summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/es')
-rw-r--r--doc/es/Makefile.am2
-rw-r--r--doc/es/add_dynamic.pngbin0 -> 16011 bytes
-rw-r--r--doc/es/advanced.docbook1664
-rw-r--r--doc/es/amarok_playlist.pngbin0 -> 42894 bytes
-rw-r--r--doc/es/analyzer.pngbin0 -> 4493 bytes
-rw-r--r--doc/es/browser_choice.pngbin0 -> 2908 bytes
-rw-r--r--doc/es/buttons.pngbin0 -> 8512 bytes
-rw-r--r--doc/es/collection.pngbin0 -> 9449 bytes
-rw-r--r--doc/es/config.docbook555
-rw-r--r--doc/es/config_appearance.pngbin0 -> 72661 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_collection.pngbin0 -> 72885 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_engine.pngbin0 -> 76477 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_general.pngbin0 -> 76343 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_osd.pngbin0 -> 69898 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_playback.pngbin0 -> 56056 bytes
-rw-r--r--doc/es/config_scrobbler.pngbin0 -> 75139 bytes
-rw-r--r--doc/es/context.pngbin0 -> 23292 bytes
-rw-r--r--doc/es/coverman.pngbin0 -> 54511 bytes
-rw-r--r--doc/es/dynamic_bar.pngbin0 -> 6585 bytes
-rw-r--r--doc/es/dynamic_mode1.pngbin0 -> 9018 bytes
-rw-r--r--doc/es/dynamic_mode2.pngbin0 -> 7940 bytes
-rw-r--r--doc/es/dynamic_settings.pngbin0 -> 8343 bytes
-rw-r--r--doc/es/equalizer.pngbin0 -> 14306 bytes
-rw-r--r--doc/es/faq.docbook1330
-rw-r--r--doc/es/file_browser.pngbin0 -> 14862 bytes
-rw-r--r--doc/es/index.docbook653
-rw-r--r--doc/es/logo.pngbin0 -> 3560 bytes
-rw-r--r--doc/es/media_device.pngbin0 -> 8189 bytes
-rw-r--r--doc/es/menubar.pngbin0 -> 3639 bytes
-rw-r--r--doc/es/musicbrainz.pngbin0 -> 1689 bytes
-rw-r--r--doc/es/pl_browser.pngbin0 -> 13025 bytes
-rw-r--r--doc/es/pl_tip1.pngbin0 -> 5914 bytes
-rw-r--r--doc/es/play_list.pngbin0 -> 9522 bytes
-rw-r--r--doc/es/player_window.pngbin0 -> 5919 bytes
-rw-r--r--doc/es/playlist_browser.pngbin0 -> 14835 bytes
-rw-r--r--doc/es/playlist_window.pngbin0 -> 116971 bytes
-rw-r--r--doc/es/queue_manager.pngbin0 -> 9524 bytes
-rw-r--r--doc/es/quick.docbook148
-rw-r--r--doc/es/requirements.docbook136
-rw-r--r--doc/es/rmb_menu.pngbin0 -> 14786 bytes
-rw-r--r--doc/es/script_manager.pngbin0 -> 12070 bytes
-rw-r--r--doc/es/status_bar.pngbin0 -> 5134 bytes
-rw-r--r--doc/es/tab_lyrics.pngbin0 -> 8995 bytes
-rw-r--r--doc/es/tab_music.pngbin0 -> 24089 bytes
-rw-r--r--doc/es/tab_wiki.pngbin0 -> 36286 bytes
-rw-r--r--doc/es/using.docbook2250
-rw-r--r--doc/es/vis_window.pngbin0 -> 7274 bytes
47 files changed, 6738 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/Makefile.am b/doc/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..1ee689eb
--- /dev/null
+++ b/doc/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = es
+KDE_DOCS = amarok
diff --git a/doc/es/add_dynamic.png b/doc/es/add_dynamic.png
new file mode 100644
index 00000000..9e83020b
--- /dev/null
+++ b/doc/es/add_dynamic.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/advanced.docbook b/doc/es/advanced.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c359cf0e
--- /dev/null
+++ b/doc/es/advanced.docbook
@@ -0,0 +1,1664 @@
+<chapter id="advanced-features">
+<title
+>Características avanzadas de Amarok</title>
+
+
+<sect1 id="keybd-shortcuts">
+<title
+>Accesos rápidos de teclado</title>
+
+<para
+>&amarok; utiliza los accesos rápidos de forma similar a otras aplicaciones. A continuación se muestra una lista de los accesos rápidos y de sus respectivas acciones. Los accesos rápidos globales pueden configurarse pulsando con el botón derecho en la ventana del reproductor y seleccionando <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos globales...</guimenuitem
+> Los accesos rápidos de &amarok; pueden configurarse pulsando con el botón derecho sobre la ventana del reproductor y seleccionando <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
+></para>
+
+<tip
+><para
+>Puede hacer que sus teclas multimedia funcionen como accesos rápidos de &amarok; haciendo de su teclado un centro de control de &amarok;.</para
+></tip>
+
+<para
+>Los accesos rápidos globales son:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Combinación de teclas</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Reproducir</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Pausa</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Parar</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Siguiente pista</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Pista anterior</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Tecla + del teclado numérico</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Subir el volumen</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Tecla - del teclado numérico</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Bajar el volumen</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Mayúsculas</keycap
+><keycap
+>Tecla + del teclado numérico</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Buscar hacia delante</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Mayúsculas</keycap
+><keycap
+>Tecla - del teclado numérico</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Buscar hacia detrás</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Añadir medio</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Cambiar lista de reproducción</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Mostrar OSD</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Silenciar volumen</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Los accesos rápidos de &amarok; son:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Combinación de teclas</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Copiar</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Tecla Entrar del teclado numérico</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Ir a la actual</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Encolar pistas seleccionadas</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Salir</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Mayúsculas</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Rehacer</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Guardar lista de reproducción</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Seleccionar todo</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Mostrar barra de menú</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Barajar</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+>Deshacer</entry>
+</row>
+
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+<para
+>Los accesos rápidos del Navegador de la lista de reproducción son:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Combinación de teclas</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Espacio</keycap
+></entry>
+<entry
+>Cargar lista de reproducción</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F2</keycap
+></entry>
+<entry
+>Renombrar lista de reproducción</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><keycap
+>Retroceso</keycap
+></entry>
+<entry
+>Eliminar lista de reproducción</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-dcop-interface">
+<title
+>La interfaz DCOP</title>
+
+<para
+>La interfaz DCOP de Amarok le proporciona una forma sencilla de controlar Amarok con sus propios programas personalizados.</para>
+
+<para
+>La interfaz DCOP de Amarok tiene muchas llamadas genéricas que pueden encontrarse en otras aplicaciones de KDE. Esta sección se divide en seis tablas y pretende describir las llamadas DCOP de la colección, del reproductor, de la lista de reproducción y de los scripts. Un ejemplo de la llamada dcop «pausa» podría ser algo parecido a esto:</para>
+
+<para
+><prompt
+>&percnt;</prompt
+>dcop amarok player pause</para>
+
+<sect2 id="dcop-collection">
+<title
+>dcop para la colección de amarok</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>int totalAlbums()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número total de álbumes de la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int totalArtists()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número total de artistas de la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int totalCompilations()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número total de compilaciones de la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int totalGenres()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número total de géneros de la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int totalTracks()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número total de pistas de la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString query( QString sql)</entry>
+<entry
+>Consulta la base de datos a través de SQL.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QStringList similarArtists( int artists )</entry>
+<entry
+>Devuelve artistas similares al de la pista actual. El límite es el valor de int artists.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void migrateFile( QString oldURL, QString newURL )</entry>
+<entry
+>Mueve un archivo en la colección, manteniendo las estadísticas intactas.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void scanCollection()</entry>
+<entry
+>Explora la colección.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void scanCollectionChanges()</entry>
+<entry
+>Explorar la colección para encontrar cambios.</entry>
+</row>
+
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dcop-context">
+<title
+>dcop para el navegador contextual de amarok</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>void showCurrentTrack()</entry>
+<entry
+>Muestra la pista actual del navegador contextual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void showLyrics()</entry>
+<entry
+>Muestra la pestaña de la letra en el navegador contextual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void showWiki()</entry>
+<entry
+>Muestra la pestaña wikipedia en el navegador contextual.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dcop-player">
+<title
+>dcop para el reproductor de amarok</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>bool dynamicModeStatus()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado del modo dinámico.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool equalizerEnabled()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado del ecualizador.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool isPlaying()</entry>
+<entry
+>Devuelve verdadero si se está reproduciendo algo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool randomModeStatus()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado del modo aleatorio.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool repeatPlaylistStatus()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado de repetir lista.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool repeatTrackStatus()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado de repetir pista.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int getVolume()</entry>
+<entry
+>Devuelve el volumen dentro del rango 0-100%.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int sampleRate()</entry>
+<entry
+>Devuelve la tasa de muestreo de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int score()</entry>
+<entry
+>Devuelve la puntuación de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int status()</entry>
+<entry
+>Devuelve el estado de la reproducción: 0 - detenido, 1 - parado, 2 - reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int trackCurrentTime()</entry>
+<entry
+>Devuelve la posición de la pista actual en segundos.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int trackPlayCounter()</entry>
+<entry
+>Devuelve el contador de reproducción para la pista actual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int trackTotalTime()</entry>
+<entry
+>Devuelve la longitud de la pista en segundos.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString album()</entry>
+<entry
+>Devuelve el álbum de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString artist()</entry>
+<entry
+>Devuelve el artista de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString bitrate()</entry>
+<entry
+>Devuelve el ratio de bits de la pista que se está reproduciendo (XX kbps).</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString comment()</entry>
+<entry
+>Devuelve el comentario de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString coverImage()</entry>
+<entry
+>Devuelve el URL de la imágen de la carátula de la pista que se está reproduciendo. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString currentTime()</entry>
+<entry
+>Devuelve la posición de la pista que se está reproduciendo (formato [h:]mm:ss).</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString encodedURL()</entry>
+<entry
+>Devuelve la URL codificada de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString engine()</entry>
+<entry
+>Devuelve el motor de sonido actual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString genre()</entry>
+<entry
+>Devuelve el género de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString lyrics()</entry>
+<entry
+>Devuelve la letra de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString lyricsByPath( QString path )</entry>
+<entry
+>Devuelve la letra de una pista utilizando su ruta.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString nowPlaying()</entry>
+<entry
+>El título del medio que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString path()</entry>
+<entry
+>Devuelve la ruta sin codificar de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString setContextStyle( QString )</entry>
+<entry
+>Establece el estilo CSS para el navegador contextual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString title()</entry>
+<entry
+>Devuelve el título de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString totalTime()</entry>
+<entry
+>Devuelve la longitud total de la pista que se está reproduciendo (formato [h:]mm:ss).</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString track()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número de pista.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString type()</entry>
+<entry
+>Devuelve el tipo de archivo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString year()</entry>
+<entry
+>Devuelve el año de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void configEqualizer()</entry>
+<entry
+>Diálogo de configuración para cambiar el ecualizador.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void enableDynamicMode(bool enable)</entry>
+<entry
+>Activa o desactiva el modo dinámico.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void enableOSD(bool enable)</entry>
+<entry
+>Activa o desactiva la pantalla OSD.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void enableRandomMode(bool enable)</entry>
+<entry
+>Activa o desactiva el modo aleatorio.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void enableRepeatPlaylist(bool enable)</entry>
+<entry
+>Activa o desactiva la repetición de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void enableRepeatTrack(bool enable)</entry>
+<entry
+>Activa o desactiva la repetición de la pista.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void mediaDeviceMount()</entry>
+<entry
+>Establece la orden utilizada para montar un dispositivo de medios.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void mediaDeviceUmount()</entry>
+<entry
+>Establece la orden utilizada para desmontar un dispositivo de medios.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void mute()</entry>
+<entry
+>Cambia el modo silencioso.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void next()</entry>
+<entry
+>Equivalente a pulsar el botón «Siguiente».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void pause()</entry>
+<entry
+>Equivalente a pulsar el botón «Pausa».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void play()</entry>
+<entry
+>Equivalente a pulsar el botón «Reproducir».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void playPause()</entry>
+<entry
+>Cambia el estado de reproducir/detener (bueno para los usuarios de teclados multimedia). </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void prev()</entry>
+<entry
+>Equivalente a pulsar el botón «Anterior».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void queueForTransfer( KURL url )</entry>
+<entry
+>Archivo de cola para transferir dispositivos al medio.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void seek(int s)</entry>
+<entry
+>Se sitúa en la posición establecida en segundos.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void seekRelative(int s)</entry>
+<entry
+>Se sitúa en la posición relativa de la pista actual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry>
+<entry
+>Establece las bandas del ecualizador. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setEqualizerEnabled( bool active )</entry>
+<entry
+>Cambiar el ecualizador.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setEqualizerPreset( QString name )</entry>
+<entry
+>Establece el ecualizador preseleccionado. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setLyricsByPath( QString url, QString lyrics )</entry>
+<entry
+>Establece la letra de la pista utilizando su ruta.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setScore( int score )</entry>
+<entry
+>Establece la puntuación de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setScoreByPath( QString url, int score )</entry>
+<entry
+>Establece la puntuación de la pista utilizando su ruta.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setVolume(int volume)</entry>
+<entry
+>Establece el volumen dentro del rango 0-100%.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void showBrowser( QString browser )</entry>
+<entry
+>Muesta los navegadores en la ventana de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void showOSD()</entry>
+<entry
+>Muestra la OSD en la pantalla.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void stop()</entry>
+<entry
+>Equivalente a pulsar el botón «Detener».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void transferDeviceFiles()</entry>
+<entry
+>Transfiere archivos al dispositivo de medios.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void volumeDown()</entry>
+<entry
+>Reduce el volumen un paso razonable.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void volumeUp()</entry>
+<entry
+>Aumenta el volumen un paso razonable.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dcop-playlist">
+<title
+>dcop para la lista de reproducción de amarok</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>int getActiveIndex()</entry>
+<entry
+>Devuelve el índice de la pista actualmente activa. -1 sino hay.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>int getTotalTrackCount()</entry>
+<entry
+>Devuelve el número de pistas en la lista de reproducción. 0 sino hay.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString saveCurrentPlaylist()</entry>
+<entry
+>Guarda la lista de reproducción actual en current.xml y devuelve su ruta.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void addMedia( KURL )</entry>
+<entry
+>Añade el medio de audio especificado por la url.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void addMediaList( KURL::List )</entry>
+<entry
+>Añade los dispositivos de audio especificados en la url.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void clearPlaylist()</entry>
+<entry
+>Borra la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void playByIndex(int)</entry>
+<entry
+>Inicia la reproducción de la pista con el índice especificado.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void playMedia( KURL )</entry>
+<entry
+>Añade el medio de audio especificado por la url.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void popupMessage( QString)</entry>
+<entry
+>Muestra un mensaje emergente temporal.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void removeCurrentTrack()</entry>
+<entry
+>Elimina la pista actual de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void repopulate()</entry>
+<entry
+>Rellena la lista de reproducción con pistas aleatorias.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void saveM3u( QString path, bool relativePaths)</entry>
+<entry
+>Guarda la lista de reproducción actual como m3u.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void setStopAfterCurrent( bool )</entry>
+<entry
+>Activa/desactiva la característica «Detener después de la pista actual».</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void shortStatusMessage( QString)</entry>
+<entry
+>Muestra temporalmente un mensaje en la barra de estado.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void shufflePlaylist()</entry>
+<entry
+>Baraja la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void togglePlaylist()</entry>
+<entry
+>Muestra u oculta la ventana de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dcop-playlistbrowser">
+<title
+>dcop para el navegador de la lista de reproducción de amarok</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>void addPodcast( QString )</entry>
+<entry
+>Añade la entrada de una emisión de audio (podcast) en el navegador de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void scanPodcasts()</entry>
+<entry
+>Explorar todas las emisiones de audio para actualizarlas.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void addPlaylist( QString )</entry>
+<entry
+>Añade una lista de reproducción al navegador de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dcop-script">
+<title
+>dcop para los scripts de amarok</title>
+
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Llamada DCOP</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>bool runScript( QString name)</entry>
+<entry
+>Inicia el script con el nombre dado. Devuelve true (verdadero) si funcionó.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>bool stopScript( QString name)</entry>
+<entry
+>Detiene el script con el nombre dado. Devuelve true (verdadero) si funcionó.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QStringList listRunningScripts()</entry>
+<entry
+>Devuelve una lista de todos los scripts que se estén ejecutando.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry>
+<entry
+>Activa y establece el título del elemento de menú personalizado.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString itemTitle )</entry>
+<entry
+>Elimina el elemento del menú personalizado.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>QString readConfig( QString key)</entry>
+<entry
+>Devuelve el valor de una entrada de la configuración de Amarok de acuerdo con la clave dada.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="cmd-line-options">
+<title
+>Opciones de la línea de órdenes</title>
+
+<para
+>Amarok soporta el uso de las opciones de la línea de órdenes de Qt y kde estándar. Amarok también tiene sus propias opciones específicas de la aplicación.</para>
+
+<para
+>Las opciones de Qt y kde:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Opción</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>--help</entry>
+<entry
+>Muestra ayuda sobre las opciones.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--help-qt</entry>
+<entry
+>Muestra ayuda sobre las opciones específicas de Qt.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--help-kde</entry>
+<entry
+>Muestra opciones específicas de KDE.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--help-all</entry>
+<entry
+>Muestra todas las opciones.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--author</entry>
+<entry
+>Muestra información sobre el autor.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-v, --version</entry>
+<entry
+>Muestra información sobre la versión.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--license</entry>
+<entry
+>Muestra información sobre la licencia.</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Las opciones de Amarok:</para>
+
+<note
+><para
+>Las opciones de &amarok; están diseñadas para utilizarse mientras &amarok; se está ejecutando.</para
+></note>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Opción</entry>
+<entry
+>Acción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>-r, --previous</entry>
+<entry
+>Va a la pista anterior en la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-p, --play</entry>
+<entry
+>Inicia la reproducción de la lista de reproducción actual.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-s, --stop</entry>
+<entry
+>Detiene la reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--pause</entry>
+<entry
+>Detiene la reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-f, --next</entry>
+<entry
+>Va a la siguiente pista en la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-a, --append</entry>
+<entry
+>Añade archivos/URLs a la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-e, --enqueue</entry>
+<entry
+>Consulte «append». Disponible por razones de compatibilidad.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--queue</entry>
+<entry
+>Encola los archivos/URLs después de la pista que se está reproduciendo.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>-m, --toggle-playlist-window</entry>
+<entry
+>Muestra u oculta la ventana de la lista de reproducción.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--wizard</entry>
+<entry
+>Inicia el asistente de primera ejecución.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--engine "nombre"</entry>
+<entry
+>Inicia &amarok; con el motor «nombre».</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="script-writing">
+<title
+>Escribir un script</title>
+
+<para
+>Los scripts permiten extender &amarok; con facilidad sin cambiar el código base principal. Los scripts son similares a las extensiones, pero en lugar de tener una API de extensiones dedicada utiliza la interfaz DCOP de &amarok; para comunicarse. Éste hace posible la escritura de scripts en la mayor parte de los lenguajes de programación, como Ruby, Python o PHP. No solo puede crear scripts en los clásicos lenguajes de scripts, sino también en lenguajes compilados como C++ o C plano. Además, &amarok; puede notificar los scripts para ciertos eventos y reaccionar de forma acorde. Este sistema de notificación se explicará posteriormente en esta sección.</para>
+
+<sect2 id="script-bindings">
+<title
+>Interfaces</title>
+
+<para
+>Es posible escribir scripts simples que no necesiten interacción del usuario, y también es posible crear scripts con GUIs confortables que actúan como pequeñas aplicaciones independientes. Para la programación de GUI se pueden utilizar muchas de las interfaces que proporciona KDE, por ejemplo RubyQt, una biblioteca QT de interfaces para Ruby. Sin embargo, debe tener en cuenta que no todos los usuarios tienen todas las interfaces instaladas. Si decide utilizar una interfaz, pruebe a utilizar una de las más usadas (p.ej. RubyQt o PyQt).</para>
+
+<para
+>Para provocar alguna reacción cuando falla la ejecución de un scripts por culpa de que falta una dependencia, compruebe si el módulo que desea incluir en su script existe. Si falta la dependencia, debería capturar el error y mostrar un diálogo con información utilizando la herramienta de la línea de órdenes «kdialog», de forma que el usuario sepa porqué falló la ejecución del script.</para>
+
+<para
+>Este ejemplo muestra la captura de una dependencia que falta en Ruby:</para>
+
+<programlisting
+>begin
+ require 'Korundum'
+rescue LoadError
+ error = 'Este script necesita Korundum (interfaz de KDE para ruby) que se encuentra en kdebindings v3.4.'
