summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/nl.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index ad38c14b..f4d6c674 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
"&Organize %n Files..."
msgstr ""
-"_n: Bestand &ordenen…\n"
+"Bestand &ordenen…\n"
"%n bestanden &ordenen…"
#: collectionbrowser.cpp:1465
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
"&Delete %n Files..."
msgstr ""
-"_n: Bestand verwij&deren…\n"
+"Bestand verwij&deren…\n"
"%n bestanden verwij&deren…"
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3909
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
"Edit &Information for %n Tracks..."
msgstr ""
-"_n: Nummer&informatie bewerken…\n"
+"Nummer&informatie bewerken…\n"
"&Informatie van %n nummers bewerken…"
#: collectionbrowser.cpp:1542 filebrowser.cpp:487
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
"_n: The following file could not be organized: \n"
"The following %n files could not be organized: "
msgstr ""
-"_n: Dit bestand kan niet worden geordend: \n"
+"Dit bestand kan niet worden geordend: \n"
"%n bestanden kunnen niet worden geordend: "
#: collectionbrowser.cpp:1869
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
"Sorry, %n files could not be organized."
msgstr ""
-"_n: Eén bestand kan niet worden geordend.\n"
+"Eén bestand kan niet worden geordend.\n"
"%n bestanden kunnen niet worden geordend."
#: collectionbrowser.cpp:1882
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid ""
"_n: One file already in collection\n"
"%n files already in collection"
msgstr ""
-"_n: Eén bestand is al aanwezig\n"
+"Eén bestand is al aanwezig\n"
"%n bestanden zijn al aanwezig"
#: collectionbrowser.cpp:1948
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"_n: One dropped file is invalid\n"
"%n dropped files are invalid"
msgstr ""
-"_n: Eén versleept bestand is ongeldig\n"
+"Eén versleept bestand is ongeldig\n"
"%n versleepte bestanden zijn ongeldig"
#: collectionbrowser.cpp:1951
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
"_n: , one dropped file is invalid\n"
", %n dropped files are invalid"
msgstr ""
-"_n: , één versleept bestand is ongeldig\n"
+", één versleept bestand is ongeldig\n"
", %n versleepte bestanden zijn ongeldig"
#: collectionbrowser.cpp:1955 filebrowser.cpp:479
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"_n: Album\n"
"All %n Albums"
msgstr ""
-"_n: Album\n"
+"Album\n"
"Alle %n albums"
#: collectionbrowser.cpp:2904
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
"_n: Artist\n"
"All %n Artists"
msgstr ""
-"_n: Artiest\n"
+"Artiest\n"
"Alle %n artiesten"
#: collectionbrowser.cpp:2907
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
"_n: Composer\n"
"All %n Composers"
msgstr ""
-"_n: Componist\n"
+"Componist\n"
"Alle %n componisten"
#: collectionbrowser.cpp:2910
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
"_n: Genre\n"
"All %n Genres"
msgstr ""
-"_n: Genre\n"
+"Genre\n"
"Alle %n genres"
#: collectionbrowser.cpp:2913
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"_n: Year\n"
"All %n Years"
msgstr ""
-"_n: Jaar\n"
+"Jaar\n"
"Alle %n jaren"
#: collectionbrowser.cpp:2916
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
"_n: Label\n"
"All %n Labels"
msgstr ""
-"_n: Label\n"
+"Label\n"
"Alle %n labels"
#: collectionbrowser.cpp:3528
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
"_n: One item\n"
"%n items"
msgstr ""
-"_n: Eén item\n"
+"Eén item\n"
"%n items"
#: collectiondb.cpp:1756
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
"_n: one album\n"
"%n albums"
msgstr ""
-"_n: één album\n"
+"één album\n"
"%n albums"
#: collectiondb.cpp:1761
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
"_n: One song\n"
"%n songs"
msgstr ""
-"_n: 1 nummer\n"
+"1 nummer\n"
"%n nummers"
#: collectiondb.cpp:1764
