Dynamic Playlist..."
+msgstr "Динамичка листа на нумери..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Format:"
-msgstr "Изберете стил:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:428
+msgid "Add Radio Stream..."
+msgstr "Додај радио поток..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download to:"
-msgstr "Интервал на симнување"
+#: playlistbrowseritem.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Add Last.fm Radio..."
+msgstr "Додај радио поток..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
-"album will automatically be added to your collection."
+#: playlistbrowseritem.cpp:433
+msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "Додај Podcast..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Podcasts..."
+msgstr "&Конфигурирај..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "Ал&бум:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:446
+msgid "Scan Interval..."
+msgstr "Интервал на скенирање..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "&Изведувач:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:450
+msgid "Create Sub-Folder"
+msgstr "Креирај потпапка"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146
-#: rc.cpp:236
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "&Жанр:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Launch Year:"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Folder %1"
+msgstr "Папка %1"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "P&urchase"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Loading Playlist"
+msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203
-#: rc.cpp:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Франција"
+#: playlistbrowseritem.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Number of tracks"
+msgstr "Број на нумери за додавање"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213
-#: rc.cpp:248
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Payment"
-msgstr "Бројач"
+#: playlistbrowseritem.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Локација:"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "VISA and Mastercard accepted."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Load and &Play"
+msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Expiration date:"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413
+#, fuzzy
+msgid "&Synchronize to Media Device"
+msgstr "Конфигурирај носечки уред"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Amount to pay (USD):"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:939
+msgid "Error renaming the file."
+msgstr "Грешка при преименување на датотеката."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498
-#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147
+msgid "Burn to CD"
+msgstr "Сними на CD"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Track information is not available for remote media."
+msgstr "Информацијата за нумерата не е достапна за оддалечен медиум."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Credit card number:"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "This file does not exist: %1"
+msgstr "Оваа датотека не постои: %1"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147
+#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "6"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495
+msgid "E&dit"
+msgstr "У&реди"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "7"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1313
+msgid "Show &Information"
+msgstr "Прикажи &информација"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1367
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1372
+msgid "&Url:"
+msgstr "&Url:"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556
+#: playlistbrowseritem.cpp:1800
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving Podcast..."
+msgstr "Преземам Podcast..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1747
+#, fuzzy
+msgid "Moving Podcasts"
+msgstr "Преместувам Podcasts"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1809
+msgid "Fetching Podcast"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "8"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1832
+msgid "Unable to connect to Podcast server."
+msgstr "Не можам да се поврзам со Podcast-серверот."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1853
+msgid "Podcast returned invalid data."
+msgstr "Podcast врати невалидни податоци."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1869
+msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "9"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "New podcasts have been retrieved!"
+msgstr "Преземени се нови podcasts!"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2145
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-локација"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2146
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторски права"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2149
+msgid "<p>&nbsp;<b>Episodes</b></p><ul>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560
-#: rc.cpp:284
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "100%"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2314
+msgid "&Check for Updates"
+msgstr "&Провери за ажурирања"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "11"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878
+msgid "Mark as &Listened"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "12"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879
+msgid "Mark as &New"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "13"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2317
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Конфигурирај..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2572
+msgid "Downloading Podcast Media"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "14"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Downloading Podcast \"%1\""
+msgstr "Преместувам Podcasts"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2624
+msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "15"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2804
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2805
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2808
+msgid "Local URL"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "16"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2808
+msgid "n/a"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "17"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2848
+msgid "&Open With..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "18"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "&Other..."
+msgstr "Филтер тука..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2864
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "завршува со"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2876
+#, fuzzy
+msgid "&Download Media"
+msgstr "&Симни медиум"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2877
+msgid "&Associate with Local File"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
-"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com "
-"using SSL encryption and is not stored by Amarok."
+#: playlistbrowseritem.cpp:2880
+msgid "De&lete Downloaded Podcast"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Month (xx):"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Local File for %1"
+msgstr "&Избери ги сите датотеки"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:3004
+msgid "Invalid local podcast URL."
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644
-#: rc.cpp:317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Year (xx):"
-msgstr "&Година:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
+#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
+#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
+#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
+#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is in the last"
+msgstr "е во последните"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Podcast Configuration"
-msgstr "Конфигурација на Podcast"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296
+#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
+#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
+#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
+#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is not in the last"
+msgstr "не е во последните"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Media Download"
-msgstr "Симнување мултимедија"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287
+#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is after"
+msgstr "е по"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Stream or download on re&quest"
-msgstr "Поток или симнување на ба&рање"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291
+#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
+#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
+#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
+#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
+#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
+#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
+#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
+#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
+#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
+#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
+#: smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is between"
+msgstr "е меѓу"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from "
-"the remote server."
-msgstr ""
-"Медиумот мора да биде симнат, инаку podcast ќе биде пуштен од оддалечениот "
-"сервер."
+#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006
+msgid "contains"
+msgstr "содржи"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Download when a&vailable"
-msgstr "Симни кога е д&остапно"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содржи"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Download media as soon as it becomes available"
-msgstr "Го симнува медиумот веднаш штом ќе стане достапен"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is"
+msgstr "е"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add to media device &transfer queue"
-msgstr "Додај во редица&та за пренос на носечкиот уред"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is not"
+msgstr "не е"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:350
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to "
-"the media device transfer queue"
-msgstr "Кога е обележано, аmaroK автоматски ќе го скенира podcast за новости"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708
+#: smartplaylisteditor.cpp:1007
+msgid "starts with"
+msgstr "започнува со"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100
-#: rc.cpp:353
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Limit &number of episodes"
-msgstr "Ограничи &број на елементи"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719
+#: smartplaylisteditor.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "does not start with"
+msgstr "не содржи"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
-msgstr "Ако е обележано, amaroK ќе ги исфрли старите podcast"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730
+#: smartplaylisteditor.cpp:1008
+msgid "ends with"
+msgstr "завршува со"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Keep maximum of:"
-msgstr "Задржи најмногу:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732
+#: smartplaylisteditor.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "does not end with"
+msgstr "не содржи"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid " Items"
-msgstr " елементи"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734
+#: smartplaylisteditor.cpp:1014
+msgid "is greater than"
+msgstr "е поголемо од"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of podcast items to store"
-msgstr "Максималниот број на podcast-елементи што треба да бидат зачувани"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
+#: smartplaylisteditor.cpp:1014
+msgid "is smaller than"
+msgstr "е помало од"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Automatically scan for updates"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is before"
+msgstr "е пред"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
-msgstr "Кога е обележано, аmaroK автоматски ќе го скенира podcast за новости"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3295
+#, fuzzy
+msgid "is not between"
+msgstr "е меѓу"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Save location:"
-msgstr "Локација за зачувување:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3421
+msgid "E&dit..."
+msgstr "У&реди..."
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16
-#: app.cpp:1185 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "First-Run Wizard"
-msgstr "Волшебник за почетно конфигурирање"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3463
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Streams"
+msgstr "Метаподатоци за &Shoutcast"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n"
-"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok however "
-"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for "
-"more. What is missing from most players is an interface that does not get in "
-"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time "
-"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist "
-"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</p>\n"
-"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>"
-msgstr ""
+#: playlistitem.cpp:962
+msgid "Writing tag..."
+msgstr "Запишувам ознака..."
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>First-run Wizard</h2>\n"
-"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click <i>Next</i> "
-"to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>"
-msgstr ""
+#: playlistloader.cpp:93
+msgid "Populating playlist"
+msgstr "Ја пополнувам листата со нумери"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Locate your Music"
-msgstr ""
+#: playlistloader.cpp:97
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготвувам"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107
-#: rc.cpp:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored.</p>"
-"\n"
-"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to "
-"you.</p>\n"
-"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can "
-"automatically add them to the collection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Изберете ги папките оддесно каде што се зачувани вашите датотеки со "
-"музика.</p>\n"
-"<p>Тоа се препорачува, и ќе ги подобри карактеристиките што ви се достапни.</p>"
-"\n"
-"<p>Ако сакате, amaroK може да ги набљудува тие папки за нови датотеки и може "
-"автоматски да ги додаде во колекцијата.</p>"
+#: playlistloader.cpp:322
+msgid "These media could not be loaded into the playlist: "
+msgstr "Овие датотеки не можеа да бидат вчитани во листата на песни: "
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "Database Setup"
-msgstr "Поставување база на податоци"
+#: playlistloader.cpp:334
+msgid "Some media could not be loaded (not playable)."
+msgstr "Некои датотеки не можеа да бидат вчитани (не може да се пуштат)."
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167
-#: rc.cpp:409
-#, fuzzy, no-c-format
+#: playlistloader.cpp:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
-"sure which to use, press Next.\n"
-"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>"
-", but require additional setup.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">"
-"Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">"
-"Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
-"</ul>"
+"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the "
+"Amarok developers. Thank you."
msgstr ""
-"amaroK користи база на податоци за да ги зачува информациите во врска со вашата "
-"музика. Ако не сте сигурни што да користите притиснете Следно.\n"
-"<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> се побрзи отколку <b>sqlite</b>"
-", но се потребни дополнителни поставувања.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo\">"
-"Инструкции за конфигурирање на MySQL</a>.</li>\n"
-"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo\">"
-"Инструкции за конфигурирање на Postgresql</a>.</li>\n"
-"</ul>"
+"XML во листата на песни е невалиден. Пријавете го ова како бубачка до "
+"развивачите на амароК. Ви благодарам."
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211
-#: rc.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#: playlistloader.cpp:514
msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin "
-"scanning the folders in your collection.</p>\n"
-"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> "
-"on the left and the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the "
-"Collection to the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n"
-"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a "
-"href=\"help:/amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n"
-"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>"
+"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this "
+"one, and this version can no longer read it.\n"
+"You will have to create a new one.\n"
+"Sorry :("
msgstr ""
-"<h1>Честитки!</h1>\n"
-"<p>amaroK е спремен за употреба! Кога ќе притиснете „Заврши“ ќе се појави "
-"аmaroK и ќе започне со скенирање на папките во вашата колекција.</p>\n"
-"<p>Прозорецот за листа на песни во amaroK ќе ја прикаже вашата <b>Колекција</b> "
-"на левата, а <b>Листата на песни</b> на десната страна. Влечете и пуштете "
-"музика од Колекцијата во Листата на песни и притиснете <b>Пушти</b>.</p>\n"
-"<p>Ако сакате повеќе помош или упатство проверете го <a href=\"help:/amarok\">"
-"прирачникот на amaroK</a>. Се надеваме дека ќе уживате користејќи го аmaroK.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\">Од развивачите на amароК</p>"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79
-#: rc.cpp:427
-#, no-c-format
-msgid "MySQL Configuration"
-msgstr "Конфигурација на MySQL"
+#: playlistloader.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Amarok could not open the file."
+msgstr "амароК не може да ја отвори датотеката."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Име на серверот:"
+#: playlistloader.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."
+msgstr "Оваа компонента на амароК не може да ги преведе XML-листите на песни."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "База на податоци:"
+#: playlistloader.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Amarok does not support this playlist format."
+msgstr "амароК не го подржува овој формат на листи на песни."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Which port mysql should connect to."
-msgstr "На која порта треба да се поврзе mysql."
+#: playlistloader.cpp:554
+msgid "The playlist did not contain any references to files."
+msgstr "Листата на песни не содржи никакви референции до датотеките."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порта:"
+#: playlistloader.cpp:997
+msgid "Retrieving Playlist"
+msgstr "Преземање на листа на песни"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Hostname where database lives."
-msgstr "Име на серверот каде се наоѓа базата на податоци."
+#: playlistselection.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Select Playlists"
+msgstr "Паметни листи на нумери"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Name of the database."
-msgstr "Име на базата на податоци."
+#: playlistselection.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Create Dynamic Playlist"
+msgstr "Зачувај динамичка листа на нумери"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Kорисничко име:"
+#: playlistselection.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Mode"
+msgstr "&Динамички режим"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Username with which to connect to."
-msgstr "Корисничкото име со кое се поврзувате."
+#: playlistselection.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Add Dynamic Playlist"
+msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Password with which to connect to."
-msgstr "Лозинка со која се поврзувате."
+#: playlistselection.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit Dynamic Playlist"
+msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258
-#: rc.cpp:475
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PostgreSQL Configuration"
-msgstr "Конфигурација на Postgresql"
+#: playlistwindow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "&Add Media..."
+msgstr "&Додај носач..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294
-#: rc.cpp:484 rc.cpp:487
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Which port postgresql should connect to."
-msgstr "На која порта треба да се поврзе mysql."
+#: playlistwindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "&Add Stream..."
+msgstr "Додај радио поток..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "SQLite"
-msgstr "SQLite"
+#: playlistwindow.cpp:140
+msgid "&Save Playlist As..."
+msgstr "&Зачувај листа на песни како..."
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as "
-"<a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>"
-", Banshee or iTunes.\n"
-"\n"
-"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
-"\n"
-"<p>Examples:\n"
-"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n"
-"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Play Media..."
+msgstr "Пушти носач..."
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109
-#: rc.cpp:541
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter host:"
-msgstr "Внеси URL за Podcast:"
+#: playlistwindow.cpp:150
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Пушти аудио CD"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Play/Pause"
+msgstr "Пушти/Пауза"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring files to media device"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Менаџер на скрипти"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "The following formats will be transferred directly:"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291
+msgid "Queue Manager"
+msgstr "Менаџер на редици"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "The formats supported by the generic media device."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&Seek Forward"
+msgstr "Барај нанапред"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Other formats will be converted to:"
+#: playlistwindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "&Seek Backward"
+msgstr "Барај наназад"
+
+#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386
+msgid "Statistics"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147
-#: rc.cpp:562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add format..."
-msgstr "Додај Podcast..."
+#: playlistwindow.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Update Collection"
+msgstr "Ажурирам колекција"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Add the above format to the list."
+#: playlistwindow.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Play las&t.fm Stream"
+msgstr "Сервиси на last.fm"
+
+#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Custom Station"
+msgstr "Компилација"
+
+#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190
+msgid "Global Tag Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Дали е избран уредот"
+#: playlistwindow.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Add las&t.fm Stream"
+msgstr "Додај радио поток"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected formats from the list."
+#: playlistwindow.cpp:192
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Конфигурирај &глобални кратенки..."
+
+#: playlistwindow.cpp:199
+msgid "Toggle Focus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "The preferred format for transcoding files."
+#: playlistwindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Search"
+msgstr "Мешање на листата на песни"
+
+#: playlistwindow.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
+"\n"
+"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
+"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
msgstr ""
+"Внесете термини одделени со празно место за да ја филтрирате листата на "
+"песни.\n"
+"\n"
+"За напредните корисници: синтаксата на Google е исто така достапна;\n"
+"видете го прирачникот (делот Листа со песни од поглавјето 4) за детали."
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Transfered files locations"
+#: playlistwindow.cpp:301
+msgid "Click to edit playlist filter"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Ig&nore \"The\""
+#: playlistwindow.cpp:368
+msgid "&Cover Manager"
+msgstr "&Менаџер на обвивки"
+
+#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Изедначувач"
+
+#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Скриј алатник"
+
+#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Покажи алатник"
+
+#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
+msgid "Hide Player &Window"
+msgstr "Скриј &прозорец на плеерот"
+
+#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
+msgid "Show Player &Window"
+msgstr "Покажи &прозорец на плеерот"
+
+#: playlistwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Име на датотеката"
+
+#: playlistwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Нема"
+
+#: playlistwindow.cpp:414
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251
-#: rc.cpp:583
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Convert spaces"
-msgstr "Слика на обвивката"
+#: playlistwindow.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Користи &сопствени бои"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "ASCII te&xt"
+#: playlistwindow.cpp:461
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: playlistwindow.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Патека на датотеката"
+
+#: playlistwindow.cpp:470
+msgid "Magnatune"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Always use &VFAT-safe names"
+#: playlistwindow.cpp:892
+msgid "Play Media (Files or URLs)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
+#: playlistwindow.cpp:892
+msgid "Add Media (Files or URLs)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291
-#: rc.cpp:595
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Song location:"
-msgstr "Локација за зачувување:"
+#: playlistwindow.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Add Stream"
+msgstr "Додај радио поток"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#: playlistwindow.cpp:1212
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+#: pluginmanager.cpp:96
msgid ""
-"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
+"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error message:"
+"<br/><i>%2</i></p>"
msgstr ""
+"<p>KLibLoader не можеше да го вчита приклучокот:<br/><i>%1</i></p><p>Порака "
+"за грешка:<br/><i>%2</i></p>"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326
-#: rc.cpp:601
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">(help)</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Предзасилувач</p>"
+#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336
-#: rc.cpp:604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Example song location:"
-msgstr "Локација за зачувување:"
+#: pluginmanager.cpp:178
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369
-#: rc.cpp:607
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Podcast location:"
-msgstr "Информации за Podcast"
+#: pluginmanager.cpp:179
+msgid "Authors"
+msgstr "Автори"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
-msgstr ""
+#: pluginmanager.cpp:180
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Played tracks to show:"
-msgstr "Приказ на изведени песни:"
+#: pluginmanager.cpp:181
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "How many played items to show before removal"
-msgstr "Колку изведени елементи да бидат прикажани пред одстранувањето"
+#: pluginmanager.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Framework Version"
+msgstr "Верзија на рамката"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
+#: pluginmanager.cpp:186
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Информација за приклучокот"
+
+#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"_: change options\n"
+"Configure %1"
msgstr ""
-"Минимален број нумери што следат, што треба да се зачуваат во листата на песни"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Upcoming tracks:"
-msgstr "Нумери што следат:"
+#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Готови шеми"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120
-#: rc.cpp:637
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dynamic playlist name:"
-msgstr "Динамички листи на нумери"
+#: queuemanager.cpp:90
+msgid ""
+"<div align=center><h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> "
+"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here.<br><br>Drag and drop "
+"tracks within the manager to resort queue orders.</div>"
+msgstr ""
+"<div align=center><h3></h3>Менаџер на редици</h3>За да креирате редица, "
+"<b>повлечете</b> нумери од листата на песни и <b>пуштете ги </b> тука."
+"<br><br>Влечете ги и пуштајте ги нумерите внатре во менаџерот за да го "
+"измените редоследот во редицата.</div>"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218
-#: rc.cpp:649
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove pla&yed tracks"
-msgstr "&Отстрани изведени нумери"
+#: queuemanager.cpp:308
+msgid "Move up"
+msgstr "Помести нагоре"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224
-#: rc.cpp:652 rc.cpp:655
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
-msgstr "Автоматско отстранување на изведените нумери од листата на песни"
+#: queuemanager.cpp:309
+msgid "Move down"
+msgstr "Помести надолу"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:658
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
-msgstr "Конфигурација на машината на GStreamer - amaroK"
+#: queuemanager.cpp:311
+msgid "Enqueue track"
+msgstr "Вклучи ја нумерата во редица"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:661
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio plugin:"
-msgstr "Приклучок за излез:"
+#: queuemanager.cpp:312
+msgid "Clear queue"
+msgstr "Исчисти ја редицата"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:664
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Playback node"
-msgstr "Изведување"
+#: scancontroller.cpp:90
+msgid "Updating Collection"
+msgstr "Ажурирам колекција"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:667
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ALSA playback node"
-msgstr "Изведување"
+#: scancontroller.cpp:95
+msgid "Building Collection"
+msgstr "Градам колекција"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (<b>OSS</b>"
-"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (<b>ALSA</b>)."
+#: scancontroller.cpp:109
+msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Video,Audio Location"
+#: scancontroller.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Collection Scan Report"
+msgstr "Папки со колекции"
+
+#: scancontroller.cpp:114
+msgid ""
+"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
+"encountered.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Localhost only"
-msgstr "Локација:"
+#: scancontroller.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Collection Scan Error"
+msgstr "Папки со колекции"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
-msgstr ""
+#: scancontroller.cpp:223
+msgid "Updating Collection..."
+msgstr "Ажурирам колекција..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables"
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "Кодирања"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
+#: scriptmanager.cpp:335
+msgid ""
+"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will "
+"be disabled. Sorry."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:419
msgid ""
-"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> "
-"to determine the audio and video playback locations. The playback locations "
-"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n"
-"\n"
-"<h3>Example</h3>\n"
-"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen"
-"<br>\n"
-"VIDEO_HOSTS=laptop"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, "
-"and video only on host laptop."
+"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript."
+"tar.gz)"
msgstr ""
+"Пакети со скрипти (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *."
+"amarokscript.tar.gz)"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:697
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Host list"
-msgstr "Сервер"
+#: scriptmanager.cpp:421
+msgid "Select Script Package"
+msgstr "Избирање пакет со скрипта"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:437
msgid ""
-"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and "
-"video for each host."
-msgstr ""
+"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
+msgstr "Скриптата „%1“ е веќе инсталирана. Прво одинсталирајте ја."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173
-#: rc.cpp:703
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај медиум..."
+#: scriptmanager.cpp:447
+msgid "Script successfully installed."
+msgstr "Скриптата е успешно инсталирана."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "О&тстрани"
+#: scriptmanager.cpp:451
+msgid ""
+"<p>Script installation failed.</p><p>The package did not contain an "
+"executable file. Please inform the package maintainer about this error.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Инсталирањето на скриптата не успеа.</p><p>Пакетот не содржи извршна "
+"датотека. Информирајте го одржувачот на пакетот за оваа грешка.</p>"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12
-#: rc.cpp:709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio output method to use"
-msgstr "Метод на излез на звук што ќе се користи"
+#: scriptmanager.cpp:515
+msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
+msgstr "Дали навистина сакате да ја одинсталирате скриптата „%1“?"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13
-#: rc.cpp:712
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the audio output plugin."
-msgstr "Го избира приклучокот за излез на звук."
+#: scriptmanager.cpp:515
+msgid "Uninstall Script"
+msgstr "Одинсталирање скрипта"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "Type of source for audio and video location"
+#: scriptmanager.cpp:541
+msgid ""
+"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only "
+"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>"
msgstr ""
+"<p>Не можам да ја одисталирам оваа скрипта.</p><p>Менаџерот на скрипти може "
+"да ги одинсталира само оние скрипти што веќе биле инсталирани како пакети.</"
+"p>"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:575
msgid ""
-"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name "
-"or localhost only."