+ `kdialog --sorry '#{error}'`
+ exit
+end
+</programlisting>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-templates">
+<title
+>Comenzando: Los modelos</title>
+
+<para
+>&amarok; proporciona scripts modelo para varios lenguajes en el directorio <filename class="directory"
+>scripts/templates/</filename
+>. Puede utilizar estos scripts como base para sus propios scripts, y extenderlo con la funcionalidad que necesite. Verá que la programación es bastante intuitiva. Por ejemplo, si sabe programar un poquito en Python, hacer su propio script no le tomará mucho tiempo.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-controlling-amarok">
+<title
+>Controlar &amarok; con DCOP</title>
+
+<para
+>Los programas pueden controlar Amarok llamando a algunas funciones DCOP. La forma más sencilla es llamar a la función utilizando la utilidad de la línea de órdenes «dcop», que forma parte de cada distribución de KDE.</para>
+
+<para
+>Veamos un ejemplo para incrementar el volumen:</para>
+
+<programlisting
+>dcop amarok player volumeUp</programlisting>
+
+<para
+>La mayor parte de los lenguajes de script permiten ejecutar programas externos, con una función como exec(). De esta forma la utilidad «dcop» puede llamarse fácilmente. Veamos un ejemplo simple en Python:</para>
+
+<programlisting
+>import os
+ os.system("dcop amarok player volumeDown")
+</programlisting>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-notifications">
+<title
+>Notificaciones</title>
+
+<para
+>&amarok; envía notificaciones a todos los scripts en ejecución escribiendo cadenas en el canal de la entrada estándar stdin. No obstante el script debería estar escuchando constantemente en stdin, para poder reaccionar de acuerdo con cada uno de los posibles eventos. Los scripts también pueden decidir ignorar cualquier evento que no necesiten.</para>
+
+<para
+>&amarok; envía las siguientes notificaciones:</para>
+
+<programlisting
+><cmdsynopsis
+><command
+>configure</command
+></cmdsynopsis>
+Indica al script que muestre el diálogo de configuración. El script debe manejar el
+guardado y carga de las opciones de configuración por sí mismo. Cuando se inicia
+un programa, Amarok asigna la carpeta donde está el directorio de trabajo, siendo ésta
+el lugar en el que se guardarán los datos.
+</programlisting>
+
+<programlisting
+><cmdsynopsis
+><command
+>engineStateChange:</command
+><arg
+>empty|idle|paused|playing</arg
+></cmdsynopsis>
+Asigna un cambio en el estado del motor.
+</programlisting>
+
+<programlisting
+><cmdsynopsis
+><command
+>trackChange</command
+></cmdsynopsis>
+Asigna el inicio de una nueva pista. El programa puede utilizar las funciones DCOP para
+pedir más información sobre la pista, p.ej., metadatos y longitud.
+</programlisting>
+
+<programlisting
+><cmdsynopsis
+><command
+>volumeChange</command
+><arg
+>nuevoVolumen</arg
+></cmdsynopsis>
+Establece un cambio en el nivel del volumen. El volumen es un entero con
+un rango de entre 0 y 100.
+</programlisting>
+
+<programlisting
+><cmdsynopsis
+><command
+>customMenuClicked:</command
+><arg
+>submenú títuloElemento rutas</arg
+></cmdsynopsis>
+Devuelve las rutas de los archivos seleccionados en la lista de reproducción
+cuando se pulse el elemento del menú contextual El submenú y el
+títuloElemento se devuelven para identificar los propósitos en el caso
+de que el script estuviera esperando varias notificaciones.
+Para insertar un elemento en el menú contextual utilice la llamada DCOP
+«dcop amarok script addCustomMenuItem( submenú títuloElemento )». Para eliminar un
+elemento del menú contextual utilice la llamada DCOP
+«dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenú títuloElemento )».
+</programlisting>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-termination">
+<title
+>Terminación del script</title>
+
+<para
+>Antes de salir de &amarok;, o cuando se detiene el script con el Gestor de scritps, &amarok; envía la señal SIGTERM al script. La señal debe capturarse para hacer un trabajo limpio, permitiendo guardar los datos o la configuración.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-packaging">
+<title
+>Empaquetado</title>
+
+<para
+>El Gestor de scripts de &amarok; es capaz de instalar paquetes de programas que el usuario haya descargado del servidor web. Los paquetes son simplemente archivos comprimidos .tar, y opcionalmente archivos comprimidos con bzip2 (.bz2). Le recomendamos encarecidamente el uso de un nombre de archivo del estilo miscript.amarokscript.tar.bz2, de forma que el usuario pueda identificar con facilidad el paquete como un script de Amarok.</para>
+
+<note
+><para
+>&amarok; 1.3 solo aceptará paquetes de script con la extensión amarokscript, por tanto, es mejor utilizarlo para comenzar.</para
+></note>
+
+<para
+>El contenido del paquete comprimido debe estar organizado de la siguiente forma:</para>
+
+<programlisting
+>miscript/
+ README
+ miscript.py (ejecutable)
+ algunmodulo.py
+ foo.data
+ ...
+</programlisting>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-permissions">
+<title
+>Permisos de los archivos</title>
+
+<para
+>El script principal deber tener permisos de ejecución (+x), mientras que los módulos adicionales que cargue el script no deberían tener permisos de ejecución. Para preservar los permisos del archivo en el archivo comprimido, debería utilizar el parámetro -p.</para>
+
+<programlisting
+>tar -cf miscript.amarokscript.tar -p miscript</programlisting>
+
+<note
+><para
+>&amarok; no podrá instalar el script si los permisos no están correctamente establecidos.</para
+></note>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="script-distributing">
+<title
+>Distribución</title>
+
+<para
+>Cuando finalice el paquete, puede subirlo a <ulink url="http://www.kde-apps.org"
+>www.kde-apps.org</ulink
+>, y añadir el enlace a la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts"
+>página wiki de scripts</ulink
+> de &amarok;. Para introducir la entrada en kde-apps debería utilizar la categoría <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56"
+>Scripts de &amarok;</ulink
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter>
+
diff --git a/doc/es/amarok_playlist.png b/doc/es/amarok_playlist.png
new file mode 100644
index 00000000..fafcf785
--- /dev/null
+++ b/doc/es/amarok_playlist.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/analyzer.png b/doc/es/analyzer.png
new file mode 100644
index 00000000..ea30f541
--- /dev/null
+++ b/doc/es/analyzer.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/browser_choice.png b/doc/es/browser_choice.png
new file mode 100644
index 00000000..4bc4ed0f
--- /dev/null
+++ b/doc/es/browser_choice.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/buttons.png b/doc/es/buttons.png
new file mode 100644
index 00000000..44f461e9
--- /dev/null
+++ b/doc/es/buttons.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/collection.png b/doc/es/collection.png
new file mode 100644
index 00000000..a1b0e0e5
--- /dev/null
+++ b/doc/es/collection.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config.docbook b/doc/es/config.docbook
new file mode 100644
index 00000000..0b3d6c5a
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config.docbook
@@ -0,0 +1,555 @@
+<chapter id="configuring-kapp">
+<title
+>Configurar &amarok;</title>
+<para
+>&amarok; es fácil de configurar desde el diálogo de configuración. El diálogo de configuración tiene varias pestañas para configurar las diferentes funciones de &amarok;.</para>
+<para
+>El diálogo de configuración puede encontrarse seleccionando <guimenuitem
+>Configurar &amarok;</guimenuitem
+> en <link linkend="rmb-menu"
+>el menú del &RMB;</link
+> del reproductor, o seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar &amarok;..</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<sect1 id="general-options">
+<title
+>Opciones generales</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de las opciones generales</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña de las opciones generales se divide en dos secciones, <guimenuitem
+>Opciones generales</guimenuitem
+> y <guimenuitem
+>Opciones de la lista de reproducción</guimenuitem
+>.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opciones generales</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>En la sección Opciones generales puede configurar algunas opciones básicas de &amarok;.</para>
+<para
+><guilabel
+>Mostrar pantalla de bienvenida al inicio</guilabel
+>: muestra la pantalla de bienvenida cuando inicia &amarok;.</para>
+<para
+><guilabel
+>Mostrar icono en la bandeja del sistema</guilabel
+>: activa el icono en la bandeja del sistema.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Parpaderar icono en la bandeja del sistema</guilabel
+>: activa la animación del icono en la bandeja del sistema.</para>
+<para
+><guilabel
+>Mostrar la ventana del reproductor (como XMMS)</guilabel
+>: Activa la <link linkend="player-window"
+>Ventana del reproductor</link
+> similar a la de XMMS. Cuando no está marcada, la <link linkend="playlist-window"
+>ventana de la lista de reproducción</link
+>, será similar a la interfaz de JUK.</para>
+<para
+><guilabel
+>Utilizar Moodbar</guilabel
+>: solo está visible cuando &amarok; se compila con soporte para moodbar. Ésto activa el soporte experimental para moodbar.</para>
+<para
+><guilabel
+>Hacer variable</guilabel
+>: solo visible cuando se compila &amarok; con soporte para moodbar. Cambia el esquema de colores utilizado para la moodbar.</para>
+<para
+><guilabel
+>Guardar los archivos de datos de espíritu con la música</guilabel
+>: solo está visible si &amarok; se compiló con soporte para moodbar. Cuando active esta opción podrá guardar archivos <literal role="extension"
+>.mood</literal
+> en la misma ubicación que el archivo de audio. Cuando está desactivada, los archivos <literal role="extension"
+>.mood</literal
+> se guardarán en el directorio de configuración de &amarok;, generalmente <filename class="directory"
+>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename
+>.</para>
+<para
+><guilabel
+>Tamaño predeterminado para vista previa de carátulas</guilabel
+>: permite ajustar el tamaño de la imagen de la carátula en el Navegador contextual.</para>
+<para
+><guilabel
+>Navegador web externo:</guilabel
+> le permite decidir qué es lo que &amarok; utilizará para abrir enlaces externos a través de un menú desplegable con los navegadores instalados.</para>
+<para
+><guilabel
+>Utilizar otro navegador:</guilabel
+> le permite especificar la ubicación a un navegador no listado en el menú.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opciones de la ventana de la lista de reproducción</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>En la sección Opciones de la ventana de la lista de reproducción puede configurar el comportamiento de la lista de reproducción.</para>
+<para
+><guilabel
+>Recordar la lista de reproducción actual al salir</guilabel
+>: Márquela si desea guardar su lista de reproducción actual cuando salga de &amarok; de forma que pueda volver a cargarse la próxima vez.</para>
+<para
+><guilabel
+>Las listas de reproducción guardadas utilizan rutas relativas</guilabel
+>: Márquela para hacer que &amarok; guarde las listas de reproducción con la ubicación del archivo de audio respecto a la ubicación de la lista de reproducción. Cuando no la haya marcado &amarok; guardará la ubicación exacta de los archivos de audio en la lista de reproducción.</para>
+<para
+><guilabel
+>Mantener visible la canción activa al cambiar de pista</guilabel
+>: esta opción desplaza automáticamente la <link linkend="playlist"
+>lista de reproducción</link
+>, cuando cambia de pista, para asegurarse que la pista actual esté siempre visible.</para>
+<para
+><guilabel
+>Cambiar el navegador contextual al cambiar de pista</guilabel
+>: utilizado para cambiar la petaña del Navegador contextual si no está activa cuando &amarok; inicie la reproducción de una pista nueva.</para>
+<para
+><guilabel
+>Mostrar barra de estado</guilabel
+>: activa la <link linkend="statusbar"
+>barra de estado</link
+> de &amarok; en la <link linkend="playlist-window"
+>ventana de la Lista de reproducción</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-appearance">
+<title
+>Configuración del Aspecto</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Configurar captura de pantalla del Aspecto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña Aspecto le permite configurar el aspecto de &amarok;. La pestaña está dividida en tres secciones.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fuentes</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La sección de tipos de letra se utiliza para seleccionar los tipos de letra que se utilizarán con &amarok;. Seleccionar la casilla <guilabel
+>Usar tipos de letra personalizados</guilabel
+> activa los botones para seleccionar los tipos de letra para &amarok;. Existen elecciones disponibles para la <link linkend="player-window"
+>Ventana del reproductor</link
+>, la <link linkend="playlist-window"
+>Ventana de la lista de reproducción</link
+> y el <link linkend="context-browser"
+>Navegador contextual</link
+>. Pulsando en el botón <guibutton
+>Elegir</guibutton
+> puede seleccionar un tipo de letra desde el diálogo de selección de tipos de letra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Esquema de colores</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La sección del esquema de colores se utiliza para elegir el esquema de colores para &amarok;.</para>
+<para
+>La selección <guilabel
+>Esquema de color actual para KDE</guilabel
+> hace que &amarok; siga los colores actuales de KDE.</para>
+<para
+>La selección del <guilabel
+>Clásico tema amaroK, «funky-monkey»</guilabel
+> hace que &amarok; siga los colores del &amarok; original.</para>
+<para
+><guilabel
+>Esquema de colores personalizado</guilabel
+> activa los selectores de color para elegir un esquema de colores personalizado para &amarok;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Estilo del navegador contextual</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta sección le permite cambiar, instalar y eliminar los estilos del navegador contextual (temas). Existe un menú desplegable llamado <guilabel
+>Seleccionar estilo</guilabel
+> para utilizarlo. El botón <guibutton
+>Instalar nuevos estilos...</guibutton
+> abre un diálogo para seleccionar un archivo que contenga un estilo de forma que pueda instalarlo. El botón <guibutton
+>Descargar estilos...</guibutton
+> abre un diálogo para descargar nuevos estilos desde kde-look.org. Finalmente, el botón <guibutton
+>Desinstalar estilo</guibutton
+> muestra un diálogo que permite eliminar manualmente cualquier estilo instalado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-playback">
+<title
+>Configurar la reproducción</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la configuración de la reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña Configurar lista de reproducción proporciona una interfaz para configurar las características de la reproducción de audio.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Comportamiento de la transición</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Puede configurar cómo realiza &amarok; las transiciones de una canción a la siguiente.</para>
+<para
+><guilabel
+>Sin fusión cruzada</guilabel
+> proporciona una pausa silenciosa especificada en milisegundos.</para>
+<para
+><guilabel
+>Con fusión cruzada</guilabel
+> proporciona un bonito efecto de fusión. El periodo de fusión cruzada también se especifica en milisegundos.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opciones restantes</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Las demás casillas permiten configurar las siguientes opciones:</para>
+<para
+><guilabel
+>Reanudar reproducción al inicio</guilabel
+> le permite continuar la reproducción en el mismo lugar en el que se dejó al cerrar &amarok;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-osd">
+<title
+>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la configuración OSD</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Configurar visualización de la pantalla (OSD)</guilabel
+> le permite activar la visualización de la pantalla. Se está marcada la casilla Visualización de la pantalla se activará un área para configurar el aspecto de la pantalla. Cuando se activar Visualización de la pantalla se mostrará una vista previa de este elemento que le permitirá ver los efectos de sus cambios en el aspecto de la Visualización de la pantalla.</para>
+<para
+>La primera opción para el OSD es el tipo de letra. Pulsar el botón <guibutton
+>Elegir</guibutton
+> abrirá el diálogo de selección de tipos de letra permitiéndole elegir el tipo de letra utilizado en el OSD. Existe una casilla <guilabel
+>Dibujar sombra</guilabel
+> para activar o desactivar el uso del texto sombreado en el OSD.</para>
+<para
+>La siguiente opción es para los colores de la OSD. Marcar la casilla <guilabel
+>Usar colores personalizados</guilabel
+> active los botones <guibutton
+>Color del texto</guibutton
+> y <guibutton
+>Color del fondo</guibutton
+>. Pulsar los botones abre un diálogo para elegir el color del texto o del fondo del OSD. Si la casilla <guilabel
+>Usar colores personalizados</guilabel
+> está desactivada la OSD seguirá su esquema de colores actuales de &kde;.</para>
+<para
+>El cuadro de introducción de texto <guilabel
+>Mostrar texto</guilabel
+> se utiliza para configurar el texto mostrado en la OSD. Asignando variables puede personalizar la OSD de acuerdo con sus necesidades. A continuación podemos encontrar una lista de las variables y el texto que representan.</para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Texto</entry>
+<entry
+>Variable</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Titulo</entry>
+<entry
+>%title</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Álbum</entry>
+<entry
+>%album</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Artista</entry>
+<entry
+>%artist</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Género</entry>
+<entry
+>%genre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Tasa de bit</entry>
+<entry
+>%bitrate</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Año</entry>
+<entry
+>%year</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Longitud de la pista</entry>
+<entry
+>%length</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Número de pista</entry>
+<entry
+>%track</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Nombre del archivo</entry>
+<entry
+>%file</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Comentario</entry>
+<entry
+>%comment</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Puntuación</entry>
+<entry
+>%score</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Número de reproducciones</entry>
+<entry
+>%playcount</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+<para
+>El cuadro <guilabel
+>Duración</guilabel
+> se utiliza para ajustar la hora, en milisegundos, que la OSD muestra en su escritorio.</para>
+<para
+>La opción <guilabel
+>Pantalla</guilabel
+> es solo para los usuarios de xinerama. Esta opción se utiliza para determinar en qué pantalla se mostrará la OSD en la configuración múltiple de un monitor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-engine">
+<title
+>Configurar el motor</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la configuración del motor</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña Configurar el motor le permite elegir un motor de sonido de la lista desplegable. Las opciones disponibles varían en función del motor seleccionado. Consulte la sección «Requerimientos» sobre los diferentes motores disponibles. </para>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-collection">
+<title
+>Configurar colección</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la configuración de la colección</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña Configurar la colección se utiliza para configurar todas las opciones de la colección. Esto incluye las carpetas utilizadas en su colección, y el tipo de la base de datos utilizada.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Carpetas de la colección</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquí puede seleccionar las carpetas que desee que &amarok; explore para encontrar música. Marque las siguientes casillas en la vista de árbol de su sistema de archivo. La sección <guilabel
+>Carpetas de la colección</guilabel
+> también incluye varias opciones para configurar cómo la colección utiliza las carpetas seleccionadas.</para>
+<para
+><guilabel
+>Explorar carpetas recursivamente</guilabel
+>: le dice a &amarok; que explore las carpetas seleccionadas y todas sus subcarpetas.</para>
+<para
+><guilabel
+>Vigilar los cambios en las carpetas</guilabel
+>: permite a &amarok; vigilar los cambios que se hagan en el sistema de archivos (por ejemplo, archivos de música añadidos o borrados). Se realiza una exploración incremental para hacer los cambios necesarios en su colección.</para>
+<para
+><guilabel
+>Importar listas de reproducción</guilabel
