diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-03-05 17:46:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-03-05 17:46:25 +0000 |
commit | bfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4 (patch) | |
tree | bbbe0fc48b4d6364447ae20670efadf7ec4db4b1 /po/sk/amarok.po | |
parent | 56139c50b02119612a0ef2a7f495d37c7931c3c7 (diff) | |
download | amarok-bfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4.tar.gz amarok-bfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/
Diffstat (limited to 'po/sk/amarok.po')
-rw-r--r-- | po/sk/amarok.po | 115 |
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sk/amarok.po b/po/sk/amarok.po index f824c7e2..3061291a 100644 --- a/po/sk/amarok.po +++ b/po/sk/amarok.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-05 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 15:59+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 msgid "Default Browser" @@ -89,15 +89,15 @@ msgid "" "section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will " "not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score." msgstr "" -"<h3>Značky zobrazované v OSD</h3>Môžete použiť nasledujúce príznaky:<ul><li>" -"Názov - %1<li>Album - %2 <li>Interpret - %3<li>Žáner - %4<li>Bitový tok - " -"%5<li>Rok - %6<li>Dĺžka skladby- %7<li>Číslo skladby- %8<li>Názov súboru - " -"%9<li>Priečinok- %10<li>Typ - %11<li>Komentár - %12<li>Skóre - %13<li>Počet " -"prehratí - %14<li>Číslo disku - %15<li>Hodnotenie - %16<li>Pocitovosť- " -"%17<li>Uplynutý čas - %18</ul>Pokiaľ uzavriete časť textu obsahujúcu " -"príznaky do zložených zátvoriek, táto časť bude skrytá, pokiaľ bude príznak " -"prázdny, napr.:<pre>%19</pre>nezobrazí <b>Skóre: <i>%score</i></b>, pokiaľ " -"skladba nemá žiadne skóre." +"<h3>Značky zobrazované v OSD</h3>Môžete použiť nasledujúce príznaky:" +"<ul><li>Názov - %1<li>Album - %2 <li>Interpret - %3<li>Žáner - %4<li>Bitový " +"tok - %5<li>Rok - %6<li>Dĺžka skladby- %7<li>Číslo skladby- %8<li>Názov " +"súboru - %9<li>Priečinok- %10<li>Typ - %11<li>Komentár - %12<li>Skóre - " +"%13<li>Počet prehratí - %14<li>Číslo disku - %15<li>Hodnotenie - " +"%16<li>Pocitovosť- %17<li>Uplynutý čas - %18</ul>Pokiaľ uzavriete časť textu " +"obsahujúcu príznaky do zložených zátvoriek, táto časť bude skrytá, pokiaľ " +"bude príznak prázdny, napr.:<pre>%19</pre>nezobrazí <b>Skóre: <i>%score</i></" +"b>, pokiaľ skladba nemá žiadne skóre." #: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Po aktuálnej skladbe" msgid "After Queue" msgstr "Po poradí" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:86 msgid "" "Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" "\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Veľká vďaka.\n" "\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:91 msgid "" "\n" "\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:232 msgid "" "\n" "Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "" "Ale nie všetko je stratené! Snáď je už dostupná aktualizácia, ktorá opravuje " "tento problém. Prosím skontrolujte softvérový repozitár Vašej distribúcie.\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:291 msgid "Send Email" msgstr "Odoslať Email" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:299 msgid "Crash Handler" msgstr "Obsluha pádu aplikácie" @@ -2416,8 +2416,8 @@ msgid "" "%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" "Empty commands are not executed." msgstr "" -"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred pripojením k Vášmu zariadeniu (" -"t.j. príkazom mount).\n" +"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred pripojením k Vášmu zariadeniu " +"(t.j. príkazom mount).\n" "%d je nahradený uzlom zariadenia, %m prípojným bodom.\n" "Prázdne príkazy nie sú spúšťané." @@ -2438,8 +2438,8 @@ msgid "" "%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" "Empty commands are not executed." msgstr "" -"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred odpojením Vášho zariadenia (" -"t.j. príkazom eject).