+"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script "
+"at a time."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Hostnames of audio and video sinks"
+#: scriptmanager.cpp:582
+msgid ""
+"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
+"script at a time."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:612
msgid ""
-"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
-"equals SinkHostName."
+"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p><p>Please make sure that the "
+"file has execute (+x) permissions.</p>"
msgstr ""
+"<p>Не можам да ја стартувам скриптата <i>%1</i>.</p><p>Осигурете се дека "
+"датотеката има привилегии за извршување (+x).</p>"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for audio playback"
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:669
+msgid "There is no information available for this script."
+msgstr "Нема достапни информации за оваа скрипта."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:677
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "За %1"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for video playback"
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "%1 Amarok Script"
+msgstr "Скрипта %1 за амароК"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
+#: scriptmanager.cpp:685
+msgid "License"
+msgstr "Лиценца"
+
+#: scriptmanager.cpp:710
+msgid "Debugging"
+msgstr "Чистење бубачки"
+
+#: scriptmanager.cpp:711
+msgid "Show Output &Log"
+msgstr "Прикажи &дневник од излезот"
+
+#: scriptmanager.cpp:712
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11
-#: rc.cpp:739 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Sound output method to use"
-msgstr "Метод на излез на звук што ќе се користи"
+#: scriptmanager.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Output Log for %1"
+msgstr "Дневник од излезот за %1"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound output plugin."
-msgstr "Го избира приклучокот за излез на звук."
+#: scriptmanager.cpp:782
+msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
+msgstr "Скриптата „%1“ излезе со код за грешка: %2"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "Enable a custom device"
-msgstr "Овозможи сопствен уред"
+#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"
+msgstr "Изедначувач на амароК што користи линиски графикон"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:748
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Graph Equalizer"
+msgstr "Графички изедначувач"
+
+#: scrobbler.cpp:601
+msgid "Submitting to last.fm"
+msgstr "Предавање до last.fm"
+
+#: scrobbler.cpp:1003
+msgid "'%1' submitted to last.fm"
+msgstr "„%1“ е предадено до last.fm"
+
+#: scrobbler.cpp:1006
+msgid "Several tracks submitted to last.fm"
+msgstr "Неколку нумери се предадени до last.fm"
+
+#: scrobbler.cpp:1010
msgid ""
-"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
-"default is used."
+"_n: '%1' and one other track submitted\n"
+"'%1' and %n other tracks submitted"
msgstr ""
-"Ако е избрано, го овозможува поставувањето на сопствен уред за звук. Инаку, се "
-"користи стандардна вредност."
+"„%1“ и %n друга нумера се предадени\n"
+"„%1“ и %n други нумери се предадени\n"
+"„%1“ и %n други нумери се предадени"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Xine Configure"
-msgstr "Конфигурација на Xine"
+#: scrobbler.cpp:1017
+msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
+msgstr "Не успеав да го предадам „%1“ до last.fm"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "&Output plugin:"
-msgstr "Приклучок за &излез:"
+#: scrobbler.cpp:1020
+msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
+msgstr "Не успеав да пренесам неколку нумери до last.fm"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
+#: scrobbler.cpp:1023
msgid ""
-"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA "
-"or OSS."
+"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
+"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
msgstr ""
-"Звучниот уред може да биде променет откако ќе биде сменет приклучокот за излез "
-"во ALSA или OSS."
+"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n друга нумера\n"
+"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n други нумери\n"
+"Не успеав да ја предадам „%1“ и %n други нумери"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device Configuration"
-msgstr "Конфигурација на ALSA-уред"
+#: scrobbler.cpp:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One track still in queue\n"
+"%n tracks still in queue"
+msgstr ""
+"%n нумера е сѐ уште во редот на чекање\n"
+"%n нумери се сѐ уште во редот на чекање\n"
+"%n нумери се сѐ уште во редот на чекање"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Mono:"
-msgstr "&Моно:"
+#: sliderwidget.cpp:434
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "&Stereo:"
-msgstr "&Стерео:"
+#: sliderwidget.cpp:435
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "&4 Channels:"
-msgstr "&4 канали:"
+#: sliderwidget.cpp:436
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "&6 Channels:"
-msgstr "&6 канали:"
+#: sliderwidget.cpp:437
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "OSS Device Configuration"
-msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
+#: sliderwidget.cpp:438
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Уред:"
+#: sliderwidget.cpp:439
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Speaker &arrangement:"
-msgstr "Р&аспоред на звучници:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:68
+msgid "Create Smart Playlist"
+msgstr "Креирај паметна листа со песни"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Proxy for Streaming"
-msgstr "HTTP-прокси за потоци"
+#: smartplaylisteditor.cpp:78
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Уреди паметна листа со песни"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "С&ервер:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:161
+msgid "Track #"
+msgstr "Нумера бр."
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Корисник:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:161
+msgid "Play Counter"
+msgstr "Бројач"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348
-#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Лозинка:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:163
+msgid "File Path"
+msgstr "Патека на датотеката"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371
-#: rc.cpp:796
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio CD Configuration"
-msgstr "Конфигурација на ALSA-уред"
+#: smartplaylisteditor.cpp:181
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Име на листа на нумери:"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390
-#: rc.cpp:799
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default device:"
-msgstr "Уред:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Match Any of the following conditions"
+msgstr "Ги исполнува следните услови"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Server:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Match All of the following conditions"
+msgstr "Ги исполнува следните услови"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:205
+msgid "Order by"
+msgstr "подредено по"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:211
+msgid "Random"
+msgstr "Случајно"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:219
+msgid "Limit to"
+msgstr "Ограничување до"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:226
+msgid "tracks"
+msgstr "нумери"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:231
+msgid "Expand by"
+msgstr "Прошири по"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:314
+msgid "Completely Random"
+msgstr "Целосно случајно"
+
+#: smartplaylisteditor.cpp:315
+msgid "Score Weighted"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Cache dir:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:316
+msgid "Rating Weighted"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Output plugin"
-msgstr "Приклучок за излез"
+#: smartplaylisteditor.cpp:320
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растечки"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "OSS vs ALSA"
-msgstr "OSS наспроти ALSA"
+#: smartplaylisteditor.cpp:321
+msgid "Descending"
+msgstr "Опаѓачки"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Уред"
+#: smartplaylisteditor.cpp:947
+msgid "Days"
+msgstr "Денови"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device"
-msgstr "ALSA-уред"
+#: smartplaylisteditor.cpp:948
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37
-#: rc.cpp:838
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device Enabled"
-msgstr "Овозможен уред"
+#: smartplaylisteditor.cpp:949
+msgid "Years"
+msgstr "Години"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38
-#: rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Is the device selected"
-msgstr "Дали е избран уредот"
+#: smartplaylisteditor.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "Сервер"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12
-#: rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the "
-"system configuration."
-msgstr ""
-"Се избира приклучок за излез на звукот („sink“). Нивната достапност зависи од "
-"конфигурацијата на системот."
+#: socketserver.cpp:162
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Визуелизации"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
-msgstr "Не користи автом. детектиран audiosink-звучен уред"
+#: socketserver.cpp:170
+msgid "Right-click on item for context menu"
+msgstr "Десен клик на елементот за контекстуално мени"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink."
+#: socketserver.cpp:236
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На цел екран"
+
+#: socketserver.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<div align=center><h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:"
+"<ul><li>libvisual is not installed</li><li>No libvisual plugins are "
+"installed</li></ul>Please check these possibilities and restart Amarok.</div>"
msgstr ""
-"Ако е овозможено, користи кориснички определен звучен уред за audiosink."
+"<div align=center><h3>Не се најдени визуелизации</h3>Можни причини:"
+"<ul><li>не е инсталиран libvisual</li><li>Нема инсталирани приклучоци за "
+"libvisual</li></ul>Проверете ги овие можности и рестартирајте го амароК.</"
+"div>"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Sound output device to use"
-msgstr "Уред за излез на звук што ќе се користи"
+#: statistics.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Collection Statistics"
+msgstr "База на колекциите"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22
-#: rc.cpp:859
-#, fuzzy, no-c-format
+#: statistics.cpp:226
+#, c-format
msgid ""
-"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
+"_n: %n track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
-"Изберете го уредот за излез на звук. Ова е корисно за gstreamer engine sinks."
+"%n нумера\n"
+"%n нумери\n"
+"%n нумери"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25
-#: rc.cpp:862
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom parameters for output sink."
-msgstr "Користи сопствени параметри за излезен sink."
+#: statistics.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Most Played Tracks"
+msgstr "Најмногу пуштана"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29
-#: rc.cpp:865
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The custom sink parameters."
-msgstr "Сопствени параметри за sink."
+#: statistics.cpp:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n play\n"
+"%n plays"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:868
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Duration of Fade-out at trackend"
-msgstr "Траење на стишувањето на крајот на нумерата"
+#: statistics.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Artists"
+msgstr "Омилени нумери"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:871
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
-msgstr "Конфигурација на машината на GStreamer - amaroK"
+#: statistics.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n artist\n"
+"%n artists"
+msgstr ""
+"%n изведувач\n"
+"%n изведувачи\n"
+"%n изведувачи"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
-msgstr "Сопствен звучен уред. Пример: /dev/dsp2"
+#: statistics.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n album\n"
+"%n albums"
+msgstr ""
+"%n албум\n"
+"%n албума\n"
+"%n албуми"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Use custom sound device"
-msgstr "Користи сопствен звучен уред"
+#: statistics.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Genres"
+msgstr "Омилени нумери"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:886
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GStreamer sink"
-msgstr "GStreamer sink"
+#: statistics.cpp:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n genre\n"
+"%n genres"
+msgstr ""
+"%n жанр\n"
+"%n жанра\n"
+"%n жанрови"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
-msgstr "Сопствени параметри. Пример: sync=true host=95.25.2.1"
+#: statistics.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Newest Items"
+msgstr " елементи"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "П&араметри:"
+#: statistics.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First played %1"
+msgstr "Првпат пуштена: %1"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Use custom sink parameters"
-msgstr "Користи сопствени параметри за sink"
+#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "%1. %2 - %3"
+msgstr "%1. %2"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25
-#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Organize Files"
-msgstr ""
+#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1. %2"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55
-#: rc.cpp:904
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ollection Folder:"
-msgstr "Папки со колекции"
+#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
+msgid "%1. %2"
+msgstr "%1. %2"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Base directory under which to put files"
-msgstr ""
+#: statistics.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added: %1"
+msgstr "Копирани: %1"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
+#: statistics.cpp:566
+msgid "Score: %1 Rating: %2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
+#: statistics.cpp:609
+msgid ""
+"<div align=center><h3>Statistics</h3>You need a collection to use "
+"statistics! Create a collection and then start playing tracks to "
+"accumulate data on your play habits!</div>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
-msgstr ""
+#: statusbar/progressBar.cpp:103
+msgid "Done"
+msgstr "Завршено"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136
-#: rc.cpp:919
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Naming Scheme"
-msgstr "Име на датотеката"
+#: statusbar/progressBar.cpp:107
+msgid "Aborted"
+msgstr "Откажано"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Custo&m Format"
-msgstr ""
+#: statusbar/progressBar.cpp:117
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Откажувам..."
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
+#: statusbar/queueLabel.cpp:177
msgid ""
-"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
+"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
+"%n Queued Tracks (%1)"
msgstr ""
+"%n нумера во редица (%1)\n"
+"%n нумери во редица (%1)\n"
+"%n нумери во редица (%1)"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Group b&y File Type"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:180
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Queued Track\n"
+"%n Queued Tracks"
msgstr ""
+"%n нумера во редица\n"
+"%n нумери во редица\n"
+"%n нумери во редица"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
-msgstr ""
+#: statusbar/queueLabel.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Dequeue All Tracks"
+msgstr "Сите нумери надвор од редица"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Group &by Artist's Initial"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 More Track\n"
+"%n More Tracks"
msgstr ""
+"Уште %n нумера\n"
+"Уште %n нумери\n"
+"Уште %n нумери"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
+#: statusbar/queueLabel.cpp:267
msgid ""
-"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
+"_n: 1 track (%1)\n"
+"%n tracks (%1)"
msgstr ""
+"%n нумера (%1)\n"
+"%n нумери (%1)\n"
+"%n нумери (%1)"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194
-#: rc.cpp:940
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ilename Format:"
-msgstr "Име на датотеката"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next: %1"
+msgstr "&Следно"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264
-#: rc.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "Character Replacement"
-msgstr ""
+#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b>"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "&Replace Spaces with Underscores"
-msgstr ""
+#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116
+msgid "&nbsp;<br>&nbsp;<i>Disabled</i>"
+msgstr "&nbsp;<br>&nbsp;<i>Оневозможено</i>"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "If checked, convert spaces to underscores."
-msgstr ""
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Show details"
+msgstr "Прикажи детали за прогресот"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289
-#: rc.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Restrict to &ASCII"
-msgstr ""
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
+msgid "Abort all background-operations"
+msgstr "Прекини ги операциите во заднина"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
+msgid "Show progress detail"
+msgstr "Прикажи детали за прогресот"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
+msgid "Multiple background-tasks running"
+msgstr "Се извршуваат повеќе задачи во заднина"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
+msgid "Aborting all jobs..."
+msgstr "Ги прекинувам сите задачи..."
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Amarok is paused"
+msgstr "amaroK е паузиран"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
+"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name "
+"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!"
+"</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris "
+"Muehlhaeuser<br>The many other people who have helped make Amarok what it "
+"is</p>"
msgstr ""
+"<p>Едно од најдобрите дела на Мајк Олдфилд, Амарок, беше инспирација за "
+"името на аудио-плеерот што го користите во моментов. Ви благодариме што го "
+"одбравте amaroK!</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris "
+"Muehlhaeuser<br>Многумината други кои помогнаа amaroK да биде она што е</p>"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "VFAT Safe &Names"
+#: statusbar/statusbar.cpp:185
+msgid ""
+"_: track by artist on album\n"
+"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
+msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b> на <b>%3</b>"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:189
+msgid ""
+"_: track by artist\n"
+"<b>%1</b> by <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b>"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:194
+msgid ""
+"_: track on album\n"
+"<b>%1</b> on <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:200
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Непозната нумера"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Playing: %1"
+msgstr "Пуштена: %1"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
+msgstr "%1 избрани од %2 видливи од %3 нумери"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:224
+msgid "0 visible of 1 track"
+msgstr "0 видливи од 1 нумера"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:225
+msgid "%1 visible of %2 tracks"
+msgstr "%1 видливи од %2 нумери"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:226
+msgid "%1 selected of %2 tracks"
+msgstr "%1 избрани од %2 нумери"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
+"%n нумера\n"
+"%n нумери\n"
+"%n нумери"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
+#: statusbar/statusbar.cpp:241
msgid ""
-"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
-"systems."
+"_: X visible/selected tracks (time) \n"
+"%1 (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
+#: statusbar/statusbar.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Play-time: %1"
+msgstr "Пуштена: %1"
+
+#: statusbar/toggleLabel.h:113
+msgid "%1: on"
+msgstr "%1: вкл"
+
+#: statusbar/toggleLabel.h:113
+msgid "%1: off"
+msgstr "%1: искл"
+
+#: tagdialog.cpp:301
+msgid "Generating audio fingerprint..."
+msgstr "Генерирање на аудио отпечаток..."
+
+#: tagdialog.cpp:312
+msgid ""
+"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335
-#: rc.cpp:973
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "with"
-msgstr "завршува со"
+#: tagdialog.cpp:322
+msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr "Нумерата не беше најдена во базата на податоци MusicBrainz."
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343
-#: rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Character string"
+#: tagdialog.cpp:383
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372
-#: rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Destination Preview"
+#: tagdialog.cpp:384
+msgid "Tags"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "This is what the file names will look like after renaming."
+#: tagdialog.cpp:387
+msgid "Labels"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435
-#: rc.cpp:985
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite &Destination"
-msgstr "Потврда за запишување врз"
+#: tagdialog.cpp:505
+msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
+msgstr "Инсталирајте го MusicBrainz за да ја овозможите оваа функционалност"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
+#: tagdialog.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Tracks by this Artist"
+msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
+
+#: tagdialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Albums by this Artist"
+msgstr "Сними ги сите нумери од овој изведувач"
+
+#: tagdialog.cpp:602
+msgid "Favorite by this Artist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Track Information"
+#: tagdialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Favorite on this Album"
+msgstr "Омилени албуми"
+
+#: tagdialog.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Related Artists"
+msgstr "Жанр / Изведувач"
+
+#: tagdialog.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Track Information: %1 by %2"
msgstr "Информација за нумерата"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следно"
+#: tagdialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
+msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b> на <b>%3</b>"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51
-#: rc.cpp:1000
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Per Trac&k"
-msgstr "Н&умера:"
+#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
+msgid ""
+"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n"
+"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve && Close"
-msgstr "Зачу&вај и затвори"
+#: tagdialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Брзина на одбирање:"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
+#: tagdialog.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "SQLite"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "S&ummary"
+#: tagdialog.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Нормално"
+
+#: tagdialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "Прво пуштање"
+
+#: tagdialog.cpp:689
+msgid ""
+"_: a single item (singular)\n"
+"Last Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Track by Artist on Album"
-msgstr "Жанр / Изведувач / Албум"
+#: tagdialog.cpp:822
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Track\n"
+"Information for %n Tracks"
+msgstr ""
+"Информации за %n нумера\n"
+"Информации за %n нумери\n"
+"Информации за %n нумери"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Ta&gs"
+#: tagdialog.cpp:913
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Editing 1 file\n"
+"Editing %n files"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "&Artist:"
-msgstr "&Изведувач:"
+#: tagdialog.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Rated Songs"
+msgstr "Песна по случаен избор"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267
-#: rc.cpp:1024
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Наслов:"
+#: tagdialog.cpp:921
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Trac&k:"
-msgstr "Н&умера:"
+#: tagdialog.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Scored Songs"
+msgstr "Предложени нумери"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Guess Tags From &Filename"
+#: tagdialog.cpp:927
+msgid "Average Score"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308
-#: rc.cpp:1033
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename &Schemes"
-msgstr "Име на датотеката"
+#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 is not writable."
+msgstr "TagLib тврди дека датотеката %1 не е достапна за запишување."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321
-#: rc.cpp:1036
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Коментар:"
+#: tagdialog.cpp:1494
+msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
+msgstr "Жалам, ознаката за следниве датотеки не можеше да биде променета:\n"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335
-#: rc.cpp:1039
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
-msgstr "Пополни ознаки &користејќи MusicBrainz"
+#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Guess By Filename Configuration"
+msgstr "Зачувување динамичка конфигурација..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Жанр:"
+#: trackpickerdialog.cpp:58
+msgid "MusicBrainz Results"
+msgstr "Резултати од MusicBrainz"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408
-#: rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Година:"
+#: tracktooltip.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Amarok - rediscover your music"
+msgstr "амароК - откријте ја вашата музика"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Al&bum:"
-msgstr "Ал&бум:"
+#: transferdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Queue to Device"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468
-#: rc.cpp:1051
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Composer:"
-msgstr "&Коментар:"
+#: transferdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Music Location"
+msgstr "Локација:"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Disc Number:"
+#: transferdialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Your music will be transferred to:\n"
+"%1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590
-#: rc.cpp:1057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "L&yrics"
-msgstr "Стихови"
+#: transferdialog.cpp:56
+msgid ""
+"You can have your music automatically grouped in\n"
+"a variety of ways. Each grouping will create\n"
+"directories based upon the specified criteria.\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "St&atistics"
+#: transferdialog.cpp:60
+msgid "Groupings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684
-#: rc.cpp:1066
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Пар&титура:"
+#: transferdialog.cpp:61
+msgid "Select first grouping:\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692
-#: rc.cpp:1069
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rating:"
-msgstr "Се поврзувам: "
+#: transferdialog.cpp:63
+msgid "Select second grouping:\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "La&bels"
+#: transferdialog.cpp:65
+msgid "Select third grouping:\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743
-#: rc.cpp:1075
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your favorite labels:"
-msgstr "Вашите омилени нумери"
+#: transferdialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Општи опции"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
-"select a label from above."
+#: transferdialog.cpp:103
+msgid "Convert spaces to underscores"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 41
-#: rc.cpp:1084
+#: Options1.ui:41
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Општи опции"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 52
-#: rc.cpp:1087
+#: Options1.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w splash-screen on startup"
msgstr "Прикажи поздравен екран при старт&ување"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 55
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
+#: Options1.ui:55 Options1.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
msgstr "Означете за да се овозможи поздравниот екран при стартување на amaroK."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 66
-#: rc.cpp:1096
+#: Options1.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tray &icon"
msgstr "Прикажи &икона во сис. лента"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 69
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102
+#: Options1.ui:69 Options1.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
msgstr "Означете за да се овозможи иконата на amaroK во системската лента."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 108
-#: rc.cpp:1105
+#: Options1.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flash tray icon when playing"
msgstr "&Трепкање на иконата во лентата при изведување"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 111
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111
+#: Options1.ui:111 Options1.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to animate the Amarok system tray icon."
msgstr "Означете за да се анимира иконата на amaroK во системската лента."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 124
-#: rc.cpp:1114
+#: Options1.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show player window"
msgstr "Покажи &прозорец на плеерот"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 127
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120
+#: Options1.ui:127 Options1.ui:130
#, no-c-format
msgid "Check to enable an extra player window."
msgstr "Означете за да се овозможи посебен прозорец на плеерот."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 146
-#: rc.cpp:1123
+#: Options1.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default si&ze for cover previews:"
msgstr "Стандардна големина за преглед на &обвивки:"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 152
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129
+#: Options1.ui:152 Options1.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels."
msgstr ""
"Големина на сликата на обвивката во пиксели, во контекстниот прегледувач."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 163
-#: rc.cpp:1132
+#: Options1.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 175
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138
+#: Options1.ui:175 Options1.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels."
msgstr ""
"Големина на сликите на обвивката во пиксели, во контекстниот прегледувач."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 219
-#: rc.cpp:1141
+#: Options1.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External web &browser:"
msgstr "Отвори во надворешен прелистувач"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 244
-#: rc.cpp:1144
+#: Options1.ui:244
#, no-c-format
msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 288
-#: rc.cpp:1147
+#: Options1.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &another browser:"
msgstr "Отвори во надворешен прелистувач"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 313
-#: rc.cpp:1150
+#: Options1.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter filename of external web browser."
msgstr "Отвори во надворешен прелистувач"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 345
-#: rc.cpp:1153
+#: Options1.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Components"
msgstr "Коментар"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 356
-#: rc.cpp:1156
+#: Options1.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &scores"
msgstr "Користи &сопствени бои"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 362
-#: rc.cpp:1159
+#: Options1.ui:362
#, no-c-format
msgid ""
-"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits."