+>: permite que &amarok; importe cualquier lista de reproducción (archivos .pls y .m3u) mientras explora para añadir a su colección. Puede encontrarlas en la barra lateral de la «Lista de reproducción».</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Base de datos de la colección</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La sección <guilabel
+>Base de datos de la colección</guilabel
+> se utiliza para seleccionar una base de datos a usar para la colección. Utilice el desplegable <guilabel
+>Motor</guilabel
+> para seleccionar bien Sqlite o MySql. Si se selecciona MySql, será necesaria una configuración adicional que se realizará en la sección <guilabel
+>Configuración de MySql</guilabel
+>.</para>
+<para
+>La sección <guilabel
+>Configuración de MySql</guilabel
+> se utiliza para configurar qué base de datos utilizará &amarok; y dónde está localizada. En primer lugar se encuentra el <guilabel
+>Servidor</guilabel
+>, que es aquel en el que estará localizada la base de datos de MySql. A continuación se encuentra el <guilabel
+>Puerto</guilabel
+>, que es el puerto de la red utilizado cuando se conecte a la base de datos. La opción <guilabel
+>Nombre</guilabel
+> es la base de datos actual a la que ha de conectarse.</para>
+<para
+>Utilice los cuadros <guilabel
+>Nombre de usuario</guilabel
+> y <guilabel
+>Contraseña</guilabel
+> para especificar el nombre de usuario y la contraseña utilizados para conectarse a la base de datos de MySql.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="configure-scrobbler">
+<title
+>Configurar Last.fm</title>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la configuración de Last.fm</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>La pestaña de las preferencias de last.fm configura el soporte para <ulink url="http://www.last.fm"
+>last.fm</ulink
+> en &amarok;. Las pistas reproducidas se envían al servidor last.fm, de forma que si se lo pide, &amarok; realizará recomendaciones basándose en la pista que está reproduciendo.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Perfil last.fm</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquí es donde rellenará el Nombre de usuario y la Contraseña de su perfil de last.fm. Sino tiene un perfil puede <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php"
+>registrarse en el sitio web de last.fm</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Servicios de last.fm</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Mejorar mi perfil enviando las pistas que reproduzco</guilabel
+>: permite que &amarok; envíe las pistas que está reproduciendo a su perfil de last.fm.</para>
+<para
+><guilabel
+>Recuperar artistas similares</guilabel
+>: ésto hará que &amarok; pida a last.fm una lista de artistas similares al que esté escuchando. También se mostrarán en el menú contextual. Nota: no necesita un perfil de last.fm para recuperar artistas similares, solo tiene que marcar esta casilla.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/doc/es/config_appearance.png b/doc/es/config_appearance.png
new file mode 100644
index 00000000..4b05c049
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_appearance.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_collection.png b/doc/es/config_collection.png
new file mode 100644
index 00000000..e3861880
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_collection.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_engine.png b/doc/es/config_engine.png
new file mode 100644
index 00000000..3fb89826
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_engine.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_general.png b/doc/es/config_general.png
new file mode 100644
index 00000000..6088163c
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_general.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_osd.png b/doc/es/config_osd.png
new file mode 100644
index 00000000..f2597aa7
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_osd.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_playback.png b/doc/es/config_playback.png
new file mode 100644
index 00000000..7a115808
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_playback.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/config_scrobbler.png b/doc/es/config_scrobbler.png
new file mode 100644
index 00000000..e92f481d
--- /dev/null
+++ b/doc/es/config_scrobbler.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/context.png b/doc/es/context.png
new file mode 100644
index 00000000..68c47a2d
--- /dev/null
+++ b/doc/es/context.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/coverman.png b/doc/es/coverman.png
new file mode 100644
index 00000000..bfe44302
--- /dev/null
+++ b/doc/es/coverman.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/dynamic_bar.png b/doc/es/dynamic_bar.png
new file mode 100644
index 00000000..699d20ff
--- /dev/null
+++ b/doc/es/dynamic_bar.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/dynamic_mode1.png b/doc/es/dynamic_mode1.png
new file mode 100644
index 00000000..a065a9f5
--- /dev/null
+++ b/doc/es/dynamic_mode1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/dynamic_mode2.png b/doc/es/dynamic_mode2.png
new file mode 100644
index 00000000..9b15eea4
--- /dev/null
+++ b/doc/es/dynamic_mode2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/dynamic_settings.png b/doc/es/dynamic_settings.png
new file mode 100644
index 00000000..945ccfad
--- /dev/null
+++ b/doc/es/dynamic_settings.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/equalizer.png b/doc/es/equalizer.png
new file mode 100644
index 00000000..11b268c7
--- /dev/null
+++ b/doc/es/equalizer.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/faq.docbook b/doc/es/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..425cc05a
--- /dev/null
+++ b/doc/es/faq.docbook
@@ -0,0 +1,1330 @@
+<chapter id="faq">
+<title
+>Preguntas y respuestas</title>
+
+<sect1 id="faq1">
+<title
+>¿Qué es &amarok;?</title>
+
+<qandaset id="what-is">
+<qandaentry>
+
+<question>
+<para
+>¿Qué es &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&amarok; es un reproductor de música para sistemas Unix (p.ej. Linux). Puede encontrar más información en el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F"
+>resumen de sus características</ulink
+> y en la <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&amp;option=com_gallery&amp;Itemid=60&amp;include=view_album.php"
+>galería de capturas de pantalla</ulink
+>.</para>
+</answer>
+
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="faq2">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<qandaset id="installation-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Puedo utilizar &amarok; sin KDE?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&amarok; solo requiere KDElibs, y ninguno de los demás elementos de KDE. Por tanto, si tiene instaladas KDElibs correctamente (incluyendo todos los binarios que vienen con ella, y que &amarok; necesita para encontrar las extensiones y para los scripts). Hemos escrito un apartado sobre <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts"
+>cómo compilar unas KDElibs mínimas</ulink
+>, que puede encontrar muy práctico.</para>
+<para
+>Para que algunas características funcionen correctamente, como el OSD, es necesario que su administrador de ventanas soporte los estándares más importantes de freedesktop.org. Por tanto GNOME funcionará bien, pero fluxbox tendrá algunos problemas. Nuestro compromiso es el de portar &amarok; a otras plataformas. Utilizamos KDElibs y Qt porque proporcionan un entorno de desarrollo excelente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq3">
+<title
+>Resolución de problemas</title>
+
+<qandaset id="troubleshooting">
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&amarok; se cuelga al explorar la Colección, siempre en el mismo punto ¿Qué está pasando?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Es probable que un archivo de su colección provoque un fallo en la biblioteca TagLib, y haga que &amarok; se cuelgue. Puede identificar este archivo echando un vistazo a ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Debería informar de este cuelgue como un fallo de la base de datos de TagLib en <ulink url="http://bugs.kde.org/"
+>bugs.kde.org</ulink
+> y asociar el archivo corrompido. Después puede eliminar el archivo de su colección y repetir la exploración.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&amarok; se cuelga siempre al reproducir una pista determinada ¿Qué falla?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Suele significar que TagLib se cuelga mientras está leyendo las etiquetas de la pista. Informe del fallo de TagLib en <ulink url="http://bugs.kde.org/"
+>bugs.kde.org</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&amarok; se cuelga con frecuencia, ¿qué puedo hacer?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Actualice sus bibliotecas y utilidades de ALSA a la última versión, o utilice OSS, o emulación OSS.</para>
+<para
+>Si utiliza MySQL como motor de base de datos pruebe a utilizar SQLite, que está más madura (el código de &amarok;, no la base de datos propiamente dicha). </para>
+<para
+>Pruebe con diferentes motores de audio.</para>
+<para
+>Asegúrese de que todas las bibliotecas de &amarok; utilizadas se compilaron con la misma versión de GCC, al igual que el propio &amarok;. En una situación en la que &amarok; se compiló utilizando GCC 3.4.x y se enlaza con taglib que se compiló utilizando GCC 3.3.x puede colgarse durante la edición de las etiquetas.</para>
+<para
+>Si está utilizando KDE con artsd, pruebe a desactivar «suspender automáticamente si estaba inactivo después de...» en la configuración del sistema de sonido o al menos no utilice un valor de 1 segundo, ya que puede interferir cada vez que amarok cambie de canción.</para>
+<para
+>En caso contrario, envíenos las secuencias de llamadas cuando aparezca el correo electrónico (ya lo verá). Si se produce un cuelgue con cierta frecuencia seguramente lo verá corregirlo, si nos envía un buen informe. Consulte las siguientes secciones para obtener asistencia sobre esto.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo obtener un registro completo?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Consulte el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo"
+>Cómo sobre depuración</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡&amarok; no está utilizando las etiquetas que sé que se encuentran en mis archivos!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si Konqueror u otras aplicaciones muestran información diferente sobre el título, artista, álbum o género que la que aparece en &amarok; cuando crea su colección, puede que esté leyendo el formato antiguo de etiquetas ID3v1 en lugar de las nuevas etiquetas ID3v2. Ésto puede deberse a las configuraciones de <guilabel
+>Codificación</guilabel
+>: Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar &amarok;</guimenuitem
+></menuchoice
+>, y a continuación vaya a la sección Codificaciones del panel de Preferencias. Quite las marcas de todas las casillas para «no decodificar la siguiente como latin1». Vuelva a explorar su colección para obtener las etiquetas ID3v2. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡&amarok; no muestra mis etiquetas id3v2 utf-8 correctamente!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Ésto se debe a que la mayor parte de las aplicaciones colocan datos utf8 en las etiquetas id3v2 pero no especifican la codificación como unicode. Éste script en perl puede corregir esto.</para>
+<programlisting
+>#!/usr/bin/perl
+die "Archivo $ARGV[0] no existe" unless -f $ARGV[0];
+use MP3::Mplib;
+my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]);
+my $v2tag = $mp3->get_v2tag;
+print "Error al escribir las etiquetas de $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&amp;UTF8);
+</programlisting>
+<note
+><para
+>Este script necesita el módulo de perl MP3::Mplib que puede instalarse con la orden <command
+>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command
+></para
+></note>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Porqué los iconos de mi barra de estado parece que están siempre activos?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Los iconos de la barra de estado de &amarok; (Aleatorio/Repetir/Añadir) parece que están constantemente activos en KDE 3.4.0. Éste es un fallo conocido en KDE 3.4.0. Los efectos de los iconos se pierden algunas veces. Basta activar la opción <menuchoice
+><guimenu
+>Aspecto</guimenu
+><guisubmenu
+>Iconos</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Avanzado</guimenuitem
+></menuchoice
+> en kcontrol, y definir el estado desactivado como «Gris» y «Semitransparente». Tenga en cuenta que algunas veces debe pulsar en el icono 3 veces antes de que los cambios tengan efecto. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué &amarok; se queja de símbolos no definidos y a continuación no quiere iniciarse?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si obtiene este error: «amarokapp: error al buscar el símbolo: amarokapp: símbolo no definido: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap», compruebe que amarok utiilza las libqt correctas (compruébelo con : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para>
+<para
+>Para corregirlo, puede tener que eliminar cualquier libqt conflictivo y/o editar /etc/ld.so.conf para que obtenga la versión correcta primero.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq5">
+<title
+>Uso general</title>
+
+<qandaset id="general-use">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Dónde puedo obtener soporte para &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Existen varias opciones. Algunas veces los problemas con la instalación inicial de &amarok; los responderán mejor los expertos de su distribución Unix o Linux en particular. Puede pedir ayuda a los usuarios y desarrolladores en el <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard"
+>foro de &amarok;</ulink
+> y el <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok"
+>canal de IRC</ulink
+> en irc.freenode.net dentro del canal #amarok.</para>
+<note
+><para
+><ulink url="http://bugs.kde.org"
+>Bugzilla</ulink
+> no es un lugar para buscar soporte. Por favor, comunique un error solamente si quiere ayudar a corregir un fallo real de &amarok;.</para
+></note>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Cuando inicio &amarok;, veo una lista de reproducción vacía ¿Cómo introduzco pistas en ella?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Sencillo. Utilice el Navegador de archivos en el lado izquierdo para navegar al directorio deseado. A continuación arrastre los archivos en la lista de reproducción de la parte derecha.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Dónde está la pestaña «Inicio»?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Para evitar sobrecargar la interfaz, la pestaña «Home» se ha transformado en la herramienta «Estadísticas», disponible en <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guimenuitem
+>Estadísticas</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Existe alguna forma de configurar la cantidad de información que muestra el navegador «contextual»?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Sí, utilice el menú del botón derecho del ratón sobre el navegador «Contextual» para modificarla.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué las estrellas y los números del navegador «Contextual» no están sincronizadas?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>El significado de estos símbolos cambió en amaroK 1.4 «Fast Fordward»: las estrellas representan puntuaciones definidas por el usuario, mientras que los números muestran la puntuación calculada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡Pulsar en las extrellas del navegador «Contextual» no funciona! ¿Cómo puntúo una canción?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Para clasificar una pista necesitará una columna «Puntuación» en la lista de reproducción. Pulse con el &RMB; en el título de la lista de reproducción, y seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Añadir columna</guimenu
+><guimenuitem
+>Puntuación</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Pulse en la columna «Puntuación» para configurar la puntuación para una pista. También puede utilizar los accesos rápidos [Win]+[1-5] para puntuar rápidamente una canción, con amaroK ejecutándose en segundo plano.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo elimino pistas de la lista de reproducción?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Seleccione los archivos que desee eliminar, y pulse la tecla Supr, o pulse el botón derecho sobre la selección y elija Eliminar seleccionadas del menú emergente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo cargar una lista de reproducción?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Arrastre y suelte el archivo de una lista de reproducción en la lista de reproducción, tal y como lo haría con cualquier otro archivo ¡Así de simple! </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo guardar la lista de reproducción actual?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>El botón Guardar lista de reproducción está al lado del botón Añadir medio en la barra de herramientas ¡Solo tiene que pulsarlo!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>No existen visualizaciones en el diálogo de visualizaciones.</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Probablemente no ha instalado xmms-config. Reconfigure y compile después de instalar el paquete xmms-devel. También puede instalar la última versión de <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/"
+>libvisual</ulink
+>, que tiene algunas visualizaciones bonitas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Dónde está el ecualizador?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>La ventana del ecualizador puede encontrarse en el menú del botón derecho del ratón. También puede encontrarlo en la barra de menú seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guimenuitem
+>Ecualizador</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq6">
+<title
+>Reproducción</title>
+
+<qandaset id="playback-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué tipos de medios soporta &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Ninguno. ¡Si, es cierto! ¡Ninguno! Tenemos un motor independiente, por tanto la pregunta debería ser «¿qué tipos de medio soporta GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm? Como podrá adivinar están soportados todos los formatos de audio en los que pueda pensar. GStreamer puede incluso decodificar texto y PNG. </para>
+<para
+>Para obtener más información, consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison"
+>comparación de motores de audio</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué &amarok; no puede reproducir MP3s?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>¡Sí puede! Una hipótesis es que esté utilizando Fedora/RedHat linux, que no utilizan decodificadores MP3 de forma predeterminada (debido a las patentes). Solución: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTRAR.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&amarok; no reproduce MP3 en SUSE Linux 9.3 ¿Qué puedo hacer?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Abra el «YaST Online Update» e instale el parche «Multimedia Option Pack 1». Ya está, &amarok; ya puede reproducir MP3.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Con el motor GStreamer llego al uso del 100% de la CPU mientras está reproduciendo ¿Cómo puedo corregir esto?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Cuando se utiliza el motor GStreamer con alsasink, &amarok; necesita que el dispositivo proporcione un mezclador. El mezclador permite que varias aplicaciones accedan al dispositivo a la vez, y la salida de sonido se realice de forma simultánea. Ésto puede conseguirse utilizando una tarjeta de sonido con un mezclador por hardware (p.ej. SBLive), o utilizando la extensión «dmix» para alsa, que proporciona un mezclador por programación. Consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA"
+>configuración de Dmix para ALSA</ulink
+>. </para>
+<para
+>Después de la instalación necesitará especificar «dmix» como dispositivo de sonido en el diálogo de configuración del motor.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>No puedo obtener ningún medio para reproducir en &amarok; ¿por qué no?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Necesita probar la infraestructura de sonido en la línea de órdenes: </para>
+<para
+><command
+>artsplay foobar.mp3</command
+> <command
+>gst-launch filesrc location=/home/foo/bar.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command
+> <command
+>xine-check</command
+> </para>
+<para