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"_n: One playlist\n"
"%n playlists"
msgstr ""
-"_n: Eén afspeellijst\n"
+"Eén afspeellijst\n"
"%n afspeellijsten"
#: collectiondb.cpp:1766
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
"_n: One remote file\n"
"%n remote files"
msgstr ""
-"_n: Eén extern bestand\n"
+"Eén extern bestand\n"
"%n externe bestanden"
#: collectiondb.cpp:1768
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid ""
"_n: One day ago\n"
"%n days ago"
msgstr ""
-"_n: Eén dag geleden\n"
+"Eén dag geleden\n"
"%n dagen geleden"
#: contextbrowser.cpp:119
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid ""
"_n: One hour ago\n"
"%n hours ago"
msgstr ""
-"_n: Eén uur geleden\n"
+"Eén uur geleden\n"
"%n uur geleden"
#: contextbrowser.cpp:125
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid ""
"_n: One minute ago\n"
"%n minutes ago"
msgstr ""
-"_n: Eén minuut geleden\n"
+"Eén minuut geleden\n"
"%n minuten geleden"
#: contextbrowser.cpp:126
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Track\n"
"%n Tracks"
msgstr ""
-"_n: 1 nummer\n"
+"1 nummer\n"
"%n nummers"
#: contextbrowser.cpp:1354
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Artist\n"
"%n Artists"
msgstr ""
-"_n: 1 artiest\n"
+"1 artiest\n"
"%n artiesten"
#: contextbrowser.cpp:1355
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Album\n"
"%n Albums"
msgstr ""
-"_n: 1 album\n"
+"1 album\n"
"%n albums"
#: contextbrowser.cpp:1356
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Genre\n"
"%n Genres"
msgstr ""
-"_n: 1 genre\n"
+"1 genre\n"
"%n genres"
#: contextbrowser.cpp:1357
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
"_n: Single\n"
"%n Tracks"
msgstr ""
-"_n: Single\n"
+"Single\n"
"%n nummers"
#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
"_n: Track played once\n"
"Track played %n times"
msgstr ""
-"_n: Nummer eenmaal beluisterd\n"
+"Nummer eenmaal beluisterd\n"
"Nummer %n maal beluisterd"
#: contextbrowser.cpp:2312
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid ""
"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
msgstr ""
-"_n: Weet u zeker dat u deze hoes wilt wissen?\n"
+"Weet u zeker dat u deze hoes wilt wissen?\n"
"Weet u zeker dat u deze %n hoezen wilt wissen?"
#: covermanager.cpp:805
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid ""
"_n: Cover not found\n"
" <b>%n</b> covers not found"
msgstr ""
-"_n: De hoes is niet aangetroffen\n"
+"De hoes is niet aangetroffen\n"
"<b>%n</b> hoezen zijn niet aangetroffen"
#: covermanager.cpp:820
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
"_n: Fetching 1 cover: \n"
"Fetching <b>%n</b> covers... : "
msgstr ""
-"_n: 1 hoes wordt opgehaald: \n"
+"1 hoes wordt opgehaald: \n"
"<b>%n</b> hoezen worden opgehaald: "
#: covermanager.cpp:828
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid ""
"_n: 1 fetched\n"
"%n fetched"
msgstr ""
-"_n: 1 opgehaald\n"
+"1 opgehaald\n"
"%n opgehaald"
#: covermanager.cpp:831
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid ""
"_n: 1 not found\n"
"%n not found"
msgstr ""
-"_n: 1 niet gevonden\n"
+"1 niet gevonden\n"
"%n niet gevonden"
#: covermanager.cpp:834
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid ""
"_n: 1 result for \"%1\"\n"
"%n results for \"%1\""
msgstr ""
-"_n: 1 resultaat voor “%1”\n"
+"1 resultaat voor “%1”\n"
"%n resultaten voor “%1”"
#: covermanager.cpp:856
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid ""
"_n: 1 album\n"
"%n albums"
msgstr ""
-"_n: 1 album\n"
+"1 album\n"
"%n albums"
#: covermanager.cpp:862
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid ""
"_n: <b>1</b> file selected.\n"
"<b>%n</b> files selected."
msgstr ""
-"_n: <b>1</b> bestand gekozen.\n"
+"<b>1</b> bestand gekozen.\n"
"<b>%n</b> bestanden gekozen."
#: deletedialog.cpp:71