+"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening "
+"habits."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 370
-#: rc.cpp:1162
+#: Options1.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use ratings"
msgstr "Користи &сопствени бои"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 373
-#: rc.cpp:1165
+#: Options1.ui:373
#, no-c-format
msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 395
-#: rc.cpp:1168
+#: Options1.ui:395
#, no-c-format
msgid ""
-"You need the <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>moodbar package</a> "
-"installed to enable the moodbar feature."
+"You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
+"enable the moodbar feature."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 432
-#: rc.cpp:1171
+#: Options1.ui:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &moods"
msgstr "Користи &сопствени бои"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 438
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: Options1.ui:438 Options1.ui:441
#, no-c-format
msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
-"player window and a column in the playlist window."
+"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
+"the player window and a column in the playlist window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 477
-#: rc.cpp:1180
+#: Options1.ui:477
#, no-c-format
msgid "Make m&oodier:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 480
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806
+#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a "
-"prettier but less meaningful output."
+"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving "
+"a prettier but less meaningful output."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 489
-#: rc.cpp:1189
+#: Options1.ui:489
#, no-c-format
msgid "Happy Like a Rainbow"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 494
-#: rc.cpp:1192
+#: Options1.ui:494
#, no-c-format
msgid "Angry as Hell"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 499
-#: rc.cpp:1195
+#: Options1.ui:499
#, no-c-format
msgid "Frozen in the Arctic"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 561
-#: rc.cpp:1198
+#: Options1.ui:561
#, no-c-format
msgid "Stor&e mood data files with music"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 564
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800
+#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling "
"stores them in your home folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 567
-#: rc.cpp:1204
+#: Options1.ui:567
#, no-c-format
msgid ""
-"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the "
-"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them "
-"in your home folder."
+"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, "
+"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling "
+"stores them in your home folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 584
-#: rc.cpp:1207
+#: Options1.ui:584
#, no-c-format
msgid "Playlist-Window Options"
msgstr "Опции на прозорецот на листата на песни"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 595
-#: rc.cpp:1210
+#: Options1.ui:595
#, no-c-format
msgid "&Remember current playlist on exit"
msgstr "&Запамти тековна листа на песни при излегување"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 598
-#: rc.cpp:1213
+#: Options1.ui:598
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-"<br>"
+"restarted.<br>"
msgstr ""
-"Ако е означено, amaroK ја зачувува тековната листа на песни при излегување и ја "
-"обновува при рестартирање."
-"<br>"
+"Ако е означено, amaroK ја зачувува тековната листа на песни при излегување и "
+"ја обновува при рестартирање.<br>"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 601
-#: rc.cpp:1216
+#: Options1.ui:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
"restarted."
msgstr ""
-"Ако е означено, amaroK ја зачувува тековнаталиста на песни\\nпри излегување и "
-"ја обновува при рестартирање."
+"Ако е означено, amaroK ја зачувува тековнаталиста на песни\\nпри излегување "
+"и ја обновува при рестартирање."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 609
-#: rc.cpp:1219
+#: Options1.ui:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manually sa&ved playlists use relative path"
msgstr "&Рачно зачуваните листи користат релативна патека"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 612
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options1.ui line 615
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228
+#: Options1.ui:612 Options1.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved "
"playlists"
msgstr ""
-"Ако е означено, amaroK користи релативна патека за нумерите од рачно зачуваните "
-"листи на песни."
+"Ако е означено, amaroK користи релативна патека за нумерите од рачно "
+"зачуваните листи на песни."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 626
-#: rc.cpp:1231
+#: Options1.ui:623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Switch to Context &Browser on track change"
msgstr "Премини во контекстен прелистувач при промена на нумер&а"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 629
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options1.ui line 632
-#: rc.cpp:1237
+#: Options1.ui:626
#, no-c-format
msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>"
msgstr "Преминува во контекстниот прелистувач, кога се изведува нумера.<br>"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 635
-#: rc.cpp:1240
+#: Options1.ui:629
#, no-c-format
msgid "Switch to the context browser, when playing a track."
msgstr "Преминува во контекстниот прелистувач, кога се изведува нумера."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 24
-#: rc.cpp:1243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options2"
-msgstr "Општи опции"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 49
-#: rc.cpp:1249
+#: Options2.ui:46
#, no-c-format
msgid "Use custom icon &theme (requires restart)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 52
-#: rc.cpp:1252
+#: Options2.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>"
msgstr "Означете за да се овозможат сопствени фонтови."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 55
-#: rc.cpp:1255
+#: Options2.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme."
msgstr "Означете за да се овозможат сопствени фонтови."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 76
-#: rc.cpp:1261
+#: Options2.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Фонт"
+
+#: Options2.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "&Користи сопствени фонтови"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 82
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
+#: Options2.ui:79 Options2.ui:82
#, no-c-format
msgid "Check to enable custom fonts."
msgstr "Означете за да се овозможат сопствени фонтови."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 132
-#: rc.cpp:1270
+#: Options2.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playlist Window:"
msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 135
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145
+#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157
+#: amarokcore/amarok.kcfg:483
#, no-c-format
msgid "The font to use in the playlist window."
msgstr "Фонтот што ќе се користи во прозорецот на листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 176
-#: rc.cpp:1285
+#: Options2.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player Window:"
msgstr "Покажи &прозорец на плеерот"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 182
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151
+#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487
#, no-c-format
msgid "The font to use in the player window."
msgstr "Фонтот што ќе се користи во прозорецот на плеерот."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 201
-#: rc.cpp:1294
+#: Options2.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Context Sidebar:"
msgstr "Контекст"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 204
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:2157
+#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226
+#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491
#, no-c-format
msgid "The font to use in the context browser."
msgstr "Фонтот што ќе се користи во контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 263
-#: rc.cpp:1315
+#: Options2.ui:260
#, no-c-format
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема на бои"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 302
-#: rc.cpp:1318
+#: Options2.ui:299
#, no-c-format
msgid "&Custom color scheme"
msgstr "&Сопствена шема на бои"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 308
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324
+#: Options2.ui:305 Options2.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
msgstr ""
-"Ако е избрано, amaroK користи бои дефинирани од корисникот во листата на песни."
+"Ако е избрано, amaroK користи бои дефинирани од корисникот во листата на "
+"песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 362
-#: rc.cpp:1327
+#: Options2.ui:359
#, no-c-format
msgid "Fo&reground:"
msgstr "Боја на &текст:"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 371
-#: rc.cpp:1330
+#: Options2.ui:368
#, no-c-format
msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist."
msgstr ""
"Ја избира бојата што ќе се користи како боја на текст во листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 400
-#: rc.cpp:1333
+#: Options2.ui:397
#, no-c-format
msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window."
msgstr ""
-"Кликнете за да ја изберете бојата на тестот во прозорецот на листата на песни."
+"Кликнете за да ја изберете бојата на тестот во прозорецот на листата на "
+"песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 403
-#: rc.cpp:1336
+#: Options2.ui:400
#, no-c-format
msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist."
msgstr ""
"Ја избира бојата што ќе се користи како боја за текст во листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 422
-#: rc.cpp:1339
+#: Options2.ui:419
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "По&длога:"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 431
-#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348
+#: Options2.ui:428 Options2.ui:472
#, no-c-format
msgid "Selects the color to use as background color in the playlist."
msgstr ""
"Ја избира бојата што ќе се користи како боја на подлога во листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 472
-#: rc.cpp:1345
+#: Options2.ui:469
#, no-c-format
msgid "Click to select the background color in the playlist window."
msgstr ""
"Кликнете за да ја изберете бојата на подлогата во прозорецот на листата на "
"песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 487
-#: rc.cpp:1351
+#: Options2.ui:484
#, no-c-format
msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Те&ковната шема на бои на TDE"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 493
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: Options2.ui:490 Options2.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr ""
"Ако е избрано, amaroK ги користи стандардните бои на TDE во листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 504
-#: rc.cpp:1360
+#: Options2.ui:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme"
msgstr "Класичната тема на &amaroK, „фанки-манки“"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 510
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366
+#: Options2.ui:507 Options2.ui:510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
msgstr ""
"Ако е избрано, amaroK ги користи стандардните бои на amaroK во листата на "
"песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 545
-#: rc.cpp:1369
+#: Options2.ui:542
#, no-c-format
msgid "Color for new playlist items:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 551
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375
+#: Options2.ui:548 Options2.ui:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist."
msgstr ""
"Ја избира бојата што ќе се користи како боја на текст во листата на песни."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 574
-#: rc.cpp:1378
+#: Options2.ui:571
#, no-c-format
msgid "Context Browser Style"
msgstr "Стил на контекстниот прелистувач"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 601
-#: rc.cpp:1381
+#: Options2.ui:598
#, no-c-format
msgid "Select a style:"
msgstr "Изберете стил:"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 612
-#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387
+#: Options2.ui:609 Options2.ui:612
#, no-c-format
msgid "Select the style of the Context Browser."
msgstr "Изберете го стилот на контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 633
-#: rc.cpp:1390
+#: Options2.ui:630
#, no-c-format
msgid "Install New Style..."
msgstr "Инсталирај нов стил..."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 636
-#: rc.cpp:1393
+#: Options2.ui:633
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to install a new Context Browser style."
-"<br>Tip: More styles can be found on <a href='http://kde-look.org'>"
-"http://kde-look.org</a>"
+"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be "
+"found on <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>"
msgstr ""
-"Кликнете за да инсталирате нов стил на контекстниот прелистувач."
-"<br>Совет: повеќе стилови може да се најдат на <a href='http://kde-look.org'>"
-"http://kde-look.org</a>"
+"Кликнете за да инсталирате нов стил на контекстниот прелистувач.<br>Совет: "
+"повеќе стилови може да се најдат на <a href='http://kde-look.org'>http://kde-"
+"look.org</a>"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 639
-#: rc.cpp:1396
+#: Options2.ui:636
#, no-c-format
msgid "Select and install a new Context Browser style."
msgstr "Изберете и инсталирајте нов стил на контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 647
-#: rc.cpp:1399
+#: Options2.ui:644
#, no-c-format
msgid "Download Styles..."
msgstr "Симни стилови..."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 650
-#: rc.cpp:1402
+#: Options2.ui:647
#, no-c-format
msgid "Click to download new Context Browser styles."
msgstr "Кликнете да симнете нови стилови за контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 653
-#: rc.cpp:1405
+#: Options2.ui:650
#, no-c-format
msgid "Select and download new Context Browser styles."
msgstr "Изберете и симнете нови стилови на контестниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 678
-#: rc.cpp:1408
+#: Options2.ui:675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uninstall Style"
msgstr "Одинсталирање скрипта"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 681
-#: rc.cpp:1411
+#: Options2.ui:678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style."
msgstr "Изберете и инсталирајте нов стил на контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options2.ui line 684
-#: rc.cpp:1414
+#: Options2.ui:681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uninstall the selected Context Browser style."
msgstr "Изберете и инсталирајте нов стил на контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 24
-#: rc.cpp:1417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options4"
-msgstr "Општи опции"
-
-#. i18n: file ./Options4.ui line 55
-#: rc.cpp:1420
+#: Options4.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Transition"
msgstr "&Времетраење:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 59
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490
+#: Options4.ui:55 Options4.ui:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Transition Behavior</b>\n"
"<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either "
-"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with "
-"configurable fade period).</p>"
+"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade "
+"(with configurable fade period).</p>"
msgstr ""
"<b>Однесување при преод</b>\n"
-"<p>При изведување, кога amaroK преоѓа од една на друга нумера, може да премине "
-"на следната нумера веднаш (со променлива празнина) или да премине со постепено "
-"губење (со променлив период на губење).</p>"
+"<p>При изведување, кога amaroK преоѓа од една на друга нумера, може да "
+"премине на следната нумера веднаш (со променлива празнина) или да премине со "
+"постепено губење (со променлив период на губење).</p>"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 70
-#: rc.cpp:1427
+#: Options4.ui:67
#, no-c-format
msgid "&No crossfading"
msgstr "&Без премин со губење"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 76
-#: rc.cpp:1430
+#: Options4.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks."
+"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between "
+"tracks."
msgstr ""
-"Овозможува нормален преод меѓу нумери. Може да вметнете празнина со тишина меѓу "
-"нумерите."
+"Овозможува нормален преод меѓу нумери. Може да вметнете празнина со тишина "
+"меѓу нумерите."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 106
-#: rc.cpp:1433
+#: Options4.ui:103
#, no-c-format
msgid "Insert &gap:"
msgstr "Вметни пра&знина:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 131
-#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584
+#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 143
-#: rc.cpp:1439
+#: Options4.ui:140
#, no-c-format
msgid "Silence between tracks, in milliseconds."
msgstr "Тишина меѓу нумерите, во милисекуди."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 153
-#: rc.cpp:1442
+#: Options4.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Crossfading"
msgstr "Преод со &губење"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 159
-#: rc.cpp:1445
+#: Options4.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable crossfading between tracks."
msgstr "Овозможува/оневозможува премин со пригушување при промена на нумери."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 200
-#: rc.cpp:1448
+#: Options4.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crosso&ver duration:"
msgstr "Период на &преод:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 228
-#: rc.cpp:1451
+#: Options4.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crossfa&de:"
msgstr "Преод со &губење"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 281
-#: rc.cpp:1457
+#: Options4.ui:278
#, no-c-format
msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds."
msgstr "Должината на преоѓање меѓу нумери, во милисекунди."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 287
-#: rc.cpp:1460
+#: Options4.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Денови"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 292
-#: rc.cpp:1463
+#: Options4.ui:289
#, no-c-format
msgid "On Automatic Track Change Only"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 297
-#: rc.cpp:1466
+#: Options4.ui:294
#, no-c-format
msgid "On Manual Track Change Only"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 324
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472
+#: Options4.ui:321 Options4.ui:324
#, no-c-format
msgid "Select when you want crossfading to occur"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 358
-#: rc.cpp:1475
+#: Options4.ui:355
#, no-c-format
msgid "Fade out on e&xit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 361
-#: rc.cpp:1478
+#: Options4.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
msgstr "Ако е обележано, amaroK ќе ги исфрли старите podcast"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 369
-#: rc.cpp:1481
+#: Options4.ui:366
#, no-c-format
msgid "&Resume playback on start"
msgstr "П&родолжи со свирење при стартување"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 372
-#: rc.cpp:1484
+#: Options4.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If checked, Amarok will"
-"<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a "
-"tape-player."
+"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the "
+"previous session -- just like a tape-player."
msgstr ""
-"Ако е означено, amaroK ќе"
-"<br>продолжи со свирење од местото каде што ја напуштивте претходната сесија -- "
-"исто како кај касетофон."
+"Ако е означено, amaroK ќе<br>продолжи со свирење од местото каде што ја "
+"напуштивте претходната сесија -- исто како кај касетофон."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 417
-#: rc.cpp:1487
+#: Options4.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fadeout"
msgstr "&Губење:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 432
-#: rc.cpp:1494
+#: Options4.ui:429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No &fadeout"
msgstr "&Губење:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 438
-#: rc.cpp:1497
+#: Options4.ui:435
#, no-c-format
msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 496
-#: rc.cpp:1500
+#: Options4.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fadeout &duration:"
msgstr "&Времетраење:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 549
-#: rc.cpp:1506
+#: Options4.ui:546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
msgstr "Должината на преоѓање меѓу нумери, во милисекунди."
-#. i18n: file ./Options4.ui line 561
-#: rc.cpp:1509
+#: Options4.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade&out"
msgstr "&Губење:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 567
-#: rc.cpp:1512
+#: Options4.ui:564
#, no-c-format
msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 27
-#: rc.cpp:1515
+#: Options5.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Use On-Screen-Display"
msgstr "&Користи приказ на екран"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 33
-#: rc.cpp:1518
+#: Options5.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. "
-"<br>The OSD briefly displays track data when a new track is played."
+"Check to enable the On-Screen-Display. <br>The OSD briefly displays track "
+"data when a new track is played."
msgstr ""
-"Означете за да овозможите приказ на екран. "
-"<br>ПНЕ за момент ги прикажува податоците за нумерата кога ќе се пушти нова "
-"нумера."
+"Означете за да овозможите приказ на екран. <br>ПНЕ за момент ги прикажува "
+"податоците за нумерата кога ќе се пушти нова нумера."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 36
-#: rc.cpp:1521
+#: Options5.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when "
-"a new track is played."
+"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
+"when a new track is played."
msgstr ""
"Означете за да овозможите приказ на екран. ПНЕ за момент ги прикажува "
"податоците за нумерата кога ќе се пушти нова нумера."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 95
-#: rc.cpp:1524
+#: Options5.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Font"
msgstr "&Фонт"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 116
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070
+#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406
#, no-c-format
msgid "The font to use for the On-Screen Display."
msgstr "Фонтот што се користи за приказ на екран."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 127
-#: rc.cpp:1533
+#: Options5.ui:127
#, no-c-format
msgid "Draw &shadow"
msgstr "Цртај &сенка"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 137
-#: rc.cpp:1536
+#: Options5.ui:137
#, no-c-format
msgid "C&olors"
msgstr "Б&ои"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 159
-#: rc.cpp:1539
+#: Options5.ui:159
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Користи &сопствени бои"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 162
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545
+#: Options5.ui:162 Options5.ui:165
#, no-c-format
msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
msgstr "Означете за да овозможите сопствени бои за приказ на екран."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 232
-#: rc.cpp:1548
+#: Options5.ui:232
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Боја на подлогата:"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 235
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563
+#: Options5.ui:235 Options5.ui:293
#, no-c-format
msgid "The color of the OSD background."
msgstr "Бојата за подлогата на ПНЕ."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 261
-#: rc.cpp:1554
+#: Options5.ui:261
#, no-c-format
msgid "Click to select the color of the OSD text."
msgstr "Кликнете за да ја изберете бојата за текстот на ПНЕ."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 264
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569
+#: Options5.ui:264 Options5.ui:312
#, no-c-format
msgid "The color of the OSD text."
msgstr "Бојата на текстот на ПНЕ."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 290
-#: rc.cpp:1560
+#: Options5.ui:290
#, no-c-format
msgid "Click to select the background color of the OSD."
msgstr "Кликнете за да ја изберете бојата на подлогата на ПНЕ."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 309
-#: rc.cpp:1566
+#: Options5.ui:309
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Боја на текстот:"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 326
-#: rc.cpp:1572
+#: Options5.ui:326
#, no-c-format
msgid "Make the &background translucent"
msgstr "Направи ја по&длогата проѕирна"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 339
-#: rc.cpp:1575
+#: Options5.ui:339
#, no-c-format
msgid "Display &Text"
msgstr "Прикажи &текст"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 353
-#: rc.cpp:1578
+#: Options5.ui:353
#, no-c-format
msgid "Display the same information as the columns in the playlist"
msgstr "Прикажи ги истите информации како колоните во листата со нумери"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 396
-#: rc.cpp:1581
+#: Options5.ui:396
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&Времетраење:"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 418
-#: rc.cpp:1587
+#: Options5.ui:418
#, no-c-format
msgid "Forever"
msgstr "Засекогаш"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 436
-#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593
+#: Options5.ui:436 Options5.ui:439
#, no-c-format
msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and "
-"10000 ms."
+"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms "
+"and 10000 ms."
msgstr ""
-"Времето во милисекунди за да се прикаже ПНЕ. Вредноста мора да биде меѓу 500 и "
-"1000 ms."
+"Времето во милисекунди за да се прикаже ПНЕ. Вредноста мора да биде меѓу 500 "
+"и 1000 ms."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 455
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599
+#: Options5.ui:455 Options5.ui:458
#, no-c-format
msgid "The screen that should display the OSD."
msgstr "Екранот што треба да го прикаже ПНЕ."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 466
-#: rc.cpp:1602
+#: Options5.ui:466
#, no-c-format
msgid "Sc&reen:"
msgstr "Ек&ран:"
-#. i18n: file ./Options7.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
+#: Options7.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Collection Setup"
msgstr "Колекција"
-#. i18n: file ./Options7.ui line 30
-#: rc.cpp:1608
+#: Options7.ui:30
#, no-c-format
msgid "Collection Folders"
msgstr "Папки со колекции"
-#. i18n: file ./Options7.ui line 38
-#: rc.cpp:1611
+#: Options7.ui:38
#, no-c-format
msgid "Collection Database"
msgstr "База на колекциите"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 22
-#: rc.cpp:1614
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options8"
-msgstr "Општи опции"
-
-#. i18n: file ./Options8.ui line 83
-#: rc.cpp:1617
+#: Options8.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system "
"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates "
-"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A "
-"href='http://www.last.fm'>visit the homepage</A>."
+"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A href='http://"
+"www.last.fm'>visit the homepage</A>."
msgstr ""
"amaroK може да го испрати името на секоја песна што ја пуштате до last.fm. "
"Системот автоматски ве спојува со луѓе со слични вкусови за музика, и креира "
-"персонализирани препораки. За да научите повеќе за last.fm, <A "
-"href='http://www.last.fm'>посетете ја домашната страница</A>."
+"персонализирани препораки. За да научите повеќе за last.fm, <A href='http://"
+"www.last.fm'>посетете ја домашната страница</A>."
-#. i18n: file ./Options8.ui line 93
-#: rc.cpp:1620
+#: Options8.ui:90
#, no-c-format
msgid "last.fm Profile"
msgstr "Профили на last.fm"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 112
-#: rc.cpp:1623
+#: Options8.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A "
-"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>last.fm profile</A>."
