summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/amarok.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/amarok.po')
-rw-r--r--po/ja/amarok.po205
1 files changed, 109 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ja/amarok.po b/po/ja/amarok.po
index 6d37ec2b..9c41360e 100644
--- a/po/ja/amarok.po
+++ b/po/ja/amarok.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "イコライザ(&Q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "コレクションを再スキャン(&R)"
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "再生"
@@ -325,146 +325,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok 開発軍団"
-#: app.cpp:394
+#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "開くファイル/URL"
-#: app.cpp:396
+#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "プレイリストの前のトラックへ移動"
-#: app.cpp:398
+#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを再生開始"
-#: app.cpp:400
+#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止している場合は再生、再生している場合は一時停止"
-#: app.cpp:401
+#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "再生を一時停止"
-#: app.cpp:403
+#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "再生を停止"
-#: app.cpp:405
+#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストの次のトラックへ移動"
-#: app.cpp:406
+#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "追加オプション:"
-#: app.cpp:408
+#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ファイル/URLをプレイリストへ追加"
-#: app.cpp:410
+#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "append の項を参照してください (古いバージョンとの互換性用のオプション)"
-#: app.cpp:411
+#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "再生中のトラックの後に URL をキュー"
-#: app.cpp:413
+#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL をロードし、現在のプレイリストを置換"
-#: app.cpp:415
+#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
-#: app.cpp:416
+#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "初回起動ウィザードを起動"
-#: app.cpp:417
+#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> エンジンを使う"
-#: app.cpp:418
+#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "ファイル名/URL の相対パスのベース"
-#: app.cpp:419
+#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> のオーディオ CD を再生"
-#: app.cpp:444
+#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "このトラックのあと再生を停止"
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
+#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
-#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
+#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
-#: app.cpp:450
+#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "音量を上げる"
-#: app.cpp:452
+#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "音量を下げる"
-#: app.cpp:454
+#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "前方検索"
-#: app.cpp:456
+#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "後方検索"
-#: app.cpp:458
+#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "メディアを追加..."
-#: app.cpp:460
+#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
-#: app.cpp:463
+#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD を表示"
-#: app.cpp:466
+#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ミュート"
-#: app.cpp:469
+#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "現在のトラックを評価: 1"
-#: app.cpp:471
+#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "現在のトラックを評価: 2"
-#: app.cpp:473
+#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "現在のトラックを評価: 3"
-#: app.cpp:475
+#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "現在のトラックを評価: 4"
-#: app.cpp:477
+#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "現在のトラックを評価: 5"
-#: app.cpp:561
+#: app.cpp:559
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
-"information can be found in the README file. For further assistance join us "
-"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
+"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok が"
"不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングがある場"
@@ -473,17 +473,17 @@ msgstr ""
"p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポートが必要なときは "
"irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>"
-#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
+#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
-#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
+#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
-#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
+#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "プレイリストに追加(&A)"
-#: app.cpp:988
+#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "追加して再生(&P)"
-#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
+#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "トラックをキューに追加(&Q)"
-#: app.cpp:1054
+#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@@ -514,26 +514,26 @@ msgstr ""
"するにはアクションメニューまたは Amarok のトレイアイコンから「終了」を選択し"
"てください。</qt>"
-#: app.cpp:1056
+#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "システムトレイにドッキング"
-#: app.cpp:1085
+#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "再生中"
-#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
+#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
-#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
+#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "初回起動ウィザード"
-#: app.cpp:1237
+#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
@@ -1183,41 +1183,23 @@ msgstr "Amarok のためのコレクションスキャナ"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開発チーム"
-#: collectionscanner/main.cpp:36
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"フィードバック先:\n"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:37
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:42
+#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "スキャンするフォルダ"
-#: collectionscanner/main.cpp:44
+#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "フォルダを再帰的にスキャン"
-#: collectionscanner/main.cpp:46
+#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "インクリメンタルスキャン (変更されたフォルダのみ)"
-#: collectionscanner/main.cpp:48
+#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "プレイリストをインポート"
-#: collectionscanner/main.cpp:50
+#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "クラッシュ後はスキャンを前回の位置から再開する"
@@ -12390,30 +12372,36 @@ msgstr "ファイル名"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "最も近いものを選択"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
-#~ "not sure which to use, press Next.\n"
-#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
-#~ "require additional setup.</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
-#~ "a>.</li>\n"
-#~ "</ul>"
+#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
+#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
+#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
+#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
+#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
+#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "Amarok はあなたの音楽に関する情報を保存するためにデータベースを使用しま"
-#~ "す。どれを使ったらいいのか分からない場合は「次」を押してください。\n"
-#~ "<p><b>MySQL</b> や <b>Postgresql</b> は <b>sqlite</b> より高速ですが、特別"
-#~ "な設定が必要です。</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
-#~ "\">MySQL の設定方法</a></li>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
-#~ "\">Postgresql の設定方法</a></li>\n"
-#~ "</ul>"
+#~ "<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok "
+#~ "が不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングが"
+#~ "ある場合は、Linux カーネルの 'NOHT' オプションを使うか、BIOS の設定でハイ"
+#~ "パースレッディングを無効にすることによって、Amarok の安定性を改善すること"
+#~ "ができます。</p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポー"
+#~ "トが必要なときは irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "フィードバック先:\n"
+
+#~ msgid "http://amarok.kde.org"
+#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@@ -12650,3 +12638,28 @@ msgstr "最も近いものを選択"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
+#~ "not sure which to use, press Next.\n"
+#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
+#~ "require additional setup.</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
+#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
+#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
+#~ "a>.</li>\n"
+#~ "</ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amarok はあなたの音楽に関する情報を保存するためにデータベースを使用しま"
+#~ "す。どれを使ったらいいのか分からない場合は「次」を押してください。\n"
+#~ "<p><b>MySQL</b> や <b>Postgresql</b> は <b>sqlite</b> より高速ですが、特別"
+#~ "な設定が必要です。</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
+#~ "\">MySQL の設定方法</a></li>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
+#~ "\">Postgresql の設定方法</a></li>\n"
+#~ "</ul>"