\n" +"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred odpojením Vášho zariadenia (t." +"j. príkazom eject).\n" "%d je nahradený uzlom zariadenia, %m prípojným bodom.\n" "Prázdne príkazy nie sú spúšťané." @@ -2597,12 +2597,12 @@ msgstr "" "pripojenia</b> (t. j. /home/user1), <b>typ súboru</b> (môžete zadať mp3, " "ogg, flac, ... a prípony súborov budú kontrolované), <b>žáner</b>, " "<b>komentár</b>, <b>skladateľ</b>, <b>adresár</b>, <b>text piesne</b>, " -"<b>názov</b> a <b>štítok</b>.</p><p>Číselné kľúčové slová sú: <b>bitový " -"tok</b>, <b>disk/číslo disku</b>, <b>dĺžka</b> (vyjadrená v sekundách), <b>" -"počet hraní</b>, <b>hodnotenie</b>, <b>samplerate</b>, <b>skóre</b>, " -"<b>veľkosť/veľkosť súboru</b> (vyjadrená v bajtoch, kilobajtoch a " -"megabajtoch podľa zadanej jednotky v kľúčovom slove), <b>skladba</b> (t. j. " -"číslo skladby) a <b>rok</b>.</p>" +"<b>názov</b> a <b>štítok</b>.</p><p>Číselné kľúčové slová sú: <b>bitový tok</" +"b>, <b>disk/číslo disku</b>, <b>dĺžka</b> (vyjadrená v sekundách), <b>počet " +"hraní</b>, <b>hodnotenie</b>, <b>samplerate</b>, <b>skóre</b>, <b>veľkosť/" +"veľkosť súboru</b> (vyjadrená v bajtoch, kilobajtoch a megabajtoch podľa " +"zadanej jednotky v kľúčovom slove), <b>skladba</b> (t. j. číslo skladby) a " +"<b>rok</b>.</p>" #: editfilterdialog.cpp:95 msgid "Select an attribute for the filter" @@ -4448,8 +4448,8 @@ msgid "" "<b>available</b>.<br/>" msgstr "" "Nastala chyba počas inicializácie prehrávania audia. Uistite sa, že je v " -"systéme prítomný <b>PlaybackNode</b>. Ak je prítomný, príkaz <b>" -"serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>PlaybackNode</b>." +"systéme prítomný <b>PlaybackNode</b>. Ak je prítomný, príkaz " +"<b>serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>PlaybackNode</b>." #: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 msgid "" @@ -4459,8 +4459,8 @@ msgid "" "<b>available</b>.<br/>" msgstr "" "Nastala chyba počas inicializácie prehrávania videa. Uistite sa, že je v " -"systéme prítomná <b>XDisplayNode</b>. Ak je prítomná, príkaz <b>" -"serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>XDisplayNode</b>." +"systéme prítomná <b>XDisplayNode</b>. Ak je prítomná, príkaz " +"<b>serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>XDisplayNode</b>." #: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 msgid "" @@ -4468,9 +4468,9 @@ msgid "" "Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> " "instructions." msgstr "" -"Vo všeobecné informácie si pozrite inštrukcie na <a href=\"" -"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index#configgure\">" -"Konfigurácia a testy</a>." +"Vo všeobecné informácie si pozrite inštrukcie na <a href=\"http://www." +"networkmultimedia.org/Download/Binary/index#configgure\">Konfigurácia a " +"testy</a>." #: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 msgid "Failed" @@ -4521,8 +4521,8 @@ msgid "" "No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " "supported. Network failures are other possible causes." msgstr "" -"Žiaden vhodný vstupný modul. Toto častokrát znamená, že protokol adresy (url)" -" nie je podporovaný. Ďalšími možnými príčinami sú chyby siete." +"Žiaden vhodný vstupný modul. Toto častokrát znamená, že protokol adresy " +"(url) nie je podporovaný. Ďalšími možnými príčinami sú chyby siete." #: engine/xine/xine-engine.cpp:340 msgid "" @@ -4672,8 +4672,8 @@ msgstr "" "pomocou:<pre>$ cd /cesta/ku/zdrojovym/suborom/amarok-u/<br>$ su -c \"make " "uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make " "install\"<br>$ tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>Viac informácii je možné " -"nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa k nám pripojte na #amarok na " -"irc.freenode.net.</p>" +"nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa k nám pripojte na #amarok na irc." +"freenode.net.