+"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A href='http://www.last.fm:80/"
+"signup.php'>last.fm profile</A>."
msgstr ""
-"<P>За да го користите last.fm со amaroK, ви треба <A "
-"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>профил на last.fm</A>."
-
-#. i18n: file ./Options8.ui line 168
-#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Корисничко име:"
+"<P>За да го користите last.fm со amaroK, ви треба <A href='http://www.last."
+"fm:80/signup.php'>профил на last.fm</A>."
-#. i18n: file ./Options8.ui line 202
-#: rc.cpp:1632
+#: Options8.ui:199
#, no-c-format
msgid "last.fm Services"
msgstr "Сервиси на last.fm"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 213
-#: rc.cpp:1635
+#: Options8.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
-"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile "
-"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser."
+"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A "
+"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the "
+"Context Browser."
msgstr ""
"Штом еднаш се регистрирате, amaroK може да му каже на сервисот на last.fm за "
-"вашите навики на слушање. Вашиот профил потоа ќе може да доставува статистики и "
-"препораки. Не е потребен профил за преземање слични уметници за приказ во "
-"контекстниот прелистувач."
+"вашите навики на слушање. Вашиот профил потоа ќе може да доставува "
+"статистики и препораки. Не е потребен профил за преземање слични уметници за "
+"приказ во контекстниот прелистувач."
-#. i18n: file ./Options8.ui line 235
-#: rc.cpp:1638
+#: Options8.ui:232
#, no-c-format
msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
msgstr "Подобри го &мојот профил со доставување на нумерите што ги слушам"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 238
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options8.ui line 249
-#: rc.cpp:1644
+#: Options8.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Retrieve similar artists"
msgstr "П&реземи слични уметници"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 252
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options8.ui line 270
-#: rc.cpp:1650
+#: Options8.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>"
-"Amarok last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?"
+"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok "
+"last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?"
msgstr ""
-"Зошто не се придружите на <A href='http://www.last.fm:80/group/amaroK+users'>"
-"групата на amaroK на last.fm</A> и да ги споделите вашите музички вкусови со "
-"другите корисници на amaroK?"
+"Зошто не се придружите на <A href='http://www.last.fm:80/group/amaroK"
+"+users'>групата на amaroK на last.fm</A> и да ги споделите вашите музички "
+"вкусови со другите корисници на amaroK?"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13
-#: rc.cpp:1653
+#: amarokcore/amarok.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Amarok Version"
msgstr "Верзија на Amarok"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1656
+#: amarokcore/amarok.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
msgstr ""
"Низа со верзија на Amarok што се користи за рестартирање на aRts во новите "
"инсталации."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18
-#: rc.cpp:1659
+#: amarokcore/amarok.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Position of player window"
msgstr "Позиција на прозорецот за плеерот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19
-#: rc.cpp:1662
+#: amarokcore/amarok.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
msgstr "Позицијата на главниот прозорец на amaroK кога тој е стартуван."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22
-#: rc.cpp:1665
+#: amarokcore/amarok.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23
-#: rc.cpp:1668
+#: amarokcore/amarok.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "If set the player window will start in minimal view"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27
-#: rc.cpp:1671
+#: amarokcore/amarok.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Position of playlist window"
msgstr "Позиција на прозорецот на листата со песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28
-#: rc.cpp:1674
+#: amarokcore/amarok.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
msgstr "Позицијата на прозорецот на листата на песни кога е стартуван amaroK."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31
-#: rc.cpp:1677
+#: amarokcore/amarok.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Size of playlist window"
msgstr "Големина на прозорецот на листата на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32
-#: rc.cpp:1680
+#: amarokcore/amarok.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
msgstr "Големината на прозорецот на листата на песни кога е стартуван amaroK."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35
-#: rc.cpp:1683
+#: amarokcore/amarok.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to save playlist on quit"
msgstr "Дали да се зачува листата на песни при напуштање"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36
-#: rc.cpp:1686
+#: amarokcore/amarok.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
"restarted."
msgstr ""
-"Ако е поставено, amaroK ја зачувува тековната листа на песни при напуштање и ја "
-"обновува при рестартирање."
+"Ако е поставено, amaroK ја зачувува тековната листа на песни при напуштање и "
+"ја обновува при рестартирање."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40
-#: rc.cpp:1689
+#: amarokcore/amarok.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
msgstr ""
"Дали да ги следи симболичките врски додека рекурзивно ги додава ставките на "
"листата на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41
-#: rc.cpp:1692
+#: amarokcore/amarok.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
"playlist."
msgstr ""
-"Ако е поставено, amarok ги следи симболичките врски при додавање на датотеките "
-"или папките на листата на песни."
+"Ако е поставено, amarok ги следи симболичките врски при додавање на "
+"датотеките или папките на листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45
-#: rc.cpp:1695
+#: amarokcore/amarok.kcfg:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to display a second, left time label."
msgstr "Дали да го прикаже преостанатото време на нумерата"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46
-#: rc.cpp:1698
+#: amarokcore/amarok.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the "
-"player window."
+"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
+"the player window."
msgstr ""
"Поставете го ова за да го прикажува преостанатото време на нумерата наместо "
"изминатото време на нумерата во прозорецот на плеерот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50
-#: rc.cpp:1701
+#: amarokcore/amarok.kcfg:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
msgstr "Дали да го прикаже преостанатото време на нумерата"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51
-#: rc.cpp:1704
+#: amarokcore/amarok.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
@@ -9658,192 +10253,163 @@ msgstr ""
"Поставете го ова за да го прикажува преостанатото време на нумерата наместо "
"изминатото време на нумерата во прозорецот на плеерот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55
-#: rc.cpp:1707
+#: amarokcore/amarok.kcfg:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show scores for tracks"
msgstr "Дали да се прикаже икона во системската лента"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56
-#: rc.cpp:1710
+#: amarokcore/amarok.kcfg:56
#, no-c-format
msgid ""
-"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on "
-"how often you listen to a track and how much of it you listen to."
+"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based "
+"on how often you listen to a track and how much of it you listen to."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60
-#: rc.cpp:1713
+#: amarokcore/amarok.kcfg:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show ratings for tracks"
msgstr "Дали да се прикаже икона во системската лента"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61
-#: rc.cpp:1716
+#: amarokcore/amarok.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
-"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a "
-"given track."
+"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like "
+"a given track."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65
-#: rc.cpp:1719
+#: amarokcore/amarok.kcfg:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
msgstr "Дали да се користат сопствени бои за ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1722
+#: amarokcore/amarok.kcfg:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
msgstr "Дали да се користат сопствени бои за ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70
-#: rc.cpp:1725
+#: amarokcore/amarok.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71
-#: rc.cpp:1728
+#: amarokcore/amarok.kcfg:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
msgstr "Дали да се користат сопствени бои за ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75
-#: rc.cpp:1731
+#: amarokcore/amarok.kcfg:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Which track(s) to play repeatedly"
msgstr "Дали да се пушта нумерата постојано"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1734
+#: amarokcore/amarok.kcfg:76
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist "
-"indefinitely, or neither."
+"Whether to repeat the current track, the current album, or the current "
+"playlist indefinitely, or neither."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79
-#: rc.cpp:1737
+#: amarokcore/amarok.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Don't Repeat"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82
-#: rc.cpp:1740
+#: amarokcore/amarok.kcfg:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat Track"
msgstr "Повтори &нумера"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85
-#: rc.cpp:1743
+#: amarokcore/amarok.kcfg:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat Album"
msgstr "Албум во &редица"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1746
+#: amarokcore/amarok.kcfg:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat Playlist"
msgstr "П&овтори листа на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94
-#: rc.cpp:1749
+#: amarokcore/amarok.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95
-#: rc.cpp:1752
+#: amarokcore/amarok.kcfg:95
#, no-c-format
msgid ""
-"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in "
-"Random Mode."
+"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
+"in Random Mode."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105
-#: rc.cpp:1755
+#: amarokcore/amarok.kcfg:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
msgstr "Дали да пушта нумери во случаен редослед"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1758
+#: amarokcore/amarok.kcfg:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
msgstr ""
"Ако е поставено, amaroK ги пушта нумерите во листата по случаен редослед."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115
-#: rc.cpp:1761
+#: amarokcore/amarok.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The most recently used Dynamic Mode"
msgstr "Отстрани од динамичкиот режим"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116
-#: rc.cpp:1764
+#: amarokcore/amarok.kcfg:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
msgstr "Овие носачи не можат да се вчитаат во листата на песни: "
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120
-#: rc.cpp:1767
+#: amarokcore/amarok.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "The most recently used scoring script"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121
-#: rc.cpp:1770
+#: amarokcore/amarok.kcfg:121
#, no-c-format
msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125
-#: rc.cpp:1773
+#: amarokcore/amarok.kcfg:125
#, no-c-format
msgid "Whether to show icon in system tray"
msgstr "Дали да се прикаже икона во системската лента"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126
-#: rc.cpp:1776
+#: amarokcore/amarok.kcfg:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
msgstr "Овозможува/оневозможува икона на amaroK во системската лента."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130
-#: rc.cpp:1779
+#: amarokcore/amarok.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Whether to animate the systray icon"
msgstr "Дали да се анимира иконата во системската лента"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131
-#: rc.cpp:1782
+#: amarokcore/amarok.kcfg:131
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable tray icon animation."
msgstr "Овозможува/оневозможува анимација на иконата во системската лента."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135
-#: rc.cpp:1785
+#: amarokcore/amarok.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Whether to show player window"
msgstr "Дали да се прикаже прозорецот на плеерот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136
-#: rc.cpp:1788
+#: amarokcore/amarok.kcfg:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
"playlist windows."
msgstr ""
-"Го прави amaroK да личи повеќе како XMMS и други клонови на Winamp со посебен "
-"плеер и прозорци за листи на песни."
+"Го прави amaroK да личи повеќе како XMMS и други клонови на Winamp со "
+"посебен плеер и прозорци за листи на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140
-#: rc.cpp:1791
+#: amarokcore/amarok.kcfg:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
@@ -9852,637 +10418,554 @@ msgstr ""
"Дали да се користат стандардните бои на amaroK во прозорецот на листата со "
"песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141
-#: rc.cpp:1794
+#: amarokcore/amarok.kcfg:141
#, no-c-format
msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
-"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window."
+"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
+"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist "
+"window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145
-#: rc.cpp:1797
+#: amarokcore/amarok.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Store Mood data files with music"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150
-#: rc.cpp:1803
+#: amarokcore/amarok.kcfg:150
#, no-c-format
msgid "Maximize color spread of Moodbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155
-#: rc.cpp:1809
+#: amarokcore/amarok.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Alter Mood data according to theme"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156
-#: rc.cpp:1812
+#: amarokcore/amarok.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
"look."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160
-#: rc.cpp:1815
+#: amarokcore/amarok.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
msgstr "Дали да се прикаже алатникот во прозорецот на листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821
+#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
#, no-c-format
msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
msgstr ""
-"Големина на приказите на обвивките во Контекстниот прелистувач и Менаџерот на "
-"обвивки."
+"Големина на приказите на обвивките во Контекстниот прелистувач и Менаџерот "
+"на обвивки."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170
-#: rc.cpp:1824
+#: amarokcore/amarok.kcfg:170
#, no-c-format
msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
msgstr "Дали да се додадат рекурзивно папки кон листата на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171
-#: rc.cpp:1827
+#: amarokcore/amarok.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
msgstr "Овозможува/оневозможува рекурзивно додавање папки во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175
-#: rc.cpp:1830
+#: amarokcore/amarok.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
msgstr "Растојание меѓу нумери, во милисекунди"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176
-#: rc.cpp:1833
+#: amarokcore/amarok.kcfg:176
#, no-c-format
msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
msgstr "Растојание меѓу нумери, во милисекунди."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180
-#: rc.cpp:1836
+#: amarokcore/amarok.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Whether the playlist window is visible"
msgstr "Дали прозорецот на листата на песни е видлив"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181
-#: rc.cpp:1839
+#: amarokcore/amarok.kcfg:181
#, no-c-format
msgid ""
"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
"player window."
msgstr ""
-"Го овозможува/оневозможува прозорецот на листата на песни. Еднакво на кликањето "
-"на копчето PL во прозорецот на плеерот."
+"Го овозможува/оневозможува прозорецот на листата на песни. Еднакво на "
+"кликањето на копчето PL во прозорецот на плеерот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185
-#: rc.cpp:1842
+#: amarokcore/amarok.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Number of undo levels in playlist"
msgstr "Број на нивоа за отповикување во листата на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186
-#: rc.cpp:1845
+#: amarokcore/amarok.kcfg:186
#, no-c-format
msgid "The number of undo levels in the playlist."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190
-#: rc.cpp:1848
+#: amarokcore/amarok.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Index of current visual analyzer"
msgstr "Индекс на тековниот визуелен анализатор"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191
-#: rc.cpp:1851
+#: amarokcore/amarok.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "The ID of the visual analyzer to display."
msgstr "Ид. на визуелниот анализатор за прикажување."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195
-#: rc.cpp:1854
+#: amarokcore/amarok.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
msgstr "Индекс на анализаторот прикажан во прозорецот на листата на нумери."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196
-#: rc.cpp:1857
+#: amarokcore/amarok.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
msgstr ""
-"Ид. на визуелниот анализатор за прикажување во прозорецот на листата на песни."
+"Ид. на визуелниот анализатор за прикажување во прозорецот на листата на "
+"песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200
-#: rc.cpp:1860
+#: amarokcore/amarok.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Playlist window splitter positions"
msgstr "Позиции на разделувачот на прозорецот на листата на песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201
-#: rc.cpp:1863
+#: amarokcore/amarok.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "Currently unused"
msgstr "Тековно неискористени"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205
-#: rc.cpp:1866
+#: amarokcore/amarok.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
msgstr "Дали би требало да биде прикажан поздравниот екран при стартување"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206
-#: rc.cpp:1869
+#: amarokcore/amarok.kcfg:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
msgstr "Го овозможува/оневозможува поздравниот екран при стартување на amaroK."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210
-#: rc.cpp:1872
+#: amarokcore/amarok.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
msgstr ""
"Дали контекстниот прелистувач би требало да биде активиран при почнување со "
"изведување"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211
-#: rc.cpp:1875
+#: amarokcore/amarok.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
msgstr ""
-"Автоматски го вклучува контекстниот прелистувач кога е стартувано изведувањето."
+"Автоматски го вклучува контекстниот прелистувач кога е стартувано "
+"изведувањето."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215
-#: rc.cpp:1878
+#: amarokcore/amarok.kcfg:215
#, no-c-format
msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216
-#: rc.cpp:1881
+#: amarokcore/amarok.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Set this to the style dir you want to use."
msgstr "Го поставува ова во папката за стилови што сакате да ја користите."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220
-#: rc.cpp:1884
+#: amarokcore/amarok.kcfg:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether Menubar is shown"
+msgstr "Дали да биде прикажана обвивката на албумот"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
+msgstr ""
+"Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои во листата со песни."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:225
#, no-c-format
msgid "Whether playlists store relative path"
msgstr "Дали листите на песни зачувуваат релативна патека"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221
-#: rc.cpp:1887
+#: amarokcore/amarok.kcfg:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each "
-"track, not an absolute path."
+"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
+"each track, not an absolute path."
msgstr ""
-"Ако е поставено, рачно зачуваните листи на песни на amaroK ќе содржат релативна "
-"патека до нумерите, а не апсолутни."
+"Ако е поставено, рачно зачуваните листи на песни на amaroK ќе содржат "
+"релативна патека до нумерите, а не апсолутни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225
-#: rc.cpp:1890
+#: amarokcore/amarok.kcfg:230
#, no-c-format
msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226
-#: rc.cpp:1893
+#: amarokcore/amarok.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230
-#: rc.cpp:1896
+#: amarokcore/amarok.kcfg:235
#, no-c-format
msgid ""
"Whether organize files will group directories according to their filetype."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231
-#: rc.cpp:1899
+#: amarokcore/amarok.kcfg:236
#, no-c-format
msgid ""
"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235
-#: rc.cpp:1902
+#: amarokcore/amarok.kcfg:240
#, no-c-format
msgid ""
"Whether organize files will group artist starting in the same character."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236
-#: rc.cpp:1905
+#: amarokcore/amarok.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240
-#: rc.cpp:1908
+#: amarokcore/amarok.kcfg:245
#, no-c-format
msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241
-#: rc.cpp:1911
+#: amarokcore/amarok.kcfg:246
#, no-c-format
msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245
-#: rc.cpp:1914
+#: amarokcore/amarok.kcfg:250
#, no-c-format
msgid ""
"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246
-#: rc.cpp:1917
+#: amarokcore/amarok.kcfg:251
#, no-c-format
msgid ""
"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250
-#: rc.cpp:1920
+#: amarokcore/amarok.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251
-#: rc.cpp:1923
+#: amarokcore/amarok.kcfg:256
#, no-c-format
msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255
-#: rc.cpp:1926
+#: amarokcore/amarok.kcfg:260
#, no-c-format
msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256
-#: rc.cpp:1929
+#: amarokcore/amarok.kcfg:261
#, no-c-format
msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260
-#: rc.cpp:1932
+#: amarokcore/amarok.kcfg:265
#, no-c-format
msgid ""
"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
"filesystems."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261
-#: rc.cpp:1935
+#: amarokcore/amarok.kcfg:266
#, no-c-format
msgid ""
"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265
-#: rc.cpp:1938
+#: amarokcore/amarok.kcfg:270
#, no-c-format
msgid ""
"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
"ASCII characters."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266
-#: rc.cpp:1941
+#: amarokcore/amarok.kcfg:271
#, no-c-format
msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the "
-"7-bit ASCII character set."
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"the 7-bit ASCII character set."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270
-#: rc.cpp:1944
+#: amarokcore/amarok.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271
-#: rc.cpp:1947
+#: amarokcore/amarok.kcfg:276
#, no-c-format
msgid ""
"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275
-#: rc.cpp:1950
+#: amarokcore/amarok.kcfg:280
#, no-c-format
msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276
-#: rc.cpp:1953
+#: amarokcore/amarok.kcfg:281
#, no-c-format
msgid ""
-"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files "
-"according to this format string."
+"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
+"files according to this format string."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280
-#: rc.cpp:1956
+#: amarokcore/amarok.kcfg:285
#, no-c-format
msgid "Regular expression that is to be replaced."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281
-#: rc.cpp:1959
+#: amarokcore/amarok.kcfg:286
#, no-c-format
msgid ""
"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285
-#: rc.cpp:1962
+#: amarokcore/amarok.kcfg:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacing string."
msgstr "Преостанато"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286
-#: rc.cpp:1965
+#: amarokcore/amarok.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290
-#: rc.cpp:1968
+#: amarokcore/amarok.kcfg:295
#, no-c-format
msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294
-#: rc.cpp:1971
+#: amarokcore/amarok.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298
-#: rc.cpp:1974
+#: amarokcore/amarok.kcfg:303
#, no-c-format
msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305
-#: rc.cpp:1977
+#: amarokcore/amarok.kcfg:310
#, no-c-format
msgid "Master volume"
msgstr "Главна гласност"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306
-#: rc.cpp:1980
+#: amarokcore/amarok.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
msgstr "Главната гласност на amaroK, вредност меѓу 0 (исклучено) и 100."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312
-#: rc.cpp:1983
+#: amarokcore/amarok.kcfg:317
#, no-c-format
msgid "Whether to crossfade between tracks"
msgstr "Дали да преминува со пригушување меѓу нумери"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313
-#: rc.cpp:1986
+#: amarokcore/amarok.kcfg:318
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
msgstr "Овозможува/оневозможува премин со пригушување при промена на нумери."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317
-#: rc.cpp:1989
+#: amarokcore/amarok.kcfg:322
#, no-c-format
msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
msgstr "Должина на преминувањето со пригушување, во милисекунди"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318
-#: rc.cpp:1992
+#: amarokcore/amarok.kcfg:323
#, no-c-format
msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
msgstr "Должината на преминувањето меѓу нумери со стишување, во милисекунди."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323
-#: rc.cpp:1995
+#: amarokcore/amarok.kcfg:328
#, no-c-format
msgid "When to Crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324
-#: rc.cpp:1998
+#: amarokcore/amarok.kcfg:329
#, no-c-format
msgid ""
"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
"only."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328
-#: rc.cpp:2001
+#: amarokcore/amarok.kcfg:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
msgstr "Дали да пушта нумери во случаен редослед"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329
-#: rc.cpp:2004
+#: amarokcore/amarok.kcfg:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable/Disable fadeout."
msgstr "Овозможува/оневозможува сопствени фонтови."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333
-#: rc.cpp:2007
+#: amarokcore/amarok.kcfg:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
msgstr "Должина на преминувањето со пригушување, во милисекунди"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334
-#: rc.cpp:2010
+#: amarokcore/amarok.kcfg:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
msgstr "Должината на преминувањето меѓу нумери со стишување, во милисекунди."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339
-#: rc.cpp:2013
+#: amarokcore/amarok.kcfg:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to fade out when exiting the program."
msgstr "Дали да преминува со пригушување меѓу нумери"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343
-#: rc.cpp:2016
+#: amarokcore/amarok.kcfg:348
#, no-c-format
msgid "Sound system to use"
msgstr "Звучен систем што се користи"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344
-#: rc.cpp:2019
+#: amarokcore/amarok.kcfg:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
"configuration used at compile time."
msgstr ""
-"Изберете звучен систем што ќе се користи за пуштање медиуми. Во моментот amaroK "
-"ги поддржува aRts, GStreamer, xine и NMM. Сепак, нивната достапност зависи од "
-"конфигурацијата што се користи во текот на компилирањето."
