summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk/amarok.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2020-03-05 17:46:25 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2020-03-05 17:46:25 +0000
commitbfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4 (patch)
treebbbe0fc48b4d6364447ae20670efadf7ec4db4b1 /po/sk/amarok.po
parent56139c50b02119612a0ef2a7f495d37c7931c3c7 (diff)
downloadamarok-bfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4.tar.gz
amarok-bfb5b5a5b56d18de08acaca6a19df1bd12d4f2a4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/amarok Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/
Diffstat (limited to 'po/sk/amarok.po')
-rw-r--r--po/sk/amarok.po115
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sk/amarok.po b/po/sk/amarok.po
index f824c7e2..3061291a 100644
--- a/po/sk/amarok.po
+++ b/po/sk/amarok.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-05 18:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
msgid "Default Browser"
@@ -89,15 +89,15 @@ msgid ""
"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will "
"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score."
msgstr ""
-"<h3>Značky zobrazované v OSD</h3>Môžete použiť nasledujúce príznaky:<ul><li>"
-"Názov - %1<li>Album - %2 <li>Interpret - %3<li>Žáner - %4<li>Bitový tok - "
-"%5<li>Rok - %6<li>Dĺžka skladby- %7<li>Číslo skladby- %8<li>Názov súboru - "
-"%9<li>Priečinok- %10<li>Typ - %11<li>Komentár - %12<li>Skóre - %13<li>Počet "
-"prehratí - %14<li>Číslo disku - %15<li>Hodnotenie - %16<li>Pocitovosť- "
-"%17<li>Uplynutý čas - %18</ul>Pokiaľ uzavriete časť textu obsahujúcu "
-"príznaky do zložených zátvoriek, táto časť bude skrytá, pokiaľ bude príznak "
-"prázdny, napr.:<pre>%19</pre>nezobrazí <b>Skóre: <i>%score</i></b>, pokiaľ "
-"skladba nemá žiadne skóre."
+"<h3>Značky zobrazované v OSD</h3>Môžete použiť nasledujúce príznaky:"
+"<ul><li>Názov - %1<li>Album - %2 <li>Interpret - %3<li>Žáner - %4<li>Bitový "
+"tok - %5<li>Rok - %6<li>Dĺžka skladby- %7<li>Číslo skladby- %8<li>Názov "
+"súboru - %9<li>Priečinok- %10<li>Typ - %11<li>Komentár - %12<li>Skóre - "
+"%13<li>Počet prehratí - %14<li>Číslo disku - %15<li>Hodnotenie - "
+"%16<li>Pocitovosť- %17<li>Uplynutý čas - %18</ul>Pokiaľ uzavriete časť textu "
+"obsahujúcu príznaky do zložených zátvoriek, táto časť bude skrytá, pokiaľ "
+"bude príznak prázdny, napr.:<pre>%19</pre>nezobrazí <b>Skóre: <i>%score</i></"
+"b>, pokiaľ skladba nemá žiadne skóre."
#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Po aktuálnej skladbe"
msgid "After Queue"
msgstr "Po poradí"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:86
msgid ""
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
"\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Veľká vďaka.\n"
"\n"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:91
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:232
msgid ""
"\n"
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Ale nie všetko je stratené! Snáď je už dostupná aktualizácia, ktorá opravuje "
"tento problém. Prosím skontrolujte softvérový repozitár Vašej distribúcie.\n"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:291
msgid "Send Email"
msgstr "Odoslať Email"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:299
msgid "Crash Handler"
msgstr "Obsluha pádu aplikácie"
@@ -2416,8 +2416,8 @@ msgid ""
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred pripojením k Vášmu zariadeniu ("
-"t.j. príkazom mount).\n"
+"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred pripojením k Vášmu zariadeniu "
+"(t.j. príkazom mount).\n"
"%d je nahradený uzlom zariadenia, %m prípojným bodom.\n"
"Prázdne príkazy nie sú spúšťané."
@@ -2438,8 +2438,8 @@ msgid ""
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred odpojením Vášho zariadenia ("
-"t.j. príkazom eject).\n"
+"Tu nastavte príkaz, ktorý bude spustený pred odpojením Vášho zariadenia (t."
+"j. príkazom eject).\n"
"%d je nahradený uzlom zariadenia, %m prípojným bodom.\n"
"Prázdne príkazy nie sú spúšťané."