+>La salida de estas órdenes debería ayudarle a identificar los problemas que está teniendo para corregirlos. Por favor, tenga en cuenta que puede necesitar utilizar diferentes canales para probar GStreamer (p.ej. osssink).</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Puede &amarok; trabajar directamente sobre OSS/ALSA?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>¡Podemos hacerlo! No olvide que el medio debe decodificarse primero. No puede dirigir un MP3 a ALSA, ya que todo lo que oiría es ruido. GStreamer es la mejor elección para la mayor parte de la gente que desea una solución de decodificación de baja carga, puede leer el archivo, decodificarlo y enviar los datos PCM a ALSA. Exactamente como XMMS.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Pero, ¡XMMS puede enviar los datos directamente a ALSA!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Pero se decodifica primero. GStreamer puede enviar también los datos directamente a ALSA, y xine también.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>El sonido se entrecorta ¿qué puedo hacer para mejorarlo?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Puede utilizar el motor GStreamer (¡el mejor!) o afinar aRts. Abra el Centro de control en <menuchoice
+><guimenu
+>Sonido y multimedia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sistema de sonido</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Active la opción «Ejecutar con la prioridad más alta posible» e incremente el tamaño de la memoria intermedia de Sonido: (aviso, consulte la siguiente FAQ) También debería asegurarse de que «artswrapper» está como SUID:</para>
+<para
+><command
+>su</command
+> <command
+>chmod a+rsx /ruta/a/kde/bin/artswrapper</command
+> <command
+>killall -9 artsd</command
+> </para>
+<para
+>Con KDE 3.2.x existen problemas con los codificadores de KDEMultimedia que pueden provocar una reproducción distorsionada, por favor consulte <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497"
+>este informe del fallo</ulink
+>. También, incrementando el tamaño de la memoria intermedia de sonido en su archivo de configuración de alsa .asoundrc obtendrá una ayuda importante.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>El uso de la CPU es alto ¿existe algo que pueda mejorar?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>No utilice el motor aRts, utilice los motores GStreamer o xine, o puede lidiar directamente con el uso de la CPU instalando KDEMultimedia por completo para obtener los codificadores rápidos para aRts (p.ej. libarts_mpeglib.so, etc.)</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡Los analizadores de &amarok; no responden!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Probablemente esté utilizando el motor aRts, así que podrá utilizar otro motor (el motor xine se afinó para dar una sincronización perfecta del analizador), o reducir el tamaño de la memoria intermedia de aRts en el sistema de sonido de kcontrol. Cuanto menor sea la memoria intermedia más sensibles son las visualizaciones. Sí, es un fallo, ¡ayúdenos a corregirlo!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Tengo GStreamer instalado pero cuando intento cambiar al motor GStreamer &amarok; se cuelga ¿Qué pasa?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Después de instalar GStreamer tiene que registrar sus componentes ejecutando «gst-register» (algunas veces seguidos de la versión, por ejemplo, gst-register-0.8) debería producirse el registro de los componentes de GStreamer.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Ejecuté gst-register pero continúo teniendo problemas con GStreamer ¿Qué puedo hacer?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Consulte las <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html"
+>PFs de GStreamer</ulink
+>. Si todo falla pruebe a preguntar a la gente con conocimientos en el <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer"
+>canal IRC #gstreamer</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡&amarok; dice que el motor GStreamer no puede reproducir archivos MP3, a pesar de haber compilado/instalado la extensión mad!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Pruebe ésto (asegúrese de no estar ejecutando &amarok;): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/"
+>Descargue</ulink
+>, compile e instale el paquete ffmpeg - Ejecute gst-register (puede necesitar ejecutarlo dos veces, como administrador y como usuario «normal») - Vaya al directorio de la extensión GStreamer (puede encontrarlo con gst-config / gstreamer-config) - Borre los archivos ffmpeg (o muévalos para otro lado) - Ejecute nuevamente gst-register - Inicie &amarok;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq7">
+<title
+>Desarrollo</title>
+
+<qandaset id="development-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo obtener la versión del cvs/svn de &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok"
+>Cómo obtener y compilar el &amarok; del SVN.</ulink
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>He encontrado un fallo / ¡He tenido una gran idea para &amarok;!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Por favor, informe de ello en <ulink url="http://bugs.kde.org/"
+>bugs.kde.org</ulink
+>, si tiene una lista de sugerencias/deseos puede ser mejor enviarla a nuestra lista de correo: <email
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Aceptan parches?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>¡Encantados! Lo mejor que puede hacer es decirnos qué es lo que quiere hacer antes de hacer nada de forma que podamos discutirlo, pero no se asuste, ya que nunca rechazamos ningún parche. La discusión se realiza sobre todo para ayudarle a parchear las partes correctas de &amarok;. Después podrá enviar un parche a la lista de correo, o subirlo si tiene acceso al svn. Sin embargo, por favor, avísenos si envía nuevas características al svn. Si ha corregido un fallo siga adelante, al fin y al cabo es código abierto :)</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué se escogió el nombre &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&amarok; es un álbum del compositor británico Mike Oldfield. El autor me gusta mucho y pienso que el nombre suena bien. Además, por supuesto, contiene la importante «K» :) </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Es &amarok;, AmaroK o Amarok?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>¡Es &amarok;! Sí, sabemos que no es convencional ;-)</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq8">
+<title
+>Consejos y trucos</title>
+
+<qandaset id="tipsandtricks-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo uso &amarok; como despertador?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>En realidad, gracias a la magia de DCOP puede :) solo tiene que establecer una alarma en su programa de calendario favorito y decirle que ejecute la siguiente orden: <command
+>dcop amarok player play</command
+> </para>
+<para
+>Esta orden le dirá a &amarok; que comience a reproducir. Asegúrese de que &amarok; se está ejecutando antes de irse a la cama, y de que se despertará con la canción que detuvo antes de irse a la cama.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo saber qué es lo que está reproduciendo &amarok; cuando estoy en otro ordenador?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si ha configurado correctamente el entorno ssh, puede utilizarlo para obtener la información. La siguiente orden devolverá el texto de lo que se está reproduciendo: <command
+>ssh -i ~/.ssh/id_rsa ip dcop --user nombreusuario amarok player nowPlaying</command
+> </para>
+<para
+>Asegúrese de que reemplaza ip con su IP y nombreusuario con su nombre de usuario. Tenga en cuenta también que su identificación se encuentre en el archivo ~/.ssh/id_rsa.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué tipo de trucos puede hacer la ventana del reproductor?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Los analizadores del reproductor &amarok; pueden separarse de la ventana del reproductor. Pulsando la tecla d se abrirá el analizador activo en una ventana redimensionable independiente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué tipo de trucos puedo realizar con la ventana de la lista de reproducción?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Manteniendo pulsada la tecla Control y pulsando el botón derecho del ratón encolará los archivos en el orden en el que se pulse sobre ellos. Pulsando Entrar después de haber hecho una búsqueda en la lista de reproducción se reproducirá el primer elemento de la búsqueda y la borrará.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Veo que la ventana del reproductor y la de la lista de reproducción tienen trucos, pero ¿Qué pasa con el icono de la bandeja del sistema?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si pasa el ratón sobre el icono se mostrará un mensaje emergente con información sobre la pista actual. Pulsando el botón central del ratón en el icono reproduce-detiene la pista actual. Desplazando la rueda del ratón cambiará el volumen. Si mantiene pulsada la tecla Mayúsculas mientras mueve la rueda del ratón se desplazará a través de la pista actual. Si mantiene pulsada la tecla Control mientras mueve la rueda del ratón se moverá a través de las pistas en la lista de reproducción. Arrastrando y soltando elementos en el icono de la bandeja del sistema abre un menú emergente que le permitirá elegir entre tres opciones, Añadir a la lista de reproducción, Añadir y reproducir, y Encolar después de la pista actual. El icono de la bandeja del sistema es también un indicador de la posición de la canción.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Dónde puedo encontrar las preferencias para &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo desactivo una sección del navegador en &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Pulsando con el &RMB; en cualquier título muestra una lista de los navegadores visibles. Puede utilizar esta lista para desactivar/reactivar cualquier navegador disponible.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq9">
+<title
+>Preguntas generales</title>
+
+<qandaset id="general-questions-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo uso una base de datos MySQL externa con &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Consulte el <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
+>Cómo MySQL</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Mi $HOME está en NFS. Después de iniciar, &amarok; falla al crear la colección, imprimiendo muchos errores de la base de datos en la consola ¿Qué hago?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>La base de datos SQLite que utiliza &amarok; de forma predeterminada no funciona en NFS. Debe enlazar su directorio ~/.kde/share/apps/amarok en una unidad local, o utilizar el soporte MySQL.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo extraer/codificar CDs de audio con &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Inserte su CD, pulse sobre «Reproducir CD de audio» en el menú. Aparecerá el navegador de archivos y mostrará un árbol con varias carpetas. Para una extracción normal, vaya a la carpeta «wav», seleccione algunas pistas y arrástrelas al destino deseado en una ventana de Konqueror. Para que se realice la codificación de forma automática arrastre los archivos desde las carpetas «mp3» u «ogg».</para>
+<note
+><para
+>La extracción de audio del CD precisa que esté instalado el «KIO-slave AudioCD». Éste forma parte de KDE-Multimedia.</para
+></note>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo se determina la puntuación de las pistas?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&amarok; asigna una puntuación (un número entre 1 y 100) a una canción basándose en las veces que se ha escuchado y si ha saltado la canción sin finalizar. Cada vez que finaliza la reprodución de la canción, cambia la puntuación. El código para cambiar la puntuación se encuentra en collectiondb.cpp. Desde la versión 1.2.2, se encuentra en la línea 1.181, y puede encontrarla buscando «CollectionDB::addSongPercentage». Para definir una puntuación para una pista que no se ha reproducido nunca &amarok; utiliza el cálculo puntuación = ( ( 50 + porcentaje ) / 2 )</para>
+<para
+>Ésto establece la puntuación igual a un número entre 25 y 75, dependiendo de cuanto tiempo hace que comenzó la reproducción. Por ejemplo, si el usuario detiene o se salta una canción después de que se reprodujera el 25%, la puntuación se establecerá en (50+25)/2 ó 37,5. Las puntuaciones se muestran como enteros, por tanto, éste número se redondea al entero más cercano antes de que se muestre. La puntuación se mantiene internamente como un número de coma flotante, y como una canción se puede reproducir varias veces, puede ser imposible alterar la puntuación más de un punto con una sola reproducción (observe debajo). Cuando se define una puntuación para una pista que se ha reproducido antes, el cálculo es un poco más complicado. En el código fuente, puntuación = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para>
+<para
+>Sustituyendo en los valores de esta línea:</para>
+<programlisting
+>QStringList values = query( QString(
+ "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics "
+ "WHERE url = '%1';" )
+ .arg( escapeString( url ) ) );
+</programlisting>
+<para
+>Tenemos que puntuación = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para>
+<para
+>Básicamente, ajusta la puntuación anterior (statistics_percentage) con una reducción de la cantidad dependiendo de cuántas veces se haya reproducido la pista. Mientras más veces se haya reproducido la pista, menos impacto tendrá cada reproducción en la puntuación.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo cambiar manualmente la puntuación de una pista?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Puede cambiar manualmente la puntuación pulsando con el botón derecho en los títulos de las columnas de la lista de reproducción (las que dicen título, artista, álbum, etc.) y seleccione Puntuación. Puede cambiar la puntuación igual que si lo hiciera con cualquier otro atributo de la canción, pulsando el botón derecho y seleccionando «Editar etiqueta 'puntuación'» o pulsando F2. Puede editar la puntuación en el diálogo Etiqueta, disponible al pulsar con el botón derecho sobre una pista.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué &amarok; no forma parte de KDEmultimedia?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Los desarrolladores no quieren que nadie les diga cuándo tienen que sacar una nueva versión (ésto es, los paquete en KDE tienen un calendario de versiones que no coincide con el rápido desarrollo de &amarok;).</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo evitar que el icono de &amarok; parpadee en mi bandeja del sistema?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Ésta es una nueva característica que se ha añadido y que puede no gustar a algunos usuarios. Solo tiene que quitar la marca de la opción «Parpadear icono en la bandeja del sistema durante la reproducción» dentro de las Opciones generales.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo mostrar/ocultar el analizador en la ventana de la lista de reproducción?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>El analizador de la lista de reproducción es parte de la barra de herramientas de la lista de reproducción. Seleccionar <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas</guimenuitem
+></menuchoice
+> añade/elimina el analizador de las acciones actuales. Después pulse Aceptar. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo cambiar el tema del navegador contextual?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Descargue un <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes"
+>tema</ulink
+> o cree la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles"
+>suya</ulink
+>. Instálelo a través de <menuchoice
+><guimenu
+>Configurar &amarok;...</guimenu
+><guisubmenu
+>Aspecto</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Estilo del navegador contextual</guimenuitem
+></menuchoice
+>, y pulse Instalar nuevo estilo.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué problemas legales hicieron que se reemplazara el icono del «Lobo azul»?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>El icono era demasiado parecido al logo de Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), y por tanto se tuvo que cambiar para evitar problemas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>No tengo ninguna visualización ¿Dónde puedo obtenerlas?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Instale la última versión de <ulink url="http://libvisual.sf.net"
+>libvisual</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo añadir mis emisiones favoritas a &amarok;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>En primer lugar cargue la emisión en la lista de reproducción. Existen varias formas de hacerlo. Puede pulsar en una URL de emisión en Konqueror, de forma que &amarok; abra automáticamente la emisión. Por ejemplo en <ulink url="http://www.shoutcast.com"
+>shoutcast.com</ulink
+>, pulse en el botón «Tune In» (sintonizar) en el navegador de la lista de reproducción, a continuación seleccione «Guardar», y dele un nombre significativo. La emisión se añadirá a la vista del navegador de la lista de reproducción para poder hacer referencia a la misma posteriormente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq10">
+<title
+>Barra lateral de Konqueror</title>
+
+<qandaset id="konq-sidebar-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué es la barra lateral de Konqueror?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>La barra lateral de Konqueror le permite monitorizar/controlar &amarok; mientras navega con Konqueror. Para verla, ejecute Konqueror, pulse F9 para ver la barra lateral, pulse en el botón preferencias (el de arriba), y en el menú desplegable elija <menuchoice
+><guimenu
+>Añadir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barra lateral de Konqueror de &amarok;</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq11">
+<title
+>Audioscrobbler</title>
+
+<qandaset id="audioscrobbler-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué es Audioscrobbler?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Audioscrobbler es un servicio libre que envía información en función de las canciones que se reproduzcan a un servidor independiente. El registro en el servicio es gratuito y solo requiere elegir un nombre de usuario y una contraseña que no se esté utilizando. Audioscrobbler está siendo utilizado actualmente en &amarok;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¡No deseo que &amarok; envíe información a Audioscrobbler!</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Quite la marca de la casilla «Enviar las pistas que reproduzco» para evitar los envíos de Audioscrobbler para obtener sugerencias de pistas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo obtener el grupo de &amarok; de Audioscrobbler?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>El grupo de &amarok; de Audioscrobbler se encuentra aquí: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/"
+>Grupo de Audioscrobbler de &amarok;</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq12">
+<title
+>Motor general/Preguntas de reproducción</title>
+
+<qandaset id="general-engine-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué motor de sonido debería utilizar?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Por favor, consulte la <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison"
+>comparación de los motores de audio</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Qué versión de ALSA debería utilizar?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si envía datos a ALSA, debería utilizar la versión más reciente de ALSA disponible que sea posible. Las versiones antiguas de ALSA han provocado muchos cuelgues, y muchos informes de fallos incorrectamente atribuídos.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Tengo instalado GStreamer/xine/etc., pero no aparece el motor correspondiente ¿Qué pasa?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&amarok; probablemente fuera compilado antes de haber instalado xine y/o gstreamer, por ello la rutina ./configure no los incluyó en la lista de motores para compilar. Debe volver a compilar &amarok;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>He vuelto a compilar &amarok; después de instalar gstreamer y/o xine, pero el motor continúa sin aparecer ¿Qué sucede?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Probablemente esté utilizando una distribución cuyas bibliotecas de desarrollo estén separadas de la biblioteca principal, de forma que aunque gstreamer esté instalado, &amarok; no puede enlazarlo porque gstreamer-devel no está instalado. El mismo problema existe para xine, y debería instalar xine-devel si su distribución divide los paquetes de esta forma. No olvide volver a compilar &amarok; después de instalar los paquetes de desarrollo.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq13">
+<title
+>Motor GStreamer</title>
+