+"Изберете звучен систем што ќе се користи за пуштање медиуми. Во моментот "
+"amaroK ги поддржува aRts, GStreamer, xine и NMM. Сепак, нивната достапност "
+"зависи од конфигурацијата што се користи во текот на компилирањето."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347
-#: rc.cpp:2022
+#: amarokcore/amarok.kcfg:352
#, no-c-format
msgid "Enables the equalizer plugin"
msgstr "Го овозможува израмнувачот (приклучокот)."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348
-#: rc.cpp:2025
+#: amarokcore/amarok.kcfg:353
#, no-c-format
msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
msgstr "Кога е овозможено, израмнувачот го филтирира аудио-потокот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352
-#: rc.cpp:2028
+#: amarokcore/amarok.kcfg:357
#, no-c-format
msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
msgstr ""
"Предзасилувачка вредност на израмнувачот, опсег -100...100, нормално е 0."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358
-#: rc.cpp:2031
+#: amarokcore/amarok.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
msgstr ""
-"Засилувања на опсезите на израмнувачот, 10 вредности, опсег -100..100, нормално "
-"е 0."
+"Засилувања на опсезите на израмнувачот, 10 вредности, опсег -100..100, "
+"нормално е 0."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362
-#: rc.cpp:2034
+#: amarokcore/amarok.kcfg:367
#, no-c-format
msgid "Equalizer preset name."
msgstr "Почетно име на израмнувачот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369
-#: rc.cpp:2037
+#: amarokcore/amarok.kcfg:374
#, no-c-format
msgid "Amazon locale for cover retrieval"
msgstr "Локале на Амазон за преземање обвивки"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370
-#: rc.cpp:2040
+#: amarokcore/amarok.kcfg:375
#, no-c-format
msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
msgstr "Определува кој сервер на Амазон ќе бидат преземани сликите на обвивки."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377
-#: rc.cpp:2043
+#: amarokcore/amarok.kcfg:382
#, no-c-format
msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
msgstr "Локале на Википедија за преземање на информации"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378
-#: rc.cpp:2046
+#: amarokcore/amarok.kcfg:383
#, no-c-format
msgid ""
"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
msgstr "Определува на кој јазик ќе бидат преземени информациите од Википедија."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385
-#: rc.cpp:2049
+#: amarokcore/amarok.kcfg:390
#, no-c-format
msgid "Use On-Screen Display"
msgstr "Користи приказ на екран"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386
-#: rc.cpp:2052
+#: amarokcore/amarok.kcfg:391
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
msgstr "Го овозможува/оневозможува приказот на екран."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390
-#: rc.cpp:2055
+#: amarokcore/amarok.kcfg:395
#, no-c-format
msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
msgstr ""
"Ги прикажува истите информации во ПНЕ како и во колоните на листите на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391
-#: rc.cpp:2058
+#: amarokcore/amarok.kcfg:396
#, no-c-format
msgid ""
-"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as "
-"the columns in the playlist."
+"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
+"as the columns in the playlist."
msgstr ""
-"Ако е овозможено, ПНЕ ќе ги прикаже истите информации и во истиот редослед како "
-"и колоните во листата на песни."
+"Ако е овозможено, ПНЕ ќе ги прикаже истите информации и во истиот редослед "
+"како и колоните во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395
-#: rc.cpp:2061
+#: amarokcore/amarok.kcfg:400
#, no-c-format
msgid "The OSD text to show"
msgstr "Текстот во ПНЕ за прикажување"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396
-#: rc.cpp:2064
+#: amarokcore/amarok.kcfg:401
#, no-c-format
msgid "Customize the OSD display text."
msgstr "Го приспособува тестот за прикажување со ПНЕ."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400
-#: rc.cpp:2067
+#: amarokcore/amarok.kcfg:405
#, no-c-format
msgid "Font for On-Screen Display"
msgstr "Фонт за приказот на екран"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405
-#: rc.cpp:2073
+#: amarokcore/amarok.kcfg:410
#, no-c-format
msgid "Draw a shadow around the text."
msgstr "Цртај сенка околу текстот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406
-#: rc.cpp:2076
+#: amarokcore/amarok.kcfg:411
#, no-c-format
msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
msgstr "Црта сенка околу ПНЕ-текст."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410
-#: rc.cpp:2079
+#: amarokcore/amarok.kcfg:415
#, no-c-format
msgid "Fake-translucency Toggle"
msgstr "Вклучување на привидна проѕирност"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411
-#: rc.cpp:2082
+#: amarokcore/amarok.kcfg:416
#, no-c-format
msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
msgstr "Прави подлогата на ПНЕ да користи привидна проѕирност."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415
-#: rc.cpp:2085
+#: amarokcore/amarok.kcfg:420
#, no-c-format
msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
msgstr "Дали да се користат сопствени бои за ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416
-#: rc.cpp:2088
+#: amarokcore/amarok.kcfg:421
#, no-c-format
msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
msgstr "Може да користите сопствени бои за ПНЕ ако го вклучите ова."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420
-#: rc.cpp:2091
+#: amarokcore/amarok.kcfg:425
#, no-c-format
msgid "Font Color for On-Screen Display"
msgstr "Боја на фонт за приказот на екран."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421
-#: rc.cpp:2094
+#: amarokcore/amarok.kcfg:426
#, no-c-format
msgid ""
"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
@@ -10491,3156 +10974,2096 @@ msgstr ""
"Боја на текстот на ПНЕ. Бојата е определена во RGB како листа од тројки "
"броевимеѓу 0 и 255, разделени со запирка."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425
-#: rc.cpp:2097
+#: amarokcore/amarok.kcfg:430
#, no-c-format
msgid "Background Color for On-Screen Display"
msgstr "Боја на подлогата за приказот на екран."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426
-#: rc.cpp:2100
+#: amarokcore/amarok.kcfg:431
#, no-c-format
msgid ""
-"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a "
-"comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-"
+"separated list containing three integers between 0 and 255."
msgstr ""
"Бојата на подлогата на ПНЕ. Бојата е определена во RGB како листа од тројки "
"броеви меѓу 0 и 255, разделени со запирка."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430
-#: rc.cpp:2103
+#: amarokcore/amarok.kcfg:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color that is used for new items in the playlist."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434
-#: rc.cpp:2106
+#: amarokcore/amarok.kcfg:439
#, no-c-format
msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
msgstr "Колку милисекунди ќе биде прикажан текстот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435
-#: rc.cpp:2109
+#: amarokcore/amarok.kcfg:440
#, no-c-format
msgid ""
"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
"default value is 5000 ms."
msgstr ""
-"Времето во милисекунди за да се прикаже ПНЕ. Вредноста 0 значи никогаш да не се "
-"крие. Зададената вредност е 5000 ms."
+"Времето во милисекунди за да се прикаже ПНЕ. Вредноста 0 значи никогаш да не "
+"се крие. Зададената вредност е 5000 ms."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440
-#: rc.cpp:2112
+#: amarokcore/amarok.kcfg:445
#, no-c-format
msgid "Y position offset"
msgstr "Растојание по Y"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441
-#: rc.cpp:2115
+#: amarokcore/amarok.kcfg:446
#, no-c-format
msgid ""
-"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If "
-"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the "
-"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is "
-"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen."
+"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
+"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
+"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
+"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
+"screen."
msgstr ""
-"Позицијата по Y на ПНЕ во однос на избраниот екран и порамнувањето на ПНЕ. Ако "
-"е избрано порамнување кон врвот растојанието по Y е просторот меѓу горниот дел "
-"на ПНЕ и врвот на екранот. Ако е избрано порамнување кон дното растојанието по "
-"Y е просторот меѓу ПНЕ и дното на екранот."
+"Позицијата по Y на ПНЕ во однос на избраниот екран и порамнувањето на ПНЕ. "
+"Ако е избрано порамнување кон врвот растојанието по Y е просторот меѓу "
+"горниот дел на ПНЕ и врвот на екранот. Ако е избрано порамнување кон дното "
+"растојанието по Y е просторот меѓу ПНЕ и дното на екранот."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447
-#: rc.cpp:2118
+#: amarokcore/amarok.kcfg:452
#, no-c-format
msgid "OSD screen"
msgstr "Екран на ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448
-#: rc.cpp:2121
+#: amarokcore/amarok.kcfg:453
#, no-c-format
msgid ""
"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
"setting should be 0."
msgstr ""
-"Екранот што треба да го прикажува ПНЕ. За околини со еден екран ова поставување "
-"би требало да биде 0."
+"Екранот што треба да го прикажува ПНЕ. За околини со еден екран ова "
+"поставување би требало да биде 0."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452
-#: rc.cpp:2124
+#: amarokcore/amarok.kcfg:457
#, no-c-format
msgid "Whether the album cover should be shown"
msgstr "Дали да биде прикажана обвивката на албумот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453
-#: rc.cpp:2127
+#: amarokcore/amarok.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
msgstr "Ако е овозможено, ја прикажува обвивката во ПНЕ."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457
-#: rc.cpp:2130
+#: amarokcore/amarok.kcfg:462
#, no-c-format
msgid "Align OSD to"
msgstr "Порамни ПНЕ кон"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458
-#: rc.cpp:2133
+#: amarokcore/amarok.kcfg:463
#, no-c-format
msgid ""
-"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and "
-"Center."
+"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
+"and Center."
msgstr ""
"Релативната позиција на ПНЕ. Можните избори се лево, средина, десно и центар."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472
-#: rc.cpp:2136
+#: amarokcore/amarok.kcfg:477
#, no-c-format
msgid "Whether to use user-defined fonts"
msgstr "Дали да се користат кориснички дефинирани фонтови"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473
-#: rc.cpp:2139
+#: amarokcore/amarok.kcfg:478
#, no-c-format
msgid "Enabled/Disables custom fonts."
msgstr "Овозможува/оневозможува сопствени фонтови."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477
-#: rc.cpp:2142
+#: amarokcore/amarok.kcfg:482
#, no-c-format
msgid "Font in playlist window"
msgstr "Фонт во прозорецот на листата со песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481
-#: rc.cpp:2148
+#: amarokcore/amarok.kcfg:486
#, no-c-format
msgid "Font in player window"
msgstr "Фонт во прозорецот на плеерот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485
-#: rc.cpp:2154
+#: amarokcore/amarok.kcfg:490
#, no-c-format
msgid "Font in context browser"
msgstr "Фонт во контекстуалниот прелистувач"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492
-#: rc.cpp:2160
+#: amarokcore/amarok.kcfg:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
msgstr ""
"Дали да се користат стандардните бои на amaroK во прозорецот на листата со "
"песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493
-#: rc.cpp:2163
+#: amarokcore/amarok.kcfg:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
msgstr ""
"Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои во листата со песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
-#: rc.cpp:2166
+#: amarokcore/amarok.kcfg:502
#, no-c-format
msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr ""
"Дали да се користат глобалните бои на TDE во прозорецот на листата со песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
-#: rc.cpp:2169
+#: amarokcore/amarok.kcfg:503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr ""
-"Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои на TDE во листата со песни."
+"Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои на TDE во листата со "
+"песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
-#: rc.cpp:2172
+#: amarokcore/amarok.kcfg:507
#, no-c-format
msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
msgstr ""
-"Дали да се користат кориснички дефинирани бои во прозорецот на листата со песни"
+"Дали да се користат кориснички дефинирани бои во прозорецот на листата со "
+"песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503
-#: rc.cpp:2175
+#: amarokcore/amarok.kcfg:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
msgstr ""
"Ако е поставено, amaroK ги користи кориснички дефинираните бои во листата со "
"песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507
-#: rc.cpp:2178
+#: amarokcore/amarok.kcfg:512
#, no-c-format
msgid "Playlist window foreground color"
msgstr "Боја на текстот во прозорецот на листата со песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508
-#: rc.cpp:2181
+#: amarokcore/amarok.kcfg:513
#, no-c-format
msgid ""
-"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in "
-"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
msgstr ""
"Бојата што се користи како боја на текст во листата со песни. Бојата е "
"определена во RGB како листа од тројки броеви меѓу 0 и 255, разделени со "
"запирка."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512
-#: rc.cpp:2184
+#: amarokcore/amarok.kcfg:517
#, no-c-format
msgid "Playlist window background color"
msgstr "Боја на подлогата на прозорецот на листата со песни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513
-#: rc.cpp:2187
+#: amarokcore/amarok.kcfg:518
#, no-c-format
msgid ""
-"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in "
-"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+"The color to use as background color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
msgstr ""
"Бојата што се користи како боја на подлогата во листата со песни. Бојата е "
"определена во RGB како листа од тројки броеви меѓу 0 и 255, разделени со "
"запирка."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517
-#: rc.cpp:2190
+#: amarokcore/amarok.kcfg:522
#, no-c-format
msgid "Color for half rating star"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518
-#: rc.cpp:2193
+#: amarokcore/amarok.kcfg:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521
-#: rc.cpp:2196
+#: amarokcore/amarok.kcfg:526
#, no-c-format
msgid "Color for single rating star"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522
-#: rc.cpp:2199
+#: amarokcore/amarok.kcfg:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525
-#: rc.cpp:2202
+#: amarokcore/amarok.kcfg:530
#, no-c-format
msgid "Color for two rating stars"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526
-#: rc.cpp:2205
+#: amarokcore/amarok.kcfg:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529
-#: rc.cpp:2208
+#: amarokcore/amarok.kcfg:534
#, no-c-format
msgid "Color for three rating stars"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530
-#: rc.cpp:2211
+#: amarokcore/amarok.kcfg:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533
-#: rc.cpp:2214
+#: amarokcore/amarok.kcfg:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color for four rating stars"
msgstr "Дали да се користат сопствени бои за ПНЕ"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534
-#: rc.cpp:2217
+#: amarokcore/amarok.kcfg:539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537
-#: rc.cpp:2220
+#: amarokcore/amarok.kcfg:542
#, no-c-format
msgid "Color for five rating stars"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538
-#: rc.cpp:2223
+#: amarokcore/amarok.kcfg:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
msgstr "Бројот на нивоа за отповикување во листата на песни."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544
-#: rc.cpp:2226
+#: amarokcore/amarok.kcfg:549
#, no-c-format
msgid "Resume playback of last played track on startup"
msgstr "Продолжи со изведувањето на последната пуштена нумера при стартување"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545
-#: rc.cpp:2229
+#: amarokcore/amarok.kcfg:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
msgstr ""
-"Ако е поставено, amaroK при стартување продолжува со изведување на последната "
-"пуштена песна."
+"Ако е поставено, amaroK при стартување продолжува со изведување на "
+"последната пуштена песна."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549
-#: rc.cpp:2232
+#: amarokcore/amarok.kcfg:554
#, no-c-format
msgid "Track URL to resume upon startup"
msgstr "URL на нумерата што треба да продолжи при стартување"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550
-#: rc.cpp:2235
+#: amarokcore/amarok.kcfg:555
#, no-c-format
msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
msgstr "Интерно: URL на нумерата што треба да се повика при стартување."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553
-#: rc.cpp:2238
+#: amarokcore/amarok.kcfg:558
#, no-c-format
msgid "Time to resume at, in milliseconds"
msgstr "Време од каде треба да се продолжи, во милисекунди"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554
-#: rc.cpp:2241
+#: amarokcore/amarok.kcfg:559
#, no-c-format
msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
msgstr ""
"Интерно: Позиција во нумерата од каде треба да се продолжи со изведување при "
"стартување."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560
-#: rc.cpp:2244
+#: amarokcore/amarok.kcfg:565
#, no-c-format
msgid "Database Engine"
msgstr "Машина за базата на податоци"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561
-#: rc.cpp:2247
+#: amarokcore/amarok.kcfg:566
#, no-c-format
msgid "The database engine used to store collection"
msgstr "Машината за базата податоци што се користи за зачувување колекции"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565
-#: rc.cpp:2250
+#: amarokcore/amarok.kcfg:570
#, no-c-format
msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
msgstr "Дали папките со колекции се скенираат рекурзивно"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569
-#: rc.cpp:2253
+#: amarokcore/amarok.kcfg:574
#, no-c-format
msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
msgstr "Дали папките со колекции повторно се скенираат при промена"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573
-#: rc.cpp:2256
+#: amarokcore/amarok.kcfg:578
#, no-c-format
msgid "List of folders in the Collection"
msgstr "Листа на папки во колекцијата"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295
+#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580
-#: rc.cpp:2262
+#: amarokcore/amarok.kcfg:585
#, no-c-format
msgid "The host MySql server is running on"
msgstr "Компјутерот на кој е активен MySql-серверот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301
+#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порта"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585
-#: rc.cpp:2268
+#: amarokcore/amarok.kcfg:590
#, no-c-format
msgid "The port MySql server is listening"
msgstr "Портата на која слуша MySql-серверот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589
-#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307
+#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624
#, no-c-format
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата на податоци"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590
-#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310
+#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625
#, no-c-format
msgid "The database's name"
msgstr "Името на базата на податоци"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313
+#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595
-#: rc.cpp:2280
+#: amarokcore/amarok.kcfg:600
#, no-c-format
msgid "The user's name to use for connecting MySql"
msgstr "Името на корисникот што се користи за поврзување со MySql"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598
-#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343
+#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607
+#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638
+#: amarokcore/amarok.kcfg:655
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328
+#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608
+#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639
#, no-c-format
msgid "The user's password"
msgstr "Лозинката на корисникот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610
-#: rc.cpp:2298
+#: amarokcore/amarok.kcfg:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The host Postgresql server is running on"
msgstr "Компјутерот на кој е активен MySql-серверот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615
-#: rc.cpp:2304
+#: amarokcore/amarok.kcfg:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port Postgresql server is listening"
msgstr "Портата на која слуша MySql-серверот"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625
-#: rc.cpp:2316
+#: amarokcore/amarok.kcfg:630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
msgstr "Името на корисникот што се користи за поврзување со MySql"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640
-#: rc.cpp:2331
+#: amarokcore/amarok.kcfg:645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Submit played songs"
msgstr "ДоставиИзведениПесни"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641
-#: rc.cpp:2334
+#: amarokcore/amarok.kcfg:646
#, no-c-format
msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
msgstr "Дали изведените песни се доставуваат до Audioscrobbler"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645
-#: rc.cpp:2337
+#: amarokcore/amarok.kcfg:650
#, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646
-#: rc.cpp:2340
+#: amarokcore/amarok.kcfg:651
#, no-c-format
msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
msgstr "Името на корисникот што се користи за поврзување со Audioscrobbler"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651
-#: rc.cpp:2346
+#: amarokcore/amarok.kcfg:656
#, no-c-format
msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
msgstr "Лозинката што се користи за поврзување со Audioscrobbler"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655
-#: rc.cpp:2349
+#: amarokcore/amarok.kcfg:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retrieve similar artists"
msgstr "П&реземи слични уметници"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656
-#: rc.cpp:2352
+#: amarokcore/amarok.kcfg:661
#, no-c-format
msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
msgstr "Дали се преземаат слични песни од Audioscrobbler"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663
-#: rc.cpp:2355
+#: amarokcore/amarok.kcfg:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device type"
msgstr "Уред"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664
-#: rc.cpp:2358
+#: amarokcore/amarok.kcfg:669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The type of media device."
msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667
-#: rc.cpp:2361
+#: amarokcore/amarok.kcfg:672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Наредба за &монтирање:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668
-#: rc.cpp:2364
+#: amarokcore/amarok.kcfg:673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The mount point used for the media device connection."
msgstr ""
"Наредбата за монтирање што се користи за поврзување на мултимедијалниот уред."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671
-#: rc.cpp:2367
+#: amarokcore/amarok.kcfg:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount command"
msgstr "Наредба за монтирање"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672
-#: rc.cpp:2370
+#: amarokcore/amarok.kcfg:677
#, no-c-format
msgid "The mount command used for the media device connection."
msgstr ""
"Наредбата за монтирање што се користи за поврзување на мултимедијалниот уред."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675
-#: rc.cpp:2373
+#: amarokcore/amarok.kcfg:680
#, no-c-format
msgid "UmountCommand"
msgstr "Наредба за одмонтирање"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676
-#: rc.cpp:2376
+#: amarokcore/amarok.kcfg:681
#, no-c-format
msgid "The umount command used for the media device connection."
msgstr ""
-"Наредбата за одмонтирање што се користи за поврзување на мултимедијалниот уред."
+"Наредбата за одмонтирање што се користи за поврзување на мултимедијалниот "
+"уред."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679
-#: rc.cpp:2379
+#: amarokcore/amarok.kcfg:684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto delete podcasts"
msgstr "Автодетекција"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680
-#: rc.cpp:2382
+#: amarokcore/amarok.kcfg:685
#, no-c-format
msgid ""
"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
"device is connected."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683
-#: rc.cpp:2385
+#: amarokcore/amarok.kcfg:688
#, no-c-format
msgid "Sync stats"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684
-#: rc.cpp:2388
+#: amarokcore/amarok.kcfg:689
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687
-#: rc.cpp:2391
+#: amarokcore/amarok.kcfg:692
#, no-c-format
msgid "Connect automatically"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688
-#: rc.cpp:2394
+#: amarokcore/amarok.kcfg:693
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695
-#: rc.cpp:2397
+#: amarokcore/amarok.kcfg:700
#, no-c-format
msgid "Manually added servers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696
-#: rc.cpp:2400
+#: amarokcore/amarok.kcfg:701
#, no-c-format
msgid "Music Sharing servers added by the user."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700
-#: rc.cpp:2403
+#: amarokcore/amarok.kcfg:705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server passwords"
msgstr "Лозинка"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701
-#: rc.cpp:2406
+#: amarokcore/amarok.kcfg:706
#, no-c-format
msgid "Passwords stored by hostname."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:51
-msgid "Manage Devices and Plugins"
-msgstr ""
+#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "Playlist Toolbar"
+msgstr "Алатник за листа на песни"
-#: mediumpluginmanager.cpp:170
-msgid ""
-"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
-"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
-"and TDE was built with support for them. You can test this\n"
-"by running\n"
-" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
-"in a Konsole window."
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Database Setup"
+msgstr "Поставување база на податоци"
-#: mediumpluginmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Sorry, you cannot define two devices\n"
-"with the same name and mountpoint!"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "MySQL Configuration"
+msgstr "Конфигурација на MySQL"
-#: mediumpluginmanager.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Add New Device"
-msgstr "Додај нова готова шема"
+#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име на серверот:"
-#: mediumpluginmanager.cpp:270
-msgid "Select the plugin to use with this device:"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407
+#, no-c-format
+msgid "Database:"
+msgstr "База на податоци:"
-#: mediumpluginmanager.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Enter a &name for this device (required):"
-msgstr "&Внесете име за листата на нумери:"
+#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Which port mysql should connect to."