@@ -2597,12 +2597,12 @@ msgstr ""
"pripojenia</b> (t. j. /home/user1), <b>typ súboru</b> (môžete zadať mp3, "
"ogg, flac, ... a prípony súborov budú kontrolované), <b>žáner</b>, "
"<b>komentár</b>, <b>skladateľ</b>, <b>adresár</b>, <b>text piesne</b>, "
-"<b>názov</b> a <b>štítok</b>.</p><p>Číselné kľúčové slová sú: <b>bitový "
-"tok</b>, <b>disk/číslo disku</b>, <b>dĺžka</b> (vyjadrená v sekundách), <b>"
-"počet hraní</b>, <b>hodnotenie</b>, <b>samplerate</b>, <b>skóre</b>, "
-"<b>veľkosť/veľkosť súboru</b> (vyjadrená v bajtoch, kilobajtoch a "
-"megabajtoch podľa zadanej jednotky v kľúčovom slove), <b>skladba</b> (t. j. "
-"číslo skladby) a <b>rok</b>.</p>"
+"<b>názov</b> a <b>štítok</b>.</p><p>Číselné kľúčové slová sú: <b>bitový tok</"
+"b>, <b>disk/číslo disku</b>, <b>dĺžka</b> (vyjadrená v sekundách), <b>počet "
+"hraní</b>, <b>hodnotenie</b>, <b>samplerate</b>, <b>skóre</b>, <b>veľkosť/"
+"veľkosť súboru</b> (vyjadrená v bajtoch, kilobajtoch a megabajtoch podľa "
+"zadanej jednotky v kľúčovom slove), <b>skladba</b> (t. j. číslo skladby) a "
+"<b>rok</b>.</p>"
#: editfilterdialog.cpp:95
msgid "Select an attribute for the filter"
@@ -4448,8 +4448,8 @@ msgid ""
"<b>available</b>.<br/>"
msgstr ""
"Nastala chyba počas inicializácie prehrávania audia. Uistite sa, že je v "
-"systéme prítomný <b>PlaybackNode</b>. Ak je prítomný, príkaz <b>"
-"serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>PlaybackNode</b>."
+"systéme prítomný <b>PlaybackNode</b>. Ak je prítomný, príkaz "
+"<b>serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>PlaybackNode</b>."
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
msgid ""
@@ -4459,8 +4459,8 @@ msgid ""
"<b>available</b>.<br/>"
msgstr ""
"Nastala chyba počas inicializácie prehrávania videa. Uistite sa, že je v "
-"systéme prítomná <b>XDisplayNode</b>. Ak je prítomná, príkaz <b>"
-"serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>XDisplayNode</b>."
+"systéme prítomná <b>XDisplayNode</b>. Ak je prítomná, príkaz "
+"<b>serverregistry -s</b> v konzoli vypíše dostupný <b>XDisplayNode</b>."
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
msgid ""
@@ -4468,9 +4468,9 @@ msgid ""
"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> "
"instructions."
msgstr ""
-"Vo všeobecné informácie si pozrite inštrukcie na <a href=\""
-"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index#configgure\">"
-"Konfigurácia a testy</a>."
+"Vo všeobecné informácie si pozrite inštrukcie na <a href=\"http://www."
+"networkmultimedia.org/Download/Binary/index#configgure\">Konfigurácia a "
+"testy</a>."
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
msgid "Failed"
@@ -4521,8 +4521,8 @@ msgid ""
"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
"supported. Network failures are other possible causes."
msgstr ""
-"Žiaden vhodný vstupný modul. Toto častokrát znamená, že protokol adresy (url)"
-" nie je podporovaný. Ďalšími možnými príčinami sú chyby siete."
+"Žiaden vhodný vstupný modul. Toto častokrát znamená, že protokol adresy "
+"(url) nie je podporovaný. Ďalšími možnými príčinami sú chyby siete."
#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
msgid ""
@@ -4672,8 +4672,8 @@ msgstr ""
"pomocou:<pre>$ cd /cesta/ku/zdrojovym/suborom/amarok-u/<br>$ su -c \"make "
"uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make "
"install\"<br>$ tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>Viac informácii je možné "
-"nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa k nám pripojte na #amarok na "
-"irc.freenode.net.</p>"
+"nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa k nám pripojte na #amarok na irc."
+"freenode.net.</p>"
#: enginecontroller.cpp:264
msgid ""
@@ -5084,8 +5084,8 @@ msgid ""
"button below."
msgstr ""
"Vitajte v Magnatune.com, integrovanom obchode Amarok-u. Ak ho spúšťate "
-"poprvýkrát, musíte najprv aktualizovať databázu kliknutím na tlačidlo \""
-"Aktualizovať\" nižšie."
+"poprvýkrát, musíte najprv aktualizovať databázu kliknutím na tlačidlo "
+"\"Aktualizovať\" nižšie."
#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
msgid "Artist/Album/Track"
@@ -7634,7 +7634,8 @@ msgstr "Vysielanie vrátilo neplatné dáta."