+<qandaset id="gstreamer-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Por qué hay siempre un silencio a pesar de que el fundido cruzado esté activado?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Asegúrese de no tener instalado gst-ffmpeg. En su lugar instale la extensión gst-mad. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>He obtenido este error: «GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type» ¿Cómo lo corrijo?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si su GStreamer se compiló con preenlazado, que no es compatible con GStreamer. Debe volver a compilarlo sin esta opción. merlin-tc aconseja: «No utilice ningún Idflags cuando compile GStreamer».</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Recibe un error «No hay ningún elemento presente para manejar el tipo mime del archivo audio/mp4» a pesar de tener la extensión gstreamer-faad correctamente instalada.</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Para reproducir correctamente archivos mp4 o m4a con gstreamer, debe tener instalado gstreamer-quicktime además de gstreamer-faad.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Recibe un error «No hay ningún elemento presente para manejar el tipo mime de la emisión audio/mpeg»</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Está intentando reproducir una emisión mp3 sin tener la extensión gstreamer-mad instalada. Instale la extensión gstreamer-mad y ejecute «gst-register» como administrador antes de volver a iniciar &amarok;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Tengo una segunda tarjeta de sonido y estoy utilizando ALSA. ¿Como puedo hacer que Amarok la utilice en lugar de la predeterminada?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>En <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar Amarok</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Motor</guimenuitem
+></menuchoice
+>, marque la casilla «Dispositivo» y rellene el dispositivo. Suele ser «hw:0» para la tarjeta de sonido predeterminada, y «hw:1» para la segunda tarjeta de sonido.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq14">
+<title
+>motor xine</title>
+
+<qandaset id="xine-faq">
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>¿Cómo puedo cambiar el lugar al que se envía la salida de audio?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Si está utilizando ALSA, puede enviar la salida al dispositivo especificado con xine. Configure un archivo ~/.asoundrc (solo para el usuario) o /etc/asound.conf (sistema completo) que da nombres alternativos a sus dispositivos de hardware, e inserta estos nombres en la casilla «dispositivo utilizado para la salida estéreo» en la pestaña de configuración del motor xine. También puede introducir directamente el dispositivo alsa (hw:0,0 o hw:1,0 y así sucesivamente). Si utiliza el último método (alternativo), asegúrese de que la ruta de plugfoo para ALSA (e.g. plughw:0,0 or plughw:1,0 y así sucesivamente) se realiza a través de alsa-bin.</para>
+<para
+>Veamos una muestra de ~/.asoundrc para una máquina con un codificador Intel AC97 y un dispositivo usb de audio:</para>
+<programlisting
+>pcm.intel8x0 {
+ type plug
+ slave.pcm "hw:0"
+ }
+
+ ctl.intel8x0 {
+ type hw
+ card 0
+ }
+
+ pcm.usb-audio {
+ type plug
+ slave.pcm "hw:1"
+ }
+
+ ctl.usb-audio {
+ type hw
+ card 1
+ }
+</programlisting>
+<para
+>Ahora introduzca el usb de audio en la pantalla de configuración del motor de xine para que el resultado vaya al dispositivo usb de audio (con alsa-lib manejará correctamente la conversión del ratio de muestra, los canales, etc.).</para>
+<para
+>Para utilizar un dispositivo virtual dmixed, asegúrese de que no está marcada la casilla «La tarjeta de sonido puede hacer mmap».</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="faq15">
+<title
+>Motor aRts</title>
+
+<note
+><para
+>Lo sentimos, el motor aRts no tiene mantenedor, pero puede corregirlo usted mismo. Usted puede ser el nuevo mantenedor del motor aRts que se necesita desesperadamente.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter>
diff --git a/doc/es/file_browser.png b/doc/es/file_browser.png
new file mode 100644
index 00000000..74c6913f
--- /dev/null
+++ b/doc/es/file_browser.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/index.docbook b/doc/es/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..bbcabfac
--- /dev/null
+++ b/doc/es/index.docbook
@@ -0,0 +1,653 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY amarok "Amarok">
+ <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook">
+ <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook">
+ <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook">
+ <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook">
+ <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook">
+ <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook">
+ <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook"
+>-->
+ <!ENTITY kappname "&amarok;">
+ <!ENTITY package "extragear">
+ <!ENTITY RMB "right mouse button">
+ <!ENTITY k3b "K3b">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+
+<title
+>El manual de &amarok;</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>Diehl</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer">
+ <firstname
+>El equipo de desarrollo de AmaroK</firstname>
+ <contrib
+>Desarrolladores</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Carlos</firstname
+><surname
+>Mayo Hernández</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Santiago</firstname
+><surname
+>Fernández Sancho</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+ <year
+>2005</year>
+ <holder
+>El equipo de desarrollo de AmaroK</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+ <year
+>2006</year>
+ <holder
+>El Krew de doKymotion</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-02-20</date
+> <!-- CHANGE ME -->
+<releaseinfo
+>2.1</releaseinfo>
+
+<abstract>
+ <para
+>&amarok; es un reproductor de medios para el entorno de escritorio K.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+ <keyword
+>KDE</keyword>
+ <keyword
+>multimedia</keyword>
+ <keyword
+>reproductor</keyword>
+ <keyword
+>audio</keyword>
+ <keyword
+>ogg</keyword>
+ <keyword
+>mp3</keyword>
+ <keyword
+>wav</keyword>
+ <keyword
+>música</keyword>
+ <keyword
+>sonido</keyword>
+ <keyword
+>script</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction"
+> <!--Merge with technology.docbook-->
+<title
+>introducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Logo</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>&amarok; es un reproductor de audio para &kde;. Es extremadamente potente, y la vez sencillo de utilizar. </para>
+
+<para
+>Con &amarok; solo tiene que arrastrar y soltar la música en la lista de reproducción en lugar de buscar a través de un sinfín de menús. ¿Solo está buscando una canción en una colección gigantesca? El navegador de colecciones de &amarok; con su barra de búsqueda rápida le ayudará a encontrar una canción en cuestión de segundos.</para>
+
+<para
+>Puede parecer que &amarok; tiene las mismas características que se pueden encontrar en un reproductor de audio de gama media, pero no se detiene aquí. Eche un vistazo al navegador contextual y comprobará por qué &amarok; está un paso por delante del resto. El navegador contextual también puede mostrar información relacionada con la pista que está reproduciendo (desde la portada del álbum pasando por otra música del mismo artista, así como otros artistas relacionados) una forma divertida e informativa para aprender sobre su colección.</para>
+
+<para
+>¿Tiene ya varias listas de reproducción diferentes pero nunca ha llegado a decidirse por una? El navegador de la lista de reproducción está hecho para usted. El modo dinámico de Amarok elegirá la música, y la lista de reproducción inteligente le permite especificar partes de su colección.</para>
+
+<para
+>amaroK incluye soporte para los iPod de Apple, ifp de iRiver y una multitud de dispositivos USB genéricos. También incluye diferentes motores de audio que le permiten decidir cómo quiere escuchar su música. Éstas y otras características funcionalidades le convierten en el reproductor de audio más avanzado disponible. &amarok; es elegante, es atractivo, es inteligente. Esperamos que verdaderamente le permita «redescubrir su música».</para>
+
+</chapter>
+
+<!--&amarok-tech;-->
+
+&amarok-quick;
+
+&amarok-config;
+
+&amarok-using;
+
+&amarok-advanced;
+
+&amarok-faq;
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos y licencia</title>
+
+<para
+>Derechos de autor del programa. 2003-2005. Mark Kretschmann <email
+> y el equipo de AmaroK.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>El equipo de AmaroK</title>
+<listitem
+><para
+>Christian «chico-magnético» Muehlhaeuser <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Frederik «¡no soy ningún alemán!» Holljen <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mark «es bueno, pero no es irssi» Kretschmann <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Max «Super tortuga» Howell <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mike «¡el morado no es de chicas» Diehl <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Pierpaolo «codificador espagueti» Di Panfilo<email
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Roman «y dijo Dios, debería ser Mac» Becker <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Seb «Surfin' down under» Ruiz <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stanislav «¿alguien dijo DCOP?» Karchebny <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Colaboradores:</title>
+
+<listitem>
+<para
+>Adam Pigg (analizadores, parches) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Adeodato Simo (parches) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Alexandre Oliveira (mejoras, eliminación de fallos) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Andreas Mair (soporte para MySql) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Andrew de Quincey (soporte para Postgresql) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Christie Harris (roKymoter) <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dan Leinir Turthra Jensen (asistente de primera ejecución) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dan Meltzer (roKymoter) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Enrico Ros (analizadores, rey de openGL) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Florian «da-flow» Egerer (icono «Lobo azul» de la aplicación Amarok) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Gérard Dürrmeyer (iconos y trabajo de imagen) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Greg Meyer (importante ayuda con nuestra pre avalancha de fallos 1.2) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Harald Sitter (roKymoter, traducciones, corrección de fallos, capturas de pantalla) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ian Monroe (parches, plantilla de script Ruby (eean) )<email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Jarkko Lehti (probador) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Jocke Andersson (roKymoter) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Kenneth Wesley Wimer II (iconos) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Kenny Lemieux (administrador de la web de Amarok) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Melchior Franz (nueva rutina FFT, corrección de fallos) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Michael Pyne (código de exportación a K3B) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Nenad Grujicic (pantalla de bienvenida para 1.1) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Olivier Bédard (servidor del sitio web) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Reigo Reinmets (soporte para Wikipedia, parches) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Roland Gigler (motor MAS) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Sami Nieminen (soporte para Audioscrobbler) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Scott Wheeler (TagLib) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Stefan Bogner (relleno de Loadsa) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Stefan Siegel (parches, corrección de errores) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Sven Krohlas (roKymoter) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Whitehawk Stormchaser (probador, parches) <email
+>.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Derechos de autor de la documentación. 2005. Mike Diehl <email
+>.</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&amarok-req;
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<sect1 id="getting-kapp">
+<title
+>Cómo obtener &amarok;</title>
+
+<para
+>&amarok; puede descargarse desde <ulink url="http://amarok.kde.org"
+>la página principal de &amarok;</ulink
+>.</para>
+
+
+<para
+>La última versión en desarrollo puede obtenerse desde el SVN de &kde;, módulo /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Cómo compilar &amarok;</title>
+
+<para
+>Para compilar e instalar amaroK en su sistema, teclee lo siguiente en la carpeta base de la distribución de Amarok:</para>
+
+<para
+><command
+>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command
+> <command
+>make</command
+> <command
+>su -c "make install"</command
+> </para>
+
+<note
+><para
+>El parámetro de configuración --enable-final ya no está soportado.</para
+></note>
+
+<para
+>Puesto que &amarok; utiliza <keycap
+>autoconf</keycap
+> y <keycap
+>automake</keycap
+> no debería tener problemas para compilarlo. Si encontrase algún problema, por favor, informe de ello a las listas de correo de &kde;.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Opciones de configuración</title>
+
+<para
+>&amarok; al igual que las demás aplicaciones en las que se pueden incluir varias opciones de compilación, éstas pueden activarse o desactivarse durante la configuración. Ésta es una lista de las opciones que se pueden configurar.</para>
+
+<note
+><para
+>Algunos opciones de compilación precisan utilizar dependencias específicas. Consulte <link linkend="requirements"
+>la sección sobre requerimientos</link
+> para obtener más detalles.</para
+></note>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<thead>
+
+<row>
+<entry
+>Opción</entry>
+<entry
+>Predeterminado</entry>
+<entry
+>Descripción</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>--enable-debug=</entry>
+<entry
+>no</entry>
+<entry
+>Activa los símbolos de depuración. Los valores permitidos son «yes», «no» y «full». Por favor, utilice la opción «full» si pretende ayudar con el desarrollo de &amarok;.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--enable-mysql</entry>
+<entry
+>Disabled</entry>
+<entry
+>Activa el soporte de base de datos MySql para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--disable-amazon</entry>
+<entry
+>Enabled</entry>
+<entry
+>Desactiva el soporte de la descarga de carátulas desde Amazon en &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--without-arts</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>Desactiva el soporte de aRts para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--without-gstreamer</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>Desactiva el soporte de GStreamer para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--with-helix</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>Activa el soporte del motor Helix para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--without-xine</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>Desactiva el soporte de xine para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--with-nmm</entry>
+<entry
+>Without</entry>
+<entry
+>Activa el soporte de NMM para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--with-mas</entry>
+<entry
+>Without</entry>
+<entry
+>Activa el soporte de MAS para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--without-opengl</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>Desactiva el soporte de OpenGL (analizador) para &amarok;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>--without-included-sqlite</entry>
+<entry
+>With</entry>
+<entry
+>No utiliza las fuentes sqlite incluídas (necesita que sqlite esté instalado).</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
diff --git a/doc/es/logo.png b/doc/es/logo.png
new file mode 100644
index 00000000..ca7f8fe2
--- /dev/null
+++ b/doc/es/logo.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/media_device.png b/doc/es/media_device.png
new file mode 100644
index 00000000..9da16f3b
--- /dev/null
+++ b/doc/es/media_device.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/menubar.png b/doc/es/menubar.png
new file mode 100644
index 00000000..33702e81
--- /dev/null
+++ b/doc/es/menubar.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/musicbrainz.png b/doc/es/musicbrainz.png
new file mode 100644
index 00000000..002b8ccb
--- /dev/null
+++ b/doc/es/musicbrainz.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/pl_browser.png b/doc/es/pl_browser.png
new file mode 100644
index 00000000..dd3d7f0b
--- /dev/null
+++ b/doc/es/pl_browser.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/pl_tip1.png b/doc/es/pl_tip1.png
new file mode 100644
index 00000000..4f50f902
--- /dev/null
+++ b/doc/es/pl_tip1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/play_list.png b/doc/es/play_list.png
new file mode 100644
index 00000000..bf016c35
--- /dev/null
+++ b/doc/es/play_list.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/player_window.png b/doc/es/player_window.png
new file mode 100644
index 00000000..5e619ab3
--- /dev/null
+++ b/doc/es/player_window.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/playlist_browser.png b/doc/es/playlist_browser.png
new file mode 100644
index 00000000..84ac90b8
--- /dev/null
+++ b/doc/es/playlist_browser.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/playlist_window.png b/doc/es/playlist_window.png
new file mode 100644
index 00000000..f70482eb
--- /dev/null
+++ b/doc/es/playlist_window.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/queue_manager.png b/doc/es/queue_manager.png
new file mode 100644
index 00000000..710402d5
--- /dev/null
+++ b/doc/es/queue_manager.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/quick.docbook b/doc/es/quick.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2d2022bf
--- /dev/null
+++ b/doc/es/quick.docbook
@@ -0,0 +1,148 @@
+<chapter id="quick-start">
+<title
+>Guía rápida de inicio de &amarok;</title>
+
+<para
+>Escuchar música debería ser algo sencillo. Con este propósito hemos creado el asistente de la primera ejecución, que se presentará la primera vez que &amarok; se ejecute. Esta guía de inicio rápido es para aquellos que quieren actualizar su colección más adelante o bien prefieren no usar el asistente. Con la guía de inicio rápido podrá dejar &amarok; listo y funcionando en cuestión de minutos.</para>
+
+
+<sect1 id="collection-building">
+<title
+>Crear una colección</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de colecciones</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Crear su colección es un paso esencial a la hora de utilizar todas las características de &amarok;. Desde el navegador de colecciones, pulse el botón <guibutton
+>Configurar carpetas</guibutton
+> situado en la barra de herramientas. A continuación escoja qué carpetas desea incluir en su colección desde el diálogo <guilabel
+>Configurar colección</guilabel
+>. Desde aquí también podrá <guilabel
+>Explorar carpetas recursivamente</guilabel
+>, <guilabel
+>Inspeccionar carpetas para cambios</guilabel
+> e <guilabel
+>Importar listas de reproducción</guilabel
+> que se encuentran en las carpetas de colecciones. Después de seleccionar sus carpetas y de marcar las casillas importantes, pulse el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+>. Después de la exploración inicial, se creará su colección y podrá moverla a una lista de reproducción.</para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="making-playlists">
+<title
+>Crear una lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Crear una lista de reproducción es tan sencillo como arrastrar elementos desde la vista del árbol del navegador de colecciones a la lista de reproducción. Para buscar elementos de forma sencilla, se mostará un cuadro de texto para filtrar su colección. Comience a teclear en el cuadro de texto, y la vista de árbol cambiará para mostrar solo los resultados relevantes. Después de que esté satisfecho con su lista de reproducción, puede guardarla pulsando el botón <guibutton
+>Guardar lista de reproducción como</guibutton
+> que se encuentra en el menú Lista de reproducción.</para>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Si tiene sus propias listas de reproducción, puede añadirlas al navegador de las listas de reproducción pulsando el botón <guibutton
+>Añadir</guibutton
+> y elegir la opción <guibutton
+>Lista de reproducción...</guibutton
+> en la barra de herramientas. Si sus carpetas de la colección incluyen listas de reproducción, y selecciona Importar listas de reproducción en la configuración de la colección, sus listas de reproducción también se incluirán en la vista de árbol. Pulsar con el botón derecho en una lista de reproducción en la vista de árbol hará aparecer varias opciones que permiten establecer cómo se cargará la lista de reproducción.</para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="streams">
+<title
+>Escuchar emisiones</title>
+
+<para
+>Las emisiones de radio pueden reproducirse en &amarok; añadiéndolas desde el navegador de listas de reproducción. &amarok; viene con un selecto grupo de emisiones para que nuestros oyentes disfruten, son las llamadas emisiones interesantes. Haga una doble pulsación sobre una entrada, o arrástrela, para cargarla en la lista de reproducción y una vez allí reproducirla. Para añadir sus propias emisiones al navegador de listas de reproducción pulse en el botón <guibutton
+>Añadir</guibutton
