summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa/amarok.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa/amarok.po')
-rw-r--r--po/pa/amarok.po12484
1 files changed, 0 insertions, 12484 deletions
diff --git a/po/pa/amarok.po b/po/pa/amarok.po
deleted file mode 100644
index ccf7405d..00000000
--- a/po/pa/amarok.po
+++ /dev/null
@@ -1,12484 +0,0 @@
-# translation of amarok.po to Punjabi
-#
-# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <[email protected]>, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005, 2006.
-# ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <[email protected]>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <[email protected]>, 2005.
-# A S Alam <[email protected]>, 2006.
-# A S Alam <[email protected]>, 2006, 2007.
-# A S Alam <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-09 08:16+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
-"Language: pa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
-msgid "Default Browser"
-msgstr "ਮੂਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-
-#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Default TDE Browser"
-msgstr "ਮੂਲ TDE ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
-msgid "Could not read this package."
-msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: Options2.ui.h:83
-msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ ਪੈਕੇਜ (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-
-#: Options2.ui.h:85
-msgid "Select Style Package"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ"
-
-#: Options2.ui.h:140
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr "<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <strong>%1</strong> ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?</p>"
-
-#: Options2.ui.h:141
-msgid "Uninstall Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ"
-
-#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
-
-#: Options2.ui.h:153
-msgid ""
-"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient "
-"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>."
-msgstr ""
-"<p>ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</p> <p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ <strong>%1<strong> ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ "
-"ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।</p>"
-
-#: Options5.ui.h:63
-msgid ""
-"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title "
-"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - "
-"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - "
-"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc "
-"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If "
-"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
-"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will "
-"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score."
-msgstr ""
-"<h3>OSD 'ਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਟੈਗ</h3>ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:<ul><li>ਟਾਇਟਲ - "
-"%1<li>ਐਲਬਮ - %2<li>ਕਲਾਕਾਰ- %3<li>ਧੁਨ- %4<li>ਬਿੱਟਰੇਟ - %5<li>ਸਾਲ - %6<li>ਟਰੈਕ "
-"ਲੰਬਾਈ - %7<li>ਟਰੈਕ ਗਿਣਤੀ - %8<li>ਫਾਇਲ ਨਾਂ - %9 <li>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ - %10<li>ਕਿਸਮ - "
-"%11<li>ਟਿੱਪਣੀ - %12<li>ਸਕੋਰ - %13<li>ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ - %14</ul> <li>ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ - "
-"%15<li>ਰੇਟਿੰਗ- %16 <li>ਮੂਡ-ਪੱਟੀ - %17 <li>ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ- %18</ul></ul>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪਾਠ ਦੇ "
-"ਭਾਗ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਰੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਟੋਕਨ ਦੇ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ "
-"ਜਾਵੇਗਾ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:<pre>%19</pre> <b> ਨਹੀਂ ਵਿਖਾਏਗਾ: <i>%score</i></b> ਜੇਕਰ ਟਰੈਕ "
-"ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਕੋਰ ਨਾ ਹੋਇਆ।"
-
-#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
-#, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "ਸਕੋਰ: %1"
-
-#: actionclasses.cpp:72
-msgid "Amarok Menu"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਮੇਨੂ"
-
-#: actionclasses.cpp:92
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: actionclasses.cpp:122
-msgid "C&over Manager"
-msgstr "ਕਵਰ ਮੈਨੇਜਰ(&o)"
-
-#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
-#: playlistwindow.cpp:370
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ਦਿੱਖ(&V)"
-
-#: actionclasses.cpp:125
-msgid "E&qualizer"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ(&q)"
-
-#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
-msgid "&Rescan Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਮੁੜ ਜਾਂਚ(&R)"
-
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
-
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
-#: playlistwindow.cpp:196
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
-msgid "Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ"
-
-#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
-msgid "Analyzer"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ"
-
-#: actionclasses.cpp:295
-msgid "Click for more analyzers"
-msgstr "ਹੋਰ ਸਮਤੋਲਾਂ ਲਈ ਦਬਾਉ"
-
-#: actionclasses.cpp:414
-msgid "Click to change"
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
-msgid "Volume"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼"
-
-#: actionclasses.cpp:439
-msgid "Volume control"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: actionclasses.cpp:462
-msgid "Ra&ndom"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ(&n)"
-
-#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
-msgid "&Off"
-msgstr "ਬੰਦ (&O)"
-
-#: actionclasses.cpp:464
-msgid "&Tracks"
-msgstr "ਟਰੈਕ(&T)"
-
-#: actionclasses.cpp:464
-msgid "&Albums"
-msgstr "ਐਲਬਮ(&A)"
-
-#: actionclasses.cpp:482
-msgid "&Favor"
-msgstr "ਪਸੰਦ(&F)"
-
-#: actionclasses.cpp:485
-msgid "Higher &Scores"
-msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ(&S)"
-
-#: actionclasses.cpp:486
-msgid "Higher &Ratings"
-msgstr "ਵੱਧ ਰੇਟਿੰਗ(&R)"
-
-#: actionclasses.cpp:487
-msgid "Not Recently &Played"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਨਾ ਚਲਾਏ(&P)"
-
-#: actionclasses.cpp:497
-msgid "&Repeat"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
-
-#: actionclasses.cpp:499
-msgid "&Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ(&T)"
-
-#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
-msgid "&Album"
-msgstr "ਐਲਬਮ(&A)"
-
-#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
-msgid "&Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&P)"
-
-#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
-msgid "Burn"
-msgstr "ਲਿਖੋ"
-
-#: actionclasses.cpp:538
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: actionclasses.cpp:539
-msgid "Selected Tracks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ"
-
-#: actionclasses.cpp:609
-msgid "Now"
-msgstr "ਹੁਣੇ"
-
-#: actionclasses.cpp:610
-msgid "After Current Track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ"
-
-#: actionclasses.cpp:611
-msgid "After Queue"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਬਾਅਦ"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:86
-msgid ""
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ! ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਭਾਰੀ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ:(\n"
-"\n"
-"ਪਰ, ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ! ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਸ਼ਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਮਰੋਕ ਨੇ ਨਸ਼ਟ "
-"ਵਿੱਚ ਬੈਕਟਰੈਕ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਭੇਜੋ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ ਤਾਂ ਨਸ਼ਟ "
-"ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਐ ਹੋਇਆ ਦੇ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਿਹੀ ਜਾਣਕਰੀ ਦਿਓ।\n"
-"\n"
-"ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।\n"
-"\n"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:91
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਣਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧ ਨਾ "
-"ਕਰੋ।\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:232
-msgid ""
-"\n"
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਅਮਰੋਕ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ! ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ:(\n"
-"\n"
-"ਪਰ, ਅਜੇ ਸਭ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵਿਗੜਿਆ ਹੈ! ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਕੋਈ ਫਿਕਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ "
-"ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਦੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਖੋ।\n"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:291
-msgid "Send Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:299
-msgid "Crash Handler"
-msgstr "ਕਰੈਂਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
-msgid "Click for Analyzers"
-msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਕ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
-msgid "Framerate"
-msgstr "ਫਰੇਮਦਰ"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
-msgid "%1 fps"
-msgstr "%1 fps"
-
-#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
-msgid "Amarok"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ"
-
-#: app.cpp:122
-msgid "The audio player for TDE"
-msgstr "TDE ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਹੈ"
-
-#: app.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
-"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
-msgstr ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2007, ਅਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
-
-#: app.cpp:392
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ/URL"
-
-#: app.cpp:394
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ"
-
-#: app.cpp:396
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#: app.cpp:398
-msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਚਲਾਉ, ਜੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਰੋਕੋ"
-
-#: app.cpp:399
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ਚਲਾਉ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
-
-#: app.cpp:401
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: app.cpp:403
-msgid "Skip forwards in playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ"
-
-#: app.cpp:404
-msgid "Additional options:"
-msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ:"
-
-#: app.cpp:406
-msgid "Append files/URLs to playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ/URL ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: app.cpp:408
-msgid "See append, available for backwards compatability"
-msgstr "ਬੈਕਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਈ ਅੰਤਿਕਾ ਵੇਖੋ"
-
-#: app.cpp:409
-msgid "Queue URLs after the currently playing track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੇ ਟਰੈਕ ਦੇ ਬਾਅਦ URL ਕਿਊਰੀ"
-
-#: app.cpp:411
-msgid "Load URLs, replacing current playlist"
-msgstr "URL ਲੋਡ ਕਰੋ, ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: app.cpp:413
-msgid "Toggle the Playlist-window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: app.cpp:414
-msgid "Run first-run wizard"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ"
-
-#: app.cpp:415
-msgid "Use the <name> engine"
-msgstr "ਇੰਜਣ <name> ਵਰਤੋਂ"
-
-#: app.cpp:416
-msgid "Base for relative filenames/URLs"
-msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ/URL ਲਈ ਅਧਾਰ"
-
-#: app.cpp:417
-msgid "Play an AudioCD from <device>"
-msgstr "<device> ਤੋਂ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ"
-
-#: app.cpp:442
-msgid "Stop Playing After Current Track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ"
-
-#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
-msgid "Next Track"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
-
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
-msgid "Previous Track"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
-
-#: app.cpp:448
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
-
-#: app.cpp:450
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
-
-#: app.cpp:452
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ"
-
-#: app.cpp:454
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ"
-
-#: app.cpp:456
-msgid "Add Media..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-
-#: app.cpp:458
-msgid "Toggle Playlist Window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: app.cpp:461
-msgid "Show OSD"
-msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ"
-
-#: app.cpp:464
-msgid "Mute Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ"
-
-#: app.cpp:467
-msgid "Rate Current Track: 1"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 1"
-
-#: app.cpp:469
-msgid "Rate Current Track: 2"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 2"
-
-#: app.cpp:471
-msgid "Rate Current Track: 3"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 3"
-
-#: app.cpp:473
-msgid "Rate Current Track: 4"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 4"
-
-#: app.cpp:475
-msgid "Rate Current Track: 5"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 5"
-
-#: app.cpp:559
-msgid ""
-"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
-"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
-"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
-"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
-"information can be found in the README file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
-#: playlistbrowseritem.cpp:858
-msgid "Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
-#, c-format
-msgid "Amarok - %1"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1"
-
-#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
-#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
-#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882
-#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302
-#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836
-#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644
-msgid "&Append to Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
-
-#: app.cpp:985
-msgid "Append && &Play"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ ਚਲਾਓ(&P)"
-
-#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
-#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
-msgid "&Queue Track"
-msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ(&Q)"
-
-#: app.cpp:1051
-msgid ""
-"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
-"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵੀ ਅਮੋਰਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੋਕ "
-"ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <B>ਬਾਹਰ</B> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</qt>"
-
-#: app.cpp:1053
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: app.cpp:1082
-msgid ""
-"_: state, as in playing\n"
-"Play"
-msgstr "ਚੱਲਦਾ"
-
-#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
-msgid "Paused"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "First-Run Wizard"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ"
-
-#: app.cpp:1234
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: browserbar.cpp:78
-msgid "Manage tabs"
-msgstr "ਟੈਬ ਪਰਬੰਧ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
-#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
-msgid "Enter search terms here"
-msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਏਥੇ ਦਿਓ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
-#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
-msgid "Clear search field"
-msgstr "ਖੋਜ ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:115
-msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇਕੇ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:116
-msgid "Click to edit collection filter"
-msgstr ""
-
-#: collectionbrowser.cpp:132
-msgid "Entire Collection"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਭੰਡਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:133
-msgid "Added Today"
-msgstr "ਅੱਜ ਜੋੜੇ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:134
-msgid "Added Within One Week"
-msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ 'ਚ ਜੋੜੇ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:135
-msgid "Added Within One Month"
-msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ 'ਚ ਜੋੜੇ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:136
-msgid "Added Within Three Months"
-msgstr "ਤਿੰਨ ਮਹੀਨਿਆਂ 'ਚ ਜੋੜੇ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:137
-msgid "Added Within One Year"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਾਲ 'ਚ ਜੋੜੇ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:152
-msgid "Configure Folders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:153
-msgid "Tree View"
-msgstr "ਲੜੀ ਝਲਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:154
-msgid "Flat View"
-msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:155
-msgid "iPod View"
-msgstr "iPod ਝਲਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:172
-msgid "Show Divider"
-msgstr "ਭਾਜਕ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:179
-msgid "Browse backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਝਲਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:183
-msgid "Browse forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਝਲਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:194
-msgid "Group By"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
-#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299
-#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129
-#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347
-#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
-#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:204
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ / ਐਲਬਮ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749
-#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787
-#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129
-#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
-#: trackpickerdialogbase.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "ਸਾਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892
-#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973
-#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050
-#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116
-#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127
-#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178
-#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477
-#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581
-#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614
-#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012
-#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515
-#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282
-#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493
-#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
-#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749
-#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
-#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351
-#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
-#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "ਐਲਬਮ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:207
-msgid "Genre / Artist"
-msgstr "ਧੁਨ / ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:208
-msgid "Genre / Artist / Album"
-msgstr "ਧੁਨ / ਕਲਾਕਾਰ / ਐਲਬਮ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:212
-msgid "&First Level"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ(&F)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:213
-msgid "&Second Level"
-msgstr "ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ(&S)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:214
-msgid "&Third Level"
-msgstr "ਤੀਜਾ ਪੱਧਰ(&T)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227
-#: collectionbrowser.cpp:237
-msgid "(Y&ear) - Album"
-msgstr "(ਸਾਲ) - ਐਲਬਮ(&e)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228
-#: collectionbrowser.cpp:238
-msgid "A&rtist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&r)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229
-#: collectionbrowser.cpp:239
-msgid "&Composer"
-msgstr "ਸੰਗੀਤਕਾਰ(&C)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230
-#: collectionbrowser.cpp:240
-msgid "&Genre"
-msgstr "ਧੁਨ(&G)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231
-#: collectionbrowser.cpp:241
-msgid "&Year"
-msgstr "ਸਾਲ(&Y)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
-#: collectionbrowser.cpp:242
-msgid "&Label"
-msgstr "ਲੇਬਲ(&L)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
-msgid "&None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:236
-msgid "A&lbum"
-msgstr "ਐਲਬਮ(&l)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182
-msgid "Configure Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135
-#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978
-#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2394 collectiondb.cpp:2413
-#: collectiondb.cpp:2431 collectiondb.cpp:2452 collectiondb.cpp:2470
-#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125
-#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257
-#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375
-#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
-#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
-#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
-#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
-#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
-#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
-#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
-#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
-#: tagdialog.cpp:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
-#: collectionbrowser.cpp:4269
-msgid "No Label"
-msgstr "ਕੋਈ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
-#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880
-#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301
-#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309
-#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404
-msgid "&Load"
-msgstr "ਲੋਡ(&L)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883
-#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311
-#: playlistbrowseritem.cpp:3406
-msgid "&Queue Tracks"
-msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ(&Q)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175
-msgid "&Save as Playlist..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
-#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871
-#: playlistbrowseritem.cpp:3411
-msgid "&Transfer to Media Device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&T)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1441
-msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਸਭ ਟਰੈਕ ਲਿਖੋ(&B)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1446
-msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
-msgstr "ਇਹ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਦੇ ਸਭ ਟਰੈਕ ਲਿਖੋ(&B)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1451
-msgid "&Burn This Album"
-msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਿਖੋ(&B)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1459
-msgid "B&urn to CD"
-msgstr "CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&u)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Organize File...\n"
-"&Organize %n Files..."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ(&O)...\n"
-"%n ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ(&O)..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Delete File...\n"
-"&Delete %n Files..."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(&D)...\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(&D)..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
-msgid "Manage &Files"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ(&F)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1472
-#, c-format
-msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
-msgstr "amazon.%1 ਤੋਂ ਕਵਰ ਪ੍ਰਾਪਤ(&F)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1484
-msgid "Show under &Various Artists"
-msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&V)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1485
-msgid "&Do not Show under Various Artists"
-msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ 'ਚ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(&D)"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Edit Track &Information...\n"
-"Edit &Information for %n Tracks..."
-msgstr ""
-"ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&i)...\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&i)..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487
-msgid "Organize Collection Files"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਫਾਇਲ ਦੇਖਭਾਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1746
-msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."
-msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਹੋਰ ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1755
-msgid ""
-"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
-"progress."
-msgstr "ਹੋਰ ਵੱਖਰੀ ਸੰਗਠਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1770
-msgid ""
-"You need to configure at least one folder for your collection for organizing "
-"your files."
-msgstr ""
-
-#: collectionbrowser.cpp:1864
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The following file could not be organized: \n"
-"The following %n files could not be organized: "
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1871
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: collectionbrowser.cpp:1876
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
-"Sorry, %n files could not be organized."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1884
-msgid "Aborting jobs..."