</p>" #: enginecontroller.cpp:264 msgid "" @@ -5084,8 +5084,8 @@ msgid "" "button below." msgstr "" "Vitajte v Magnatune.com, integrovanom obchode Amarok-u. Ak ho spúšťate " -"poprvýkrát, musíte najprv aktualizovať databázu kliknutím na tlačidlo \"" -"Aktualizovať\" nižšie." +"poprvýkrát, musíte najprv aktualizovať databázu kliknutím na tlačidlo " +"\"Aktualizovať\" nižšie." #: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 msgid "Artist/Album/Track" @@ -7634,7 +7634,8 @@ msgstr "Vysielanie vrátilo neplatné dáta." #: playlistbrowseritem.cpp:1869 msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Bohužiaľ pre vysielania je možné využívať iba RSS 2.0 alebo Atom feeds!" +msgstr "" +"Bohužiaľ pre vysielania je možné využívať iba RSS 2.0 alebo Atom feeds!" #: playlistbrowseritem.cpp:2050 msgid "New podcasts have been retrieved!" @@ -8689,8 +8690,8 @@ msgstr "" "<p>Jedno z nalepších diel Mika Oldfielda, Amarok, bol inšpiráciou na " "nazvanie audioprehrávača, ktorý práve používate. Ďakujeme za vybratie Amarok-" "u! </p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris " -"Muehlhaeuser<br>Veľa ďalších ľudí, ktorí pomohli urobiť Amarok tým, čím " -"je</p>" +"Muehlhaeuser<br>Veľa ďalších ľudí, ktorí pomohli urobiť Amarok tým, čím je</" +"p>" #: statusbar/statusbar.cpp:185 msgid "" @@ -9864,7 +9865,8 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." -msgstr "Či sa má zobraziť zostávajúci čas skladby v poli so zostávajúcim časom." +msgstr "" +"Či sa má zobraziť zostávajúci čas skladby v poli so zostávajúcim časom." #: amarokcore/amarok.kcfg:51 #, no-c-format @@ -10189,7 +10191,8 @@ msgstr "Aktivovať Prehliadač kontextu pri spustení prehrávania" #: amarokcore/amarok.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." -msgstr "Automaticky sa prepne do Prehliadača kontextu pri spustení prehrávania." +msgstr "" +"Automaticky sa prepne do Prehliadača kontextu pri spustení prehrávania." #: amarokcore/amarok.kcfg:215 #, no-c-format @@ -10825,8 +10828,8 @@ msgstr "Farba pre jednu hviezdu hodnotenia" #, no-c-format msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." msgstr "" -"Farba, ktorá sa má použiť pre jednu hodnotiacu hviezdu, ak nie je predvolená " -"." +"Farba, ktorá sa má použiť pre jednu hodnotiacu hviezdu, ak nie je " +"predvolená ." #: amarokcore/amarok.kcfg:530 #, no-c-format @@ -11626,8 +11629,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Vyberte, prosím, na pravej strane priečinky, kde sú umiestnené súbory s " "Vašou hudbou.</p>\n" -"<p>Toto sa vysoko odporúča, nakoľko sa vám tým sprístupnia ďalšie " -"funkcie.</p>\n" +"<p>Toto sa vysoko odporúča, nakoľko sa vám tým sprístupnia ďalšie funkcie.</" +"p>\n" "<p>Ak si budete želať, Amarok dokáže tieto priečinky monitorovať a pridávať " "nové skladby do Vašej kolekcie.</p>" @@ -11672,11 +11675,11 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Blahoželáme!</h1>\n" "<p>Amarok je pripravený na použitie! Po kliknutí na tlačidlo Dokončiť sa " -"objaví okno Amarok-u, ktorý začne prehľadávať priečinky vo Vašej " -"kolekcii.</p>\n" -"<p>Na ľavej strane v okne zoznamu skladieb Amarok zobrazí Vašu " -"<b>Kolekciu</b> a <b>Zoznam skladieb</b> na pravej. Jednoducho pretiahnite " -"hudbu z Kolekcie do Zoznamu skladieb a stlačte <b>Prehrať</b>.</p>\n" +"objaví okno Amarok-u, ktorý začne prehľadávať priečinky vo Vašej kolekcii.</" +"p>\n" +"<p>Na ľavej strane v okne zoznamu skladieb Amarok zobrazí Vašu <b>Kolekciu</" +"b> a <b>Zoznam skladieb</b> na pravej. Jednoducho pretiahnite hudbu z " +"Kolekcie do Zoznamu skladieb a stlačte <b>Prehrať</b>.</p>\n" "<p>Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, prosím prezrite si <a href=\"help:/" "amarok\">príručku Amarok-u</a>. Dúfame, že sa vám bude Amarok páčiť.</p>\n" "<p align=\"right\">Vývojári Amarok</p>" @@ -12110,8 +12113,8 @@ msgstr "&Ignorovať \"The\" v názvoch interpretov" #, no-c-format msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." msgstr "" -"Ak je zapnuté, pridá \"The\" pred názvami interpretov na koniec názvu ako \"" -", The\"." +"Ak je zapnuté, pridá \"The\" pred názvami interpretov na koniec názvu ako " +"\", The\"." #: organizecollectiondialog.ui:136 #, no-c-format |