+> en la barra de herramientas y elija <guibutton
+>Emisiones de radio...</guibutton
+> del menú desplegable de opciones. Tras añadir su emisión, podrá reproducirla una vez que lo haya cargado en la lista de reproducción.</para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="audiocd">
+<title
+>Reproducir un cd de audio</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la barra de menús de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Para reproducir un cd de audio, seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Acciones</guimenu
+><guimenuitem
+>Reproducir CD de audio</guimenuitem
+></menuchoice
+> en la barra de menús de la lista de reproducción. El navegador de archivos se abrirá mostrando varias carpetas y también se listarán las pistas de audio del cd en formato WAV. Arrastre los archivos WAV en la lista de reproducción y pulse el botón <guibutton
+>Reproducir</guibutton
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>La capacidad de reproducir CDs de audio utiliza el protocolo audiocd:/ y no es compatible con todos los motores disponibles.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="cd-burning">
+<title
+>Grabar un cd de audio</title>
+
+<para
+>Grabar un cd de audio en &amarok; es sencillo gracias a la integración con <ulink url="http://www.k3b.org"
+>K3B</ulink
+>. Para grabar un álbum, primero abra el navegador de colecciones. A continuación expandiendo la entrada de un artista en la Vista de árbol, pulse con el botón derecho sobre el álbum que desea grabar. En el menú que se muestre, pulse <guilabel
+>Grabar este álbum</guilabel
+>, y se abrirá un diálogo en el que podrá establecer la forma de grabación. En el diálogo pulse el botón <guibutton
+>Modo de audio</guibutton
+>, K3B se abrirá preparado para grabar el álbum.</para>
+
+<note
+><para
+>La funcionalidad de grabación también está disponible en la lista de reproducción. Solo necesita pulsar un elemento de la lista de reproducción con el botón derecho seguido del menú <guilabel
+>Grabar</guilabel
+> para establecer varias opciones de grabación del cd.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/doc/es/requirements.docbook b/doc/es/requirements.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2d9ab3b6
--- /dev/null
+++ b/doc/es/requirements.docbook
@@ -0,0 +1,136 @@
+<chapter id="requirements">
+<title
+>Requerimientos</title>
+
+<para
+>&amarok; precisa de la instalación de algunos paquetes de programas. Los paquetes requeridos son los que se listan a continuación con otros paquetes que le permitirán mejorar su experiencia con &amarok;.</para>
+
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Requeridos:</title>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org"
+>KDELIBS 3.3</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib"
+>TagLib 1.4</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Recomendado:</title>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://gstreamer.net"
+>GStreamer-0.8.6 y Gst-Plugins-0.8.6</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist
+>
+<title
+>Opcionales:</title>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org"
+>aRts 1.3</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.k3b.org"
+>K3B 0.11</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org"
+>Kdebase 3.3 (necesario para la barra lateral de Konqueror)</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kde.org"
+>Kdemultimedia 3.3</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.musicbrainz.org/"
+>libtunepimp 0.3</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://libvisual.sf.net"
+>Libvisual 0.2.0 y extensiones de Libvisual</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net"
+>MAS 0.6.3</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.mysql.com"
+>MySQL 4</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.networkmultimedia.org"
+>NMM 0.7.0</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>X-Server acelerado para OpenGL</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm"
+>ProjectM 0.96</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.real.com"
+>Real Player 10</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.libsdl.org"
+>SDL 1.2</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://xine.sourceforge.net"
+>xine 1.0.0</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://xmms.org"
+>XMMS 1.2 y extensiones de visualización XMMS</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>Si obtiene estas dependencias a través del sistema de paquetes, también debería instalar las versiones de desarrollo de estos paquetes.</para
+></note>
+
+</chapter>
diff --git a/doc/es/rmb_menu.png b/doc/es/rmb_menu.png
new file mode 100644
index 00000000..75b44bec
--- /dev/null
+++ b/doc/es/rmb_menu.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/script_manager.png b/doc/es/script_manager.png
new file mode 100644
index 00000000..7f59741c
--- /dev/null
+++ b/doc/es/script_manager.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/status_bar.png b/doc/es/status_bar.png
new file mode 100644
index 00000000..f1f1e8db
--- /dev/null
+++ b/doc/es/status_bar.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/tab_lyrics.png b/doc/es/tab_lyrics.png
new file mode 100644
index 00000000..24deedf3
--- /dev/null
+++ b/doc/es/tab_lyrics.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/tab_music.png b/doc/es/tab_music.png
new file mode 100644
index 00000000..8dc3aaac
--- /dev/null
+++ b/doc/es/tab_music.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/tab_wiki.png b/doc/es/tab_wiki.png
new file mode 100644
index 00000000..f5fd31de
--- /dev/null
+++ b/doc/es/tab_wiki.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es/using.docbook b/doc/es/using.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c5b9b4d9
--- /dev/null
+++ b/doc/es/using.docbook
@@ -0,0 +1,2250 @@
+<chapter id="using-kapp">
+<title
+>Uso de &amarok;</title>
+
+<para
+>&amarok; es un reproductor de audio versátil que le ofrece muchas formas diferentes de controlar su colección de música. Como cualquier otro reproductor de audio, &amarok; dispone de una ventana de reproducción para controlar las funciones más básicas. &amarok; también tiene una lista de reproducción que no deja indiferente a nadie. La ventana de la lista de reproducción contiene múltiples navegadores para crear su colección completa de música y poder navegar por ella.</para>
+
+<para
+>En este capítulo veremos cómo utilizar todas las características de &amarok;,incluyendo cómo crear una colección y una lista de reproducción.</para>
+
+<sect1 id="player-window">
+<title
+>La ventana del reproductor</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la ventana del reproductor</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>La ventana del reproductor es su centro de control de &amarok; con una sola pulsación. En la parte superior del reproductor podrá ver un visor desplazante que muestra la pista o emisión actual. Justo debajo del visor desplazante hay una zona que muestra el tiempo de reproducción de la pista actual, la tasa de bits y la frecuencia de muestreo. Pulsando en esta zona hará que se muestre el tiempo total restante en lugar del tiempo total reproducido hasta el momento.</para>
+
+<para
+>La ventana del reproductor también cuenta con una selección de analizadores de audio localizada bajo el visor desplazante. Puede probar todos los analizadores disponibles pulsando con el botón derecho sobre el área del analizador para ver el siguiente.</para>
+
+<anchor id="analyzer-tip"/>
+
+<tip>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Sugerencia sobre el analizador</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Los analizadores del reproductor de &amarok; pueden desprenderse de la ventana del reproductor. Presionando la tecla <keycap
+>d</keycap
+> de su teclado, el analizador activo se abrirá en una ventana independiente y redimensionable.</para>
+</tip>
+
+<para
+>Debajo del visor desplazante se encuentran los botones <guibutton
+>PL</guibutton
+> y <guibutton
+>EQ</guibutton
+>. El botón <guibutton
+>PL</guibutton
+> se usa para habilitar o deshabilitar rápidamente la ventana de la lista de reproducción, mientras que el botón <guibutton
+>EQ</guibutton
+> se usa para habilitar y deshabilitar el ecualizador si el motor elegido lo permite.</para>
+
+<para
+>El resto del reproductor incluye los botones de reproducción y los controles deslizantes de volumen y posición. Use los controles deslizantes para elegir una posición dentro de la pista o el nivel de volumen según desee. Use los botones de reproducción para controlar la reproducción de la pista actual, o bien para avanzar o retroceder a través de las pistas.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="equalizer">
+<title
+>La ventana del ecualizador</title>
+
+<para
+>El ecualizador es fácil de utilizar y funciona con todos los motores. Existen 17 preselecciones incluídas, que van desde clásica a tecno y puede crear con facilidad las suyas propias. </para>
+
+<para
+>Para acceder al ecualizador seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guimenuitem
+>Ecualizador</guimenuitem
+></menuchoice
+> desde la ventana principal o pulse el botón <guibutton
+>EQ</guibutton
+> de la ventana del reproductor. Una vez que marque <guibutton
+>Activar ecualizador</guibutton
+> en esta ventana, el ecualizador se activará.</para>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del ecualizador</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Puede utilizar el desplegable para seleccionar uno de los preseleccionados. También puede ajustar los deslizadores individuales. Ajustar un deslizador hará que automáticamente cambie la preselección manual con la que puede experimentar libremente hasta que encuentre la combinación adecuada. Cuando esté listo para guardarla, pulse el icono <guiicon
+>Añadir nueva preselección</guiicon
+> en la parte derecha del desplegable. Si cambia a otra preselección sin guardar sus cambios éstos se perderán. Puede guardarlos pulsando el icono <guiicon
+>Administrar preselecciones</guiicon
+>, situado a la derecha del desplegable, para borrar o renombrar las preselecciones.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="playlist-window">
+<title
+>La ventana de la lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la ventana de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La lista de reproducción de &amarok; es la más avanzada lista de reproducción disponible en cualquier reproductor de &kde;. La lista de reproducción ofrece muchas características que no pueden encontrarse en ningún otro reproductor. No obstante, no debería sentirse intimidado por la potencia que ofrece la lista de reproducción, ya que es también la más fácil de usar.</para>
+
+<para
+>La ventana de la lista de reproducción puede dividirse en dos secciones principales.A la izquierda está la barra lateral, donde encontrará alguna de las excelentes características de la lista de reproducción como el <link linkend="context-browser"
+>Navegador de contexto</link
+>. En la parte derecha de la ventana está la lista de reproducción propiamente dicha. La lista de reproducción es de fácil manejo aunque lo suficientemente potente para los usuarios más avanzados.</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="playlist-browsers">
+<title
+>Los navegadores de la barra lateral</title>
+
+<para
+>Los navegadores en &amarok; le permiten acceder a su colección de música de varias formas. Están situados en la parte izquierda de la ventana, y cada uno de ellos está representado por una pestaña con su nombre. Pulsando sobre la pestaña, se mostrará el navegador seleccionado. Solo se puede ver un navegador a la vez, aunque puede arrastrar pistas de una pestaña a otra manteniendose sobre la pestaña de destino durante 1 segundo hasta que se haga visible. Puede también ocultar los navegadores pulsando con el botón derecho en cualquier pestaña para seleccionar el navegador deseado en el menú contextual que aparezca.</para>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de selección</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="context-browser">
+<title
+>El navegador de contexto</title>
+
+<para
+>El navegador contextual muestra información relacionada con la pista que se está reproduciendo. Su aspecto se puede modificar utilizando temas, conocidos como <link linkend="configure-appearance"
+>Estilos del navegador contextual</link
+>. Se organizan en tres pestañas: «Música», «Letras» y «Artista». Estas pestañas, cuya función se explicará más adelante, proporcionana información de los diferentes aspectos de la pista que se está escuchando.</para>
+
+<note
+><para
+>Los usuarios de versiones anteriores de &amarok; comprobarán que ya no existe la pestaña «Inicio». La información de esta pestaña se ha redistribuido a través de la interfaz de &amarok;. Se puede encontrar esta información sobre todo en el diálogo estadísticas, accesible a través de <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guimenuitem
+>Estadísticas</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></note>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura del navegador de contexto</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<sect3 id="current-track-tab">
+<title
+>La pestaña Música</title>
+
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Música</guilabel
+> ofrece información sobre la pista que se está reproduciendo, junto con el artista y el álbum.</para>
+
+<para
+>El primer panel en esta pestaña muestra información sobre la pista. En el título del panel figuran el nombre de la pista, el nombre del artista y el álbum. Dentro del panel se muestra la carátula del álbum para la pista. Junto a esta imagen encontrará un icono de <ulink url="http://www.musicbrainz.org/"
+>MusicBrainz</ulink
+>. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> Pulse sobre este icono para buscar información sobre la pista en MusicBrainz.</para>
+
+<para
+>Debajo del icono de MusicBrainz hay más información sobre la pista actual. Aquí encontrará el número total de veces que se ha reproducido la pista, la puntuación actual de la pista, y la fecha en la que fue reproducida por última vez.</para>
+
+<tip
+><para
+>Para visualizar las portadas de los álbumes en el navegador de contexto, debe tener la imagen de la carátula en el mismo directorio en el que se encuentra la pista que está escuchando. Los formatos de archivo admitidos son .jpg, .jpeg, .gif, y .png. Estas imágenes pueden tener cualquier nombre, pero las imágenes cuyo nombre contenga la palabra <quote
+>front</quote
+> serán usadas preferentemente. El navegador de contexto también utilizará las imágenes descargadas con el buscador de portadas, o las imágenes embebidas en las etiquetas ID3v2.</para
+></tip>
+
+<para
+>El siguiente panel, <guilabel
+>Canciones sugeridas</guilabel
+>, contiene una lista con múltiples pistas que son sugeridas por el programa. Pulse en una de ellas para comenzar a reproducirla.</para>
+
+<para
+>Debajo de <guilabel
+>Canciones sugeridas</guilabel
+> está <guilabel
+>Canciones favoritas por artista</guilabel
+>. Este panel lista las cinco pistas del artista que está escuchando que tienen una mayor puntuación.</para>
+<!-- Insert wiki image -->
+<tip
+><para
+>Puede ajustar la cantidad de información que se muestra en la pestaña <guilabel
+>Música</guilabel
+> pulsando con el botón derecho en cualquier punto de la pestaña Música y cambiando los elementos en el menú contextual.</para
+></tip>
+
+<para
+>El último panel, <guilabel
+>Álbumes por artista</guilabel
+> , muestra una lista con todos los álbumes de su colección que pertenecen al artista que está escuchando. Pulse en cualquiera de ellos en este panel, hará que el álbum se expanda para mostrar su contenido.</para>
+
+<tip
+><para
+>Usted puede pulsar sobre una pista en cualquiera de los paneles para comenzar su reproducción. También puede pulsar con el botón derecho sobre los álbumes y las pistas para que aparezca un menú emergente donde escoger entre varios modos de reproducir y encolar las pistas o el álbum.</para
+></tip>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="lyrics">
+<title
+>La pestaña Letras</title>
+
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Letras</guilabel
+> tiene obtiene la letra de la canción que se está reproduciendo desde uno de los sitios web soportados. Esta característica es flexible, y es posible escribir scripts para descargar letras de diferentes sitios. Consulte el capítulo escribir scripts. Cuando pulsa sobre la pestaña Letras, &amarok; intenta obtener letras para la pista actual. Si no hay ningún script ejecutándose tendrá la posibilidad de seleccionar uno.</para>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de las letras</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it -->
+<para
+>Puede realizar varias acciones en la petaña letras, utilizando los botones de la barra de herramientas.</para>
+
+<para
+>El botón <guibutton
+>Añadir</guibutton
+> abre (en un navegador externo) la página «Añadir letras» del sitio web, dependiendo del script que esté ejecutando.</para>
+
+<para
+>El botón <guibutton
+>Editar</guibutton
+> le permite editar la letra de la pista actual. Se guardan en la base de datos de la colección de &amarok;. No necesita ningún script para activarse.</para>
+
+<para
+>El botón <guibutton
+>Buscar</guibutton
+> inicia la búsqueda de la letra de la pista actual en google.com (en un navegador externo).</para>
+
+<para
+>El botón <guibutton
+>Refrescar</guibutton
+> limpia la memoria caché de la letra de la pista actual y realiza una nueva búsqueda.</para>
+
+<para
+><guibutton
+>Abrir en navegador externo</guibutton
+> muestra la letra de la pista actual en un navegador externo.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="wiki">
+<title
+>La pestaña Artista</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la pestaña Artista</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La pestaña artista muestra el artículo de la Wikipedia sobre el artista de la pista que se está reproduciendo. La barra de herramientas contiene:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Botones de navegación para moverse hacia delante y atrás.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Botones de la página para ir a la página de Wikipedia sobre el artista, el álbum o la pista.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Un botón para abrir la página actual en un navegador externo.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Un botón de configuración para configurar el idioma de Wikipedia.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="collection-browser">
+<title
+>El navegador de la colección</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de la colección</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El navegador de la colección es el corazón de &amarok;. Aquí puede ver la colección completa y se ordena utilizando diferentes agrupaciones. Dentro de cada grupo, todo se ordena por orden alfabético, los símbolos y números primero, y es sensible a mayúsculas y minúsculas. En cada método de agrupación las pistas que tengan artistas y/o álbumes desconocidos se agrupan al principio de la colección, bajo «Desconocido». Aunque no se muestren los números de pista, las pistas se muestran lista de acuerdo con su orden en el álbum. Pulsando sobre la cabecera de la colección ésta invierte el orden. Si pulsa con el botón izquierdo en el icono de la izquierda de cualquier entrada de su colección se expandirá esta entrada.</para>
+
+<para
+>El desplegable «Agrupar por» le permite agrupar su colección de varias formas:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Artista</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Solo ordenación del nivel superior, cada pista se agrupa por artistas, no teniéndose en consideración los álbumes o géneros.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Artista/Álbum</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Las pistas se ordenan por artistas, y dentro de ellas por álbumes. Si desea ver la compilación o los álbumes de bandas sonoras, esta es la mejor forma de ver su colección. Estos álbumes se agrupan juntos y al final de la lista verá «Varios artistas».</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Artista/Año-Álbum</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Se ordenan por artista, con los álbumes en orden descendente según el año (el más reciente primero). Sino existe la etiqueta «Año», el valor predeterminado será «0 - nombre álbum».</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Álbum</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Cada álbum de su colección se muestra por orden alfabético basándose en el nombre del álbum, independientemente del artista.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Género/Artista</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Las pistas se agrupan de acuerdo con su etiqueta género, y a continuación por el artista.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Agrupar por</guimenu
+><guimenuitem
+>Género/Artista/Álbum</guimenuitem
+></menuchoice
+>: Igual que el anterior, pero con las pistas ordenadas por álbumes bajo cada artista.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>Los restantes elementos del menú le permiten personalizar el agrupamiento con una combinación de los anteriores.</para>