-msgstr "ਕੰਮ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:1946
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One file already in collection\n"
-"%n files already in collection"
-msgstr ""
-"ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ\n"
-"ਭੰਡਾਰ 'ਚ %n ਫਾਇਲਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1950
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One dropped file is invalid\n"
-"%n dropped files are invalid"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸੁੱਟੀ ਫਾਇਲ ਗਲਤ ਹੈ\n"
-"%n ਸੁੱਟੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਗਲਤ ਹਨ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1953
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: , one dropped file is invalid\n"
-", %n dropped files are invalid"
-msgstr ""
-", ਇੱਕ ਸੁੱਟੀ ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-", %n ਸੁੱਟੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392
-msgid "Copy Files To Collection"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2111
-msgid "Tracks"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789
-#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109
-#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Composer"
-msgstr "ਸੰਗੀਤਕਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782
-#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089
-#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
-msgid "Genre"
-msgstr "ਧੁਨ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
-#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
-#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
-#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
-msgid "Length"
-msgstr "ਲੰਬਾਈ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
-msgid "Disc Number"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
-#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686
-msgid "Playcount"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
-#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
-#: tagdialog.cpp:682
-msgid "Score"
-msgstr "ਅੰਕ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
-#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
-msgid "Rating"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162
-msgid "First Play"
-msgstr "ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163
-msgid "Last Play"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163
-msgid "Modified Date"
-msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
-msgid "Bitrate"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
-msgid "File Size"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
-#: smartplaylisteditor.cpp:164
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2903
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Album\n"
-"All %n Albums"
-msgstr ""
-"ਐਲਬਮ\n"
-"ਸਭ %n ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2906
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Artist\n"
-"All %n Artists"
-msgstr ""
-"ਕਲਾਕਾਰ\n"
-"ਸਭ %n ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2909
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Composer\n"
-"All %n Composers"
-msgstr ""
-"ਕੰਪੋਜ਼ਰ\n"
-"ਸਭ %n ਕੰਪੋਜ਼ਰ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2912
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Genre\n"
-"All %n Genres"
-msgstr ""
-"ਧੁਨ\n"
-"ਸਭ %n ਧੁਨਾਂ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2915
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Year\n"
-"All %n Years"
-msgstr ""
-" ਸਾਲ\n"
-"ਸਭ %n ਸਾਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:2918
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Label\n"
-"All %n Labels"
-msgstr ""
-"ਲੇਬਲ\n"
-"ਸਭ %n ਲੇਬਲ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:3530
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, "
-"please enter search terms in the search line above.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਸਮਤਲ-ਝਲਕ ਢੰਗ</h3>ਸਮਤਲ-ਝਲਕ ਢੰਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ "
-"ਫਿਲਟਰ 'ਚ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਦਿਓ।</div>"
-
-#: collectionbrowser.cpp:3629
-msgid "Flat View Columns"
-msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਕਾਲਮ"
-
-#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2164 collectiondb.cpp:2229
-#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190
-#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626
-#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
-msgid "Various Artists"
-msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: collectiondb.cpp:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਇਕਾਈ\n"
-"%n ਇਕਾਈਆਂ"
-
-#: collectiondb.cpp:1756
-msgid ""
-"_: X songs from X albums\n"
-"%2 from %1"
-msgstr "%1 ਵਿੱਚੋਂ %2"
-
-#: collectiondb.cpp:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one album\n"
-"%n albums"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਐਲਬਮ\n"
-"%n ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: collectiondb.cpp:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One song\n"
-"%n songs"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਗੀਤ\n"
-"%n ਗੀਤ"
-
-#: collectiondb.cpp:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One playlist\n"
-"%n playlists"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ\n"
-"%n ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
-
-#: collectiondb.cpp:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One remote file\n"
-"%n remote files"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ\n"
-"%n ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: collectiondb.cpp:1768
-msgid "Unknown item"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ"
-
-#: collectiondb.cpp:3583
-msgid "from"
-msgstr "ਤੋਂ"
-
-#: collectiondb.cpp:5353 collectiondb.cpp:5362
-msgid "Updating database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: collectiondb.cpp:6465
-msgid "MySQL reported the following error:<br>"
-msgstr "MySQL ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:<br>"
-
-#: collectiondb.cpp:6466
-msgid ""
-"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
-">Configure Amarok</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਭੰਡਾਰ ਭਾਗ ਵਿੱਚ MySQL ਨੂੰ ਸਥਾਪਨ -> ਅਮਰੋਕ ਸੰਰਚਨਾ ਰਾਹੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>"
-
-#: collectiondb.cpp:6632
-msgid "Postgresql reported the following error:<br>"
-msgstr "Postgresql ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:<br>"
-
-#: collectiondb.cpp:6633
-msgid ""
-"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
-">Configure Amarok</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਭੰਡਾਰ ਭਾਗ ਵਿੱਚ Postgresql ਨੂੰ ਸਥਾਪਨ -> ਅਮਰੋਕ ਸੰਰਚਨਾ ਰਾਹੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਸਕਦੇ ਹੋ।</p>"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:33
-msgid ""
-"Amarok Collection Scanner\n"
-"\n"
-"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the "
-"command line, but it will not actually build a collection this way."
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚਕਰਤਾ\n"
-"\n"
-"ਸੂਚਨਾ: ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸਮੇਤ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:34
-msgid "Collection Scanner for Amarok"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚਕਾਰ"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:35
-msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
-msgstr "(C) 2003-2006, ਅੰਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:40
-msgid "Folders to scan"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:42
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਵੀ ਵੇਖੋ"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:44
-msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
-msgstr "ਲਗਾਤਰ ਜਾਂਚ (ਸੋਧੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ)"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:46
-msgid "Import playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਅਯਾਤ"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:48
-msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
-msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: columnlist.cpp:67
-msgid "Move column up"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: columnlist.cpp:71
-msgid "Move column down"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#: columnlist.cpp:174
-msgid "Playlist Columns"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਕਾਲਮ"
-
-#: configdialog.cpp:111
-msgid "Sound System"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: configdialog.cpp:116
-msgid "Click to select the sound system to use for playback."
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "Click to get the plugin information."
-msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
-msgid "Media Devices"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ"
-
-#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
-msgid "Autodetect Devices"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਖੋਜੇ ਜੰਤਰ"
-
-#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
-msgid "Add Device..."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-
-#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: configdialog.cpp:175
-msgid "Configure General Options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:176
-msgid "Configure Amarok's Appearance"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਦੀ ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
-msgid "Playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
-
-#: configdialog.cpp:177
-msgid "Configure Playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "Configure On-Screen-Display"
-msgstr "On-Screen-Display ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Engine"
-msgstr "ਇੰਜਣ"
-
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Configure Engine"
-msgstr "ਇੰਜਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462
-msgid "Collection"
-msgstr "ਸਮੂਹ"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "Configure last.fm Support"
-msgstr "last.fm ਸਹਿਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:184
-msgid "Configure Portable Player Support"
-msgstr "ਪੋਰਟਯੋਗ ਪਲੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175
-msgid "Media Device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ"
-
-#: configdialog.cpp:410
-#, c-format
-msgid ""
-"_: to change settings\n"
-"Configure %1"
-msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:100
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: contextbrowser.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One week ago\n"
-"%n weeks ago"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ\n"
-"%n ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:109
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ਭਲਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:115
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ਕੱਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One day ago\n"
-"%n days ago"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ\n"
-"%n ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One hour ago\n"
-"%n hours ago"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ\n"
-"%n ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One minute ago\n"
-"%n minutes ago"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ\n"
-"%n ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:126
-msgid "Within the last minute"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ"
-
-#: contextbrowser.cpp:128
-msgid "The future"
-msgstr "ਭਵਿੱਖ"
-
-#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
-msgid "Never"
-msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:178
-msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
-msgstr "ਐਮਾਜ਼ਾਨ.%1 ਤੋਂ ਢੱਕਣ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:180
-msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
-msgstr "Amazon ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਦਬਾਉ, ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:222
-msgid "Refresh"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:226
-msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ"
-
-#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
-msgid "Open in external browser"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280
-msgid "S&earch:"
-msgstr "ਖੋਜ(&e):"
-
-#: contextbrowser.cpp:243
-msgid "Search in lyrics"
-msgstr "ਬੋਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
-
-#: contextbrowser.cpp:253
-msgid "Clear search"
-msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: contextbrowser.cpp:254
-msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:262
-msgid "Search text in lyrics"
-msgstr "ਬੋਲ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਖੋਜ"
-
-#: contextbrowser.cpp:277
-msgid "Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
-
-#: contextbrowser.cpp:279
-msgid "Artist Page"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:280
-msgid "Album Page"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:281
-msgid "Title Page"
-msgstr "ਨਾਂ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:284
-msgid "Change Locale"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:297
-msgid "Music"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ਗੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:491
-msgid ""
-"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click "
-"on image for menu."
-msgstr ""
-"<p>ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। <p>ਮੇਨੂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:906
-msgid "Show Labels"
-msgstr "ਲੇਬਲ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:907
-msgid "Show Related Artists"
-msgstr "ਰਲ਼ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:908
-msgid "Show Suggested Songs"
-msgstr "ਸੁਝਾਏ ਗੀਤ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:909
-msgid "Show Favorite Tracks"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰੈਕ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:918
-msgid "Show Fresh Podcasts"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:919
-msgid "Show Newest Albums"
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:920
-msgid "Show Favorite Albums"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਲਬਮਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
-msgid "Podcast"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
-
-#: contextbrowser.cpp:939
-msgid "&Queue Podcast"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਕਤਾਰ(&Q)"
-
-#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105
-#: statistics.cpp:649
-msgid "Edit Track &Information..."
-msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: contextbrowser.cpp:962
-msgid "Edit Artist &Information..."
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: contextbrowser.cpp:963
-msgid "&Queue Artist's Songs"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਗੀਤ ਕਤਾਰਬੱਧ(&Q)"
-
-#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
-msgid "Edit Album &Information..."
-msgstr "ਐਲਬਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
-msgid "&Queue Album"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਐਲਬਮ(&Q)"
-
-#: contextbrowser.cpp:977
-msgid "Album Disc"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਡਿਸਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:978
-msgid "Edit Album Disc &Information..."
-msgstr "ਐਲਬਮ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: contextbrowser.cpp:979
-msgid "&Queue Album Disc"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਡਿਸਕ ਕਤਾਰ 'ਚ(&Q)"
-
-#: contextbrowser.cpp:985
-msgid "Compilation"
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:993
-msgid "Compilation Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:994
-msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: contextbrowser.cpp:995
-msgid "&Queue Compilation Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ ਕਤਾਰ 'ਚ(&Q)"
-
-#: contextbrowser.cpp:1246
-msgid "Updating..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:1332
-msgid "No Track Playing"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"%n Tracks"
-msgstr ""
-"1 ਟਰੈਕ\n"
-"%n ਟਰੈਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Artist\n"
-"%n Artists"
-msgstr ""
-"1 ਕਲਾਕਾਰ\n"
-"%n ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Album\n"
-"%n Albums"
-msgstr ""
-"1 ਐਲਬਮ\n"
-"%n ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Genre\n"
-"%n Genres"
-msgstr ""
-"1 ਧੁਨ\n"
-"%n ਧੁਨਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1357
-msgid "%1 Play-time"
-msgstr "%1 ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226
-#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
-msgid "Unknown album"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235
-#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Single\n"
-"%n Tracks"
-msgstr ""
-"ਇੱਕਲਾ\n"
-"%n ਟਰੈਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
-#, c-format
-msgid "Disc %1"
-msgstr "ਡਿਸਕ %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:1554
-msgid "Fresh Podcast Episodes"
-msgstr "ਸਭ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਕਾਂਡ ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "Click to go to podcast website: %1."
-msgstr "ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਜਾਓ: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:1668
-msgid "Your Newest Albums"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
-msgid "Favorite Albums"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਲਬਮ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1734
-msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few "
-"of your songs."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਲਬਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਗਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਰੇਟ ਦੇ ਦਿੱਤਾ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:1735
-msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few "
-"of your songs."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਲਬਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਗਾਣੇ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਏ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
-msgid "Skip"
-msgstr "ਛੱਡੋ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
-msgid "Love"
-msgstr "ਪਿਆਰ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
-msgid "Ban"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1907
-msgid "Stream Details"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
-msgid "Metadata History"
-msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਅਤੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1951
-msgid "Unknown Channel (not in Database)"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੈਨਲ (ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
-
-#: contextbrowser.cpp:1963
-msgid "No podcast website."
-msgstr "ਕੋਈ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:1997
-#, c-format
-msgid "Podcast by %1"
-msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
-
-#: contextbrowser.cpp:1999
-msgid "(Cached)"
-msgstr "(ਕੈਂਚੇ ਕੀਤਾ)"
-
-#: contextbrowser.cpp:2027
-#, c-format
-msgid "Episodes from %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਕਾਂਡ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2028
-msgid "Episodes from this Channel"
-msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਕਾਂਡ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
-msgid "<- Back"
-msgstr "<- ਪਿੱਛੇ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2110
-msgid "Browse Artist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਝਲਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
-msgid "Information for Current Track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2130
-#, c-format
-msgid "Wikipedia Information for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2138
-#, c-format
-msgid "Google Musicsearch for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਗੂਗਲ ਸੰਗੀਤ ਖੋਜ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2174
-msgid "Browse Label"
-msgstr "ਲੇਬਲ ਝਲਕ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2194
-#, c-format
-msgid "Last.fm Information for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ Last.fm ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2267
-msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
-msgstr "musicbrainz.org ਉੱਤੇ ਇਸ ਟਰੈਕ ਦੀ ਖੋਜ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2310
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track played once\n"
-"Track played %n times"
-msgstr ""
-"ਟਰੈਕ ਇੱਕ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਹੈ\n"
-"ਟਰੈਕ %n ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਹੈ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "Last played: %1"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਵਜਾਇਆ: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2313
-#, c-format
-msgid "First played: %1"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2316
-msgid "Never played before"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2331
-msgid "This file is not in your Collection!"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਤੁਹਾਡੇ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ!"
-
-#: contextbrowser.cpp:2336
-msgid ""
-"If you would like to see contextual information about this track, you should "
-"add it to your Collection."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਟਰੈਕ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:2341
-msgid "Change Collection Setup..."
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:2354
-msgid "Cue File"
-msgstr "Cue ਫਾਇਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
-msgid "&#xa0;&#8211; "
-msgstr "&#xa0;&#8211; "
-
-#: contextbrowser.cpp:2394
-#, c-format
-msgid "Artists Related to %1"
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:136
-msgid "Suggested Songs"
-msgstr "ਸੁਝਾਏ ਗੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Songs with label %1"
-msgstr "ਲੇਬਲ %1 ਨਾਲ ਗੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2543
-msgid " Labels for %1 "
-msgstr " %1 ਲਈ ਲੇਬਲ "
-
-#: contextbrowser.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Add labels to %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
-#: contextbrowser.cpp:3124
-msgid "This Artist"
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2591
-#, c-format
-msgid "Favorite Tracks by %1"
-msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਗੀਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2645
-#, c-format
-msgid "Albums by %1"
-msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਐਲਬਮ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2809
-#, c-format
-msgid "Compilations with %1"
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
-#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073
-#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
-#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
-msgid "Not rated"
-msgstr "ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
-msgid "Hello Amarok user!"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਮਿੱਤਰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
-
-#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
-msgid ""
-"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
-"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
-"build a Collection."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ ਹੈ: ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਟਰੈਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਅਮਰੋਕ ਦੇ ਇਸ "
-"ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
-msgid "Build Collection..."
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3195
-msgid "Building Collection Database..."
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3199
-msgid ""
-"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch "
-"the progress of this activity in the statusbar."
-msgstr ""
-"ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਅਮਰੋਕ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗੀਤ ਭੰਡਾਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
-"ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:3293
-msgid "Sorry, no lyrics script running."
-msgstr "ਮੁਆਫੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਕੋਈ ਗੀਤ-ਬੋਲ ਸਕਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:3295
-msgid "Available Lyrics Scripts:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਬੋਲ ਸਕਰਿਪਟਾਂ:"
-
-#: contextbrowser.cpp:3299
-msgid ""
-"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able "
-"to see all the scripts, and download new ones from the Web."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:3303
-msgid "Run Script Manager..."
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਓ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-msgid "Cached Lyrics"
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਬੋਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3339
-msgid "Fetching Lyrics"
-msgstr "ਬੋਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3343
-msgid "Fetching Lyrics..."
-msgstr "ਬੋਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3377
-msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
-msgstr "ਬੋਲ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:3418
-msgid "Lyrics for track not found"
-msgstr "ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਹਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3422
-msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
-msgstr "ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਹਨ, ਕੁਝ ਸੁਝਾਅ ਹਨ:"
-
-#: contextbrowser.cpp:3432
-msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:3447
-msgid "Powered by %1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2) ਵਲੋਂ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
-msgid "Other..."
-msgstr "ਹੋਰ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
-msgid "English"
-msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
-msgid "German"
-msgstr "ਜਰਮਨ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
-msgid "French"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
-msgid "Polish"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
-msgid "Japanese"
-msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
-msgid "Spanish"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3693
-msgid "Wikipedia Locale"
-msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ ਲੋਕੇਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3700
-msgid "Locale: "
-msgstr "ਲੋਕੇਲ: "
-
-#: contextbrowser.cpp:3704
-msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ ਲੋਕੇਲ ਲਈ 2 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ (ਪੰਜਾਬੀ ਲਈ pa)"
-
-#: contextbrowser.cpp:3775
-msgid ""
-"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
-"the list</p>"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:3777
-msgid "Add new label"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3780
-msgid "Enter a new label and press Return to add it"
-msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦੱਬੋ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3898
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ"
-
-#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995
-msgid "Fetching Wikipedia Information"
-msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: contextbrowser.cpp:4116
-msgid ""
-"Artist information could not be retrieved because the server was not "
-"reachable."
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: contextbrowser.cpp:4234
-msgid "Wikipedia Information"
-msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: contextbrowser.cpp:4248
-msgid "Wikipedia Other Languages"
-msgstr "ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ"
-
-#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
-msgid "Cover Image"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਚਿੱਤਰ"
-
-#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
-msgid "&Show Fullsize"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
-#, c-format
-msgid "&Fetch From amazon.%1"
-msgstr "amazon.%1 ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ(&F)"
-
-#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
-msgid "Set &Custom Cover"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਢੱਕਣ ਦਿਓ(&C)"
-
-#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
-msgid "&Unset Cover"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਹਟਾਓ(&U)"
-
-#: coverfetcher.cpp:56
-msgid "Cover &Manager"
-msgstr "ਕਵਰ ਮੈਨੇਜਰ(&M)"
-
-#: coverfetcher.cpp:74
-msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਢੱਕਣ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "ਕਵਰ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disk"
-msgstr "ਡਿਸਕ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "remaster"
-msgstr "ਮੁੜ-ਤਿਆਰ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "cd"
-msgstr "ਸੀਡੀ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "single"
-msgstr "ਇੱਕਲਾ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "soundtrack"
-msgstr "ਸਾਊਡਟਰੈਕ"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "part"
-msgstr "ਪਾਰਟ"
-
-#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
-msgid "No cover found"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
-msgid "There was an error communicating with Amazon."
-msgstr "Amazon ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: coverfetcher.cpp:266
-msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
-msgstr "ਐਮਾਜੋਨ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ XML ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#: coverfetcher.cpp:378
-msgid "The cover could not be retrieved."
-msgstr "ਕਵਰ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: coverfetcher.cpp:389
-msgid "The cover-data produced an invalid image."
-msgstr "ਕਵਰ-ਡਾਟੇ ਨੇ ਗਲਤ ਚਿੱਤਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#: coverfetcher.cpp:446
-msgid ""
-"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps "
-"you can refine it:"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਐਮਾਜਾਨ ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵੀ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਸਕੋ:"
-
-#: coverfetcher.cpp:465
-msgid "Amazon Query Editor"
-msgstr "Amazon ਕਿਊਰੀ ਸੰਪਾਦਨ"
-
-#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
-msgid "International"
-msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-
-#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
-msgid "Canada"
-msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
-
-#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
-msgid "France"
-msgstr "ਫਰਾਂਸ"
-
-#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
-msgid "Germany"
-msgstr "ਜਰਮਨੀ"
-
-#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
-msgid "Japan"
-msgstr "ਜਾਪਾਨ"
-
-#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
-
-#: coverfetcher.cpp:482
-msgid "Amazon Locale: "
-msgstr "Amazon ਲੋਕੇਲ: "
-
-#: coverfetcher.cpp:489
-msgid "&Search"
-msgstr "ਖੋਜ(&S)"
-
-#: coverfetcher.cpp:561
-msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
-msgstr "ਢੱਕਣਾਂ ਸਵਾਲ ਲਈ ਐਮਾਜੋਨ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ:"
-
-#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
-msgid "Aborted."