+msgstr "На која порта треба да се поврзе mysql."
-#: mediumpluginmanager.cpp:283
-msgid "Example: My_Ipod"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта:"
-#: mediumpluginmanager.cpp:284
-msgid ""
-"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
-"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character."
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Hostname where database lives."
+msgstr "Име на серверот каде се наоѓа базата на податоци."
-#: mediumpluginmanager.cpp:288
-msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Name of the database."
+msgstr "Име на базата на податоци."
-#: mediumpluginmanager.cpp:291
-msgid "Example: /mnt/ipod"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Kорисничко име:"
-#: mediumpluginmanager.cpp:292
-msgid ""
-"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may "
-"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, "
-"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Username with which to connect to."
+msgstr "Корисничкото име со кое се поврзувате."
-#: mediumpluginmanager.cpp:321
-msgid ""
-"Sorry, every device must have a name and\n"
-"you cannot define two devices with the\n"
-"same name. These names must be unique\n"
-"across autodetected devices as well.\n"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Password with which to connect to."
+msgstr "Лозинка со која се поврзувате."
-#: mediumpluginmanager.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "Завршено"
+#: dbsetup.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PostgreSQL Configuration"
+msgstr "Конфигурација на Postgresql"
-#: mediumpluginmanager.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Autodetected:"
-msgstr "Автодетекција"
+#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Which port postgresql should connect to."
+msgstr "На која порта треба да се поврзе mysql."
-#: mediumpluginmanager.cpp:403
-msgid "ID:"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "SQLite"
+msgstr "SQLite"
-#: mediumpluginmanager.cpp:407
-msgid "Label:"
+#: deletedialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "User Label:"
-msgstr "Kорисничко име:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Device Node:"
-msgstr "Уред:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Наредба за &монтирање:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:415
-msgid "Mime Type:"
+#: deletedialogbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device information for %1"
-msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Име:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:423
-msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
+#: deletedialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Приклучоци"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Configure device settings"
-msgstr "Конфигурирај носечки уред"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:445
-msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
+#: deletedialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:68
-msgid "Create Smart Playlist"
-msgstr "Креирај паметна листа со песни"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:78
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Уреди паметна листа со песни"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Track #"
-msgstr "Нумера бр."
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Play Counter"
-msgstr "Бројач"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:163
-msgid "File Path"
-msgstr "Патека на датотеката"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:181
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Име на листа на нумери:"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Match Any of the following conditions"
-msgstr "Ги исполнува следните услови"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Match All of the following conditions"
-msgstr "Ги исполнува следните услови"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:205
-msgid "Order by"
-msgstr "подредено по"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:211
-msgid "Random"
-msgstr "Случајно"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:219
-msgid "Limit to"
-msgstr "Ограничување до"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:226
-msgid "tracks"
-msgstr "нумери"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:231
-msgid "Expand by"
-msgstr "Прошири по"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:314
-msgid "Completely Random"
-msgstr "Целосно случајно"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:315
-msgid "Score Weighted"
+#: deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:316
-msgid "Rating Weighted"
+#: deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:320
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растечки"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:321
-msgid "Descending"
-msgstr "Опаѓачки"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286
-#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
-#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
-#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
-#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
-#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
-#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
-#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
-#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
-#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
-#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
-#: smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is between"
-msgstr "е меѓу"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
-#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
-#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is in the last"
-msgstr "е во последните"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
-#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
-#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is not in the last"
-msgstr "не е во последните"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "contains"
-msgstr "содржи"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "does not contain"
-msgstr "не содржи"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is"
-msgstr "е"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is not"
-msgstr "не е"
+#: deletedialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-msgid "starts with"
-msgstr "започнува со"
+#: deletedialogbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "does not start with"
-msgstr "не содржи"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Приклучок за излез"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-msgid "ends with"
-msgstr "завршува со"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "OSS vs ALSA"
+msgstr "OSS наспроти ALSA"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "does not end with"
-msgstr "не содржи"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Уред"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is greater than"
-msgstr "е поголемо од"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "ALSA Device"
+msgstr "ALSA-уред"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282
-#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is after"
-msgstr "е по"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device Enabled"
+msgstr "Овозможен уред"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is smaller than"
-msgstr "е помало од"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Is the device selected"
+msgstr "Дали е избран уредот"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is before"
-msgstr "е пред"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
+msgstr "Конфигурација на машината на GStreamer - amaroK"
-#: smartplaylisteditor.cpp:947
-msgid "Days"
-msgstr "Денови"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio plugin:"
+msgstr "Приклучок за излез:"
-#: smartplaylisteditor.cpp:948
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Playback node"
+msgstr "Изведување"
-#: smartplaylisteditor.cpp:949
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ALSA playback node"
+msgstr "Изведување"
-#: smartplaylisteditor.cpp:986
-#, fuzzy
-msgid "Hours"
-msgstr "Сервер"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System "
+"(<b>OSS</b>). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(<b>ALSA</b>)."
+msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Queue to Device"
-msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Video,Audio Location"
+msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Music Location"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localhost only"
msgstr "Локација:"
-#: transferdialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Your music will be transferred to:\n"
-"%1"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:56
-msgid ""
-"You can have your music automatically grouped in\n"
-"a variety of ways. Each grouping will create\n"
-"directories based upon the specified criteria.\n"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Environment variables"
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:60
-msgid "Groupings"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:61
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select first grouping:\n"
+"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> to "
+"determine the audio and video playback locations. The playback locations "
+"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n"
+"\n"
+"<h3>Example</h3>\n"
+"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n"
+"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n"
+"<br>\n"
+"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and "
+"kitchen, and video only on host laptop."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:63
-msgid ""
-"Select second grouping:\n"
-msgstr ""
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host list"
+msgstr "Сервер"
-#: transferdialog.cpp:65
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select third grouping:\n"
+"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio "
+"and video for each host."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:103
-msgid "Convert spaces to underscores"
-msgstr ""
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај медиум..."
-#: Options2.ui.h:83
-msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-msgstr "Пакети со стилови (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "О&тстрани"
-#: Options2.ui.h:85
-msgid "Select Style Package"
-msgstr "Изберете пакет со стилови"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio output method to use"
+msgstr "Метод на излез на звук што ќе се користи"
-#: Options2.ui.h:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr "Дали навистина сакате да ја одинсталирате скриптата „%1“?"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the audio output plugin."
+msgstr "Го избира приклучокот за излез на звук."
-#: Options2.ui.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Theme"
-msgstr "Одинсталирај"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Type of source for audio and video location"
+msgstr ""
-#: Options2.ui.h:153
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Could not uninstall this theme.</p>"
-"<p>You may not have sufficient permissions to delete the folder <strong>"
-"%1<strong></p>."
+"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host "
+"name or localhost only."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:100
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Hostnames of audio and video sinks"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:106
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One week ago\n"
-"%n weeks ago"
+"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
+"equals SinkHostName."
msgstr ""
-"Пред %n недела\n"
-"Пред %n недели\n"
-"Пред %n недели"
-#: contextbrowser.cpp:109
-msgid "Tomorrow"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Toggle for audio playback"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:115
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
-
-#: contextbrowser.cpp:116
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One day ago\n"
-"%n days ago"
+"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
msgstr ""
-"Пред %n ден\n"
-"Пред %n дена\n"
-"Пред %n дена"
-#: contextbrowser.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One hour ago\n"
-"%n hours ago"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Toggle for video playback"
msgstr ""
-"Пред %n час\n"
-"Пред %n часа\n"
-"Пред %n часа"
-#: contextbrowser.cpp:125
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One minute ago\n"
-"%n minutes ago"
+"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
msgstr ""
-"Пред %n минута\n"
-"Пред %n минути\n"
-"Пред %n минути"
-#: contextbrowser.cpp:126
-msgid "Within the last minute"
-msgstr "Во последната минута"
-
-#: contextbrowser.cpp:128
-msgid "The future"
-msgstr "Во иднина"
-
-#: contextbrowser.cpp:178
-msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
-msgstr "Кликнете за да преземете обвивка од amazon.%1, десен клик за мени."
-
-#: contextbrowser.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
-msgstr "Кликнете за информации од amazon.%1, десен клик за мени."
-
-#: contextbrowser.cpp:222
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: contextbrowser.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "&Барај"
-
-#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
-msgid "Open in external browser"
-msgstr "Отвори во надворешен прелистувач"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Sound output method to use"
+msgstr "Метод на излез на звук што ќе се користи"
-#: contextbrowser.cpp:243
-msgid "Search in lyrics"
-msgstr "Барај во стиховите"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound output plugin."
+msgstr "Го избира приклучокот за излез на звук."
-#: contextbrowser.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "Исчисти филтер"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable a custom device"
+msgstr "Овозможи сопствен уред"
-#: contextbrowser.cpp:254
-msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
+"default is used."
msgstr ""
+"Ако е избрано, го овозможува поставувањето на сопствен уред за звук. Инаку, "
+"се користи стандардна вредност."
-#: contextbrowser.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Search text in lyrics"
-msgstr "Барај за стихови"
-
-#: contextbrowser.cpp:277
-msgid "Forward"
-msgstr "Нанапред"
-
-#: contextbrowser.cpp:279
-msgid "Artist Page"
-msgstr "Страница за изведувачот"
-
-#: contextbrowser.cpp:280
-msgid "Album Page"
-msgstr "Страница за албумот"
-
-#: contextbrowser.cpp:281
-msgid "Title Page"
-msgstr "Страница за насловот"
-
-#: contextbrowser.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Change Locale"
-msgstr "Локале за Амазон"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Xine Configure"
+msgstr "Конфигурација на Xine"
-#: contextbrowser.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "акустично"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Output plugin:"
+msgstr "Приклучок за &излез:"
-#: contextbrowser.cpp:491
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>There is no product information available for this image."
-"<p>Right-click on image for menu."
+"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to "
+"ALSA or OSS."
msgstr ""
-"<p>Нема достапни информации од производот за оваа слика."
-"<p>Десен клик на сликата за мени."
+"Звучниот уред може да биде променет откако ќе биде сменет приклучокот за "
+"излез во ALSA или OSS."
-#: contextbrowser.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Прикажува помош"
-
-#: contextbrowser.cpp:907
-msgid "Show Related Artists"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Show Suggested Songs"
-msgstr "Предложени нумери"
-
-#: contextbrowser.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Show Favorite Tracks"
-msgstr "Омилени нумери"
-
-#: contextbrowser.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "Show Fresh Podcasts"
-msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-
-#: contextbrowser.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Show Newest Albums"
-msgstr "Вашите најнови албуми"
-
-#: contextbrowser.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Show Favorite Albums"
-msgstr "Омилени албуми"
-
-#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: contextbrowser.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Podcast"
-msgstr "Нумери во &редица"
-
-#: contextbrowser.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid "Edit Artist &Information..."
-msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "ALSA Device Configuration"
+msgstr "Конфигурација на ALSA-уред"
-#: contextbrowser.cpp:963
-msgid "&Queue Artist's Songs"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "&Mono:"
+msgstr "&Моно:"
-#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
-msgid "Edit Album &Information..."
-msgstr "Уреди &информации за албумот..."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&Stereo:"
+msgstr "&Стерео:"
-#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
-msgid "&Queue Album"
-msgstr "Албум во &редица"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&4 Channels:"
+msgstr "&4 канали:"
-#: contextbrowser.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Album Disc"
-msgstr "Албум"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&6 Channels:"
+msgstr "&6 канали:"
-#: contextbrowser.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Edit Album Disc &Information..."
-msgstr "Уреди &информации за албумот..."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "OSS Device Configuration"
+msgstr "Конфигурација на OSS-уред"
-#: contextbrowser.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Album Disc"
-msgstr "Албум во &редица"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Уред:"
-#: contextbrowser.cpp:985
-msgid "Compilation"
-msgstr "Компилација"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Speaker &arrangement:"
+msgstr "Р&аспоред на звучници:"
-#: contextbrowser.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Compilation Disc"
-msgstr "Компилација"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Proxy for Streaming"
+msgstr "HTTP-прокси за потоци"
-#: contextbrowser.cpp:994
-#, fuzzy
-msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
-msgstr "Уреди &информации за нумерата..."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "С&ервер:"
-#: contextbrowser.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Compilation Disc"
-msgstr "Компилација"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Корисник:"
-#: contextbrowser.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Updating..."
-msgstr "Вчитувам..."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio CD Configuration"
+msgstr "Конфигурација на ALSA-уред"
-#: contextbrowser.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "No Track Playing"
-msgstr "Нема пуштена нумера"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default device:"
+msgstr "Уред:"
-#: contextbrowser.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"%n Tracks"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server:"
msgstr ""
-"%n нумера\n"
-"%n нумери\n"
-"%n нумери"
-#: contextbrowser.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Artist\n"
-"%n Artists"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Cache dir:"
msgstr ""
-"%n изведувач\n"
-"%n изведувачи\n"
-"%n изведувачи"
-#: contextbrowser.cpp:1355
-#, c-format
+#: firstrunwizard.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Album\n"
-"%n Albums"
+"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n"
+"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok "
+"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming "
+"back for more. What is missing from most players is an interface that does "
+"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same "
+"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes "
+"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</"
+"p>\n"
+"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>"
msgstr ""
-"%n албум\n"
-"%n албума\n"
-"%n албуми"
-#: contextbrowser.cpp:1356
-#, c-format
+#: firstrunwizard.ui:63
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Genre\n"
-"%n Genres"
+"<h2>First-run Wizard</h2>\n"
+"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click "
+"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>"
msgstr ""
-"%n жанр\n"
-"%n жанра\n"
-"%n жанрови"
-#: contextbrowser.cpp:1357
-msgid "%1 Play-time"
+#: firstrunwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Locate your Music"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
-#, c-format
+#: firstrunwizard.ui:105
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: Single\n"
-"%n Tracks"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
-#, c-format
-msgid "Disc %1"
+"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored."
+"</p>\n"
+"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available "
+"to you.</p>\n"
+"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and "
+"can automatically add them to the collection.</p>"
msgstr ""
+"<p>Изберете ги папките оддесно каде што се зачувани вашите датотеки со "
+"музика.</p>\n"
+"<p>Тоа се препорачува, и ќе ги подобри карактеристиките што ви се достапни.</"
+"p>\n"
+"<p>Ако сакате, amaroK може да ги набљудува тие папки за нови датотеки и може "
+"автоматски да ги додаде во колекцијата.</p>"
-#: contextbrowser.cpp:1554
-#, fuzzy
-msgid "Fresh Podcast Episodes"
-msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-
-#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "Click to go to podcast website: %1."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1668
-msgid "Your Newest Albums"
-msgstr "Вашите најнови албуми"
-
-#: contextbrowser.cpp:1734
-#, fuzzy
+#: firstrunwizard.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of "
-"your songs."
+"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
+"sure which to use, press Next.\n"
+"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
+"require additional setup.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo"
+"\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
+"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/"
+"PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
+"</ul>"
msgstr ""
-"Тука ќе се појави листа од вашите омилени албуми, штом еднаш ќе пуштите неколку "
-"ваши песни."
+"amaroK користи база на податоци за да ги зачува информациите во врска со "
+"вашата музика. Ако не сте сигурни што да користите притиснете Следно.\n"
+"<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> се побрзи отколку <b>sqlite</b>, но се "
+"потребни дополнителни поставувања.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
+"\">Инструкции за конфигурирање на MySQL</a>.</li>\n"
+"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
+"\">Инструкции за конфигурирање на Postgresql</a>.</li>\n"
+"</ul>"
-#: contextbrowser.cpp:1735
+#: firstrunwizard.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of "
-"your songs."
-msgstr ""
-"Тука ќе се појави листа од вашите омилени албуми, штом еднаш ќе пуштите неколку "
-"ваши песни."
-
-#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "Пре&скокни"
-
-#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Love"
-msgstr "обвивка"
-
-#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Ban"
-msgstr "и"
-
-#: contextbrowser.cpp:1907
-msgid "Stream Details"
-msgstr "Детали за потокот"
-
-#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
-msgid "Metadata History"
-msgstr "Историја на метаподатоците"
-
-#: contextbrowser.cpp:1951
-msgid "Unknown Channel (not in Database)"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1963
-msgid "No podcast website."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Podcast by %1"
-msgstr "Podcasts"
-
-#: contextbrowser.cpp:1999
-msgid "(Cached)"
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and "
+"begin scanning the folders in your collection.</p>\n"
+"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> on the left and "
+"the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the Collection to "
+"the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n"
+"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a href=\"help:/"
+"amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n"
+"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>"
msgstr ""
+"<h1>Честитки!</h1>\n"
+"<p>amaroK е спремен за употреба! Кога ќе притиснете „Заврши“ ќе се појави "
+"аmaroK и ќе започне со скенирање на папките во вашата колекција.</p>\n"
+"<p>Прозорецот за листа на песни во amaroK ќе ја прикаже вашата <b>Колекција</"
+"b> на левата, а <b>Листата на песни</b> на десната страна. Влечете и пуштете "
+"музика од Колекцијата во Листата на песни и притиснете <b>Пушти</b>.</p>\n"
+"<p>Ако сакате повеќе помош или упатство проверете го <a href=\"help:/amarok"
+"\">прирачникот на amaroK</a>. Се надеваме дека ќе уживате користејќи го "
+"аmaroK.</p>\n"
+"<p align=\"right\">Од развивачите на amароК</p>"
-#: contextbrowser.cpp:2027
-#, c-format
-msgid "Episodes from %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Magnatune.com Album Download"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2028
-msgid "Episodes from this Channel"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download"
+msgstr "&Симни медиум"
-#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
-msgid "<- Back"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Magnatune info"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2110
-#, fuzzy
-msgid "Browse Artist"
-msgstr "Разни изведувачи"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download options"
+msgstr "Симни стилови..."
-#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "Information for Current Track"
-msgstr "По тековната нумера"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Format:"
+msgstr "Изберете стил:"
-#: contextbrowser.cpp:2130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wikipedia Information for %1"
-msgstr "Информации од Википедија"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download to:"
+msgstr "Интервал на симнување"
-#: contextbrowser.cpp:2138
-#, c-format
-msgid "Google Musicsearch for %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
+"album will automatically be added to your collection."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2174
-msgid "Browse Label"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last.fm Information for %1"
-msgstr "Информации за Podcast"
-
-#: contextbrowser.cpp:2267
-msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
-msgstr "Побарај ја оваа нумера на musicbrainz.org"
-
-#: contextbrowser.cpp:2310
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track played once\n"
-"Track played %n times"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Info"
msgstr ""
-"Нумерата е пуштена %n пат\n"
-"Нумерата е пуштена %n пати\n"
-"Нумерата е пуштена %n пати"
-#: contextbrowser.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "Last played: %1"
-msgstr "Последно пуштано: %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2313
-#, c-format
-msgid "First played: %1"
-msgstr "Првпат пуштена: %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Ал&бум:"
-#: contextbrowser.cpp:2316
-msgid "Never played before"
-msgstr "Никогаш порано не е пуштана"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "&Изведувач:"
-#: contextbrowser.cpp:2331
-msgid "This file is not in your Collection!"
-msgstr "Оваа датотека не е во вашата колекција!"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "&Жанр:"
-#: contextbrowser.cpp:2336
-msgid ""
-"If you would like to see contextual information about this track, you should "
-"add it to your Collection."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Launch Year:"
msgstr ""
-"Ако сакате да ја видите контекстната информација за оваа нумера, треба да ја "
-"додадете во вашата колекција."
-
-#: contextbrowser.cpp:2341
-msgid "Change Collection Setup..."
-msgstr "Промени поставувања на колекција..."
-#: contextbrowser.cpp:2354
-msgid "Cue File"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "P&urchase"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
-msgid "&#xa0;&#8211; "
-msgstr "&#xa0;&#8211; "
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Франција"
-#: contextbrowser.cpp:2394
-#, c-format
-msgid "Artists Related to %1"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Бројач"
-#: contextbrowser.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Songs with label %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "VISA and Mastercard accepted."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2543
-msgid " Labels for %1 "
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Expiration date:"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add labels to %1"
-msgstr "Додај листи на нумери"
-
-#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
-#: contextbrowser.cpp:3124
-msgid "This Artist"
-msgstr "Овој изведувач"
-
-#: contextbrowser.cpp:2591
-#, c-format
-msgid "Favorite Tracks by %1"
-msgstr "Омилени нумери од %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2645
-#, c-format
-msgid "Albums by %1"
-msgstr "Албуми од %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2809
-#, c-format
-msgid "Compilations with %1"
-msgstr "Компилации со %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Hello Amarok user!"
-msgstr "Здраво кориснику на amaroK!"
-
-#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
-"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
-"build a Collection."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "Amount to pay (USD):"
msgstr ""
-"Ова е контекстниот прелистувач: ви ги прикажува контекстните информации за "
-"нумерата што се изведува во моментот. За да ја користите оваа особина на amaroK "
-"треба да направите колекција."
-
-#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
-msgid "Build Collection..."
-msgstr "Изгради колекција..."
-#: contextbrowser.cpp:3195
-msgid "Building Collection Database..."
-msgstr "Градење база на колекции..."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-пошта"
-#: contextbrowser.cpp:3199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the "
-"progress of this activity in the statusbar."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Credit card number:"
msgstr ""
-"Бидете трпеливи додека amaroK ја скенира вашата музичка колекција. Може да го "
-"следите напредокот на оваа активност во статусната лента."
-#: contextbrowser.cpp:3293
-msgid "Sorry, no lyrics script running."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "5"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3295
-#, fuzzy
-msgid "Available Lyrics Scripts:"
-msgstr "Достапни ефекти"
-
-#: contextbrowser.cpp:3299
-msgid ""
-"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to "
-"see all the scripts, and download new ones from the Web."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "6"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3303
-#, fuzzy
-msgid "Run Script Manager..."
-msgstr "Менаџер на скрипти"
-
-#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-msgid "Cached Lyrics"
-msgstr "Кеширани стихови"
-
-#: contextbrowser.cpp:3339
-msgid "Fetching Lyrics"
-msgstr "Преземање стихови"
-
-#: contextbrowser.cpp:3343
-#, fuzzy
-msgid "Fetching Lyrics..."