+
+<para
+>Los siguientes dos iconos de la barra de herramientas cambian la forma en que se ve la colección. El primero, Vista de árbol, es la vista predeterminada y probablemente la que más vea. El siguiente botón activa la Vista plana, que al principio aparece vacía. Tecleando términos de búsqueda en el cuadro de texto comenzará a rellenarse su colección, que puede ordenarse de varias formas, pulsando con el botón izquierdo sobre las cabeceras de las columnas. Pulsar con el botón derecho sobre las cabeceras de las columnas hará aparecer un menú contextual que permitirá cambiar las columnas a mostrar.</para>
+
+<para
+>El último icono de la barra de herramientas le permite cambiar la configuración de su colección. Tenga en cuenta que si cambia cualquier carpeta, &amarok; volverá a explorar automáticamente su colección (ésto puede tardar un poco si tiene muchas pistas).</para>
+
+<para
+>Inmediatamente debajo de la barra de herramientas se encuentra el filtro de búsqueda, que se comporta de la misma manera en la Vista plana y en la Vista de árbol. Consulte la sección lista de reproducción en el manual para obtener más detalles sobre las técnicas de búsqueda.</para>
+
+<para
+>Bajo el filtro de búsqueda, otro menú desplegable le permite añadir pistas a su colección. Existen disponibles varios periodos de tiempo, que van desde las últimas 24 horas hasta 1 año, o su colección completa.</para>
+
+<sect3 id="collection-rmb">
+<title
+>Las opciones del &RMB; del navegador de la colección</title>
+<para
+>Las siguientes opciones son accesibles pulsando con el &RMB; en las entradas del navegador de la colección.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Cargar</guilabel
+>: Limpia la lista de reproducción actual y añade la(s) pista(s) seleccionada(s), de acuerdo con la ordenación.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Añadir a la lista de reproducción</guilabel
+>: Añade la(s) pista(s) seleccionada(s) al final de la lista de reproducción actual. Una doble pulsación en una pista individual de la colección también dará el mismo resultado.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Encolar pistas</guilabel
+>: Añade la(s) pista(s) seleccionada(s) a la cola como lo siguiente que se va a reproducir.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Guardar lista de reproducción como</guilabel
+>: Guarda las pistas seleccionadas como una lista de reproducción. Se le pedirá un nombre para guardarla.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Añadir al dispositivo de medios la cola de transferencia</guilabel
+>: Añade la(s) pista(s) a una cola, lista para ser transferida a un dispositivo de medios, cuando se asocie el dispositivo. Consulte la sección <link linkend="media-device-browser"
+>Navegador del dispositivo de medios</link
+> para obtener más detalles.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Grabar todas las pistas por este artista/Grabar al CD</guilabel
+>: Envía la(s) pista(s) a &k3b; para grabar un dato o un CD de audio. Si &k3b; no está instalado no se podrá seleccionar esta opción.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Obtener portada</guilabel
+>: Busca en amazon.com una portada para este álbum.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Editar información para (n) pistas</guilabel
+>: Abre el diálogo <guilabel
+>Información de la pista</guilabel
+> para permitirle cambiar las etiquetas para una o más pistas. </para>
+
+<para
+><guilabel
+>Administrar archivos</guilabel
+></para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Organizar (n) archivos</guilabel
+>: Abre el diálogo <guilabel
+>Organizar archivos de la colección</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Borrar (n) archivos</guilabel
+>: Hace aparecer un diálogo de confirmación preguntándole si desea borrar permanentemente la(s) pista(s) seleccionada(s) de su ordenador.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+><guilabel
+>Marcara como compilación</guilabel
+>: Establece el álbum seleccionado como una compilación que se listará bajo «Varios artistas».</para>
+
+<para
+><guilabel
+>No marcar como compilación</guilabel
+>: Cambia un álbum marcado como compilación a un álbum normal, y desplaza la lista de «Varios artistas» a los artistas listados.</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="playlist-browser">
+<title
+>El navegador de listas de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador listas de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Puede usar el navegador de listas de reproducción para manejar fácilmente sus múltiples listas de reproducción. El navegador de listas de reproducción también dispone de listas de reproducción inteligentes integradas, haciendo de este navegador el más ingenioso de su género.</para>
+
+<para
+>El navegador de listas de reproducción está dividido en dos secciones, Listas de reproducción y Listas de reproducción inteligentes. Puede utilizar la sección Listas de reproducción para configurar sus propias listas de reproducción. Para ver el contenido de sus listas de reproducción pulse en el símbolo <quote
+>+</quote
+> situadojunto a cada lista de reproducción. En esta misma vista, usted puede añadir nuevos elementos arrastrando y soltando los elementos sobre la lista deseada. Cuando desee cargar una lista, haga una doble pulsación sobre ella o pulse la tecla <keycap
+>Espacio</keycap
+> para que &amarok; lo haga. Puede encontrar otros accesos rápidos de teclado para el navegador de listas de reproducciónen la sección <link linkend="keybd-shortcuts"
+>Accesos rápidos de teclado</link
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Cuando usted guarda una nueva lista de reproducción desde la ventana de la lista de reproducción, ésta se añade automáticamente a la sección de listas de reproducción.</para
+></tip>
+
+<para
+>La sección inferior del navegador de listas de reproducción es la de Listas de reproducción inteligentes. Las listas de reproducción inteligentes utilizan la base de datos integrada de &amarok; para generar al vuelo algunas listas de reproducción interesantes. Las listas de reproducción inteligentes incluyen las siguientes:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Toda la colección: lista de reproducción con todas las pistas que conforman su colección.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Pistas favoritas: múltiples listas de reproducción con las quince pistas mejor puntuadas listadas por artista.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Más reproducidas: múltiples listas de reproducción con las quince pistas más reproducidas listadas por artista.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Pistas más recientes: múltiples listas de reproducción con las quince pistas que fueron añadidas más recientemente listadas por artista.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Última reproducida: lista de reproducción con las quince pistas reproducidas más recientemente listadas por artista.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Nunca reproducida: lista de reproducción con las pistas de su colección que nunca han sido reproducidas antes.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Géneros: múltiples listas de reproducción listadas de forma ordenada por género.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Un usuario también puede definir sus propias listas de reproducción inteligentes. Pulsando sobre el botón <guibutton
+>Crear lista de reproducción inteligente</guibutton
+> se abrirá un cuadro de diálogo para configurar una lista de reproducción inteligente que se ajuste a su criterio.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="media-device-browser">
+<title
+>Navegador de dispositivos de medios</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de dispositivos de medios</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El panel de dispositivos de medios se utiliza para conectar su iPod a &amarok;. Para poder utilizar su iPod con el navegador de dispositivos de medios, debe tener su iPod montado en /mnt/ipod antes de iniciar &amarok;. Una vez iniciado &amarok;, las pistas de su iPod aparecerán en una lista en la parte superior del navegador clasificadas por artista.</para>
+
+<para
+>Para añadir pistas a su iPod, arrastre las pistas que quiere añadir desde la lista de reproducción y suéltelas en la vista que contiene la lista clasificada por artistas. Cuando termine de añadir pistas a la lista pulse en el botón <guibutton
+>Transferir</guibutton
+> para transferirlas a su iPod. Una vez terminada la transferencia, cierre &amarok; y desmonte su iPod.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="file-browser">
+<title
+>Navegador de archivos</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del navegador de archivos</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El panel del navegador de archivos es como un mini konqueror embebido en la lista de reproducción. Usted puede utilizar el panel del navegador de archivos para navegar por todo su sistema de archivos en busca de archivos de audio para añadir a la lista de reproducción. En la parte superior del navegador de archivos encontrará una barra de herramientas con botones de navegación para moverse hacia arriba, hacia atrás y hacia delante por su sistema de archivos. La barra de herramientas también dispone de los botones Carpeta de inicio, Recargar, Vista breve y Vista detallada, así como de un botón Marcadores para crear marcadores de las zonas favoritas de su sistema de archivos.</para>
+
+<para
+>Debajo de la barra de herramientas hay una práctica barra de búsqueda para realizar búsquedas por nombre de archivo. Encontrará esta barra de búsqueda útil para directorios con muchos archivos, puesto que conforme escribe, la vista se actualiza para mostrar solamente aquellos nombres de archivos relevantes.</para>
+
+<para
+>En la parte inferior del navegador de archivos puede encontrar una barra de dirección para acceder a su música desde cualquier URL que desee. Por ejemplo, si escribe <filename class="directory"
+>tar:/home/mike/music.tar.gz</filename
+> en la barra de dirección y presiona <keycap
+>Enter</keycap
+> podrá acceder a los archivos de música que se encuentran dentro del archivo comprimido. A continuación puede arrastrar los archivos de audio y soltarlos en la lista de reproducción.</para>
+
+<tip
+><para
+>Cuando la lista de reproducción crece y no puede mostrarse en una sola pantalla, se vuelve difícil añadir archivos al final de la lista simplemente con soltarlos en su interior.Dejar pulsada la tecla <keycap
+>Mayúsculas</keycap
+> de su teclado mientras los suelta le puede ayudar en este caso: los archivos serán añadidos al final de la lista de reproducción en lugar de ser insertados en la posición en la que son depositados.</para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="playlist">
+<title
+>La lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La lista de reproducción contiene todas las pistas que ha encolado para su reproducción. Usted puede cambiar el orden de las pistas arrastrándolas con el ratón y colocándolas en la posición deseada. Encima de la lista de reproducción verá una caja de texto donde puede introducir un texto que actúe como filtro. En cuanto introduzca una letra, la lista de reproducción se actualizará mostrando solamente las entradas que contengan los caracteres introducidos. Para detener el filtrado, pulse simplemente la tecla <keycap
+>Retroceso</keycap
+> hasta que el filtro quede vacío.</para>
+
+<tip
+><para
+>También es posible utilizar la sintaxis avanzada Google-esque.</para>
+
+<para
+>Por omisión, cuando introduzca términos separados por espacios, se buscaránelementos que los contengan a todos. Por ejemplo: uno dos tres, buscará cualquier cosa que contenga uno, dos y tres.</para>
+
+<para
+>No obstante, puede colocar un OR entre los términos para buscar elementos que contengan algunos de ellos, como el siguiente ejemplo: uno OR dos OR tres. De esta manera, se buscarán elementos que contengan o bien uno, o dos, o tres (o cualquier combinación de ellos).</para>
+
+<para
+>Usted también puede utilizar comillas para buscar términos con espacios entre ellos: "Mike Oldfield". Ésto buscará elementos que contengan Mike Oldfield pero no, por ejemplo, aquellos que contengan Mike J. Oldfield.</para>
+
+<para
+>Por omisión, se buscará en todas las columnas de la lista de reproducción visibles en ese momento. Sin embargo, puede utilizar la sintaxis columna:término para especificar la columna en la que buscar: título: amarok (ésto incluye columnas que no son visibles). De esta manera, se buscarán solamente elementos que tengan la palabra amarok en el título, y no, por ejemplo, en el álbum.</para>
+
+<para
+>Cuando especifique una columna en la que buscar, también puede querer buscar elementos que sean menores o mayores que un cierto término, por ejemplo: puntuación:
+> 50, que buscará aquellos elementos con una puntuación superior a 50.</para>
+
+<para
+>Para especificar un término que no desea que aparezca en los elementos buscados, puede poner delante del término en cuestión un signo menos (-): -algo, para buscar cualquier cosa que no contenga "algo".</para>
+
+<para
+>Puede combinar las opciones anteriores a voluntad, por ejemplo: "Mike Oldfield" OR score:
+> 50 -comment:mala. Ésto buscará cualquier elemento que contenga Mike Oldfield o tenga una puntuación superior a 50, pero excluirá los elementos que contengan en el comentario la cadena "mala".</para
+></tip>
+
+<tip>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Consejo de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Puede seleccionar los elementos para que se reproduzcan en un determinado ordenpresionando la tecla <keycap
+>Control</keycap
+>, y pulsando con el botón derecho del ratón sobre los elementos en el orden deseado. Los elementos serán etiquetados con un número indicando el orden en el que se han seleccionado.</para>
+
+</tip>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="menubar">
+<title
+>La barra de menú de la lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la barra de menú de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="actions-menu">
+<title
+>El menú Acciones</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reproducir medio...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre un cuadro de diálogo para introducir un URL.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reproducir CD de audio</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Le permite ver y reproducir un CD de audio usando el protocolo audiocd:/.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pista anterior</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Moverse a la pista anterior en la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Pausa la reproducción de la pista actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Detener</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Detiene la reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Win</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pista siguiente</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Moverse a la siguiente pista en la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Acciones</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salir</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Salir de &amarok;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="playlist-menu">
+<title
+>El menú Lista de reproducción</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Añadir medio...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre un cuadro de diálogo para añadir medios a su lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Guardar lista de reproducción como...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre un cuadro de diálogo para guardar su lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Deshacer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Deshace el último cambio a la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rehacer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Invierte los cambios hechos por Deshacer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Borrar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Deja la lista de reproducción actual vacía.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aleatorio</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Da un orden aleatorio a la lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir a la pista actual</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Desplaza la lista de reproducción hasta la pista actual en reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Encolar pistas seleccionadas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Encola todas las pistas seleccionadas en la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eliminar entradas duplicadas y no encontradas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Elimina todas las entradas duplicadas y no encontradas de la lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Lista de reproducción</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar todo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona todas las pistas de la lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="tools-menu">
+<title
+>El menú Herramientas</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestor de portadas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el <link linkend="cover-manager"
+>gestor de portadas</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestor de la cola de reproducción</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el <link linkend="queue_manager"
+>gestor de la cola de reproducción</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Asistente de la primera ejecución</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el asistente de la primera ejecución.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visualizaciones</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo de <link linkend="visualizations"
+>visualizaciones</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ecualizador</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre la <link linkend="equalizer"
+>ventana del ecualizador</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestor de scripts</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el <link linkend="script_manager"
+>gestor de scripts</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Volver a explorar la colección</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia una exploración manual de los directorios de su colección.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-menu">
+<title
+>El menú Preferencias</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ocultar barra de menú</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Oculta la <link linkend="menubar"
+>barra de menú</link
+> de la ventana de la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ocultar barra de herramientas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Oculta la <link linkend="toolbar"
+>barra de herramientas</link
+> de la ventana de la lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ocultar la ventana del reproductor</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Oculta la <link linkend="player-window"
+>ventana del reproductor</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Repetir pista</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Repite la reproducción de la pista actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Repetir lista de reproducción</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Repite la reproducción de la lista de reproducción actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo aleatorio</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hace que las pistas de la lista de reproducción se reproduzcan en orden aleatorio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo dinámico</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia el modo dinámico de lista de reproducción.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos globales...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de accesos rápidos globales.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de accesos rápidos de &amarok;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de la barra de herramientas de &amarok;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Amarok...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo para la configuración de &amarok;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="help-menu">
+<title
+>El menú Ayuda</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Manual de Amarok</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre esta documentación.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Qué es esto</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa el cursor del ratón Qué es esto (ayuda contextual).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Informar de fallo...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia la herramienta de informe de fallos.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Acerca de Amarok</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el diálogo acerca de Amarok.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Acerca de KDE</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el cuadro de diálogo acerca de KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="toolbar">