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
-
-#: coverfetcher.cpp:598
-msgid "Ne&w Search..."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ(&w)..."
-
-#: coverfetcher.cpp:599
-msgid "&Next Cover"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਢੱਕਣ(&N)"
-
-#: coverfetcher.cpp:609
-msgid "Cover Found"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: covermanager.cpp:99
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: covermanager.cpp:105
-msgid "Albums By"
-msgstr "ਐਲਬਮ"
-
-#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
-msgid "All Albums"
-msgstr "ਸਭ ਐਲਬਮ"
-
-#: covermanager.cpp:153
-msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
-msgstr "ਐਲਬਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਣਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿੱਤੇ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"
-
-#: covermanager.cpp:161
-msgid "Albums With Cover"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਨਾਲ ਐਲਬਮ"
-
-#: covermanager.cpp:162
-msgid "Albums Without Cover"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਬਿਨਾਂ ਐਲਬਮ"
-
-#: covermanager.cpp:183
-msgid "Amazon Locale"
-msgstr "Amazon ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: covermanager.cpp:190
-msgid "Fetch Missing Covers"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਢੱਕਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-
-#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
-msgid "Abort"
-msgstr "ਛੱਡੋ"
-
-#: covermanager.cpp:393
-msgid "Loading Thumbnails..."
-msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: covermanager.cpp:495
-msgid "&Fetch Selected Covers"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਢੱਕਣ ਲਵੋ(&F)"
-
-#: covermanager.cpp:496
-msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
-msgstr ""
-
-#: covermanager.cpp:497
-msgid "&Unset Selected Covers"
-msgstr ""
-
-#: covermanager.cpp:764
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਵਰ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ 'ਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਕਵਰਾਂ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ 'ਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: covermanager.cpp:805
-msgid "Finished."
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ।"
-
-#: covermanager.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cover not found\n"
-" <b>%n</b> covers not found"
-msgstr ""
-" ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।\n"
-" <b>%n</b> ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਹਨ।"
-
-#: covermanager.cpp:820
-msgid "Fetching cover for %1..."
-msgstr "%1 ਲਈ ਕਵਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
-
-#: covermanager.cpp:822
-msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
-msgstr "%1 - %2 ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
-
-#: covermanager.cpp:826
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Fetching 1 cover: \n"
-"Fetching <b>%n</b> covers... : "
-msgstr ""
-"1 ਕਵਰ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: \n"
-"<b>%n</b> ਕਵਰ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ... : "
-
-#: covermanager.cpp:828
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 fetched\n"
-"%n fetched"
-msgstr ""
-"1 ਪ੍ਰਾਪਤ\n"
-"%n ਪ੍ਰਾਪਤ"
-
-#: covermanager.cpp:831
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 not found\n"
-"%n not found"
-msgstr ""
-"1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
-"%n ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-
-#: covermanager.cpp:834
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: covermanager.cpp:854
-msgid ""
-"_n: 1 result for \"%1\"\n"
-"%n results for \"%1\""
-msgstr ""
-"\"%1\" ਲਈ ਇੱਕ ਨਤੀਜਾ ਹੈ।\n"
-"\"%1\" ਲਈ %n ਨਤੀਜੇ ਹਨ।"
-
-#: covermanager.cpp:856
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 album\n"
-"%n albums"
-msgstr ""
-"1 ਐਲਬਮ\n"
-"%n ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: covermanager.cpp:862
-msgid " by "
-msgstr " ਰਾਹੀਂ "
-
-#: covermanager.cpp:867
-msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
-msgstr " - ( <b>%1</b> ਬਿਨਾਂ ਕਵਰ ਹੈ)"
-
-#: covermanager.cpp:1040
-msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਵਰ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: covermanager.cpp:1041
-msgid "Overwrite Confirmation"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: covermanager.cpp:1042
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
-
-#: deletedialog.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"<b>%n</b> ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-
-#: deletedialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr "<qt>ਇਹ ਇਕਾਈਆਂ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ <b>ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਈਆਂ</b> ਜਾਣਗੀਆਂ</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:77
-msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
-msgstr "<qt>ਇਹ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:89
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ"
-
-#: deletedialog.cpp:91
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ(&S)"
-
-#: deletedialog.cpp:148
-msgid "Deleting files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:40
-msgid "Configure Media Device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:64
-msgid "Pre-&connect command:"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ(&c):"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Example: mount %d"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: mount %d"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:71
-msgid "Post-&disconnect command:"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ(&d):"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Example: eject %d"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: eject %d"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:79
-msgid "&Transcode before transferring to device"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&T)"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:86
-msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
-msgstr ""
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:88
-msgid "Whenever possible"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:91
-msgid "When necessary"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:98
-msgid "Remove transcoded files after transfer"
-msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਬਾਦ ਟਰਾਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-
-#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
-msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
-msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਵਰਤਣ ਲਈ, \"Transcode\" ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
-#: directorylist.cpp:41
-msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:"
-
-#: directorylist.cpp:45
-msgid "&Scan folders recursively"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਵੀ ਵੇਖੋ(&S)"
-
-#: directorylist.cpp:46
-msgid "&Watch folders for changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰਾਂ 'ਤੇ ਨਿਗਾ ਰੱਖੋ(&W)"
-
-#: directorylist.cpp:48
-msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇਗਾ।"
-
-#: directorylist.cpp:49
-msgid ""
-"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
-"modified, e.g. when a new file was added."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ, ਉਹਨਾਂ "
-"ਦੀ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: dynamicmode.cpp:179
-msgid "This dynamic playlist has no sources set."
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:30
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:36
-msgid "&Append"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&A)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:37
-msgid ""
-"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
-"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
-"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</"
-"p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:40
-msgid "Add this filter condition to the list"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:44
-msgid "&Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:45
-msgid ""
-"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
-"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:47
-msgid "Clear the filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:52
-msgid ""
-"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
-"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
-"label in the same dialog\n"
-"&Undo"
-msgstr "ਵਾਪਸ(&U)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:53
-msgid ""
-"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
-"than one action.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:55
-msgid "Remove last appended filter"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਜੋੜਿਆ ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
-"look for a track that has a length of three minutes.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:73
-msgid "Attribute:"
-msgstr "ਗੁਣ:"
-
-#: editfilterdialog.cpp:76
-msgid ""
-"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
-"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some "
-"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The "
-"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are "
-"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. "
-"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for "
-"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, "
-"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /"
-"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the "
-"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</"
-"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</"
-"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, "
-"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, "
-"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, "
-"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "
-"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:95
-msgid "Select an attribute for the filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਗੁਣ ਚੁਣੋ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:98
-msgid "Simple Search"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖੋਜ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
-msgid "Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:137
-msgid "Filetype"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
-msgid "Play Count"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:177
-msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:185
-msgid "Attribute value is"
-msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:195
-msgid "smaller than"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟੀ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:196
-msgid "larger than"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡੀ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:197
-msgid "equal to"
-msgstr "ਬਰਾਬਰ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:198
-msgid "between"
-msgstr "ਵਿੱਚ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
-#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
-#: smartplaylisteditor.cpp:976
-msgid "and"
-msgstr "ਅਤੇ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:227
-msgid "Unit:"
-msgstr "ਯੂਨਿਟ:"
-
-#: editfilterdialog.cpp:232
-msgid "B (1 Byte)"
-msgstr "B (1 ਬਾਈਟ)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:233
-msgid "KB (1024 Bytes)"
-msgstr "KB (1024 ਬਾਈਟ)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:234
-msgid "MB (1024 KB)"
-msgstr "MB (1024 KB)"
-
-#: editfilterdialog.cpp:251
-msgid "Filter action"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਿਸਮ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:256
-msgid "Match all words"
-msgstr "ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਦੇ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:258
-msgid ""
-"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:262
-msgid "Match any word"
-msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲੇ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:264
-msgid ""
-"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
-"words you typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:268
-msgid "Exact match"
-msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਮਿਲੇ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:270
-msgid ""
-"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:274
-msgid "Exclude"
-msgstr "ਵੱਖ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:276
-msgid ""
-"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:299
-msgid "Appending condition"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:304
-msgid ""
-"_: AND logic condition\n"
-"AND"
-msgstr "AND"
-
-#: editfilterdialog.cpp:306
-msgid ""
-"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match both the previous conditions and this new one</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:310
-msgid ""
-"_: OR logic condition\n"
-"OR"
-msgstr "OR"
-
-#: editfilterdialog.cpp:312
-msgid ""
-"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match either the previous conditions or this new one</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:318
-msgid "Invert condition"
-msgstr "ਉਲਟ ਹਾਲਤ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:320
-msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:322
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
-"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
-"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
-#: smartplaylisteditor.cpp:984
-msgid "Seconds"
-msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
-#: smartplaylisteditor.cpp:985
-msgid "Minutes"
-msgstr "ਮਿੰਟ"
-
-#: editfilterdialog.cpp:684
-msgid ""
-"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
-"type something into it and retry.</p>"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:685
-msgid "Empty Text Field"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਖੇਤਰ"
-
-#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
-msgid "Unable to decode <i>%1</i>"
-msgstr "<i>%1</i> ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ:"
-
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
-msgid "Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ:"
-
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
-msgid "Main"
-msgstr "ਮੁੱਖ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay core directory"
-msgstr "ਹੀਲੈਕਸ/ਰੀਅਲ ਪਲੇਅ ਕੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
-msgstr "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ clntcore.so ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay plugins directory"
-msgstr "ਹੀਲੈਕਸ/ਰੀਅਲ ਪਲੇਅ ਪਲੱਗਿੰਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ vorbisrend.so ਸਥਿਤ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay codecs directory"
-msgstr "ਹੀਲੈਕਸ/ਰੀਅਲਪਲੇਅ ਕੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ cvt1.so ਸਥਿਤ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
-msgid "Plugins"
-msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:130
-msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
-msgstr "ਹੀਲਿਕਸ ਕੋਰਡ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ: %1 %2 %3"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141
-msgid "Helix Core returned error: <unknown>"
-msgstr "ਹੀਲਿਕਸ ਕੋਰਡ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ: <unknown>"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:139
-msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
-msgstr "ਹੀਲਿਕਸ ਕੋਰਡ ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ: %1 %1 %1"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Contacting: %1"
-msgstr "ਜੁੜਨਾ ਜਾਰੀ: %1"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:156
-msgid "Buffering %1%"
-msgstr "ਬਫ਼ਰਿੰਗ %1%"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:169
-msgid ""
-"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-"
-"engine has fallen back to OSS"
-msgstr ""
-"ਹੀਲਿਕਸ ਲਾਇਬਰੇਰੀ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਅਲੀਸਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੀਲਿਕਸ-ਇੰਜਣ ਮੁੜ OSS "
-"ਹੀ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:248
-msgid ""
-"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
-"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in "
-"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\""
-msgstr ""
-"ਹੀਲਿਕਸ ਇੰਜਣ ਲਈ ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ (tm) ਜਾਂ ਹੀਲਿਕਸਪਲੇਅਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। "
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਉਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ ਅਤੇ \"ਅਮਰੋਕ ਸਥਾਪਨ\" -> \"ਇੰਜਣ\" ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਲਿਖੋ।"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:293
-msgid "No plugin found for the %1 format"
-msgstr "%1 ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316
-msgid "Invalid Version"
-msgstr "ਗਲਤ ਵਰਜਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:29
-msgid "Invalid Revision"
-msgstr "ਗਲਤ ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:30
-msgid "Not Initialized"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:31
-msgid "Doc Missing"
-msgstr "ਡੋਕ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:32
-msgid "Unexpected"
-msgstr "ਅਚਾਨਕ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:33
-msgid "Incomplete"
-msgstr "ਨਾ-ਮੁਕੰਮਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:34
-msgid "Buffertoosmall"
-msgstr "Buffertoosmall"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:35
-msgid "Unsupported Video"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਵੀਡਿਓ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:36
-msgid "Unsupported Audio"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਆਡੀਓ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318
-msgid "Invalid Bandwidth"
-msgstr "ਗਲਤ ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39
-msgid "No Fileformat"
-msgstr "ਫਾਇਲਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:40
-msgid "Missing Components"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਭਾਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:41
-msgid "Element Not Found"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:42
-msgid "Noclass"
-msgstr "ਕੋਈ ਵਰਗ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
-msgid "Class Noaggregation"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
-msgid "Not Licensed"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:45
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:46
-msgid "Request Upgrade"
-msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੰਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:47
-msgid "Check Rights"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂਚ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
-msgid "Restore Server Denied"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
-msgid "Debugger Detected"
-msgstr "ਡੀਬੱਗਰ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
-msgid "Restore Server Connect"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
-msgid "Restore Server Timeout"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
-msgid "Revoke Server Connect"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
-msgid "Revoke Server Timeout"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
-msgid "View Rights Nodrm"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:55
-msgid "Vsrc Nodrm"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:56
-msgid "Wm Opl Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
-msgid "Restoration Complete"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
-msgid "Backup Complete"
-msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:59
-msgid "Tlc Not Certified"
-msgstr "Tlc ਪਰਮਾਣਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:60
-msgid "Corrupted Backup File"
-msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:61
-msgid "Awaiting License"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:62
-msgid "Already Initialized"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:63
-msgid "Not Supported"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:64
-msgid "False"
-msgstr "ਗਲਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:66
-msgid "Buffering"
-msgstr "ਬਫ਼ਰਿੰਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
-msgid "No Data"
-msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:69
-msgid "Stream Done"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਹੋਇਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:70
-msgid "Net Socket Invalid"
-msgstr "ਨੈੱਟ ਸਾਕਟ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:71
-msgid "Net Connect"
-msgstr "ਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:72
-msgid "Bind"
-msgstr "ਜੋੜ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
-msgid "Socket Create"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
-msgid "Invalid Host"
-msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:75
-msgid "Net Read"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:76
-msgid "Net Write"
-msgstr "ਨੈੱਟ ਲੇਖਕ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:77
-msgid "Net Udp"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:78
-msgid "Retry"
-msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:79
-msgid "Server Timeout"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:80
-msgid "Server Disconnected"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
-msgid "Would Block"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
-msgid "General Nonet"
-msgstr "ਆਮ ਨੋਨੈੱਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:83
-msgid "Block Canceled"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:84
-msgid "Multicast Join"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:85
-msgid "General Multicast"
-msgstr "ਆਮ ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:86
-msgid "Multicast Udp"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
-msgid "At Interrupt"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
-msgid "Msg Toolarge"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
-msgid "Net Tcp"
-msgstr "Net Tcp"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
-msgid "Try Autoconfig"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
-msgid "Notenough Bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:92
-msgid "Http Connect"
-msgstr "Http ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:93
-msgid "Port In Use"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:94
-msgid "Loadtest Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:95
-msgid "Tcp Connect"
-msgstr "Tcp ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
-msgid "Tcp Reconnect"
-msgstr "Tcp ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
-msgid "Tcp Failed"
-msgstr "Tcp ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:98
-msgid "Authentication Socket Create Failure"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:99
-msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:100
-msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:101
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
-msgid "Authentication Required Parameter Missing"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
-msgid "Dns Resolve Failure"
-msgstr "Dns ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
-msgid "Authentication Succeeded"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
-msgid "Pull Authentication Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
-msgid "Bind Error"
-msgstr "ਜੋੜ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
-msgid "Pull Ping Timeout"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
-msgid "Authentication Tcp Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:109
-msgid "Unexpected Stream End"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
-msgid "Authentication Read Timeout"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
-msgid "Authentication Connection Failure"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
-msgid "Blocked"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:113
-msgid "Notenough Predecbuf"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:114
-msgid "End With Reason"
-msgstr "ਕਾਰਨ ਨਾਲ ਖਤਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
-msgid "Socket Nobufs"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
-msgid "At End"
-msgstr "ਅੰਤ ਵਿੱਚ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:117
-msgid "Invalid File"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319
-msgid "Invalid Path"
-msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:119
-msgid "Record"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
-msgid "Record Write"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਲਿਖੋ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
-msgid "Temporary File"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:122
-msgid "Already Open"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
-msgid "Seek Pending"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:125
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:126
-msgid "Write Error"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:127
-msgid "File Exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:128
-msgid "File Not Open"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੁੱਲੀ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
-msgid "Advise Prefer Linear"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
-msgid "Parse Error"
-msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
-msgid "Advise Noasync Seek"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
-msgid "Header Parse Error"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:134
-msgid "Bad Server"
-msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:135
-msgid "Advanced Server"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਰਵਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:136
-msgid "Old Server"
-msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਰਵਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:137
-msgid "Redirection"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਪਰਿਵਰਤਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:138
-msgid "Server Alert"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:139
-msgid "Proxy"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:140
-msgid "Proxy Response"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:141
-msgid "Advanced Proxy"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:142
-msgid "Old Proxy"
-msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321
-msgid "Invalid Protocol"
-msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:144
-msgid "Invalid Url Option"
-msgstr "ਗਲਤ URL ਚੋਣ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:145
-msgid "Invalid Url Host"
-msgstr "ਗਲਤ URL ਹੋਸਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:146
-msgid "Invalid Url Path"
-msgstr "ਗਲਤ URL ਮਾਰਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:147
-msgid "Http Content Not Found"
-msgstr "Http ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
-msgid "Unexpected Msg"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:150
-msgid "Bad Transport"
-msgstr "ਗਲਤ ਸੰਚਾਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
-msgid "No Session Id"
-msgstr "ਕੋਈ ਅਜਲਾਸ ID ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
-msgid "Proxy Dnr"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
-msgid "Proxy Net Connect"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
-msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
-msgid "Rights Expired"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:156
-msgid "Not Modified"
-msgstr "ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:157
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:158
-msgid "Audio Driver Error"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
-msgid "Late Packet"
-msgstr "ਲੇਟ ਪੈਕੇਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
-msgid "Overlapped Packet"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
-msgid "Outoforder Packet"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
-msgid "Noncontiguous Packet"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
-msgid "Open Not Processed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
-msgid "Windraw Exception"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
-msgid "Expired"
-msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
-msgid "Invalid Interleaver"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
-msgid "Bad Format"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
-msgid "Chunk Missing"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
-msgid "Invalid Stream"
-msgstr "ਗਲਤ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
-msgid "Dnr"
-msgstr "Dnr"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
-msgid "Open Driver"
-msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਖੋਲੋ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:173
-msgid "Notification"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
-msgid "Not Notified"
-msgstr "ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
-msgid "Stopped"
-msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:176
-msgid "Closed"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:177
-msgid "Invalid Wav File"
-msgstr "ਗਲਤ ਵੇਵ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:178
-msgid "No Seek"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
-msgid "Decode Inited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
-msgid "Decode Not Found"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
-msgid "Decode Invalid"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
-msgid "Decode Type Mismatch"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਿਸਮ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
-msgid "Decode Init Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
-msgid "Decode Not Inited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
-msgid "Decode Decompress"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
-msgid "Obsolete Version"
-msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
-msgid "Decode At End"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
-msgid "Encode File Too Small"
-msgstr "ਇਕੋਡ ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:189
-msgid "Encode Unknown File"
-msgstr "ਇਕੋਡ ਅਣਜਾਣੀ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:190
-msgid "Encode Bad Channels"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
-msgid "Encode Bad Sampsize"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
-msgid "Encode Bad Samprate"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
-msgid "Encode Invalid"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਗਲਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
-msgid "Encode No Output File"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
-msgid "Encode No Input File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