-msgstr "Преземање стихови"
-
-#: contextbrowser.cpp:3377
-msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "7"
msgstr ""
-"Стиховите не можеа да бидат преземени бидејќи серверот не беше достапен."
-
-#: contextbrowser.cpp:3418
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics for track not found"
-msgstr "Стиховите не се најдени."
-#: contextbrowser.cpp:3422
-msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
-msgstr "Стиховите за нумерата не се најдени, еве некои предлози:"
-
-#: contextbrowser.cpp:3432
-msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "8"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3447
-msgid "Powered by %1 (%2)"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "9"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
-#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "Филтер тука..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
-#, fuzzy
-msgid "English"
-msgstr "Машина"
-
-#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
-#, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Германија"
-
-#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
-#, fuzzy
-msgid "French"
-msgstr "Франција"
-
-#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
-#, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Приклучоци"
-
-#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
-#, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Јапонија"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "100%"
-#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
-msgid "Spanish"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565
+#, no-c-format
+msgid "11"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3693
-#, fuzzy
-msgid "Wikipedia Locale"
-msgstr "Википедија"
-
-#: contextbrowser.cpp:3700
-#, fuzzy
-msgid "Locale: "
-msgstr "Кодирање на локалето"
-
-#: contextbrowser.cpp:3704
-msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "12"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3775
-msgid ""
-"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
-"the list</p>"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "13"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3777
-#, fuzzy
-msgid "Add new label"
-msgstr "Додај нова готова шема"
-
-#: contextbrowser.cpp:3780
-msgid "Enter a new label and press Return to add it"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580
+#, no-c-format
+msgid "14"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3897
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Википедија"
-
-#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994
-msgid "Fetching Wikipedia Information"
-msgstr "Преземам информации од Википедија"
-
-#: contextbrowser.cpp:4115
-msgid ""
-"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "15"
msgstr ""
-"Информациите за изведувачот не можеа да бидат преземени бидејќи серверот не "
-"беше достапен."
-
-#: contextbrowser.cpp:4233
-msgid "Wikipedia Information"
-msgstr "Информации од Википедија"
-#: contextbrowser.cpp:4247
-msgid "Wikipedia Other Languages"
-msgstr "Други јазици на Википедија"
-
-#: collectiondb.cpp:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "16"
msgstr ""
-#: collectiondb.cpp:1749
-msgid ""
-"_: X songs from X albums\n"
-"%2 from %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595
+#, no-c-format
+msgid "17"
msgstr ""
-#: collectiondb.cpp:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one album\n"
-"%n albums"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600
+#, no-c-format
+msgid "18"
msgstr ""
-"%n албум\n"
-"%n албума\n"
-"%n албуми"
-#: collectiondb.cpp:1754
-#, c-format
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One song\n"
-"%n songs"
+"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
+"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune."
+"com using SSL encryption and is not stored by Amarok."
msgstr ""
-"Пред %n час\n"
-"Пред %n часа\n"
-"Пред %n часа"
-#: collectiondb.cpp:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One playlist\n"
-"%n playlists"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Month (xx):"
msgstr ""
-"%n изведувач\n"
-"%n изведувачи\n"
-"%n изведувачи"
-#: collectiondb.cpp:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One remote file\n"
-"%n remote files"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Year (xx):"
+msgstr "&Година:"
-#: collectiondb.cpp:1761
-#, fuzzy
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Непознат изведувач"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Redownload manager"
+msgstr "Интервал на симнување"
-#: collectiondb.cpp:3576
-msgid "from"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
msgstr ""
-#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354
-#, fuzzy
-msgid "Updating database"
-msgstr "База на колекциите"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&download"
+msgstr "Симнување мултимедија"
-#: collectiondb.cpp:6456
-msgid "MySQL reported the following error:<br>"
-msgstr "MySQL ја пријави следната грешка:<br>"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Изведувач / Албум"
-#: collectiondb.cpp:6457
-#, fuzzy
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings->"
-"Configure Amarok</p>"
+"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such "
+"as <a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>, "
+"Banshee or iTunes.\n"
+"\n"
+"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
+"\n"
+"<p>Examples:\n"
+"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n"
+"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>"
msgstr ""
-"<p>Може да го конфигурирате MySQL во делот „Колекција“ под „Поставувања->"
-"Конфигурирај amaroK“</p>"
-#: collectiondb.cpp:6623
-msgid "Postgresql reported the following error:<br>"
-msgstr "Postgresql ја пријави следната грешка:<br>"
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter host:"
+msgstr "Внеси URL за Podcast:"
-#: collectiondb.cpp:6624
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->"
-"Configure Amarok</p>"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
msgstr ""
-"<p>Може да го конфигурирате Postgresql во делот „Колекција“ под „Поставувања->"
-"Конфигурирај amaroK“</p>"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427
-msgid "Framerate"
-msgstr "Брзина на рамки"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433
-msgid "%1 fps"
-msgstr "%1 fps"
-#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
-msgid "Click for Analyzers"
-msgstr "Кликнете за Анализатори"
-
-#: Options5.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:"
-"<ul>"
-"<li>Title - %1"
-"<li>Album - %2"
-"<li>Artist - %3"
-"<li>Genre - %4"
-"<li>Bitrate - %5"
-"<li>Year - %6"
-"<li>Track Length - %7"
-"<li>Track Number - %8"
-"<li>Filename - %9"
-"<li>Directory - %10"
-"<li>Type - %11"
-"<li>Comment - %12"
-"<li>Score - %13"
-"<li>Playcount - %14"
-"<li>Disc Number - %15"
-"<li>Rating - %16"
-"<li>Moodbar - %17"
-"<li>Elapsed Time - %18</ul>If you surround sections of text that contain a "
-"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for "
-"example:"
-"<pre>%19</pre>Will not show <b>Score: <i>%score</i></b> "
-"if the track has no score."
-msgstr ""
-"<h3>Ознаки прикажани во ПНЕ</h3>Може да ги користите следните променливи:"
-"<ul>"
-"<li>Наслов - %1"
-"<li>Албум - %2"
-"<li>Изведувач - %3"
-"<li>Жанр - %4"
-"<li>Брзина на битови - %5"
-"<li>Година - %6"
-"<li>Должина на нумера - %7"
-"<li>Број на нумера - %8"
-"<li>Име на датотека - %9"
-"<li>Папка - %10"
-"<li>Тип - %11"
-"<li>Коментар - %12"
-"<li>Поени - %13"
-"<li>Бројач - %14</ul>Ако ограничите делови од текст што содржат променливи со "
-"големи загради, тој дел ќе биде скриена ако променливата е празна, на пример:"
-"<pre>%11</pre>Нема да прикаже <b>Поени: <i>%score</i></b> "
-"ако нумерата нема поени."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transferring files to media device"
+msgstr "Пренеси ги нумерите на носечкиот уред"
-#: playlist.cpp:326
-msgid ""
-"_: clear playlist\n"
-"&Clear"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "The following formats will be transferred directly:"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "&Repopulate"
-msgstr "Повторно пополни"
-
-#: playlist.cpp:333
-msgid "S&huffle"
-msgstr "Про&мешај"
-
-#: playlist.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "&Go To Current Track"
-msgstr "&Оди на тековната нумера"
-
-#: playlist.cpp:335
-msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
-msgstr "Отст&рани дупликати и мртви елементи"
-
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
-msgid "&Queue Selected Tracks"
-msgstr "Наре&ди избрани нумери"
-
-#: playlist.cpp:337
-msgid "&Stop Playing After Track"
-msgstr "&Запри изведување по нумера"
-
-#: playlist.cpp:457
-msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
-msgstr "Направен е обид се внесе празен податок во листата со песни."
-
-#: playlist.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
-"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "The formats supported by the generic media device."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:1486
-#, fuzzy
-msgid "Stop Playing After Track: Off"
-msgstr "&Запри изведување по нумера"
-
-#: playlist.cpp:1493
-#, fuzzy
-msgid "Stop Playing After Track: On"
-msgstr "&Запри изведување по нумера"
-
-#: playlist.cpp:1618
-msgid "Playlist finished"
-msgstr "Листата со песни е завршена"
-
-#: playlist.cpp:2540
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a listing, <b>drag</b> "
-"tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> them here and then <b>"
-"double-click</b> them to start playback.</div>"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Other formats will be converted to:"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Листа со песни</h3>Ова е листа со песни. За да креирате листа, <b>"
-"повлечете</b> нумери од панелите на прелистувачот одлево, <b>пуштете</b> "
-"ги тука и <b>двапати кликнете</b> врз нив за да започне изведувањето.</div>"
-#: playlist.cpp:2548
-msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all your music. The "
-"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your "
-"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use "
-"to access any music on your computer. </div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Прелистувачи</h3>Прелистувачите се извор на целата ваша музика. "
-"Прелистувачот на колекции ја чува вашата колекција. Прелистувачот на листи со "
-"песни ги чува вашите претходно поставени листи. Прелистувачот на датотеки "
-"прикажува избирач на датотеки што може да го користите за пристапување до која "
-"било музика на вашиот компјутер. </div>"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add format..."
+msgstr "Додај Podcast..."
-#: playlist.cpp:2740
-#, c-format
-msgid "&Hide %1"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Add the above format to the list."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:2750
-#, fuzzy
-msgid "&Show Column"
-msgstr "&Скриј ја оваа колона"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Дали е избран уредот"
-#: playlist.cpp:2752
-msgid "Select &Columns..."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected formats from the list."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:2754
-msgid "&Fit to Width"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "The preferred format for transcoding files."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3532
-#, c-format
-msgid "Copied: %1"
-msgstr "Копирани: %1"
-
-#: playlist.cpp:3780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "L&oad %1"
-msgstr "&Вчитај"
-
-#: playlist.cpp:3828
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Рестартирај"
-
-#: playlist.cpp:3829
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пушти"
-
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
-msgid "&Dequeue Track"
-msgstr "&Отстрани нумера од редица"
-
-#: playlist.cpp:3854
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
-"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Transfered files locations"
msgstr ""
-"Промени статус на &редица (%n нумера)\n"
-"Промени статус на &редица (%n нумери)\n"
-"Промени статус на &редица (%n нумери)"
-
-#: playlist.cpp:3861
-msgid "&Dequeue Selected Tracks"
-msgstr "&Отстрани избрани нумери од редица"
-
-#: playlist.cpp:3882
-#, fuzzy
-msgid "&Repeat Track"
-msgstr "Повтори &нумера"
-
-#: playlist.cpp:3890
-#, fuzzy
-msgid "&Set as Playlist (Crop)"
-msgstr "Постави како листа со песни (исечи)"
-
-#: playlist.cpp:3891
-#, fuzzy
-msgid "S&ave as Playlist..."
-msgstr "Зачувај како листа со песни..."
-#: playlist.cpp:3894
-#, fuzzy
-msgid "Re&move From Playlist"
-msgstr "&Отстрани од листа со песни"
-
-#: playlist.cpp:3905
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Copy Track to Collection...\n"
-"&Copy %n Tracks to Collection..."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Ig&nore \"The\""
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3906
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Move Track to Collection...\n"
-"&Move %n Tracks to Collection..."
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert spaces"
+msgstr "Слика на обвивката"
-#: playlist.cpp:3908
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Delete File...\n"
-"&Delete %n Selected Files..."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "ASCII te&xt"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3912
-msgid "&Copy Tags to Clipboard"
-msgstr "&Копирај ознаки на табла со исечоци"
-
-#: playlist.cpp:3916
-#, fuzzy
-msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
-msgstr "&Итеративно додели броеви на нумери"
-
-#: playlist.cpp:3917
-#, fuzzy
-msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
-msgstr "Запиши „%1“ за избрани нумери"
-
-#: playlist.cpp:3921
-msgid "&Edit Tag '%1'"
-msgstr "&Уреди ознака „%1“"
-
-#: playlist.cpp:3922
-msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
-msgstr "&Уреди ознака „%1“ за избрани нумери"
-
-#: playlist.cpp:3927
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track &Information...\n"
-"&Information for %n Tracks..."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Always use &VFAT-safe names"
msgstr ""
-"Уреди ги &информациите за %n нумера...\n"
-"Уреди ги &информациите за %n нумери...\n"
-"Уреди ги &информациите за %n нумери..."
-
-#: playlist.cpp:4122
-#, fuzzy
-msgid "Move Tracks to Collection"
-msgstr "&Повторно скенирај колекција"
-
-#: playlist.cpp:4122
-#, fuzzy
-msgid "Copy Tracks to Collection"
-msgstr "&Копирај ознаки на табла со исечоци"
-#: playlist.cpp:4720
-msgid "CD Audio"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:4737
-msgid "This file does not exist:"
-msgstr "Оваа датотека не постои:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Song location:"
+msgstr "Локација за зачувување:"
-#: playlist.cpp:4775
-#, c-format
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each item "
-"in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>"
-", this is for security reasons.\n"
-"<p>You can only run the command against local files for the time being. The "
-"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not "
-"specify <b>%f</b> it is appended."
+"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
msgstr ""
-"<p>Може да креирате сопствена колона која работи како наредба за школка за "
-"секоја ставка во листата со песни. Наредбата за школка е активирана како "
-"корисникот<b>nobody</b>, заради безбедносни причини.\n"
-"<p>Засега наредбата може да ја извршите само за локални датотеки. Целосната "
-"патека е вметната на позицијата <b>%f</b> во низата. Ако не назначите, ќе биде "
-"додадено <b>%f</b>."
-#: playlist.cpp:4780
-msgid "Column &name:"
-msgstr "Име на коло&ната:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">(help)</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Предзасилувач</p>"
-#: playlist.cpp:4781
-msgid "&Command:"
-msgstr "Н&аредба:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Example song location:"
+msgstr "Локација за зачувување:"
-#: playlist.cpp:4786
-msgid "Examples"
-msgstr "Примери"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Podcast location:"
+msgstr "Информации за Podcast"
-#: playlist.cpp:4788
-#, c-format
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380
+#, no-c-format
msgid ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
+"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
msgstr ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
-
-#: playlist.cpp:4814
-msgid "Add Custom Column"
-msgstr "Додај сопствена колона"
-
-#: playlist.cpp:4957
-msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
-msgstr "Жалам, ознаката за %1 не можеше да биде променета."
-#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Amarok"
-msgstr "amaroK"
+#: newdynamic.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Played tracks to show:"
+msgstr "Приказ на изведени песни:"
-#: app.cpp:122
-msgid "The audio player for TDE"
-msgstr "Аудио-плеерот за TDE"
+#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "How many played items to show before removal"
+msgstr "Колку изведени елементи да бидат прикажани пред одстранувањето"
-#: app.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
+#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
msgstr ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2006, одредот за развој на amaroK"
-
-#: app.cpp:394
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Датотеки/URL за отворање"
-
-#: app.cpp:396
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "Скокни наназад во листата со песни"
-
-#: app.cpp:398
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
-
-#: app.cpp:400
-msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr "Пушти ако е запрено, паузирај ако е пуштено"
-
-#: app.cpp:401
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Паузирај изведување"
-
-#: app.cpp:403
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Запри изведување"
-
-#: app.cpp:405
-msgid "Skip forwards in playlist"
-msgstr "Скокни нанапред во листата со песни"
-
-#: app.cpp:406
-msgid "Additional options:"
-msgstr "Дополнителни опции:"
-
-#: app.cpp:408
-msgid "Append files/URLs to playlist"
-msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
-
-#: app.cpp:410
-msgid "See append, available for backwards compatability"
-msgstr "Види додавање, достапно за повратна компатибилност"
-
-#: app.cpp:411
-msgid "Queue URLs after the currently playing track"
-msgstr "Нареди URL-а по тековната пуштена нумера"
+"Минимален број нумери што следат, што треба да се зачуваат во листата на "
+"песни"
-#: app.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Load URLs, replacing current playlist"
-msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
+#: newdynamic.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Upcoming tracks:"
+msgstr "Нумери што следат:"
-#: app.cpp:415
-msgid "Toggle the Playlist-window"
-msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
+#: newdynamic.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dynamic playlist name:"
+msgstr "Динамички листи на нумери"
-#: app.cpp:416
-msgid "Run first-run wizard"
-msgstr "Активирај волшебник за почетно конфигурирање"
+#: newdynamic.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove pla&yed tracks"
+msgstr "&Отстрани изведени нумери"
-#: app.cpp:417
-msgid "Use the <name> engine"
-msgstr "Користи ја машината на <name>"
+#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
+msgstr "Автоматско отстранување на изведените нумери од листата на песни"
-#: app.cpp:418
-msgid "Base for relative filenames/URLs"
-msgstr "База за релативни датотеки/URL"
+#: organizecollectiondialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ollection Folder:"
+msgstr "Папки со колекции"
-#: app.cpp:419
-msgid "Play an AudioCD from <device>"
+#: organizecollectiondialog.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Base directory under which to put files"
msgstr ""
-#: app.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Stop Playing After Current Track"
-msgstr "&Запри изведување по нумера"
-
-#: app.cpp:450
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Зголеми гласност"
-
-#: app.cpp:452
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Намали гласност"
-
-#: app.cpp:454
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Барај нанапред"
-
-#: app.cpp:456
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Барај наназад"
-
-#: app.cpp:458
-msgid "Add Media..."
-msgstr "Додај медиум..."
-
-#: app.cpp:460
-msgid "Toggle Playlist Window"
-msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
-
-#: app.cpp:463
-msgid "Show OSD"
-msgstr "Прикажи ПНЕ"
-
-#: app.cpp:466
-msgid "Mute Volume"
-msgstr "Исклучи глас"
-
-#: app.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Rate Current Track: 1"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: app.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Rate Current Track: 2"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: app.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Rate Current Track: 3"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: app.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Rate Current Track: 4"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: app.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Rate Current Track: 5"
-msgstr "По тековната нумера"
-
-#: app.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
-"unstable with this configuration.</p>"
-"<p>If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by "
-"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> "
-"in your BIOS setup.</p>"
-"<p>More information can be found in the README file. For further assistance "
-"join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>"
-". Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</p>"
-"<p>Ако имате проблеми, користете ја опцијата „NOHT“ на кернелот Linux или "
-"оневозможете го <i>HyperThreading</i> во вашиот BIOS.</p>"
-"<p>Повеќе информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе "
-"помош придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
-
-#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102
-#, c-format
-msgid "Amarok - %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
msgstr ""
-#: app.cpp:981
-msgid "Append && &Play"
-msgstr "Додај и &пушти"
+#: organizecollectiondialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
+msgstr ""
-#: app.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use <B>"
-"Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</qt>"
+#: organizecollectiondialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
msgstr ""
-"<qt>По затворањето на главниот прозорец amaroK ќе продолжи да работи во "
-"системската лента. Користете <B>Напушти</B> од менито или од иконата на amaroK "
-"во системската лента за да излезете од апликацијата.</qt>"
-#: app.cpp:1049
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Вкотвување во системската лента"
+#: organizecollectiondialog.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Naming Scheme"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: app.cpp:1078
-msgid ""
-"_: state, as in playing\n"
-"Play"
+#: organizecollectiondialog.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Custo&m Format"
msgstr ""
-#: app.cpp:1230
-msgid "Moving files to trash"
+#: organizecollectiondialog.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
msgstr ""
-#: browserbar.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Manage tabs"
-msgstr "Уреди готова шема"
-
-#: lastfm.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Global Tag Radio: %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Group b&y File Type"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Similar Artists to %1"
-msgstr "ПреземиСличниИзведувачи"
-
-#: lastfm.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Artist Fan Radio: %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom Station: %1"
-msgstr "Се поврзувам: "
-
-#: lastfm.cpp:319
-msgid "%1's Neighbor Radio"
+#: organizecollectiondialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Group &by Artist's Initial"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:323
-msgid "%1's Personal Radio"
+#: organizecollectiondialog.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:327
-msgid "%1's Loved Radio"
-msgstr ""
+#: organizecollectiondialog.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ilename Format:"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: lastfm.cpp:331
-msgid "%1's Recommended Radio"
+#: organizecollectiondialog.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Character Replacement"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Group Radio: %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "&Replace Spaces with Underscores"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Track Radio"
-msgstr "Нумера бр."
-
-#: lastfm.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Artist Radio"
-msgstr "Страница за изведувачот"
-
-#: lastfm.cpp:425
-msgid ""
-"Amarok failed to establish a session with last.fm. "
-"<br>Check if your last.fm user and password are correctly set."
+#: organizecollectiondialog.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "If checked, convert spaces to underscores."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:635
-msgid ""
-"_: love, as in affection\n"
-"Loving song..."
+#: organizecollectiondialog.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Restrict to &ASCII"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Skipping song..."
-msgstr "Запишувам ознака..."
-
-#: lastfm.cpp:661
+#: organizecollectiondialog.ui:292
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Ban, as in dislike\n"
-"Banning song..."
+"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:998
-msgid "There is not enough content to play this station."
+#: organizecollectiondialog.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "VFAT Safe &Names"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1001
-msgid "This group does not have enough members for radio."
+#: organizecollectiondialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
+"systems."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1004
-msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+#: organizecollectiondialog.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Replace"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "This item is not available for streaming."
-msgstr "Информацијата за нумерата не е достапна за оддалечен медиум."
-
-#: lastfm.cpp:1010
-msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
+#: organizecollectiondialog.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1013
-msgid "There are not enough neighbors for this radio."
-msgstr ""
+#: organizecollectiondialog.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "with"
+msgstr "завршува со"
-#: lastfm.cpp:1016
-msgid "This stream has stopped. Please try another station."
+#: organizecollectiondialog.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Character string"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1020
-msgid "Failed to play this last.fm stream."
+#: organizecollectiondialog.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Destination Preview"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
+#: organizecollectiondialog.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "This is what the file names will look like after renaming."
msgstr ""
-"<P>За да го користите last.fm со amaroK, ви треба <A "
-"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>профил на last.fm</A>."