#: playlistbrowseritem.cpp:1869
msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
-msgstr "Bohužiaľ pre vysielania je možné využívať iba RSS 2.0 alebo Atom feeds!"
+msgstr ""
+"Bohužiaľ pre vysielania je možné využívať iba RSS 2.0 alebo Atom feeds!"
#: playlistbrowseritem.cpp:2050
msgid "New podcasts have been retrieved!"
@@ -8689,8 +8690,8 @@ msgstr ""
"<p>Jedno z nalepších diel Mika Oldfielda, Amarok, bol inšpiráciou na "
"nazvanie audioprehrávača, ktorý práve používate. Ďakujeme za vybratie Amarok-"
"u! </p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris "
-"Muehlhaeuser<br>Veľa ďalších ľudí, ktorí pomohli urobiť Amarok tým, čím "
-"je</p>"
+"Muehlhaeuser<br>Veľa ďalších ľudí, ktorí pomohli urobiť Amarok tým, čím je</"
+"p>"
#: statusbar/statusbar.cpp:185
msgid ""
@@ -9864,7 +9865,8 @@ msgstr ""
#: amarokcore/amarok.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
-msgstr "Či sa má zobraziť zostávajúci čas skladby v poli so zostávajúcim časom."
+msgstr ""
+"Či sa má zobraziť zostávajúci čas skladby v poli so zostávajúcim časom."
#: amarokcore/amarok.kcfg:51
#, no-c-format
@@ -10189,7 +10191,8 @@ msgstr "Aktivovať Prehliadač kontextu pri spustení prehrávania"
#: amarokcore/amarok.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
-msgstr "Automaticky sa prepne do Prehliadača kontextu pri spustení prehrávania."
+msgstr ""
+"Automaticky sa prepne do Prehliadača kontextu pri spustení prehrávania."
#: amarokcore/amarok.kcfg:215
#, no-c-format
@@ -10825,8 +10828,8 @@ msgstr "Farba pre jednu hviezdu hodnotenia"
#, no-c-format
msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
msgstr ""
-"Farba, ktorá sa má použiť pre jednu hodnotiacu hviezdu, ak nie je predvolená "
-"."
+"Farba, ktorá sa má použiť pre jednu hodnotiacu hviezdu, ak nie je "
+"predvolená ."
#: amarokcore/amarok.kcfg:530
#, no-c-format
@@ -11626,8 +11629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Vyberte, prosím, na pravej strane priečinky, kde sú umiestnené súbory s "
"Vašou hudbou.</p>\n"
-"<p>Toto sa vysoko odporúča, nakoľko sa vám tým sprístupnia ďalšie "
-"funkcie.</p>\n"
+"<p>Toto sa vysoko odporúča, nakoľko sa vám tým sprístupnia ďalšie funkcie.</"
+"p>\n"
"<p>Ak si budete želať, Amarok dokáže tieto priečinky monitorovať a pridávať "
"nové skladby do Vašej kolekcie.</p>"
@@ -11672,11 +11675,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Blahoželáme!</h1>\n"
"<p>Amarok je pripravený na použitie! Po kliknutí na tlačidlo Dokončiť sa "
-"objaví okno Amarok-u, ktorý začne prehľadávať priečinky vo Vašej "
-"kolekcii.</p>\n"
-"<p>Na ľavej strane v okne zoznamu skladieb Amarok zobrazí Vašu "
-"<b>Kolekciu</b> a <b>Zoznam skladieb</b> na pravej. Jednoducho pretiahnite "
-"hudbu z Kolekcie do Zoznamu skladieb a stlačte <b>Prehrať</b>.</p>\n"
+"objaví okno Amarok-u, ktorý začne prehľadávať priečinky vo Vašej kolekcii.</"
+"p>\n"
+"<p>Na ľavej strane v okne zoznamu skladieb Amarok zobrazí Vašu <b>Kolekciu</"
+"b> a <b>Zoznam skladieb</b> na pravej. Jednoducho pretiahnite hudbu z "
+"Kolekcie do Zoznamu skladieb a stlačte <b>Prehrať</b>.</p>\n"
"<p>Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, prosím prezrite si <a href=\"help:/"
"amarok\">príručku Amarok-u</a>. Dúfame, že sa vám bude Amarok páčiť.</p>\n"
"<p align=\"right\">Vývojári Amarok</p>"
@@ -12110,8 +12113,8 @@ msgstr "&Ignorovať \"The\" v názvoch interpretov"
#, no-c-format
msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
msgstr ""
-"Ak je zapnuté, pridá \"The\" pred názvami interpretov na koniec názvu ako \""
-", The\"."
+"Ak je zapnuté, pridá \"The\" pred názvami interpretov na koniec názvu ako "
+"\", The\"."
#: organizecollectiondialog.ui:136
#, no-c-format