-msgid "Encode No Output Permissions"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
-msgid "Encode Bad Filetype"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
-msgid "Encode Invalid Video"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਗਲਤ ਵੀਡਿਓ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
-msgid "Encode Invalid Audio"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਗਲਤ ਆਡੀਓ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
-msgid "Encode No Video Capture"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
-msgid "Encode Invalid Video Capture"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
-msgid "Encode No Audio Capture"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
-msgid "Encode Invalid Audio Capture"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
-msgid "Encode Too Slow For Live"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
-msgid "Encode Engine Not Initialized"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
-msgid "Encode Codec Not Found"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
-msgid "Encode Codec Not Initialized"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
-msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
-msgid "Encode Message Ignored"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
-msgid "Encode No Settings"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
-msgid "Encode No Output Types"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
-msgid "Encode Improper State"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
-msgid "Encode Invalid Server"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
-msgid "Encode Invalid Temp Path"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
-msgid "Encode Merge Fail"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
-msgid "Binary Data Not Found"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
-msgid "Binary End Of Data"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
-msgid "Binary Data Purged"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
-msgid "Binary Full"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
-msgid "Binary Offset Past End"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
-msgid "Encode No Encoded Data"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
-msgid "Encode Invalid Dll"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
-msgid "Not Indexable"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
-msgid "Encode No Browser"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
-msgid "Encode No File To Server"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
-msgid "Encode Insufficient Disk Space"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
-msgid "Encode Sample Discarded"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
-msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
-msgid "Not Handled"
-msgstr "ਹੈਂਡਲੱਡ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
-msgid "End Of Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਖਤਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
-msgid "Jobfile Incomplete"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
-msgid "Nothing To Serialize"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
-msgid "Sizenotset"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
-msgid "Already Committed"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
-msgid "Buffers Outstanding"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
-msgid "Not Committed"
-msgstr "ਕਮਿਟ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
-msgid "Sample Time Not Set"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
-msgid "Timeout"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
-msgid "Wrongstate"
-msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
-msgid "Remote Usage Error"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਤੋਂ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
-msgid "Remote Invalid Endtime"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗਲਤ ਅੰਤ-ਸਮਾਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:242
-msgid "Remote Missing Input File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:243
-msgid "Remote Missing Output File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:244
-msgid "Remote Input Equals Output File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:245
-msgid "Remote Unsupported Audio Version"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:246
-msgid "Remote Different Audio"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:247
-msgid "Remote Different Video"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:248
-msgid "Remote Paste Missing Stream"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:249
-msgid "Remote End Of Stream"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:250
-msgid "Remote Image Map Parse Error"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:251
-msgid "Remote Invalid Imagemap File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:252
-msgid "Remote Event Parse Error"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:253
-msgid "Remote Invalid Event File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:254
-msgid "Remote Invalid Output File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:255
-msgid "Remote Invalid Duration"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:256
-msgid "Remote No Dump Files"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:257
-msgid "Remote No Event Dump File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:258
-msgid "Remote No Imap Dump File"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:259
-msgid "Remote No Data"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:260
-msgid "Remote Empty Stream"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਖਾਲੀ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:261
-msgid "Remote Read Only File"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:262
-msgid "Remote Paste Missing Audio Stream"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:263
-msgid "Remote Paste Missing Video Stream"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:264
-msgid "Remote Encrypted Content"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:265
-msgid "Property Not Found"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:266
-msgid "Property Not Composite"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:267
-msgid "Property Duplicate"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:268
-msgid "Property Type Mismatch"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:269
-msgid "Property Active"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:270
-msgid "Property Inactive"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:271
-msgid "Property Value Underflow"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:272
-msgid "Property Value Overflow"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:273
-msgid "Property Value less than Lower bound"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:274
-msgid "Property Value greater than Upper bound"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:275
-msgid "Property Delete Pending"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
-msgid "Could not initialize core"
-msgstr "ਕੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:277
-msgid "Perfectplay Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:278
-msgid "No Live Perfectplay"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:279
-msgid "Perfectplay Not Allowed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:280
-msgid "No Codecs"
-msgstr "ਕੋਈ ਕੋਡਸ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:281
-msgid "Slow Machine"
-msgstr "ਹੌਲੀ ਮਸ਼ੀਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:282
-msgid "Force Perfectplay"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:283
-msgid "Invalid Http Proxy Host"
-msgstr "Http ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਗਲਤ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:284
-msgid "Invalid Metafile"
-msgstr "ਗਲਤ ਮੈਟਾਫਾਇਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:285
-msgid "Browser Launch"
-msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
-msgid "View Source Noclip"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:287
-msgid "View Source Disabled"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖਣਾ ਆਯੋਗ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
-msgid "Timeline Suspended"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
-msgid "Buffer Not Available"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:290
-msgid "Could Not Display"
-msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:291
-msgid "Vsrc Disabled"
-msgstr "Vsrc ਆਯੋਗ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:292
-msgid "Vsrc Noclip"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
-msgid "Resource Not Cached"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
-msgid "Resource Not Found"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
-msgid "Resource Close File First"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲ ਬੰਦ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
-msgid "Resource Nodata"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
-msgid "Resource Badfile"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
-msgid "Resource Partialcopy"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:299
-msgid "PayPerView No User"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:300
-msgid "PayPerView Guid Read Only"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:301
-msgid "PayPerView Guid Collision"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:302
-msgid "Register Guid Exists"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:303
-msgid "PayPerView Authorization Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:304
-msgid "PayPerView Old Player"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:305
-msgid "PayPerView Account Locked"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:306
-msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:307
-msgid "PayPerView User Already Exists"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:308
-msgid "Upg Auth Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:309
-msgid "Upg Cert Auth Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:310
-msgid "Upg Cert Expired"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:311
-msgid "Upg Cert Revoked"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:312
-msgid "Upg Rup Bad"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:313
-msgid "Upg System Busy"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:314
-msgid "Autocfg Success"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:315
-msgid "No Error"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:317
-msgid "Invalid Format"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:320
-msgid "Unknown Path"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਰਗ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:322
-msgid "Invalid Player Addr"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:323
-msgid "Local Streams Prohibited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:324
-msgid "Server Full"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:325
-msgid "Remote Streams Prohibited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:326
-msgid "Event Streams Prohibited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:328
-msgid "No Codec"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:329
-msgid "Livefile Invalid Bwn"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:330
-msgid "Unable To Fulfill"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:331
-msgid "Multicast Delivery Only"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:332
-msgid "License Exceeded"
-msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਵੱਧ ਗਿਆ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:333
-msgid "License Unavailable"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:334
-msgid "Invalid Loss Correction"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:335
-msgid "Protocol Failure"
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:336
-msgid "Realvideo Streams Prohibited"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:337
-msgid "Realaudio Streams Prohibited"
-msgstr "ਰੀਅਲਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਪਾਬੰਦੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:338
-msgid "Datatype Unsupported"
-msgstr "ਡਾਟਾਕਿਸਮ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:339
-msgid "Datatype Unlicensed"
-msgstr "ਡਾਟਾਕਿਸਮ ਬਿਨ-ਲਾਇਸੈਂਸ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:340
-msgid "Restricted Player"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਪਲੇਅਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:341
-msgid "Stream Initializing"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:342
-msgid "Invalid Player"
-msgstr "ਗਲਤ ਪਲੇਅਰ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:343
-msgid "Player Plus Only"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਪਲੱਸ ਹੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:344
-msgid "No Embedded Players"
-msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਪਲੇਅਰ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:345
-msgid "Pna Prohibited"
-msgstr "Pna ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:346
-msgid "Authentication Unsupported"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:347
-msgid "Max Failed Authentications"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:348
-msgid "Authentication Access Denied"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:349
-msgid "Authentication Uuid Read Only"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:350
-msgid "Authentication Uuid Not Unique"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:351
-msgid "Authentication No Such User"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:352
-msgid "Authentication Registration Succeeded"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:353
-msgid "Authentication Registration Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:354
-msgid "Authentication Registration Guid Required"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:355
-msgid "Authentication Unregistered Player"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:356
-msgid "Authentication Time Expired"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:357
-msgid "Authentication No Time Left"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:358
-msgid "Authentication Account Locked"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:359
-msgid "Authentication Invalid Server Cfg"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:360
-msgid "No Mobile Download"
-msgstr "ਕੋਈ ਮੋਬਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:361
-msgid "No More Multi Addr"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:362
-msgid "Proxy Max Connections"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:363
-msgid "Proxy Max Gw Bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:364
-msgid "Proxy Max Bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:365
-msgid "Bad Loadtest Password"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:366
-msgid "Pna Not Supported"
-msgstr "Pna ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:367
-msgid "Proxy Origin Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:368
-msgid "Internal Error"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:369
-msgid "Max Value"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:370
-msgid "Socket Intr"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:371
-msgid "Socket Badf"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:372
-msgid "Socket Acces"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:373
-msgid "Socket Fault"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:374
-msgid "Socket Inval"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:375
-msgid "Socket Mfile"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:376
-msgid "Socket Wouldblock"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:377
-msgid "Socket Inprogress"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:378
-msgid "Socket Already"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:379
-msgid "Socket Notsock"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:380
-msgid "Socket Destaddrreq"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:381
-msgid "Socket Msgsize"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:382
-msgid "Socket Prototype"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:383
-msgid "Socket Noprotoopt"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:384
-msgid "Socket Protonosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:385
-msgid "Socket Socktnosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:386
-msgid "Socket Opnotsupp"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:387
-msgid "Socket Pfnosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:388
-msgid "Socket Afnosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:389
-msgid "Socket Addrinuse"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:390
-msgid "Socket Address Not Available"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:391
-msgid "Socket Net Down"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:392
-msgid "Socket Net Unreachable"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:393
-msgid "Socket Net Reset"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:394
-msgid "Socket Connection Aborted"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:395
-msgid "Socket Connection Reset"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:396
-msgid "Socket No buffers"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:397
-msgid "Socket Isconnected"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:398
-msgid "Socket Notconn"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਜੁੜੀ ਨਹੀਂ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:399
-msgid "Socket Shutdown"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:400
-msgid "Socket Too Many References"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਬਹੁਤ ਹਵਾਲੇ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:401
-msgid "Socket Timedout"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:402
-msgid "Socket Connection Refused"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:403
-msgid "Socket Loop"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:404
-msgid "Socket Name too long"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:405
-msgid "Socket Hostdown"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:406
-msgid "Socket Hostunreach"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:407
-msgid "Socket Pipe"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਪਾਇਪ"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:408
-msgid "Socket Endstream"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:409
-msgid "Socket Buffered"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:410
-msgid "Resolve Noname"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:411
-msgid "Resolve Nodata"
-msgstr ""
-
-#: engine/mas/masengine.cpp:91
-msgid ""
-"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3><p>Check for a running mas daemon.</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<h3>ਅਮਰੋਕ MAS ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।</h3><p>ਇੱਕ ਚੱਲਦੇ mas ਡਾਈਮੋਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।</p>"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:43
-msgid "Hostname"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:44
-msgid "Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:45
-msgid "Audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ"
-
-#: engine/nmm/HostList.cpp:48
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
-msgid ""
-"So far no status available for this host entry.<br/>Probably this means the "
-"host has not been used yet for playback."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
-msgid ""
-"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
-"<b>PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command "
-"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as "
-"<b>available</b>.<br/>"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
-msgid ""
-"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
-"<b>XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command "
-"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as "
-"<b>available</b>.<br/>"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
-msgid ""
-"In general have a look at the <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/"
-"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> "
-"instructions."
-msgstr ""
-"ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/"
-"index.html#configure\">ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਟੈਸਟ</a> ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖੋ।"
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
-msgid "Failed"
-msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
-msgid "Insecure NMM setup"
-msgstr "ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ NMM ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
-msgid "NMM engine: Stopping playback..."
-msgstr "NMM ਇੰਜਣ: ਚਲਾਉਣਾ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
-msgid "NMM engine: "
-msgstr "NMM ਇੰਜਣ: "
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
-msgid "NMM engine: Something went wrong..."
-msgstr "NMM ਇੰਜਣ: ਕੁਝ ਵਿਗੜ ਗਿਆ ਹੈ..."
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
-msgid "Local NMM playback failed."
-msgstr "ਲੋਕਲ NMM ਪਲੇਅਬੈਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: engine/void/void-engine.cpp:29
-msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਇੰਜਣ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-config.cpp:176
-msgid "Autodetect"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਖੋਜ"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:137
-msgid "Amarok could not initialize xine."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ xine ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:172
-msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
-msgstr "xine ਕੋਈ ਵੀ ਆਡੀਓ-ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:180
-msgid "Amarok could not create a new xine stream."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਵੀਂ xine stream ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:345
-msgid ""
-"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
-"supported. Network failures are other possible causes."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:349
-msgid ""
-"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:353
-msgid "Demuxing failed."
-msgstr "Demuxing ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:357
-msgid "Could not open file."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:361
-msgid "The location is malformed."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਿਕੰਮਾ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:373
-msgid "There is no available decoder."
-msgstr "ਕੋਈ ਡੀਕੋਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:379
-msgid "There is no audio channel!"
-msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:384
-msgid "Error Loading Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:867
-msgid "Redirecting to: "
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ: "
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
-msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "URL ਲਈ ਹੋਸਟ ਅਣਾਜਣ ਹੈ: <i>%1</i>"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
-msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਨਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਗਲਤ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The network appears unreachable.<br>%1"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
-msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "URL ਵਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ: <i>%1</i>"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1031
-msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "xine URL ਨੂੰ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ: <i>%1</i>"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1033
-msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "URL ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: <i>%1</i>"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1035
-msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
-msgstr "URL ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: <i>%1</i>"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
-msgstr "ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1040
-msgid "General Warning"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1042
-msgid "Security Warning"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1090
-msgid "Sorry, no additional information is available."
-msgstr "ਮੁਆਫ਼ੀ, ਹੋਰ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1151 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1152
-msgid "AudioCD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1192
-msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1199
-msgid "Getting AudioCD contents..."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਭਾਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1209
-msgid "Could not read AudioCD"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
-msgid "could not start yauap"
-msgstr ""
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
-msgid "Error: could not connect to dbus"
-msgstr "ਗਲਤੀ: dbus ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
-msgid "Error: timed out waiting for yauap"
-msgstr ""
-
-#: enginecontroller.cpp:122
-msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
-msgstr ""
-"ਮੁਆਫੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ '%2' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ "
-"ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: enginecontroller.cpp:193
-msgid ""
-"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating "
-"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then "
-"restart Amarok.</p><p>If this does not help, it is likely that Amarok is "
-"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ "
-"cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./"
-"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ "
-"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README "
-"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ-ਇੰਜਣ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਅਮਰੋਕ ਹੁਣ TDE ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉ।</p><p>ਜੇਕਰ ਇਸ "
-"ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਕਰੋ:<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c "
-"\"make uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c "
-"\"make install\"<br>$ tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ README "
-"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ irc.freenode.net ਉੱਤੇ #amarok ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-"</p>"
-
-#: enginecontroller.cpp:264
-msgid ""
-"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.<p>You may want to choose a "
-"different engine from the <i>Configure Dialog</i>, or examine the "
-"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. "
-"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the "
-"<i>Amarok HandBook</i>."
-msgstr ""
-"<p>%1 ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ MP3 ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ <b>ਨਹੀਂ</b> ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<p>ਤੁਸੀਂ <i>ਸੰਰਚਨਾ "
-"ਵਾਰਤਾਲਾਪ</i> ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਹੁ-ਰੰਗ-ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ "
-"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।<p>ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ <i>amaroK HandBook</i> ਵਿੱਚ <i>FAQ</i> ਭਾਗ ਵੇਖ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: enginecontroller.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Install MP3 Support"
-msgstr "ਕੋਈ MP3 ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: enginecontroller.cpp:282
-msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਇਸ ਸਮੇਂ MP3 ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: enginecontroller.cpp:283
-msgid "No MP3 Support"
-msgstr "ਕੋਈ MP3 ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
-msgid "Local file does not exist."
-msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: enginecontroller.cpp:387
-msgid "Starting CD Audio track..."
-msgstr "CD ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: enginecontroller.cpp:389
-msgid "Connecting to stream source..."
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43
-msgid "Presets"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410
-#: playlistbrowseritem.cpp:895
-msgid "&Rename"
-msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&R)"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135
-#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301
-msgid "Zero"
-msgstr "ਜ਼ੀਰੋ"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127
-#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417
-#: equalizersetup.cpp:492
-msgid "Manual"
-msgstr "ਦਸਤੀ"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:100
-msgid "Rename Equalizer Preset"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਸਮਤੋਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:101
-msgid "Enter new preset name:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373
-msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#: equalizerpresetmanager.cpp:121
-msgid ""
-"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
-msgstr ""
-"ਸਭ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: equalizersetup.cpp:60
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ"
-
-#: equalizersetup.cpp:73
-msgid "Presets:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈਟ:"
-
-#: equalizersetup.cpp:80
-msgid "Add new preset"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: equalizersetup.cpp:85
-msgid "Manage presets"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਪਰਬੰਧ"
-
-#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable Equalizer"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਯੋਗ"
-
-#: equalizersetup.cpp:113
-msgid "Pre-amp"
-msgstr "Pre-amp"
-
-#: equalizersetup.cpp:367
-msgid "Add Equalizer Preset"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਸਮ-ਤੋਲ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: equalizersetup.cpp:368
-msgid "Enter preset name:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-
-#: filebrowser.cpp:110
-msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਕੇ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"
-
-#: filebrowser.cpp:181
-msgid "&Organize Files..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ(&O)..."