-#: lastfm.cpp:1080
-msgid "Create Custom Station"
-msgstr ""
+#: organizecollectiondialog.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite &Destination"
+msgstr "Потврда за запишување врз"
-#: lastfm.cpp:1084
-msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
+#: organizecollectiondialog.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
msgstr ""
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Show details"
-msgstr "Прикажи детали за прогресот"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
-msgid "Abort all background-operations"
-msgstr "Прекини ги операциите во заднина"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
-msgid "Show progress detail"
-msgstr "Прикажи детали за прогресот"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
-msgid "Multiple background-tasks running"
-msgstr "Се извршуваат повеќе задачи во заднина"
+#: podcastsettingsbase.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Podcast Configuration"
+msgstr "Конфигурација на Podcast"
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
-msgid "Aborting all jobs..."
-msgstr "Ги прекинувам сите задачи..."
+#: podcastsettingsbase.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Media Download"
+msgstr "Симнување мултимедија"
-#: statusbar/statusbar.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Amarok is paused"
-msgstr "amaroK е паузиран"
+#: podcastsettingsbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Stream or download on re&quest"
+msgstr "Поток или симнување на ба&рање"
-#: statusbar/statusbar.cpp:177
-#, fuzzy
+#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind "
-"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!</p>"
-"<p align=right>Mark Kretschmann"
-"<br>Max Howell"
-"<br>Chris Muehlhaeuser"
-"<br>The many other people who have helped make Amarok what it is</p>"
+"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
+"from the remote server."
msgstr ""
-"<p>Едно од најдобрите дела на Мајк Олдфилд, Амарок, беше инспирација за името "
-"на аудио-плеерот што го користите во моментов. Ви благодариме што го одбравте "
-"amaroK!</p><p align=right>Mark Kretschmann"
-"<br>Max Howell"
-"<br>Chris Muehlhaeuser"
-"<br>Многумината други кои помогнаа amaroK да биде она што е</p>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:185
-msgid ""
-"_: track by artist on album\n"
-"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
-msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b> на <b>%3</b>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:189
-msgid ""
-"_: track by artist\n"
-"<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> од <b>%2</b>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:194
-msgid ""
-"_: track on album\n"
-"<b>%1</b> on <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>"
+"Медиумот мора да биде симнат, инаку podcast ќе биде пуштен од оддалечениот "
+"сервер."
-#: statusbar/statusbar.cpp:200
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Непозната нумера"
+#: podcastsettingsbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Download when a&vailable"
+msgstr "Симни кога е д&остапно"
-#: statusbar/statusbar.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Playing: %1"
-msgstr "Пуштена: %1"
+#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download media as soon as it becomes available"
+msgstr "Го симнува медиумот веднаш штом ќе стане достапен"
-#: statusbar/statusbar.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
-msgstr "%1 избрани од %2 видливи од %3 нумери"
+#: podcastsettingsbase.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add to media device &transfer queue"
+msgstr "Додај во редица&та за пренос на носечкиот уред"
-#: statusbar/statusbar.cpp:224
-msgid "0 visible of 1 track"
-msgstr "0 видливи од 1 нумера"
+#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows "
+"to the media device transfer queue"
+msgstr "Кога е обележано, аmaroK автоматски ќе го скенира podcast за новости"
-#: statusbar/statusbar.cpp:225
-msgid "%1 visible of %2 tracks"
-msgstr "%1 видливи од %2 нумери"
+#: podcastsettingsbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Limit &number of episodes"
+msgstr "Ограничи &број на елементи"
-#: statusbar/statusbar.cpp:226
-msgid "%1 selected of %2 tracks"
-msgstr "%1 избрани од %2 нумери"
+#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
+msgstr "Ако е обележано, amaroK ќе ги исфрли старите podcast"
-#: statusbar/statusbar.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track\n"
-"%n tracks"
-msgstr ""
-"%n нумера\n"
-"%n нумери\n"
-"%n нумери"
+#: podcastsettingsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Keep maximum of:"
+msgstr "Задржи најмногу:"
-#: statusbar/statusbar.cpp:241
-msgid ""
-"_: X visible/selected tracks (time) \n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
+#: podcastsettingsbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid " Items"
+msgstr " елементи"
-#: statusbar/statusbar.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Play-time: %1"
-msgstr "Пуштена: %1"
+#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of podcast items to store"
+msgstr "Максималниот број на podcast-елементи што треба да бидат зачувани"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:177
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
-"%n Queued Tracks (%1)"
+#: podcastsettingsbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Automatically scan for updates"
msgstr ""
-"%n нумера во редица (%1)\n"
-"%n нумери во редица (%1)\n"
-"%n нумери во редица (%1)"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track\n"
-"%n Queued Tracks"
-msgstr ""
-"%n нумера во редица\n"
-"%n нумери во редица\n"
-"%n нумери во редица"
+#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
+msgstr "Кога е обележано, аmaroK автоматски ќе го скенира podcast за новости"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Dequeue All Tracks"
-msgstr "Сите нумери надвор од редица"
+#: podcastsettingsbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Save location:"
+msgstr "Локација за зачувување:"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 More Track\n"
-"%n More Tracks"
-msgstr ""
-"Уште %n нумера\n"
-"Уште %n нумери\n"
-"Уште %n нумери"
+#: scriptmanagerbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "DirectoryListBase"
+msgstr "DirectoryListBase"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:267
-msgid ""
-"_n: 1 track (%1)\n"
-"%n tracks (%1)"
-msgstr ""
-"%n нумера (%1)\n"
-"%n нумери (%1)\n"
-"%n нумери (%1)"
+#: scriptmanagerbase.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Scripts"
+msgstr "Скрипти"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next: %1"
-msgstr "&Следно"
+#: scriptmanagerbase.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "These scripts are currently known to Amarok."
+msgstr "Овие скрипти се моментално познати на аmaroK."
-#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115
-msgid "&nbsp;<br>&nbsp;<i>Disabled</i>"
-msgstr "&nbsp;<br>&nbsp;<i>Оневозможено</i>"
+#: scriptmanagerbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Get More Scripts"
+msgstr "&Земи повеќе скрипти"
-#: statusbar/progressBar.cpp:103
-msgid "Done"
-msgstr "Завршено"
+#: scriptmanagerbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&Install Script"
+msgstr "&Инсталирај скрипта"
-#: statusbar/progressBar.cpp:107
-msgid "Aborted"
-msgstr "Откажано"
+#: scriptmanagerbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&About"
+msgstr "За %1"
-#: statusbar/progressBar.cpp:117
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Откажувам..."
+#: scriptmanagerbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Run"
+msgstr "&Изврши"
-#: statusbar/toggleLabel.h:112
-msgid "%1: on"
-msgstr "%1: вкл"
+#: scriptmanagerbase.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Конфигурирај..."
-#: statusbar/toggleLabel.h:112
-msgid "%1: off"
-msgstr "%1: искл"
+#: scriptmanagerbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "О&динсталирај"
-#: collectionscanner/main.cpp:33
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"Amarok Collection Scanner\n"
-"\n"
-"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command "
-"line, but it will not actually build a collection this way."
+"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the "
+"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>"
msgstr ""
+"<p align=\"center\">Сините точки за влечење можат да се влечат за да се "
+"постави изедначувачот. Кликнете двапати на линијата за да додадете нова "
+"точка за влечење.</p>"
-#: collectionscanner/main.cpp:34
-msgid "Collection Scanner for Amarok"
-msgstr ""
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Предзасилувач</p>"
-#: collectionscanner/main.cpp:35
-msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
-msgstr ""
+#: tagdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Track Information"
+msgstr "Информација за нумерата"
-#: collectionscanner/main.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
-"\n"
-"Повратни информации:\n"
+#: tagdialogbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Previous"
+msgstr "Претходна нумера"
-#: collectionscanner/main.cpp:37
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
+#: tagdialogbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следно"
-#: collectionscanner/main.cpp:42
-msgid "Folders to scan"
-msgstr ""
+#: tagdialogbase.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Per Trac&k"
+msgstr "Н&умера:"
-#: collectionscanner/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
+#: tagdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve && Close"
+msgstr "Зачу&вај и затвори"
-#: collectionscanner/main.cpp:46
-msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
+#: tagdialogbase.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
+
+#: tagdialogbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary"
msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Import playlist"
-msgstr "&Внеси листи на песни"
+#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track by Artist on Album"
+msgstr "Жанр / Изведувач / Албум"
-#: collectionscanner/main.cpp:50
-msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
+#: tagdialogbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Ta&gs"
msgstr ""
-#: osd.cpp:118
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Гласност: %1%"
-
-#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Исклучи"
+#: tagdialogbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&Изведувач:"
-#: osd.cpp:195 osd.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: 100%"
-msgstr "Гласност: %1%"
+#: tagdialogbase.ui:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&Наслов:"
-#: osd.cpp:551
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "ПНЕ преглед - влечете за нова позиција"
+#: tagdialogbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k:"
+msgstr "Н&умера:"
-#: osd.cpp:655
-msgid "No track playing"
-msgstr "Нема пуштена нумера"
+#: tagdialogbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Guess Tags From &Filename"
+msgstr ""
-#: osd.cpp:774
-msgid "No information available for this track"
-msgstr "Нема достапни информации за оваа нумера"
+#: tagdialogbase.ui:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename &Schemes"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: coverfetcher.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Cover &Manager"
-msgstr "Менаџер на обвивки"
+#: tagdialogbase.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Коментар:"
-#: coverfetcher.cpp:74
-msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
-msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните оваа обвивка од колекцијата?"
+#: tagdialogbase.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
+msgstr "Пополни ознаки &користејќи MusicBrainz"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disc"
-msgstr "диск"
+#: tagdialogbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Жанр:"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disk"
-msgstr "диск"
+#: tagdialogbase.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Година:"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "remaster"
-msgstr ""
+#: tagdialogbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum:"
+msgstr "Ал&бум:"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
+#: tagdialogbase.ui:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Composer:"
+msgstr "&Коментар:"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "single"
-msgstr "сингл"
+#: tagdialogbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "&Disc Number:"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "soundtrack"
-msgstr "филмска трака"
+#: tagdialogbase.ui:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L&yrics"
+msgstr "Стихови"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "part"
-msgstr "дел"
+#: tagdialogbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "St&atistics"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
-msgid "No cover found"
-msgstr "Не е пронајдена обвивка"
+#: tagdialogbase.ui:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Пар&титура:"
-#: coverfetcher.cpp:266
-msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
-msgstr "XML добиен од Amazon не е валиден."
+#: tagdialogbase.ui:692
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rating:"
+msgstr "Се поврзувам: "
-#: coverfetcher.cpp:378
-msgid "The cover could not be retrieved."
-msgstr "Обвивката не можеше да биде преземена."
+#: tagdialogbase.ui:732
+#, no-c-format
+msgid "La&bels"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:389
-msgid "The cover-data produced an invalid image."
-msgstr "Податоците за обвивката дадоа невалидна слика."
+#: tagdialogbase.ui:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your favorite labels:"
+msgstr "Вашите омилени нумери"
-#: coverfetcher.cpp:446
+#: tagdialogbase.ui:766
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you "
-"can refine it:"
+"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
+"select a label from above."
msgstr ""
-"Ги видовте сите обвивки на Amazon добиени со користење на барањето подолу. "
-"Можеби треба да го подобрите:"
-
-#: coverfetcher.cpp:465
-msgid "Amazon Query Editor"
-msgstr "Уредувач за пребарување на Amazon"
-
-#: coverfetcher.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Amazon Locale: "
-msgstr "Локале за Амазон"
-
-#: coverfetcher.cpp:489
-msgid "&Search"
-msgstr "&Барај"
-
-#: coverfetcher.cpp:561
-msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
-msgstr "Барање на Amazon за обвивки користејќи го ова прашање:"
-#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
-msgid "Aborted."
-msgstr "Откажано."
-
-#: coverfetcher.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Ne&w Search..."
-msgstr "Ново &барање..."
-
-#: coverfetcher.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "&Next Cover"
-msgstr "Следна &обвивка"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Tag Guesser"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:609
-msgid "Cover Found"
-msgstr "Обвивката е пронајдена"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
-#, fuzzy
+#: tagguesserconfigdialog.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information "
-"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a "
-"brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks.\n"
-"\n"
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n"
+"<li>%title: Song Title</li>\n"
+"<li>%artist: Artist</li>\n"
+"<li>%album: Album</li>\n"
+"<li>%track: Track Number</li>\n"
+"<li>%year: Year</li>\n"
+"<li>%comment: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
+"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
+"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
+"%title\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
msgstr ""
-"amaroK падна! Ужасно ни е жал заради ова :(\n"
-"\n"
-"Но, не е сѐ изгубено! Потенцијално би можеле да ни помогнете да го поправиме "
-"овој пад. amaroK има прикачено повратна трага што го опишува падот, па затоа "
-"само кликнете „Испрати“ или, ако имате време, напишете краток опис за тоа како "
-"се случил падот.\n"
-"\n"
-"Ви благодариме.\n"
-"\n"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
+#: tagguesserconfigdialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"The information below is to help the developers identify the problem, please do "
-"not modify it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n"
+"<li>%title: Song Title</li>\n"
+"<li>%artist: Artist</li>\n"
+"<li>%album: Album</li>\n"
+"<li>%track: Track Number</li>\n"
+"<li>%year: Year</li>\n"
+"<li>%comment: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
+"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
+"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/"
+">\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Информацијата подолу постои за да им помогне на развивачите да го "
-"идентификуваат проблемот. Ве молиме да не ја менувате.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
+#: tagguesserconfigdialog.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Помести нагоре"
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:83
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the "
-"problem. Please check your distribution's software repository.\n"
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
msgstr ""
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
-msgid "Send Email"
-msgstr "Испрати е-пошта"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
-msgid "Crash Handler"
-msgstr "Ракувач со падови"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Import Playlist..."
-msgstr "Паметна листа на нумери..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "New Smart Playlist..."
-msgstr "Паметна листа на нумери..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "New Dynamic Playlist..."
-msgstr "Динамичка листа на нумери..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:428
-msgid "Add Radio Stream..."
-msgstr "Додај радио поток..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Add Last.fm Radio..."
-msgstr "Додај радио поток..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Помести надолу"
-#: playlistbrowseritem.cpp:433
-msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Add Podcast..."
-msgstr "Додај Podcast..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Refresh All Podcasts"
-msgstr "Освежи ги сите Podcasts"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Podcasts..."
-msgstr "&Конфигурирај..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:446
-msgid "Scan Interval..."
-msgstr "Интервал на скенирање..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:450
-msgid "Create Sub-Folder"
-msgstr "Креирај потпапка"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Folder %1"
-msgstr "Папка %1"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Loading Playlist"
-msgstr "Вчитај динамички листи со песни"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Number of tracks"
-msgstr "Број на нумери за додавање"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Локација:"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408
-#, fuzzy
-msgid "&Synchronize to Media Device"
-msgstr "Конфигурирај носечки уред"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:934
-msgid "Error renaming the file."
-msgstr "Грешка при преименување на датотеката."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Track information is not available for remote media."
-msgstr "Информацијата за нумерата не е достапна за оддалечен медиум."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1124
-#, c-format
-msgid "This file does not exist: %1"
-msgstr "Оваа датотека не постои: %1"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490
-msgid "E&dit"
-msgstr "У&реди"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1308
-msgid "Show &Information"
-msgstr "Прикажи &информација"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1362
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1367
-msgid "&Url:"
-msgstr "&Url:"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551
-#: playlistbrowseritem.cpp:1795
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving Podcast..."
-msgstr "Преземам Podcast..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1742
-#, fuzzy
-msgid "Moving Podcasts"
-msgstr "Преместувам Podcasts"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1804
-msgid "Fetching Podcast"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:1827
-msgid "Unable to connect to Podcast server."
-msgstr "Не можам да се поврзам со Podcast-серверот."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1848
-msgid "Podcast returned invalid data."
-msgstr "Podcast врати невалидни податоци."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1864
-msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2045
-#, fuzzy
-msgid "New podcasts have been retrieved!"
-msgstr "Преземени се нови podcasts!"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2140
-msgid "Website"
-msgstr "Веб-локација"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2141
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторски права"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2144
-msgid "<p>&nbsp;<b>Episodes</b></p><ul>"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2309
-msgid "&Check for Updates"
-msgstr "&Провери за ажурирања"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "О&тстрани"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873
-msgid "Mark as &Listened"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874
-msgid "Mark as &New"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2312
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Конфигурирај..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167
+#: tagguesserconfigdialog.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Додај нова готова шема"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2567
-msgid "Downloading Podcast Media"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170
+#: tagguesserconfigdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2568
-#, fuzzy
-msgid "Downloading Podcast \"%1\""
-msgstr "Преместувам Podcasts"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2619
-msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2799
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: trackpickerdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "trackPickerDialogBase"
+msgstr "trackPickerDialogBase"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2800
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: trackpickerdialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Име на датотеката"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2803
-msgid "Local URL"
-msgstr ""
+#: trackpickerdialogbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "Изберете најсоодветен предлог"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2803
-msgid "n/a"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&ngage"
+#~ msgstr "&Активирање"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2843
-msgid "&Open With..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> <p>Please make sure that you "
+#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and "
+#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance "
+#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>GStreamer не можеше да биде иницијализиран.</h3> <p>Осигурете се дека "
+#~ "се инсталирани сите потребни приклучоци за GStreamer (пр. OGG и MP3), и "
+#~ "потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>.</p><p>За понатамошна помош "
+#~ "консултирајте се со прирачникот на GStreamer и придружете ни се на "
+#~ "#gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2858
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Филтер тука..."
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> <p>Please make sure that you "
+#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and "
+#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance "
+#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>На GStreamer му недостасува регистар.</h3> <p>Осигурете се дека се "
+#~ "инсталирани сите потребни приклучоци за GStreamer (пр. OGG и MP3), и "
+#~ "потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>. </p><p>За понатамошна помош "
+#~ "консултирајте се со прирачникот на GStreamer и придружете ни се на "
+#~ "#gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2859
-#, fuzzy
-msgid "&Open With"
-msgstr "завршува со"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings "
+#~ "dialog.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Изберете <u>приклучок за излез</u> за GStreamer во дијалогот за "
+#~ "поставување на машината.</p>"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "&Download Media"
-msgstr "&Симни медиум"
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> <p>Please make "
+#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG "
+#~ "and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further "
+#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc."
+#~ "freenode.net.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>GStreamer не можеше да го креира елементот: <i>%1</i></h3> "
+#~ "<p>Осигурете се дека ги имате инсталирано сите потребни приклучоци за "
+#~ "GStreamer (пр: OGG и MP3),и потоа пуштете го <i>„gst-register“</i>. </"
+#~ "p><p>За понатамошна помош консултирајте се со прирачникот на GStreamer и "
+#~ "придружете ни се на #gstreamer на irc.freenode.net.</p>"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2872
-msgid "&Associate with Local File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Buffering.. %1%"
+#~ msgstr "Баферирам.. %1%"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2875
-msgid "De&lete Downloaded Podcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to connect to this stream server."
+#~ msgstr "Не можам да се поврзам на овој сервер на потоци."
-#: playlistbrowseritem.cpp:2980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Local File for %1"
-msgstr "&Избери ги сите датотеки"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on "
+#~ "the system configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се избира приклучок за излез на звукот („sink“). Нивната достапност "
+#~ "зависи од конфигурацијата на системот."
-#: playlistbrowseritem.cpp:2999
-msgid "Invalid local podcast URL."
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
+#~ msgstr "Не користи автом. детектиран audiosink-звучен уред"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3290
-#, fuzzy
-msgid "is not between"
-msgstr "е меѓу"
+#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако е овозможено, користи кориснички определен звучен уред за audiosink."
-#: playlistbrowseritem.cpp:3416
-msgid "E&dit..."
-msgstr "У&реди..."
+#~ msgid "Sound output device to use"
+#~ msgstr "Уред за излез на звук што ќе се користи"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3458
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Streams"
-msgstr "Метаподатоци за &Shoutcast"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете го уредот за излез на звук. Ова е корисно за gstreamer engine "
+#~ "sinks."
-#: filebrowser.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
-msgstr ""
-"Внесете поими, одделени со празно место, за филтрирање на листата на папки"
-
-#: filebrowser.cpp:181
-msgid "&Organize Files..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use custom parameters for output sink."
+#~ msgstr "Користи сопствени параметри за излезен sink."
-#: filebrowser.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "&Move Files to Collection..."
-msgstr "Изгради колекција..."
+#~ msgid "The custom sink parameters."
+#~ msgstr "Сопствени параметри за sink."
-#: filebrowser.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Burn to CD..."
-msgstr "Сними на CD"
-
-#: filebrowser.cpp:186
-msgid "&Select All Files"
-msgstr "&Избери ги сите датотеки"
+#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend"
+#~ msgstr "Траење на стишувањето на крајот на нумерата"
-#: filebrowser.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Go To Current Track Folder"
-msgstr "&Оди на тековната нумера"
+#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
+#~ msgstr "Конфигурација на машината на GStreamer - amaroK"
-#: filebrowser.cpp:569
-msgid ""
-"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * and "
-"?</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>Внесете горе термин за пребарување. Може да користите џокери "
-"како * и ?</div>"
+#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
+#~ msgstr "Сопствен звучен уред. Пример: /dev/dsp2"
-#: filebrowser.cpp:612
-msgid "Search here..."
-msgstr "Барајте тука..."
+#~ msgid "Use custom sound device"
+#~ msgstr "Користи сопствен звучен уред"
-#: filebrowser.cpp:625
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "П&рикажи панел за барање"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GStreamer sink"
+#~ msgstr "GStreamer sink"
-#: filebrowser.cpp:668
-msgid "Searching..."
-msgstr "Барам..."
+#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
+#~ msgstr "Сопствени параметри. Пример: sync=true host=95.25.2.1"
-#: filebrowser.cpp:701
-msgid "No results found"
-msgstr "Нема пронајдени резултати"
-
-#: firstrunwizard.ui.h:59
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пре&скокни"
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "П&араметри:"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
-msgid "Amarok is not running!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use custom sink parameters"
+#~ msgstr "Користи сопствени параметри за sink"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
-msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options4"
+#~ msgstr "Општи опции"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
-msgid "Run Amarok..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options8"
+#~ msgstr "Општи опции"