+<title
+>La barra de herramientas de la lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la barra de herramientas de la lista de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La barra de herramientas de la ventana de la lista de reproducción se encuentra cerca de la parte inferior de dicha ventana. La barra de herramientas contiene botones para muchas de las acciones de la lista de reproducción. En la parte derecha de la barra de herramientas puede encontrar el botón <guibutton
+> Añadir medio</guibutton
+>, el cual abre un cuadro de diálogo de selección de archivos para añadir archivos de medios a la lista de reproducción. Siguiendo al botón <guibutton
+>Añadir medio</guibutton
+>, se encuentran los botones <guibutton
+>Guardar lista de reproducción</guibutton
+>, <guibutton
+>Vaciar lista de reproducción</guibutton
+>, y <guibutton
+>Actualizar lista de reproducción</guibutton
+>. Puede usar estos botones para manejar su lista de reproducción actual.</para>
+
+<para
+>El siguiente conjunto de botones lo forman los botones <guibutton
+>Deshacer</guibutton
+>, y <guibutton
+>Rehacer</guibutton
+>. Puede utilizar estos botones para deshacer o rehacer cualquier cambio hecho a la lista de reproducción.</para>
+
+<para
+>En el centro de la barra de herramientas puede encontrar un único analizador redimensionable. Puede ajustar la tasa de refresco para el analizador usando el menú del &RMB; y seleccionando el valor deseado.</para>
+
+<para
+>El último botón en la barra de herramientas es el botón <guibutton
+>Menú</guibutton
+>. El botón <guibutton
+>Menú</guibutton
+> abre el mismo menú que el menú del &RMB; de la ventana de reproductor. Puede usar este menú para acceder a las opciones de configuración de &amarok;.</para>
+
+<tip
+><para
+>Existen otros muchos botones disponibles para la barra de herramientas incluyendo botones para controlar el reproductor y un control deslizante de volumen. Para configurar qué botones aparecen en la barra de herramientas pulse en el botón <guibutton
+>Menú</guibutton
+> y seleccione <guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+></para
+></tip>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="statusbar">
+<title
+>La barra de estado de la lista de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de la barra de estado</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La barra de estado proporciona un rápido acceso a información de interés sobre la lista de reproducción. La barra de estado muestra el título de la pista actual, el número de pistas en la lista junto el tiempo total de reproducción, indicadores de estado de modo aleatorio y modo repetición, un pequeño control deslizante de posición, y el tiempo de reproducción transcurrido para la pista actual. Puede cambiar el estado del modo aleatorio y el modo repetición con una doble pulsación en las respectivas zonas de la barra de estado.</para>
+
+<para
+>Usted puede optar también por no mostrar la barra de estado usando la opción <guilabel
+>Mostrar barra de estado</guilabel
+> en el <link linkend="general-options"
+> cuadro de diálogo de configuración de opciones generales</link
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="rmb-menu">
+<title
+>El menú del botón derecho del ratón</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del menú del botón derecho del ratón</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Puede acceder al menú del &RMB; pulsando con el botón derecho en la ventana del reproductor y también pulsando sobre el botón <guibutton
+>Menú</guibutton
+> en la ventana de la lista de reproducción. El menú del &RMB; se utiliza para acceder a todas las opciones de &amarok;.</para>
+
+<variablelist>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Repetir pista</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cuando esta opción está activada se repite la reproducción de la pista actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Repetir lista de reproducción</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cuando esta opción está activada se repite la reproducción de la lista completa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modo aleatorio</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cuando esta opción está activada las pistas de la lista se reproducen en orden aleatorio.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Añadir sugerencias</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Añade las canciones sugeridas en el navegador de contexto a la lista de reproducción actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Gestor de portadas</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Abre el <link linkend="cover-manager"
+>gestor de portadas</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Asistente de la primera ejecución</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se inicia el asistente de la primera ejecución para la configuración inicial de &amarok;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualizaciones...</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se abre la <link linkend="visualizations"
+> ventana de visualizaciones</link
+> para escoger la visualización que desea usar con &amarok;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ecualizador</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Abre la <link linkend="equalizer"
+>ventana del ecualizador</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Gestor de scripts</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Abre el cuadro de diálogo de gestión de scripts.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurar barras de herramientas...</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de la <link linkend="toolbar"
+>barra de herramientas de la lista de reproducción</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurar accesos rápidos...</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de los <link linkend="keybd-shortcuts"
+>accesos rápidos de &amarok;</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurar accesos rápidos globales...</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se abre el cuadro de diálogo para la configuración de los <link linkend="keybd-shortcuts"
+>accesos rápidos globales de &amarok;</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuración global de Amarok...</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulsando sobre esta opción se abre el <link linkend="configuring-kapp"
+> cuadro de diálogo de configuración de &amarok;</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta entrada proporciona un submenu con enlaces a este documento y a otra información relacionada con &amarok;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Salir</guimenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta entrada hace que salgamos de &amarok; al pulsar sobre ella.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="cover-manager">
+<title
+>Gestor de portadas</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Gestor de portadas</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El gestor de portadas es una herramienta útil para administrar las portadas de sus álbumes. Para iniciar el gestor de portadas seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Acciones</guimenu
+><guimenuitem
+>Gestor de portadas</guimenuitem
+></menuchoice
+> en el navegador de la colección.</para>
+
+<para
+>El gestor de portadas proporciona una vista con la lista de todos los álbumes de su colección. Puede ver todas las portadas de los álbumes de un artista dado pulsando sobre dicho artista en esta vista.</para>
+
+<para
+>El gestor de portadas proporciona una barra de búsqueda para realizar búsquedas de portadas. El gestor de portadas buscará todos los álbumes que cumplan el criterio escrito en la barra de búsqueda.</para>
+
+<para
+>El menú <guimenuitem
+>Vista</guimenuitem
+> le permite elegir qué es lo que se muestra en el gestor de portadas. Puede escoger entre:</para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Todos los álbumes</guimenuitem
+> que muestra todos los álbumes de su colección.</para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Álbumes con portada</guimenuitem
+> que muestra sólo los álbumes que tienen imagen de portada.</para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Álbumes sin portada</guimenuitem
+> que muestra sólo los álbumes que no tienen imagen de portada.</para>
+
+<para
+>El botón <guimenuitem
+>Descargar las portadas que faltan</guimenuitem
+> se utiliza para descargar las imágenes de portada de aquellos álbumes para los cuales no hay aún una imagen de portada disponible.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="queue_manager">
+<title
+>El gestor de la cola de reproducción</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del gestor de la cola de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El gestor de la cola de reproducción hizo su gran entrada en la verisón 1.3 de &amarok;. Esta característica está diseñada para ofrecer a los usuarios más control aún sobre sus listas de reproducción. Después de insertar una pista en la cola de reproducción, ésta será mostrada en el gestor de la cola junto con un número. Este número indica el orden en el que &amarok; reproducirá la pista: uno para la primera, dos para la segunda, y así sucesivamente.</para>
+
+<para
+>Para utilizar el gestor de la cola de reproducción, ábralo desde <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestor de la cola de reproducción </guimenuitem
+></menuchoice
+>, seleccione la pista, y presione el icono <guibutton
+>+</guibutton
+> en el gestor de la cola. También puede arrastrar las pistas al gestor de la cola de reproducción para crear una nueva cola. Alternativamente, puede utilizar el menú contextual de la lista de reproducción para abrir el gestor de la cola de reproducción y modificar el orden de las pistas.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="dynamic-mode">
+<title
+>Listas de reproducción dinámicas</title>
+
+ <sect2>
+ <title
+>¿Qué son?</title>
+ <para
+>Las listas de reproducción dinámicas son listas de reproducción que se generan automáticamente según una serie de reglas predefinidas. Se utilizan para mantener el tamaño de la lista de reproducción actual dentro de unos limites razonables. Aunque &amarok; es bastante ligero en cuanto al consumo de recursos, cargar un gran número de pistas en la lista de reproducción a la vez incrementa el uso de memoria RAM, impactando posiblemente sobre el rendimiento del sistema, lo cual se evita completamente usando listas de reproducción dinámicas. También conocidas como modo fiesta, constituyenuna excelente manera de dejar la música sonando toda la noche sin que sea necesaria ninguna interacción. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>¿Dónde están? </title>
+ <para
+>Puede encontrar las listas de reproducción dinámicas en la barra lateral de listas de reproducción.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Barra lateral de listas de reproducción</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Barra lateral de listas de reproducción</phrase
+></textobject>
+<!-- <caption
+><para
+>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para
+></caption
+> -->
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Hay tres tipos de listas de reproducción dinámicas, referidas como modos dinámicos, dos de ellos predefinidos (más detalles sobre cómo configurarlos más adelante).</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Mezcla aleatoria</term>
+ <listitem
+><para
+>Inicializa una lista de reproducción con pistas aletorias de su colección y continúa añadiendo pistas aleatorias.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Canciones sugeridas</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Añade pistas según las sugerencias de <ulink url="http://www.last.fm"
+>last.fm</ulink
+> (conocido anteriormente como audioscrobbler). Requiere que haya algunas pistas en la lista de reproducción primero. Observe que no es necesario tener un perfil last.fm para que funcione.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Barajar lista de reproducción (creada por el usuario)</term>
+ <listitem
+><para
+>Añade pistas aleatorias de las listas de reproducción inteligentes indicadas, bien integradas o definidas por el usuario.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>¿Cómo las uso?</title>
+ <para
+>Haga doble pulsación sobre la lista de reproducción deseada, arrástrela a la ventana de la lista de reproducción, o pulse con el botón derecho y seleccione Cargar. Ésto reemplazará su lista de reproducción actual, por lo que posiblemente quiera guardarla antes si es importante para usted. </para>
+ <para
+>Tanto la mezcla aleatoria como la lista de reproducción aleatoria rellenarán su lista de reproducción y le permitirán comenzar a escucharla de inmediato. Canciones sugeridas comenzará con una lista vacía, exigiéndole que añada al menos una canción de su colección manualmente. Las sugerencias son añadidas al cambiar de pista, por lo que su lista de reproducción no comenzará a rellenarse hasta el final de la primera canción.</para>
+ <para
+>Si desea conservar su lista de reproducción actual, puede activar el último tipo de modo dinámico utilizado seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo dinámico</guimenuitem
+></menuchoice
+>. De esta manera, la lista de reproducción existente será utilizada como punto de partida. Puede desactivar el modo dinámico mediante la misma opción del menú.</para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Lista de reproducción dinámica cargada</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Lista de reproducción dinámica cargada</phrase>
+ </textobject>
+<!-- <caption
+><para
+>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para
+></caption
+> -->
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>El botón <guibutton
+>Rellenar</guibutton
+> limpiará su lista de reproducción y volverá a añadir pistas según el modo dinámico que esté utilizando, y el botón <guibutton
+>Editar este modo dinámico</guibutton
+> lanzará el cuadro de diálogo de preferencias del modo dinámico.</para
+> <note
+><para
+>Estos botones no aparecerán si tiene el modo dinámico desactivado.</para
+></note>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="config-dynamic">
+<title
+>Configurando las listas de reproducción dinámicas</title>
+ <sect2>
+ <title
+>Cambiando el comportamiento de una lista de reproducción dinámica</title>
+ <para
+>Pulsando con el botón derecho sobre una <guilabel
+>lista de reproducción dinámica</guilabel
+> podrá escoger la opción <guimenuitem
+>Editar</guimenuitem
+>, que abrirá el cuadro de diálogo de preferencias del modo dinámico.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Preferencias del modo dinámico</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+<!-- <caption
+><para
+>Dynamic Mode Settings Dialog</para
+></caption
+> -->
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Nombre de la lista de reproducción dinámica</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Póngale cualquier nombre que desee, si eso es lo que quiere. Los nombres de la lista de reproducción deberían ser únicos para evitar la confusión.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Eliminar pistas reproducidas</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Si desmarca esta opción, sus listas de reproducción crecerán continuamente, se sobreescribirá la preferencia Pistas por reproducir, y no habrá repeticiones en la lista de reproducción. Si la opción está activada, las pistas reproducidas son eliminadas del comienzo de la lista, según la preferencia Pistas reproducidas a mostrar.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Marcar histórico</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Colorea en gris las pistas que han sido reproducidas.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Pistas reproducidas a mostrar</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Pistas reproducidas a mostrar - número de pistas reproducidas que son dejadas al comienzo de la lista de reproducción. Es útil para ver lo que se ha reproducido recientemente.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Pistas por reproducir</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Esta es la opción que restringe el tamaño de su lista de reproducción.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Pistas a añadir</term>
+ <listitem>
+ <para
+>El número de pistas que serán añadidas a su lista de reproducción tras reproducir cada pista. Observe que si pone un valor mayor que 1, su lista de reproducción crecerá rápidamente, ya que sólo se puede reproducir y eliminar una pista al mismo tiempo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para
+>Usted también puede acceder a este cuadro de diálogo a través del botón <guibutton
+>Editar este modo dinámico</guibutton
+> situado en la parte superior derecha de la ventana de la lista de reproducción.</para
+>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Barra del modo dinámico</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+<!-- <caption
+><para
+>Dynamic Mode Indicator Bar</para
+></caption
+> -->
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Añadir una lista de reproducción dinámica personalizada</title>
+ <para
+>Pulse con el botón derecho sobre Listas de reproducción dinámicas y seleccione Nueva lista de reproducción dinámica.</para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Crear una nueva lista de reproducción dinámica</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+<!-- <caption
+><para
+>Adding a New Dynamic Playlist</para
+></caption
+> -->
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <para
+>Las preferencias en la derecha son las mismas que las descritasen la sección anterior. En el panel de la izquierda, puede seleccionar las listas de reproducción y las listas de reproducción inteligentes existentes en su sistema. Si selecciona múltiples listas de reproducción, &amarok; añadirá pistas aleatorias de cada una de ellas.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="script_manager">
+<title
+>El gestor de scripts</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla del gestor de scripts</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La interfaz de scripts proporciona una manera sencilla de extender la funcionalidad de &amarok;. Para ejecutar un script de &amarok;, abra el gestor de scripts seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gestor de scripts</guimenuitem
+></menuchoice
+> en la barra de menú de &amarok;. En el cuadro de diálogo que aparece, encontrará una lista con los scripts instalados. Seleccione un script de la lista y pulse en el botón <guibutton
+>Ejecutar</guibutton
+> para lanzar el script. El script de &amarok; se ejecutará hasta que termine, o hasta que se pare manualmente seleccionando el script en el gestor de scripts y pulsando en el botón <guibutton
+>Detener</guibutton
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Algunos scripts proporcionan opciones especiales de configuración. Para acceder a estas opciones ejecute primero el script y pulse después en el botón <guibutton
+>Configurar</guibutton
+> para acceder al cuadro de diálogo de configuración del script.</para
+></tip>
+
+<para
+>Para instalar nuevos scripts de &amarok;, pulse en el botón <guibutton
+>Instalar script</guibutton
+> en el cuadro de diálogo del gestor de scripts. Se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar un archivo, permitiéndole escoger un paquete de scripts de &amarok;. Después de seleccionar un paquete a instalar, aparecerá una nueva entrada en la lista para ese script. Usted también puede instalar nuevos scripts pulsando en el botón <guibutton
+>Obtener más scripts</guibutton
+>, el cual abrirá un cuadro de diálogo para descargar e instalar los scripts automáticamente desde Internet.</para>
+
+<para
+>Puede que usted encuentre algún script que ya no utilice. Para desinstalar un script seleccione el script en la lista del gestor de scripts y pulse sobre el botón <guibutton
+>Desinstalar</guibutton
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>Si está buscando información sobre cómo escribir un script para &amarok; vaya a la sección <link linkend="script-writing"
+>Escribiendo un script</link
+>.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="visualizations">
+<title
+>Las visualizaciones</title>
+
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Captura de pantalla de las visualizaciones</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>La ventana de visualizaciones se utiliza para habilitar las visualizaciones disponibles con &amarok;. En la ventana, podrá ver una lista con todas las visualizaciones disponibles. Para habilitar una de ellas, marque la casilla correspondiente a la visualización deseada.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/doc/es/vis_window.png b/doc/es/vis_window.png
new file mode 100644
index 00000000..6c082e2c
--- /dev/null
+++ b/doc/es/vis_window.png
Binary files differ