-
-#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303
-msgid "&Copy Files to Collection..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਨਕਲ(&C)..."
-
-#: filebrowser.cpp:183
-msgid "&Move Files to Collection..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&M)..."
-
-#: filebrowser.cpp:184
-msgid "Burn to CD..."
-msgstr "CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ..."
-
-#: filebrowser.cpp:186
-msgid "&Select All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(&S)"
-
-#: filebrowser.cpp:244
-msgid "Go To Current Track Folder"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
-msgid "Move Files To Collection"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-
-#: filebrowser.cpp:569
-msgid ""
-"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * "
-"and ?</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center>ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਦਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਵਾਇਲਡਕਾਰਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ * ਅਤੇ ? ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ</div>"
-
-#: filebrowser.cpp:612
-msgid "Search here..."
-msgstr "ਇੱਥੇ ਖੋਜ ਕਰੋ..."
-
-#: filebrowser.cpp:625
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "ਖੋਜ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: filebrowser.cpp:668
-msgid "Searching..."
-msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
-#: filebrowser.cpp:701
-msgid "No results found"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: firstrunwizard.ui.h:59
-msgid "&Skip"
-msgstr "ਛੱਡੋ(&S)"
-
-#: k3bexporter.cpp:181
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "K3b ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: k3bexporter.cpp:205
-msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
-msgstr "K3b(ਕੇ3ਬੀ) ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: k3bexporter.cpp:239
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
-"for computers and other digital music players?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਆਮ CD ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਠੀਕ ਆਡੀਓ ਢੰਗ CD ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਡਾਟਾ "
-"ਢੰਗ CD ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
-
-#: k3bexporter.cpp:242
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ"
-
-#: k3bexporter.cpp:243
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
-
-#: k3bexporter.cpp:244
-msgid "Data Mode"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਢੰਗ"
-
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
-msgid "Amarok is not running!"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ!"
-
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
-msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ: "
-
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
-msgid "Run Amarok..."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਚਲਾਓ..."
-
-#: ktrm.cpp:737
-msgid "MusicBrainz Lookup"
-msgstr "MusicBrainz ਖੋਜ"
-
-#: lastfm.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Global Tag Radio: %1"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਗ ਰੇਡੀਓ: %1"
-
-#: lastfm.cpp:318
-#, c-format
-msgid "Similar Artists to %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: lastfm.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Artist Fan Radio: %1"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਫੈਨ ਰੇਡੀਓ: %1"
-
-#: lastfm.cpp:339
-#, c-format
-msgid "Custom Station: %1"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟੇਸ਼ਨ: %1"
-
-#: lastfm.cpp:347
-msgid "%1's Neighbor Radio"
-msgstr "%1 ਦਾ ਗੁਆਂਢੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:351
-msgid "%1's Personal Radio"
-msgstr "%1 ਦਾ ਨਿੱਜੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:355
-msgid "%1's Loved Radio"
-msgstr "%1 ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:359
-msgid "%1's Recommended Radio"
-msgstr "%1 ਦਾ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Group Radio: %1"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਰੇਡੀਓ: %1"
-
-#: lastfm.cpp:371
-msgid "Track Radio"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:373
-msgid "Artist Radio"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: lastfm.cpp:466
-msgid ""
-"Amarok failed to establish a session with last.fm. <br>Check if your last.fm "
-"user and password are correctly set."
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ last.fm ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।<br>ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ last.fm ਯੂਜ਼ਰ "
-"ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਠੀਕ ਹੈ।"
-
-#: lastfm.cpp:684
-msgid ""
-"_: love, as in affection\n"
-"Loving song..."
-msgstr "ਪਿਆਰਾ ਗੀਤ..."
-
-#: lastfm.cpp:697
-msgid "Skipping song..."
-msgstr "ਗੀਤ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: lastfm.cpp:710
-msgid ""
-"_: Ban, as in dislike\n"
-"Banning song..."
-msgstr "ਗਾਣੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: lastfm.cpp:1047
-msgid "There is not enough content to play this station."
-msgstr ""
-
-#: lastfm.cpp:1050
-msgid "This group does not have enough members for radio."
-msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਰੇਡੀਓ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: lastfm.cpp:1053
-msgid "This artist does not have enough fans for radio."
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਲਈ ਰੇਡੀਓ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: lastfm.cpp:1056
-msgid "This item is not available for streaming."
-msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: lastfm.cpp:1059
-msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
-msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ last.fm ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-#: lastfm.cpp:1062
-msgid "There are not enough neighbors for this radio."
-msgstr "ਇਹ ਰੇਡੀਓ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: lastfm.cpp:1065
-msgid "This stream has stopped. Please try another station."
-msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਰੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: lastfm.cpp:1069
-msgid "Failed to play this last.fm stream."
-msgstr "ਇਹ last.fm ਸਟਰੀਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: lastfm.cpp:1100
-msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ last.fm ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ last.fm ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
-
-#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
-
-#: lastfm.cpp:1129
-msgid "Create Custom Station"
-msgstr "ਕਸਟਮ ਸਟੇਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-
-#: lastfm.cpp:1133
-msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
-msgstr "ਇੱਕ ਬੈਂਡ ਜਾਂ ਕਲਾਕਾਰ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57
-msgid "Downloading album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72
-msgid "Downloading album cover"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123
-msgid "Adding album cover to collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਲਈ ਐਲਬਮ ਕਵਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46
-msgid "Fetching Artist Info"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228
-msgid "Add artist to playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਲਾਕਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231
-msgid "Add album to playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236
-msgid "Purchase album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਖਰੀਦੋ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235
-msgid "Add track to playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296
-msgid "Genre: "
-msgstr "ਧੁਨ: "
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Redownload"
-msgstr "ਮੁੜ-ਡਾਊਨਲੋਡ(&d)"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਖਰੀਦੋ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
-msgid "Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327
-msgid "Show Info"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351
-msgid "Downloading Magnatune.com Database"
-msgstr "Magnatune.com ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511
-msgid ""
-"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first "
-"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' "
-"button below."
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
-msgid "Artist/Album/Track"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਐਲਬਮ/ਟਰੈਕ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
-msgid "Duration"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
-msgid "Processing Payment"
-msgstr "ਅਦਾਇਗੀ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
-msgid "No purchases found!"
-msgstr "ਕੋਈ ਖਰੀਦ ਨਹੀਂ ਹੋਈ!"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
-msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126
-msgid "Could not re-download album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਮੁੜ-ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127
-msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
-msgid ""
-"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
-"artists"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Ain't afraid of no bugs"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Developer (Untouchable)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (Untouchable)"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Babe-Magnet"
-msgstr "Babe-Magnet"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Stud (muesli)"
-msgstr "Stud (muesli)"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
-msgstr "733t ਕੋਡ, OSD ਸੁਧਾਰ, ਪੈਂਚ (Larson)"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Opera owns your mom"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Developer (illissius)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (illissius)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "The Beard"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Developer (eean)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (eean)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "IROCKSOHARD"
-msgstr "IROCKSOHARD"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Developer (jefferai)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (jefferai)"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "It's good, but it's not irssi"
-msgstr "ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ irssi ਨਹੀਂ"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Project founder (markey)"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਜੀ (ਮਾਰਕੀ)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Developer (aumuell)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (aumuell)"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Turtle-Power"
-msgstr "Turtle-Power"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Cowboy mxcl"
-msgstr "Cowboy mxcl"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Purple is not girly!"
-msgstr "Purple is not girly!"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
-msgstr "DCOP, ਸੁਧਾਰ, ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ ਲੇਖਕ (madpenguin8)"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Developer (foreboy)"
-msgstr "ਡੀਵੈਲਪਰ (foreboy)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spaghetti Coder"
-msgstr "Spaghetti ਕੋਡ"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਲਕਾਰਾ, ਕਵਰ-ਮੈਜੇਨਰ (teax)"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "And God said, let there be Mac"
-msgstr "ਅਤੇ ਰੱਬ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਕ ਹੋਵੇਗਾ"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲੋਗੋ, ਸਵਾਗਤੀ ਪਰਦਾ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Surfin' down under"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer (sebr)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (sebr)"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "All you need is DCOP"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ DCOP ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
-msgstr "DCOP, ਸੁਧਾਰ, ਸਫ਼ਾਈ(cleanup), i18n (berkus)"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "HCI nut"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Developer (kb9vqf)"
-msgstr "ਖੋਜੀ (sebr)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
-msgstr "ਅਨੈਲੇਸਾਈਜ਼ਰ, ਪੈਂਚ, ਸਾਊਟਕਾਸਟ"
-
-#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95
-msgid "Patches"
-msgstr "ਪੈਂਚ"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "MySQL support"
-msgstr "MySQL ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Postgresql support"
-msgstr "Postgresql ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "podcast code improvements"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:71
-msgid "roKymoter (dangle)"
-msgstr "roKymoter (dangle)"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "First-run wizard, usability"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ, ਸਹੂਲਤਾਂ"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "roKymoter (hydrogen)"
-msgstr "roKymoter (hydrogen)"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "graphics, splash-screen"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ, ਸਵਾਗਤੀ ਪਰਦਾ"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ, ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਅੱਖ"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "icons and image work"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਚਿੱਤਰ"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "dialog to filter the collection titles"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
-msgstr "Live CD, ਬੱਗ ਟੁਕੜੀ (oggb4mp3)"
-
-#: main.cpp:79
-msgid ""
-"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
-"(apachelogger)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
-msgstr "ਟੈਸਟਰ, IRC ਚੈਨਲ ਓਪਰੇਟਰ, whipping"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
-msgstr ""
-
-#: Options2.ui:35 main.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
-msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਬਾਹੀ, ਕੁਝ DCOP ਢੰਗ"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:85
-msgid "FHT routine, bugfixes"
-msgstr "FHT routine, ਬੱਗ-ਸੁਧਾਰ"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "K3B export code"
-msgstr "K3B ਮਾਹਿਰ ਕੋਡ"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Splash screen"
-msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਪਰਦਾ"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Website hosting"
-msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਹੋਸਟੀ"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
-msgstr "ਬੱਗ ਹਟਾਏ, PostgreSQL ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Wikipedia support, patches"
-msgstr "Wikipedia ਸਹਿਯੋਗ, ਪੈਂਚ"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "MAS engine"
-msgstr "MAS ਇੰਜਣ"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Audioscrobbler support"
-msgstr "Audioscrobbler ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "TagLib & ktrm code"
-msgstr "TagLib & ktrm ਕੋਡ"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Loadsa stuff"
-msgstr "ਲੋਡਸਾ ਮਾਲ"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Patches, Bugfixes"
-msgstr "ਪੈਂਚਰ, ਬੱਗਫਿਕਸ"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "roKymoter (sven423)"
-msgstr "roKymoter (sven423)"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
-msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ, ਸਵਾਗਤੀ ਪਰਦਾ"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Tester, patches"
-msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ, ਪੈਂਚ"
-
-#: mediabrowser.cpp:184
-msgid "No Device Available"
-msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:250
-msgid "Connect"
-msgstr "ਜੁੜੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:251
-msgid "Connect media device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:253
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: mediabrowser.cpp:254
-msgid "Disconnect media device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:256
-msgid "Transfer"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ"
-
-#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263
-msgid "Transfer tracks to media device"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:268
-msgid "Configure device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: mediabrowser.cpp:285
-msgid "Clear filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼"
-
-#: mediabrowser.cpp:286
-msgid "Enter space-separated terms to search"
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:287
-msgid "Click to edit filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305
-msgid "Disable"
-msgstr "ਆਯੋਗ"
-
-#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:207
-#: mediumpluginmanager.cpp:269 mediumpluginmanager.cpp:425
-#: mediumpluginmanager.cpp:437
-msgid "Do not handle"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:362
-msgid ""
-"Amarok has detected new portable media devices.\n"
-"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n"
-"dialog to choose a plugin for these devices."
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਨੇ ਨਵੇਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
-"ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਲਾਪ 'ਚ \"ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ\" ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ\n"
-"ਇਹਨਾਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: mediabrowser.cpp:609
-msgid "Cannot remove device because disconnect failed"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:633
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:637
-msgid " (mounted at %1)"
-msgstr " (%1 ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ)"
-
-#: mediabrowser.cpp:1142
-msgid "Drag items here to create new playlist"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕਾਈ ਸੁੱਟੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1145
-msgid "Drag items here to append to this playlist"
-msgstr "ਇਹ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਸੁੱਟੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1148
-msgid "Drag items here to insert before this item"
-msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਏਥੇ ਸੁੱਟੋ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1152
-msgid "Not visible on media device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਨਹੀਂ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1156
-msgid "In device database, but file is missing"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਪਰ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1160
-msgid "File on device, but not in device database"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਪਰ ਜੰਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
-msgid "Remote Media"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੀਡਿਆ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323
-msgid "New Playlist"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1489
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device "
-"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop "
-"files to enqueue them for transfer.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਝਲਕਾਰਾ</h3>ਆਪਣੇ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੁੜੋ ਬਟਨ ਨੂੰ "
-"ਆਪਣੇ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ। ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਸੁੱਟੋ।</div>"
-
-#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687
-msgid "Add Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1519
-msgid "Directory Name:"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ:"
-
-#: mediabrowser.cpp:1596
-msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਪਲੱਗਇਨ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1630
-msgid ""
-"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid "
-"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %1 ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਡਾਟੇ ਦੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ, "
-"ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ \"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-
-#: mediabrowser.cpp:1659
-msgid ""
-"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
-"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
-"device."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡਾਟੇ ਦੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ, ਜੰਤਰ ਨੂੰ "
-"ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ \"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-
-#: mediabrowser.cpp:1768
-msgid "The requested media device could not be loaded"
-msgstr "ਮੰਗੇ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1839
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track in queue\n"
-"%n tracks in queue"
-msgstr ""
-"ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ 1 ਟਰੈਕ ਹੈ\n"
-"ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %n ਟਰੈਕ ਹਨ"
-
-#: mediabrowser.cpp:1842
-msgid " (%1)"
-msgstr " (%1)"
-
-#: mediabrowser.cpp:1848
-msgid " - %1 of %2 available"
-msgstr " - %2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਉਪਲੱਬਧ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2113
-#, c-format
-msgid "Not a playlist file: %1"
-msgstr "ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
-#, c-format
-msgid "Failed to load playlist: %1"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:2298
-#, c-format
-msgid "Track already queued for transfer: %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਲਾਇਨ 'ਚ ਹੈ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:2456
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2503
-msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: %1 ਤੋਂ %2 ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਫੇਲ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2515
-msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: %1 ਤੋਂ ਟੈਗ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2614
-msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਦੇ ਬਾਅਦ?"
-
-#: mediabrowser.cpp:2615
-msgid "Stop Transfer?"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਚਾਰ ਰੋਕਣਾ ਹੈ?"
-
-#: mediabrowser.cpp:2616
-msgid "&Finish"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)"
-
-#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
-
-#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track to be deleted\n"
-"%n tracks to be deleted"
-msgstr ""
-"1 ਟਰੈਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾਣਾ ਹੈ\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਹਟਾਏ ਜਾਣੇ ਹਨ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2698
-msgid "Failed to purge podcasts already played"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਏ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2705
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
-"Purged %n podcasts already played"
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:2726
-msgid "Device successfully connected"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਜੁੜ ਗਿਆ"
-
-#: mediabrowser.cpp:2765
-msgid ""
-"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure "
-"that it is safe to do so."
-msgstr ""
-
-#: mediabrowser.cpp:2770
-msgid "Device successfully disconnected"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਡ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3002
-#, c-format
-msgid "Track already on media device: %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਹੈ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:3054
-#, c-format
-msgid "Track not playable on media device: %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:3074
-#, c-format
-msgid "Failed to copy track to media device: %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1"
-
-#: mediabrowser.cpp:3145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track not playable on media device\n"
-"%n tracks not playable on media device"
-msgstr ""
-"ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਾ-ਚੱਲਣਯੋਗ ਟਰੈਕ ਹੈ\n"
-"ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ %n ਟਰੈਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3151
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track already on media device\n"
-"%n tracks already on media device"
-msgstr ""
-"ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਹੈ\n"
-"ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ %n ਟਰੈਕ ਹੈ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: , one track already on media device\n"
-", %n tracks already on media device"
-msgstr ""
-" , ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਹੈ\n"
-" , ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %n ਟਰੈਕ ਹਨ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3160
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track was not transcoded\n"
-"%n tracks were not transcoded"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: , one track was not transcoded\n"
-", %n tracks were not transcoded"
-msgstr ""
-", ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n"
-", %n ਟਰੈਕ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3167
-msgid " (no transcode script running)"
-msgstr " (ਕੋਈ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ)"
-
-#: mediabrowser.cpp:3172
-msgid "The following tracks were not transferred: "
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਰੈਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ: "
-
-#: mediabrowser.cpp:3257
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
-"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ 1 ਟਰੈਕ ਨੂੰ <b>ਨਾ-ਪਰਤਵੇਂ</b> ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
-"<p>ਤੁਸੀਂ %n ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ <b>ਨਾ-ਪਰਤਵੇਂ</b> ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
-#: mediabrowser.cpp:3502
-msgid ""
-"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
-"Amarok developers. Thank you."
-msgstr ""
-"ਭੇਜਣ-ਸੂਚੀ (ਟਰਾਂਸਫਰ-ਲਿਸਟ) ਵਿੱਚ XML ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦੀ ਤਰੁੱਟੀ (ਬੱਗ) ਰਿਪੋਰਟ ਅਮਰੋਕ "
-"ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ। ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
-
-#: mediabrowser.cpp:3617
-msgid "Transfer Queue"
-msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਤਾਰ"
-
-#: mediabrowser.cpp:3787
-msgid "&Remove From Queue"
-msgstr "ਕਤਾਰ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: mediabrowser.cpp:3789
-msgid "&Clear Queue"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਸਾਫ਼(&C)"
-
-#: mediabrowser.cpp:3790
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
-msgid "Shared Music"
-msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
-msgid "Add computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
-msgid "Share My Music"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
-msgid "List music from a remote host"
-msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
-msgid ""
-"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਬਟਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਗੀਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
-msgid "&Connect"
-msgstr "ਜੁੜੋ(&C)"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
-msgid "&Remove Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
-msgid "Track &Information..."
-msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
-
-#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
-#, c-format
-msgid "Could not resolve %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
-msgid "Password Required"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
-msgid "Login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
-msgid "Login to the music share with the password given."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
-
-#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
-msgid "Enabling this may reduce connection times"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
-msgid "Downloading Media..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
-msgid "%1's Amarok Share"
-msgstr "%1 ਦੀ ਅਮਰੋਕ ਸਾਂਝ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
-msgid "Generic Audio Player"
-msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
-msgid ""
-"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
-"Please mount the device and click \"Connect\" again."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕਰਕੇ \"ਜੋੜੋ\" ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਬਾਓ।"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
-msgid "Copy Files to Collection"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਨਕਲ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
-msgid "Burn to CD as Data"
-msgstr "ਸੀਡੀ ਉੱਤੇ ਡਾਟੇ ਵਾਂਗ ਲਿਖੋ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
-msgid "Burn to CD as Audio"
-msgstr "ਸੀਡੀ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਵਾਂਗ ਲਿਖੋ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
-msgid "Transfer Queue to Here..."
-msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ..."
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
-msgid " Transfer queue to here..."
-msgstr " ਕਤਾਰ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ..."
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
-msgid "%1 or %2"
-msgstr "%1 ਜਾਂ %2"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
-#: organizecollectiondialog.ui.h:73
-msgid "Artist's Initial"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
-#: organizecollectiondialog.ui.h:74
-msgid "File Extension of Source"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਦੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
-#: organizecollectiondialog.ui.h:75
-msgid "Track Number"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
-#: organizecollectiondialog.ui.h:77
-msgid "<h3>Custom Format String</h3>"
-msgstr "<h3>ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ</h3>"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
-#: organizecollectiondialog.ui.h:78
-msgid "You can use the following tokens:"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੋਕਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
-#: organizecollectiondialog.ui.h:88
-msgid ""
-"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
-"that section will be hidden if the token is empty."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
-#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "(Help)"
-msgstr "(ਮੱਦਦ)"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
-msgid "Could not connect to iFP device"
-msgstr "iFP ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
-msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
-msgstr "iFP: ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ iRiver iFP ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
-msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
-msgstr "iFP: ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
-msgid "iFP: Device is busy"
-msgstr "iFP: ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
-msgid "iFP: Could not open device"
-msgstr "iFP: ਜੰਤਰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
-msgid "Choose a Download Directory"
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
-msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: '%1'"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
-msgid "File does not exist: '%1'"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%1'"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
-msgid "Cannot enter directory: '%1'"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: '%1'"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
-msgid "Download"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
-msgid "iPod"
-msgstr "iPod"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
-msgid "Stale and Orphaned"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
-msgid "Update Artwork"
-msgstr "ਆਰਟਵਰਕ ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
-msgid "Set iPod Model"
-msgstr "iPod ਮਾਡਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
-msgid "%1 GB %2 (x%3)"
-msgstr "%1 GB %2 (x%3)"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
-msgid "%1 (x%2)"
-msgstr "%1 (x%2)"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
-msgid ""
-"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file "
-"\"%1\" on your iPod)"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
-msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
-msgstr "iPod ਮਾਡਲ %1 GB %2 (x%3) ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
-msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
-msgstr "iPod ਮਾਡਲ %1 GB %2 (x%3) ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
-msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਫਾਇਲ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
-msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
-msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ iPod %1 ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
-msgid ""
-"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਾਇਲ %1 ਹਟਾ ਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
-msgid "Remove iTunes Lock File?"
-msgstr "ਕੀ iTunes ਤਾਲਾ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
-msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਤਾਲਾ-ਫਾਇਲ %1 ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2!"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
-msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: %1 'ਤੇ ਮਾਊਂਟ iPod ਉੱਤੇ lockfile ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %2"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
-msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਤਿਆਰ iPod %1 'ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
-msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: iPod %1 'ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
-msgid "Media Device: No mounted iPod found"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ iPod ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
-msgid ""
-"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod?"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
-msgid "Initialize iPod?"
-msgstr "ਕੀ iPod ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
-msgid "&Initialize"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&I)"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
-#, c-format
-msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: %1 'ਤੇ ਮਾਊਂਟ iPod ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
-#, c-format
-msgid "Media device: Failed to create directory %1"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
-msgid ""
-"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
-"database, but it is not known. See %1 for more information."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
-msgid ""
-"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618
-#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563
-#: playlistwindow.cpp:464
-msgid "Playlists"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127
-#: playlistbrowser.cpp:1150
-msgid "Podcasts"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
-msgid "Invisible"
-msgstr "ਅਦਿੱਖ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
-msgid "Stale"
-msgstr "ਸਥਿਰ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
-msgid "Orphaned"
-msgstr "ਬੇਕਾਰ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Updated artwork for one track\n"
-"Updated artwork for %n tracks"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
-msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
-msgid "Media device: failed to write iPod database"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ: iPod ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
-msgid "Create Playlist..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ..."
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
-msgid "Burn All Tracks by This Artist"
-msgstr "ਇਸ ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਸਭ ਟਰੈਕ ਲਿਖੋ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
-msgid "Burn This Album"
-msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਿਖੋ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
-msgid "Subscribe to This Podcast"
-msgstr "ਇਹ ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304
-msgid "Make Media Device Playlist"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Edit &Information...\n"
-"Edit &Information for %n Tracks..."
-msgstr ""
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)...\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&I)..."
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
-msgid "Add to Database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
-msgid "Remove Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
-msgid "Delete Podcasts Already Played"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਏ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Track from iPod\n"
-"Delete %n Tracks from iPod"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One duplicate track not added to database\n"
-"%n duplicate tracks not added to database"
-msgstr ""
-"ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ\n"
-"ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ %n ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਜੋੜੇ ਗਏ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
-msgid "&Automatically delete podcasts"
-msgstr "ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹਟਾਓ(&A)"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
-msgid ""
-"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਰਾਹੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਾਏ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
-msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਅੰਕੜਿਆਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ(&S)"
-
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
-msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਅੰਕੜਿਆਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਲਾਏ ਟਰੈਕ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64
-msgid "MTP Media Device"
-msgstr "MTP ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
-msgid "Special device functions"
-msgstr "ਖਾਸ ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81
-msgid "Special functions of your device"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
-msgid "Could not send track"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208
-msgid "Cannot determine a valid file type"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92
-#: mediadevice/njb/track.cpp:204
-msgid "Unknown title"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਾਂ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210
-msgid "Unknown genre"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਧੁਨ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287
-msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313
-msgid "File write failed"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਧੁਨ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710
-msgid "Could not copy track from device."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914
-msgid "Could not save playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929
-msgid "Could not create new playlist on device."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943
-msgid "Could not update playlist on device."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033
-msgid "Could not delete item"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046
-msgid "Delete failed"
-msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097
-msgid "Could not connect to MTP Device"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107
-msgid "MTP device could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
-msgid "Battery level: "
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ: "
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
-msgid "Secure time: "
-msgstr "ਸਕੋਰ ਸਮਾਂ: "
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
-msgid "Supported file types: "
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ: "
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
-msgid "Player Information for "
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
-msgid "Player not connected"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
-msgid "Device information"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305
-msgid "Refresh Cover Images"
-msgstr "ਕਵਰ ਚਿੱਤਰ ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
-msgid "Delete from device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
-"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372
-msgid "Folder structure:"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਢਾਂਚਾ:"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
-msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
-msgid "/ is used as folder separator."
-msgstr "/ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
-msgid "%a will be replaced with the artist name, "
-msgstr "%a ਨੂੰ ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380
-msgid "%b with the album name,"
-msgstr "%b ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਨਾਲ,"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381
-#, c-format
-msgid "%g with the genre."
-msgstr "%g ਨੂੰ ਧੁਨ ਨਾਲ।"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382
-msgid ""
-"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477
-msgid "Could not get music from MTP Device"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
-msgid "NJB Media device"
-msgstr "NJB ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
-msgid "Special functions of your jukebox"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
-msgid "Could not connect to Nomad device"
-msgstr "Nomad ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
-msgid "A suitable Nomad device could not be found"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਕੂਲ ਨੋਮੈਡ (Nomad) ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
-msgid "Nomad device could not be opened"
-msgstr "ਨੋਮੈਡ (Nomad) ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-msgid "Deleting failed"
-msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-msgid "Deleting track(s) failed."
-msgstr "ਟਰੈਕ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
-msgid "Not a valid mp3 file"
-msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ mp3 ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
-msgid "Copying / Sent %1%..."
-msgstr "%1% ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ/ਭੇਜੇ..."
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
-msgid "Download file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
-msgid "Download to collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track found on device\n"
-"%n tracks found on device "
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਲੱਭਿਆ\n"
-"ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ %n ਟਰੈਕ ਲੱਭੇ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On auxiliary power"
-msgstr "ਬੈਟਰੀਆਂ ਉੱਤੇ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On main power"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery charging"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery not charging"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
-msgid "Power status: "
-msgstr "ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ: "
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
-msgid "Battery status: "
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ: "
-
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
-msgid "Track already exists on device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਟਰੈਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
-msgid "Could not connect to Rio Karma"
-msgstr "Rio Karma ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
-msgid "Rio Karma could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
-msgid "Could not get music from Rio Karma"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
-msgid "Could not read Rio Karma tracks"
-msgstr ""
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:51
-msgid "Manage Devices and Plugins"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475
-msgid "Devices"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
-"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
-"and TDE was built with support for them."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਅਜੇਹਾ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:235
-msgid ""
-"Sorry, you cannot define two devices\n"
-"with the same name and mountpoint!"
-msgstr ""
-"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ\n"
-"ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:260
-msgid "Add New Device"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:267
-msgid "Select the plugin to use with this device:"
-msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:277
-msgid "Enter a &name for this device (required):"
-msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ (ਲੋੜੀਦਾ) (&n):"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:280
-msgid "Example: My_Ipod"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: My_Ipod"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:281
-msgid ""
-"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
-"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) "
-"character."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ: ਨਾਂ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਖੋਜੇ ਜੰਤਰ ਸਮੇਤ ਸਭ ਜੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਲੱਖਣ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸ "
-"ਵਿੱਚ ਪਾਈਪ (|) ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:285
-msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
-msgstr "ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ ਦਿਓ(&m):"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:288
-msgid "Example: /mnt/ipod"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ: /mnt/ipod"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:289
-msgid ""
-"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) "
-"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices "
-"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
-msgstr ""
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:318
-msgid ""
-"Sorry, every device must have a name and\n"
-"you cannot define two devices with the\n"
-"same name. These names must be unique\n"
-"across autodetected devices as well.\n"
-msgstr ""
-"ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਹਰੇਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਹੋਣਾ\n"
-"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਨਹੀਂ\n"
-"ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਨਾਂ ਸਾਰੇ ਖੋਜੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰਾ\n"
-"ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:395
-msgid "(none)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:398
-msgid "Autodetected:"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਖੋਜੇ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:400
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498
-#: mediumpluginmanager.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:404
-msgid "Label:"
-msgstr "ਲੇਬਲ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:406
-msgid "User Label:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੇਬਲ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:408
-msgid "Device Node:"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਡ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:410
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:412
-msgid "Mime Type:"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Device information for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:418
-msgid "Name: "
-msgstr "ਨਾਂ: "
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:420
-msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
-msgstr "(<a href='whatsthis:%1'>ਵੇਰਵਾ</a>)"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:423
-msgid "Plugin:"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:438
-msgid "Configure device settings"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:442
-msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
-
-#: metabundle.cpp:130
-msgid "Album Artist"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#: metabundle.cpp:147
-msgid ""
-"_: Column name\n"
-"Last Played"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ"
-
-#: metabundle.cpp:148
-msgid "Mood"
-msgstr "ਮੂਡ"
-
-#: metabundle.cpp:828
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: metabundle.cpp:829
-msgid "Queued..."
-msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ..."
-
-#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299
-msgid "%1 by %2"
-msgstr "%2 ਵਲੋਂ %1"
-
-#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: metabundle.cpp:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-"%1s"
-msgstr "%1s"
-
-#: metabundle.cpp:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"_: minutes, seconds\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
-
-#: metabundle.cpp:1151
-msgid ""
-"_: hours, minutes, seconds\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
-
-#: metabundle.cpp:1152
-msgid ""
-"_: days, hours, minutes, seconds\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
-
-#: metabundle.cpp:1206
-msgid ""
-"_n: 1 week %1\n"
-"%n weeks %1"
-msgstr ""
-"1 ਹਫ਼ਤਾ %1\n"
-"%n ਹਫ਼ਤੇ %1"
-
-#: metabundle.cpp:1207
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 ਦਿਨ %1\n"
-"%n ਦਿਨ %1"
-
-#: metabundle.cpp:1208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 ਘੰਟਾ\n"
-"%n ਘੰਟੇ"
-
-#: metabundle.cpp:1215
-msgid "%1:%2 hours"
-msgstr "%1:%2 ਘੰਟੇ"
-
-#: metabundle.cpp:1217
-msgid "%1:%2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#: metabundle.cpp:1252
-msgid "Awful"
-msgstr "Awful"
-
-#: metabundle.cpp:1253
-msgid "Bad"
-msgstr "ਗਲਤ"
-
-#: metabundle.cpp:1254
-msgid "Barely tolerable"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#: metabundle.cpp:1255
-msgid "Tolerable"
-msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ"
-
-#: metabundle.cpp:1256
-msgid "Okay"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-
-#: metabundle.cpp:1257
-msgid "Good"
-msgstr "ਚੰਗਾ"
-
-#: metabundle.cpp:1258
-msgid "Very good"
-msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
-
-#: metabundle.cpp:1259
-msgid "Excellent"
-msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ"
-
-#: metabundle.cpp:1260
-msgid "Amazing"
-msgstr "ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ"
-
-#: metabundle.cpp:1261
-msgid "Favorite"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-
-#: metabundle.cpp:1270
-msgid ""
-"_: rating - description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: metabundle.h:518
-msgid "Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ"
-
-#: metabundle.h:531
-msgid ""
-"_: SampleRate\n"
-"%1 kHz"
-msgstr "%1 kHz"
-
-#: metabundle.h:533
-msgid ""
-"_: SampleRate\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
-
-#: multitabbar.cpp:176
-msgid "Browsers"
-msgstr "ਝਲਕਾਰੇ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68
-msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
-"all, or only translate artist and album\n"
-"Album Artist, The"
-msgstr "Album Artist, The"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
-msgid "The Album Artist"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
-msgid "The Artist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:71
-msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
-"all, or only translate Artist\n"
-"Artist, The"
-msgstr "Artist, The"
-
-#: organizecollectiondialog.ui.h:72
-msgid "Collection Base Folder"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਅਧਾਰ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: osd.cpp:121
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼: %1%"
-
-#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200
-msgid "Mute"
-msgstr "ਚੁੱਪ"
-
-#: osd.cpp:199 osd.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Volume: 100%"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼: 100%"
-
-#: osd.cpp:618
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "OSD ਝਲਕ - ਮੁੜ-ਸਥਿਤੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: osd.cpp:722
-msgid "No track playing"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਾਣਾ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ"
-
-#: osd.cpp:841
-msgid "No information available for this track"
-msgstr "ਇਸ ਟਰੈਕ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: playerwindow.cpp:202
-msgid "Artist-Title|Album|Length"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ-ਟਾਇਟਲ|ਐਲਬਮ|ਲੰਬਾਈ"
-
-#: playerwindow.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Please report this message to [email protected], thanks!"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ [email protected]ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿਓ, ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ!"
-
-#: playerwindow.cpp:338
-msgid "Welcome to Amarok"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: playerwindow.cpp:384
-msgid "%1 kBit - %2"
-msgstr "%1 kBit - %2"
-
-#: playerwindow.cpp:818
-msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."
-msgstr ""
-
-#: playerwindow.cpp:838
-msgid "Equalizer is not available with this engine."
-msgstr "ਇਸ ਇੰਜਣ ਲਈ ਸੰਤੁਲਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: playlist.cpp:326
-msgid ""
-"_: clear playlist\n"
-"&Clear"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰੋ(&C)"
-
-#: playlist.cpp:332
-msgid "&Repopulate"
-msgstr "ਮੁੜ-ਤਿਆਰ(&R)"
-
-#: playlist.cpp:333
-msgid "S&huffle"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ(&h)"
-
-#: playlist.cpp:334
-msgid "&Go To Current Track"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ(&G)"
-
-#: playlist.cpp:335
-msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
-msgstr "ਦੂਹਰੇ ਅਤੇ ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
-msgid "&Queue Selected Tracks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਕਤਾਰਬੱਧ(&Q)"
-
-#: playlist.cpp:337
-msgid "&Stop Playing After Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ(&S)"
-
-#: playlist.cpp:457
-msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
-
-#: playlist.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
-"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
-msgstr ""
-
-#: playlist.cpp:1486
-msgid "Stop Playing After Track: Off"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ: ਬੰਦ"
-
-#: playlist.cpp:1493
-msgid "Stop Playing After Track: On"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ: ਚਾਲੂ"
-
-#: playlist.cpp:1618
-msgid "Playlist finished"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸਮਾਪਤ"
-
-#: playlist.cpp:2540
-msgid ""
-"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
-"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
-"them here and then <b>double-click</b> them to start playback.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ</h3>ਇਹ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦੇ "
-"ਝਲਕਾਰਾ-ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ <b>ਚੱਕੋ</b> ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ <b>ਸੁੱਟੋ</b> ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <b>ਦੋ "
-"ਵਾਰਦਬਾਉ</b>।</div>"
-
-#: playlist.cpp:2548
-msgid ""
-"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
-"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
-"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-"
-"selector which you can use to access any music on your computer. </div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਝਲਕਾਰਾ</h3>ਝਲਕਾਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਸਰੋਤ ਹੈ। ਭੰਡਾਰ-ਝਲਕਾਰਾ "
-"ਤੁਹਾਡੇ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ-ਸੂਚੀ ਇੱਕ "
-"ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</"
-"div>"
-
-#: playlist.cpp:2740
-#, c-format
-msgid "&Hide %1"
-msgstr "%1 ਓਹਲੇ(&H)"
-
-#: playlist.cpp:2750
-msgid "&Show Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: playlist.cpp:2752
-msgid "Select &Columns..."
-msgstr "ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ(&C)..."
-
-#: playlist.cpp:2754
-msgid "&Fit to Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(&F)"
-
-#: playlist.cpp:3532
-#, c-format
-msgid "Copied: %1"
-msgstr "ਨਕਲ: %1"
-
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
-msgid "Repopulate"
-msgstr "ਮੁੜ-ਤਿਆਰ"
-
-#: playlist.cpp:3780
-#, c-format
-msgid "L&oad %1"
-msgstr "%1 ਲੋਡ(&o)"
-
-#: playlist.cpp:3828
-msgid "&Restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
-
-#: playlist.cpp:3829
-msgid "&Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
-
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
-msgid "&Dequeue Track"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਟਰੈਕ(&D)"
-
-#: playlist.cpp:3854
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
-"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
-msgstr ""
-"ਕਤਾਰ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ (1 ਟਰੈਕ)(&Q)\n"
-"ਕਤਾਰ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ (%n ਟਰੈਕ)(&Q)"
-
-#: playlist.cpp:3861
-msgid "&Dequeue Selected Tracks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਵੱਖ(&D)"
-
-#: playlist.cpp:3882
-msgid "&Repeat Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&R)"
-
-#: playlist.cpp:3890
-msgid "&Set as Playlist (Crop)"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S) (ਕਰੋਪ)"
-
-#: playlist.cpp:3891
-msgid "S&ave as Playlist..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&a)..."
-
-#: playlist.cpp:3894
-msgid "Re&move From Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(&m)"
-
-#: playlist.cpp:3905
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Copy Track to Collection...\n"
-"&Copy %n Tracks to Collection..."
-msgstr ""
-"ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਨਕਲ(&C)...\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਨਕਲ(&C)..."
-
-#: playlist.cpp:3906
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Move Track to Collection...\n"
-"&Move %n Tracks to Collection..."
-msgstr ""
-"ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&M)...\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&M)..."
-
-#: playlist.cpp:3908
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Delete File...\n"
-"&Delete %n Selected Files..."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(&D)...\n"
-"ਚੁਣੀਆਂ %n ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(&D)..."
-
-#: playlist.cpp:3912
-msgid "&Copy Tags to Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਪ ਤੋਂ ਟੈਗ ਨਕਲ(&C)"
-
-#: playlist.cpp:3916
-msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
-msgstr ""
-
-#: playlist.cpp:3917
-msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ '%1' ਲਿਖੋ(&W)"
-
-#: playlist.cpp:3921
-msgid "&Edit Tag '%1'"
-msgstr "ਟੈਗ '%1' ਸੋਧ(&E)"
-
-#: playlist.cpp:3922
-msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਟਰੈਕਾਂ ਦੇ '%1' ਟੈਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(&E)"
-
-#: playlist.cpp:3927
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track &Information...\n"
-"&Information for %n Tracks..."
-msgstr ""
-"ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&i)...\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(&i)..."
-
-#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Organize Files"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਬੰਧ"
-
-#: playlist.cpp:4122
-msgid "Move Tracks to Collection"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-
-#: playlist.cpp:4122
-msgid "Copy Tracks to Collection"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
-
-#: playlist.cpp:4726
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD ਆਡੀਓ"
-
-#: playlist.cpp:4743
-msgid "This file does not exist:"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ:"
-
-#: playlist.cpp:4781
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
-"item in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>, "
-"this is for security reasons.\n"
-"<p>You can only run the command against local files for the time being. The "
-"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not "
-"specify <b>%f</b> it is appended."
-msgstr ""
-
-#: playlist.cpp:4786
-msgid "Column &name:"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਨਾਂ(&n):"
-
-#: playlist.cpp:4787
-msgid "&Command:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(&C):"
-
-#: playlist.cpp:4792
-msgid "Examples"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ"
-
-#: playlist.cpp:4794
-#, c-format
-msgid ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
-msgstr ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
-
-#: playlist.cpp:4820
-msgid "Add Custom Column"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlist.cpp:4963
-msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
-msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, %1 ਲਈ ਟੈਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowser.cpp:166
-msgid "New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:167
-msgid "Import Existing..."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਯਾਤ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:172
-msgid "Smart Playlist..."
-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:173
-msgid "Dynamic Playlist..."
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:174
-msgid "Radio Stream..."
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:175
-msgid "Podcast..."
-msgstr "ਪੋਸਟਕਾਸਟ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:132
-msgid "Random Mix"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ ਮਿਕਸ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
-msgid "Radio Streams"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:445
-msgid "Cool-Streams"
-msgstr "ਕੂਲ-ਸਟਰੀਮ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Radio Stream"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:466
-msgid "Add Radio Stream"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Edit Radio Stream"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587
-msgid "Last.fm Radio"
-msgstr "Last.fm ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:553
-msgid "Global Tags"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਗ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188
-msgid "Neighbor Radio"
-msgstr "ਗੁਆਢੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Recommended Radio"
-msgstr "%1 ਦਾ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:580
-msgid "Loved Radio"
-msgstr "ਲਵਡ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:588
-msgid "Add Last.fm Radio"
-msgstr "Last.fm ਰੇਡੀਓ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:671
-msgid ""
-"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
-msgid "Overwrite Playlist?"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717
-#: playlistbrowser.cpp:724
-msgid "Smart Playlists"
-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:802
-msgid "All Collection"
-msgstr "ਸਭ ਭੰਡਾਰ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225
-msgid "Favorite Tracks"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰੈਕ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860
-#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:829
-msgid "Most Played"
-msgstr "ਅਕਸਰ ਸੁਣੇ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:849
-msgid "Newest Tracks"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰੈਕ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:869
-msgid "Last Played"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਣੇ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:879
-msgid "Never Played"
-msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਸੁਣੇ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:890
-msgid "Ever Played"
-msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਸੁਣੇ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:894
-msgid "Genres"
-msgstr "ਧੁਨ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094
-#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134
-#: playlistbrowseritem.cpp:3144
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: playlistbrowser.cpp:914
-msgid "50 Random Tracks"
-msgstr "50 ਰਲਵੇਂ ਟਰੈਕ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003
-#: playlistbrowser.cpp:1008
-msgid "Dynamic Playlists"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1296
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1296
-msgid "Enter Podcast URL:"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ URL ਦਿਓ:"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1317
-msgid ""
-"_: Podcasts contained in %1\n"
-"All in %1"
-msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਸਭ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Podcast\n"
-"%n Podcasts"
-msgstr ""
-"1 ਪੋਸਟਕਾਸਟ\n"
-"%n ਪੋਸਟਕਾਸਟ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1440
-msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
-msgstr "%1 ਫੀਡ ਲਈ %2 ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1466
-msgid "Download Interval"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1467
-msgid "Scan interval (hours):"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਘੰਟੇ):"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1505
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> "
-"deleted. \n"
-"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ 1 ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਕਾਂਡ ਨੂੰ <b>ਹਮੇਸ਼ਾ</b> ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ\n"
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ %n ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਕਾਂਡਾਂ ਨੂੰ <b>ਹਮੇਸ਼ਾ</b> ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759
-msgid "Imported"
-msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1792
-msgid "Cannot write playlist (%1)."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ (%1) ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1843
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:1843
-msgid "Import Playlists"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਆਯਾਤ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2206
-msgid "<p>You have selected:<ul>"
-msgstr "<p>ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ:<ul>"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 playlist\n"
-"%n playlists"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ\n"
-"%n ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2210
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 smart playlist\n"
-"%n smart playlists"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ\n"
-"%n ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 dynamic playlist\n"
-"%n dynamic playlists"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ\n"
-"%n ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2214
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 stream\n"
-"%n streams"
-msgstr ""
-"1 ਸਟਰੀਮ\n"
-"%n ਸਟਰੀਮਾਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2216
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 podcast\n"
-"%n podcasts"
-msgstr ""
-"1 ਪੋਸਟਕਾਸਟ\n"
-"%n ਪੋਸਟਕਾਸਟ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2218
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 ਫੋਲਡਰ\n"
-"%n ਫੋਲਡਰ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2220
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 last.fm stream\n"
-"%n last.fm streams"
-msgstr ""
-"1 last.fm ਸਟਰੀਮ\n"
-"%n last.fm ਸਟਰੀਮਾਂ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2222
-msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"
-msgstr "</ul><br>ਨੂੰ <b>ਨਾ-ਪਰਤਣਯੋਗ</b> ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p>"
-
-#: playlistbrowser.cpp:2225
-msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"
-msgstr "<br><p>ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਕਾਂਡ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।</p>"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3092
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3093
-msgid "Save to location..."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
-
-#: playlistbrowser.cpp:3097
-msgid "&Enter a name for the playlist:"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ(&E):"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3120
-msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: playlistbrowser.cpp:3166
-msgid "&Show Extended Info"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:418
-msgid "Import Playlist..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:422
-msgid "New Smart Playlist..."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:425
-msgid "New Dynamic Playlist..."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:428
-msgid "Add Radio Stream..."
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:432
-msgid "Add Last.fm Radio..."
-msgstr "Last.fm ਰੇਡੀਓ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:433
-msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
-msgstr "ਕਸਟਮ Last.fm ਰੇਡੀਓ ਜੋੜੋ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:439
-msgid "Add Podcast..."
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:440
-msgid "Refresh All Podcasts"
-msgstr "ਸਭ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:442
-msgid "&Configure Podcasts..."
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:446
-msgid "Scan Interval..."
-msgstr "ਜਾਂਚ ਅੰਤਰਾਲ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:450
-msgid "Create Sub-Folder"
-msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Folder %1"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ %1"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
-msgid "Loading Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:859
-msgid "Number of tracks"
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:861
-msgid "Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Load and &Play"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413
-msgid "&Synchronize to Media Device"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ(&S)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:939
-msgid "Error renaming the file."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147
-msgid "Burn to CD"
-msgstr "CD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1124
-msgid "Track information is not available for remote media."
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "This file does not exist: %1"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ: %1"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147
-#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495
-msgid "E&dit"
-msgstr "ਸੋਧ(&d)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1313
-msgid "Show &Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1367
-msgid "&Name:"
-msgstr "ਨਾਂ(&N):"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1372
-msgid "&Url:"
-msgstr "&Url:"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556
-#: playlistbrowseritem.cpp:1800
-msgid "Retrieving Podcast..."
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1747
-msgid "Moving Podcasts"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਭੇਜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1809
-msgid "Fetching Podcast"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1832
-msgid "Unable to connect to Podcast server."
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1853
-msgid "Podcast returned invalid data."
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਨੇ ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1869
-msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
-msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ RSS 2.0 ਜਾਂ ਐਟਮ ਫੀਡ ਹੈ!"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2050
-msgid "New podcasts have been retrieved!"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ!"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2145
-msgid "Website"
-msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2146
-msgid "Copyright"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2149
-msgid "<p>&nbsp;<b>Episodes</b></p><ul>"
-msgstr "<p>&nbsp;<b>ਕਾਂਡ</b></p><ul>"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2314
-msgid "&Check for Updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&C)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878
-msgid "Mark as &Listened"
-msgstr "ਸੁਣਿਆ ਬਣਾਓ(&L)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879
-msgid "Mark as &New"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ(&N)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2317
-msgid "&Configure..."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2572
-msgid "Downloading Podcast Media"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2573
-msgid "Downloading Podcast \"%1\""
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ \"%1\" ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2624
-msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2804
-msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2805
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2808
-msgid "Local URL"
-msgstr "ਲੋਕਲ URL"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2808
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2848
-msgid "&Open With..."
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2863
-msgid "&Other..."
-msgstr "ਹੋਰ(&O)..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2864
-msgid "&Open With"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2876
-msgid "&Download Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ(&D)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2877
-msgid "&Associate with Local File"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ(&A)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2880
-msgid "De&lete Downloaded Podcast"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਹਟਾਓ(&l)"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:2985
-#, c-format
-msgid "Select Local File for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3004
-msgid "Invalid local podcast URL."
-msgstr "ਗਲਤ ਲੋਕਲ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ URL"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
-#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
-#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is in the last"
-msgstr "ਆਖਰ ਵਿੱਚ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
-#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
-#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is not in the last"
-msgstr "ਆਖਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287
-#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is after"
-msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291
-#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
-#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
-#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
-#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
-#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
-#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
-#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
-#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
-#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
-#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
-#: smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is between"
-msgstr "ਵਿੱਚ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "contains"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "does not contain"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is not"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-msgid "starts with"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-msgid "does not start with"
-msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-msgid "ends with"
-msgstr "ਨਾਲ ਖਤਮ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-msgid "does not end with"
-msgstr "ਅੰਤ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is greater than"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is smaller than"
-msgstr "ਛੋਟਾ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is before"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3295
-msgid "is not between"
-msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3421
-msgid "E&dit..."
-msgstr "ਸੋਧ(&d)..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3463
-msgid "Shoutcast Streams"
-msgstr "ਸਾਊਟਕਾਸਟ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: playlistitem.cpp:962
-msgid "Writing tag..."
-msgstr "ਟੈਗ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: playlistloader.cpp:93
-msgid "Populating playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: playlistloader.cpp:97
-msgid "Preparing"
-msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: playlistloader.cpp:322
-msgid "These media could not be loaded into the playlist: "
-msgstr "ਇਹ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: "
-
-#: playlistloader.cpp:334
-msgid "Some media could not be loaded (not playable)."
-msgstr "ਕੁਝ ਮੀਡਿਆ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ (ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ)।"
-
-#: playlistloader.cpp:476
-msgid ""
-"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the "
-"Amarok developers. Thank you."
-msgstr ""
-"ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ XML ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦੀ ਤਰੁੱਟੀ (ਬੱਗ) ਰਿਪੋਰਟ ਅਮਰੋਕ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ। "
-"ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
-
-#: playlistloader.cpp:514
-msgid ""
-"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this "
-"one, and this version can no longer read it.\n"
-"You will have to create a new one.\n"
-"Sorry :("
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਆਖਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਅਮਰੋਕ ਦੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਵਰਜਨ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਵਰਜਨ ਉਸ ਨੂੰ "
-"ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
-"ਸਾਨੂੰ ਭਾਰੀ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ:("
-
-#: playlistloader.cpp:532
-msgid "Amarok could not open the file."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: playlistloader.cpp:542
-msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਦਾ ਇਹ ਭਾਗ XML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: playlistloader.cpp:549
-msgid "Amarok does not support this playlist format."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਇਸ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: playlistloader.cpp:554
-msgid "The playlist did not contain any references to files."
-msgstr "ਇਸ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: playlistloader.cpp:997
-msgid "Retrieving Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: playlistselection.cpp:37
-msgid "Select Playlists"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: playlistselection.cpp:77
-msgid "Create Dynamic Playlist"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: playlistselection.cpp:81
-msgid "Dynamic Mode"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਢੰਗ"
-
-#: playlistselection.cpp:94
-msgid "Add Dynamic Playlist"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: playlistselection.cpp:113
-msgid "Edit Dynamic Playlist"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
-
-#: playlistwindow.cpp:136
-msgid "&Add Media..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
-
-#: playlistwindow.cpp:138
-msgid "&Add Stream..."
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
-
-#: playlistwindow.cpp:140
-msgid "&Save Playlist As..."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
-
-#: playlistwindow.cpp:149
-msgid "Play Media..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਓ..."
-
-#: playlistwindow.cpp:150
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ"
-
-#: playlistwindow.cpp:151
-msgid "&Play/Pause"
-msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(&P)"
-
-#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147
-msgid "Script Manager"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291
-msgid "Queue Manager"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: playlistwindow.cpp:154
-msgid "&Seek Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(&S)"
-
-#: playlistwindow.cpp:155
-msgid "&Seek Backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(&S)"
-
-#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386
-msgid "Statistics"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ"
-
-#: playlistwindow.cpp:157
-msgid "Update Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-
-#: playlistwindow.cpp:178
-msgid "Play las&t.fm Stream"
-msgstr "las&t.fm ਸਟਰੀਮ ਚਲਾਓ"
-
-#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189
-msgid "Custom Station"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟੇਸ਼ਨ"
-
-#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190
-msgid "Global Tag Radio"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਗ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: playlistwindow.cpp:185
-msgid "Add las&t.fm Stream"
-msgstr "las&t.fm ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistwindow.cpp:192
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..."
-
-#: playlistwindow.cpp:199
-msgid "Toggle Focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: playlistwindow.cpp:281
-msgid "Playlist Search"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਜ"
-
-#: playlistwindow.cpp:296
-msgid ""
-"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
-"\n"
-"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
-"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
-msgstr ""
-"ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇਕੇ ਸ਼ਬਦ ਦਿਉ।\n"
-"\n"
-"ਤਕਨੀਕੀ, Google-esque ਸੰਟੈਕਸ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ;\n"
-"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੱਥਲੀ (ਕਾਂਡ 4 ਦਾ The Playlist ਭਾਗ) ਵੇਖੋ।"
-
-#: playlistwindow.cpp:301
-msgid "Click to edit playlist filter"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਫਿਲਟਰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: playlistwindow.cpp:368
-msgid "&Cover Manager"
-msgstr "ਕਵਰ ਮੈਨੇਜਰ(&C)"
-
-#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ(&E)"
-
-#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
-
-#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
-msgid "Hide Player &Window"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ(&W)"
-
-#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
-msgid "Show Player &Window"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ(&W)"
-
-#: playlistwindow.cpp:413
-msgid "&Mode"
-msgstr "ਮੋਡ(&M)"
-
-#: playlistwindow.cpp:461
-msgid "Context"
-msgstr "ਸਬੰਧਤ"
-
-#: playlistwindow.cpp:470
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: playlistwindow.cpp:892
-msgid "Play Media (Files or URLs)"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਓ (ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ URL)"
-
-#: playlistwindow.cpp:892
-msgid "Add Media (Files or URLs)"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੋੜ੍ਹੋ (ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ URL)"
-
-#: playlistwindow.cpp:911
-msgid "Add Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: playlistwindow.cpp:1212
-msgid "Turn Off"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: pluginmanager.cpp:96
-msgid ""
-"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error message:"
-"<br/><i>%2</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>KLibLoader ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ:<br/><i>%1</i></p><p>ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:<br/><i>"
-"%2</i></p>"
-
-#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: pluginmanager.cpp:178
-msgid "Library"
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-
-#: pluginmanager.cpp:179
-msgid "Authors"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
-
-#: pluginmanager.cpp:180
-msgid "Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
-
-#: pluginmanager.cpp:181
-msgid "Version"
-msgstr "ਵਰਜਨ"
-
-#: pluginmanager.cpp:182
-msgid "Framework Version"
-msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਜਨ"
-
-#: pluginmanager.cpp:186
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"_: change options\n"
-"Configure %1"
-msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80
-msgid "Reset"
-msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-
-#: queuemanager.cpp:90
-msgid ""
-"<div align=center><h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> "
-"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here.<br><br>Drag and drop "
-"tracks within the manager to resort queue orders.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਕਤਾਰ ਮੈਨੇਜਰ</h3>ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ "
-"<b>ਚੁੱਕੋ</b> ਅਤੇ ਇੱਥੇ <b>ਸੁੱਟੋ</b>।<br><br>ਚੁੱਕੇ ਅਤੇ ਸੁੱਟੇ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਮੁਤਾਬਕ "
-"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</div>"
-
-#: queuemanager.cpp:308
-msgid "Move up"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: queuemanager.cpp:309
-msgid "Move down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#: queuemanager.cpp:311
-msgid "Enqueue track"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਟਰੈਕ"
-
-#: queuemanager.cpp:312
-msgid "Clear queue"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਸਾਫ਼"
-
-#: scancontroller.cpp:90
-msgid "Updating Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: scancontroller.cpp:95
-msgid "Building Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: scancontroller.cpp:109
-msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"
-msgstr "<p>ਭੰਡਾਰ ਸਕੈਨਰ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ:</p>"
-
-#: scancontroller.cpp:111
-msgid "Collection Scan Report"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚ ਰਿਪੋਰਟ"
-
-#: scancontroller.cpp:114
-msgid ""
-"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
-"encountered.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।</p>"
-
-#: scancontroller.cpp:118
-msgid "Collection Scan Error"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: scancontroller.cpp:223
-msgid "Updating Collection..."
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: scriptmanager.cpp:163
-msgid "Transcoding"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ"
-
-#: scriptmanager.cpp:335
-msgid ""
-"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will "
-"be disabled. Sorry."
-msgstr ""
-"ਕੋਈ ਸਕੋਰ ਸਕਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਕੋਰ ਗਿਣਨੇ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਗਏ "
-"ਹਨ। ਅਫਸੋਸ ਹੈ।"
-
-#: scriptmanager.cpp:419
-msgid ""
-"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript."
-"tar.gz)"
-msgstr ""
-"ਸਕਰਿਪਟ ਪੈਕੇਜ (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar."
-"gz)"
-
-#: scriptmanager.cpp:421
-msgid "Select Script Package"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ"
-
-#: scriptmanager.cpp:437
-msgid ""
-"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਨਾਂ '%1' ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ।"
-
-#: scriptmanager.cpp:447
-msgid "Script successfully installed."
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: scriptmanager.cpp:451
-msgid ""
-"<p>Script installation failed.</p><p>The package did not contain an "
-"executable file. Please inform the package maintainer about this error.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਸਕਰਿਪਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।</p> <p>ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ "
-"ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।</p>"
-
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%1' ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall Script"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ"
-
-#: scriptmanager.cpp:541
-msgid ""
-"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only "
-"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਇਸ ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।</p> <p>ਸਕਰਿਪਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ "
-"ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।</p>"
-
-#: scriptmanager.cpp:575
-msgid ""
-"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script "
-"at a time."
-msgstr "ਇੱਕ ਬੋਲ ਸਕਰਿਪਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਹੀ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: scriptmanager.cpp:582
-msgid ""
-"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
-"script at a time."
-msgstr ""
-
-#: scriptmanager.cpp:612
-msgid ""
-"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p><p>Please make sure that the "
-"file has execute (+x) permissions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਸਕਰਿਪਟ <i>%1</i> ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।</p><p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਫਾਇਲ "
-"ਲਈ ਚੱਲਣ (+x) ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।</p>"
-
-#: scriptmanager.cpp:669
-msgid "There is no information available for this script."
-msgstr "ਇਸ ਸਕਰਿਪਟ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: scriptmanager.cpp:677
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
-
-#: scriptmanager.cpp:681
-msgid "%1 Amarok Script"
-msgstr "%1 ਅਮਰੋਕ ਸਕਰਿਪਟ"
-
-#: scriptmanager.cpp:685
-msgid "License"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
-
-#: scriptmanager.cpp:710
-msgid "Debugging"
-msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
-
-#: scriptmanager.cpp:711
-msgid "Show Output &Log"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(&L)"
-
-#: scriptmanager.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Output Log for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਾਗ"
-
-#: scriptmanager.cpp:782
-msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ '%1' ਇਸ ਗਲਤੀ ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ: %2"
-
-#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24
-msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"
-msgstr "ਇੱਕ ਰੇਖਾ ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਮਰੋਕ ਸੰਤੁਲਨ ਹੈ"
-
-#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Graph Equalizer"
-msgstr "ਗਰਾਫ ਸਮਤੋਲ"
-
-#: scrobbler.cpp:601
-msgid "Submitting to last.fm"
-msgstr "last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: scrobbler.cpp:1003
-msgid "'%1' submitted to last.fm"
-msgstr "'%1' last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ"
-
-#: scrobbler.cpp:1006
-msgid "Several tracks submitted to last.fm"
-msgstr "last.fm ਨੂੰ ਕਈ ਟਰੈਕ ਭੇਜੇ ਗਏ"
-
-#: scrobbler.cpp:1010
-msgid ""
-"_n: '%1' and one other track submitted\n"
-"'%1' and %n other tracks submitted"
-msgstr ""
-"'%1' ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟਰੈਕ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
-"'%1' ਅਤੇ %n ਟਰੈਕ ਭੇਜ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ"
-
-#: scrobbler.cpp:1017
-msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
-msgstr "'%1' ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: scrobbler.cpp:1020
-msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
-msgstr "last.fm ਨੂੰ ਕਈ ਟਰੈਕ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#: scrobbler.cpp:1023
-msgid ""
-"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
-"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
-msgstr ""
-"'%1' ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟਰੈਕ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ\n"
-"'%1' ਅਤੇ ਹੋਰ %n ਟਰੈਕ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ"
-
-#: scrobbler.cpp:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track still in queue\n"
-"%n tracks still in queue"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਟਰੈਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ\n"
-"%n ਟਰੈਕ ਹਾਲੇ ਵੀ ਕਤਾਰ 'ਚ ਹਨ"
-
-#: sliderwidget.cpp:434
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: sliderwidget.cpp:435
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: sliderwidget.cpp:436
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: sliderwidget.cpp:437
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: sliderwidget.cpp:438
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: sliderwidget.cpp:439
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:68
-msgid "Create Smart Playlist"
-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:78
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Track #"
-msgstr "ਟਰੈਕ #"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Play Counter"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:163
-msgid "File Path"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:181
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ:"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:189
-msgid "Match Any of the following conditions"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਰਤ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:197
-msgid "Match All of the following conditions"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਭ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:205
-msgid "Order by"
-msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਬਾਰੇ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:211
-msgid "Random"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:219
-msgid "Limit to"
-msgstr "ਸੀਮਾ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:226
-msgid "tracks"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:231
-msgid "Expand by"
-msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:314
-msgid "Completely Random"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਰਲਵੇਂ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:315
-msgid "Score Weighted"
-msgstr "ਸਕੋਰ ਵੇਟ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:316
-msgid "Rating Weighted"
-msgstr "ਵੇਟਿਡ ਰੇਟਿੰਗ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:320
-msgid "Ascending"
-msgstr "ਵਧਦੇ ਕ੍ਰਮ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:321
-msgid "Descending"
-msgstr "ਘਟਦੇ ਕ੍ਰਮ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:947
-msgid "Days"
-msgstr "ਦਿਨ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:948
-msgid "Months"
-msgstr "ਮਹੀਨੇ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:949
-msgid "Years"
-msgstr "ਸਾਲ"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:986
-msgid "Hours"
-msgstr "ਘੰਟੇ"
-
-#: socketserver.cpp:162
-msgid "Visualizations"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-#: socketserver.cpp:170
-msgid "Right-click on item for context menu"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉ"
-
-#: socketserver.cpp:236
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ"
-
-#: socketserver.cpp:257
-msgid ""
-"<div align=center><h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:"
-"<ul><li>libvisual is not installed</li><li>No libvisual plugins are "
-"installed</li></ul>Please check these possibilities and restart Amarok.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਕੋਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</h3>ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਹਨ:<ul><li>libvisual "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ</li><li>ਕੋਈ libvisual ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।</li></ul>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ "
-"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉ।</div>"
-
-#: statistics.cpp:62
-msgid "Collection Statistics"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਅੰਕੜੇ"
-
-#: statistics.cpp:226
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n track\n"
-"%n tracks"
-msgstr ""
-" %nਟਰੈਕ\n"
-"%n ਟਰੈਕ"
-
-#: statistics.cpp:232
-msgid "Most Played Tracks"
-msgstr "ਅਕਸਰ ਸੁਣੇ ਗਾਣੇ"
-
-#: statistics.cpp:233
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n play\n"
-"%n plays"
-msgstr ""
-"%n ਚਲਾਇਆ\n"
-"%n ਚਲਾਏ"
-
-#: statistics.cpp:244
-msgid "Favorite Artists"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: statistics.cpp:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n artist\n"
-"%n artists"
-msgstr ""
-"%n ਕਲਾਕਾਰ\n"
-"%n ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: statistics.cpp:257
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n album\n"
-"%n albums"
-msgstr ""
-"%n ਐਲਬਮ\n"
-"%n ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: statistics.cpp:268
-msgid "Favorite Genres"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਧੁਨ"
-
-#: statistics.cpp:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n genre\n"
-"%n genres"
-msgstr ""
-"%n ਧੁਨ\n"
-"%n ਧੁਨਾਂ"
-
-#: statistics.cpp:279
-msgid "Newest Items"
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
-
-#: statistics.cpp:280
-#, c-format
-msgid "First played %1"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ %1"
-
-#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
-msgid "%1. %2 - %3"
-msgstr "%1. %2 - %3"
-
-#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
-msgid "%1. %2"
-msgstr "%1. %2"
-
-#: statistics.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Added: %1"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ: %1"
-
-#: statistics.cpp:566
-msgid "Score: %1 Rating: %2"
-msgstr "ਸਕੋਰ: %1 ਰੇਟਿੰਗ: %2"
-
-#: statistics.cpp:609
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Statistics</h3>You need a collection to use "
-"statistics! Create a collection and then start playing tracks to "
-"accumulate data on your play habits!</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>ਅੰਕੜੇ</h3>ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਕੜੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਭੰਡਾਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! ਇੱਕ ਭੰਡਾਰ "
-"ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ ਆਪਣੀ ਆਦਤ ਮੁਤਾਬਕ ਗਾਣੇ ਚਲਾ ਕੇ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕਰ ਲਵੋ!</div>"
-
-#: statusbar/progressBar.cpp:103
-msgid "Done"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
-#: statusbar/progressBar.cpp:107
-msgid "Aborted"
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-
-#: statusbar/progressBar.cpp:117
-msgid "Aborting..."
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:177
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
-"%n Queued Tracks (%1)"
-msgstr ""
-"1 ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ (%1)\n"
-"%n ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ (%1)"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track\n"
-"%n Queued Tracks"
-msgstr ""
-"1 ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ\n"
-"%n ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:183
-msgid "&Dequeue All Tracks"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਸਭ ਟਰੈਕ ਹਟਾਓ(&D)"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 More Track\n"
-"%n More Tracks"
-msgstr ""
-"1 ਹੋਰ ਟਰੈਕ\n"
-"%n ਹੋਰ ਟਰੈਕ"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:267
-msgid ""
-"_n: 1 track (%1)\n"
-"%n tracks (%1)"
-msgstr ""
-"1 ਟਰੈਕ (%1)\n"
-"%n ਟਰੈਕ (%1)"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Next: %1"
-msgstr "ਅੱਗੇ: %1"
-
-#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
-msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%2</b> ਵਲੋਂ <b>%1</b>"
-
-#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116
-msgid "&nbsp;<br>&nbsp;<i>Disabled</i>"
-msgstr "&nbsp;<br>&nbsp;<i>ਆਯੋਗ</i>"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
-msgid "Show details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
-msgid "Abort all background-operations"
-msgstr "ਸਭ ਓਹਲੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬੰਦ"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
-msgid "Show progress detail"
-msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
-msgid "Multiple background-tasks running"
-msgstr "ਕਈ ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਕਾਰਜ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
-msgid "Aborting all jobs..."
-msgstr "ਸਭ ਕੰਮ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:148
-msgid "Amarok is paused"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:177
-msgid ""
-"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name "
-"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!"
-"</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris "
-"Muehlhaeuser<br>The many other people who have helped make Amarok what it "
-"is</p>"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:185
-msgid ""
-"_: track by artist on album\n"
-"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
-msgstr "<b>%3</b> ਵਿੱਚ <b>%2</b> ਰਾਹੀਂ <b>%1</b>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:189
-msgid ""
-"_: track by artist\n"
-"<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%2</b> ਰਾਹੀਂ <b>%1</b>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:194
-msgid ""
-"_: track on album\n"
-"<b>%1</b> on <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%2</b> ਵਿੱਚ <b>%1</b>"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:200
-msgid "Unknown track"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਰੈਕ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Playing: %1"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:222
-msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
-msgstr "ਦਿੱਖ %2 ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1 ਚੁਣੇ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:224
-msgid "0 visible of 1 track"
-msgstr "1 ਟਰੈਕ 'ਚੋਂ 0 ਦਿੱਖ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:225
-msgid "%1 visible of %2 tracks"
-msgstr "%2 ਟਰੈਕਾਂ 'ਚੋਂ %1 ਦਿੱਖ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:226
-msgid "%1 selected of %2 tracks"
-msgstr "%2 ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ %1"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track\n"
-"%n tracks"
-msgstr ""
-"1 ਟਰੈਕ\n"
-"%n ਟਰੈਕ"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:241
-msgid ""
-"_: X visible/selected tracks (time) \n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: statusbar/statusbar.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Play-time: %1"
-msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ: %1"
-
-#: statusbar/toggleLabel.h:113
-msgid "%1: on"
-msgstr "%1: ਚਾਲੂ"
-
-#: statusbar/toggleLabel.h:113
-msgid "%1: off"
-msgstr "%1: ਬੰਦ"
-
-#: tagdialog.cpp:301
-msgid "Generating audio fingerprint..."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#: tagdialog.cpp:312
-msgid ""
-"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: tagdialog.cpp:322
-msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
-msgstr "ਟਰੈਕ MusicBrainz ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tagdialog.cpp:383
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-
-#: tagdialog.cpp:384
-msgid "Tags"
-msgstr "ਟੈਗ"
-
-#: tagdialog.cpp:387
-msgid "Labels"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
-
-#: tagdialog.cpp:505
-msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ MusicBrainz ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: tagdialog.cpp:578
-msgid "Tracks by this Artist"
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਟਰੈਕ"
-
-#: tagdialog.cpp:590
-msgid "Albums by this Artist"
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਦੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: tagdialog.cpp:602
-msgid "Favorite by this Artist"
-msgstr "ਇਹ ਕਲਾਕਾਰ ਵਲੋਂ ਪਸੰਦੀਦਾ"
-
-#: tagdialog.cpp:614
-msgid "Favorite on this Album"
-msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਉੱਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ"
-
-#: tagdialog.cpp:621
-msgid "Related Artists"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: tagdialog.cpp:632
-msgid "Track Information: %1 by %2"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ: %2 ਵਲੋਂ %1"
-
-#: tagdialog.cpp:645
-msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
-msgstr "<b>%3</b> ਵਿੱਚ <b>%2</b> ਰਾਹੀਂ <b>%1</b>"
-
-#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
-msgid ""
-"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n"
-"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
-msgstr "<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
-
-#: tagdialog.cpp:676
-msgid "Samplerate"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
-
-#: tagdialog.cpp:677
-msgid "Size"
-msgstr "ਅਕਾਰ"
-
-#: tagdialog.cpp:678
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#: tagdialog.cpp:687
-msgid "First Played"
-msgstr "ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ"
-
-#: tagdialog.cpp:689
-msgid ""
-"_: a single item (singular)\n"
-"Last Played"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ"
-
-#: tagdialog.cpp:822
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"Information for %n Tracks"
-msgstr ""
-"1 ਟਰੈਕ\n"
-"%n ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: tagdialog.cpp:913
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Editing 1 file\n"
-"Editing %n files"
-msgstr ""
-"1 ਫਾਇਲ ਸੋਧੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: tagdialog.cpp:919
-msgid "Rated Songs"
-msgstr "ਰੇਟਡ ਗੀਤ"
-
-#: tagdialog.cpp:921
-msgid "Average Rating"
-msgstr "ਔਸਤ ਰੇਟ"
-
-#: tagdialog.cpp:925
-msgid "Scored Songs"
-msgstr "ਸਕੋਰ ਗੀਤ"
-
-#: tagdialog.cpp:927
-msgid "Average Score"
-msgstr "ਔਸਤ ਸਕੋਰ"
-
-#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
-msgid "The file %1 is not writable."
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਫਾਇਲ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tagdialog.cpp:1494
-msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
-msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ ਹਨ:\n"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
-msgid "Guess By Filename Configuration"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਰਾਹੀਂ ਖੋਜੋ"
-
-#: trackpickerdialog.cpp:58
-msgid "MusicBrainz Results"
-msgstr "MusicBrainz ਨਤੀਜੇ"
-
-#: tracktooltip.cpp:266
-msgid "Amarok - rediscover your music"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ - ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਮੁੜ-ਖੋਜੋ"
-
-#: transferdialog.cpp:38
-msgid "Transfer Queue to Device"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: transferdialog.cpp:45
-msgid "Music Location"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: transferdialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Your music will be transferred to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਗੀਤ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
-"%1"
-
-#: transferdialog.cpp:56
-msgid ""
-"You can have your music automatically grouped in\n"
-"a variety of ways. Each grouping will create\n"
-"directories based upon the specified criteria.\n"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਕਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-"ਹਰੇਕ ਗਰੁੱਪ ਖਾਸ ਸੀਮਾ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ\n"
-"ਬਣਾਏਗਾ।\n"
-
-#: transferdialog.cpp:60
-msgid "Groupings"
-msgstr "ਗਰੁਪਿੰਗ"
-
-#: transferdialog.cpp:61
-msgid "Select first grouping:\n"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ:\n"
-
-#: transferdialog.cpp:63
-msgid "Select second grouping:\n"
-msgstr "ਦੂਜਾ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ:\n"
-
-#: transferdialog.cpp:65
-msgid "Select third grouping:\n"
-msgstr "ਤੀਜਾ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੇ:\n"
-
-#: transferdialog.cpp:103
-msgid "Convert spaces to underscores"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ _ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
-
-#: Options1.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-
-#: Options1.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w splash-screen on startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਝਾਕੀ ਵੇਖਾਓ(&w)"
-
-#: Options1.ui:55 Options1.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ ਸਵਾਗਤੀ ਝਲਕੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
-
-#: Options1.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Show tray &icon"
-msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&i)"
-
-#: Options1.ui:69 Options1.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
-
-#: Options1.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "&Flash tray icon when playing"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(&F)"
-
-#: Options1.ui:111 Options1.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "Check to animate the Amarok system tray icon."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਝਲਕਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
-
-#: Options1.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Show player window"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: Options1.ui:127 Options1.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable an extra player window."
-msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
-
-#: Options1.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Default si&ze for cover previews:"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਝਲਕ ਲਈ ਮੂਲ ਅਕਾਰ(&z):"
-
-#: Options1.ui:152 Options1.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: Options1.ui:175 Options1.ui:178
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:219
-#, no-c-format
-msgid "External web &browser:"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ(&b):"
-
-#: Options1.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options1.ui:288
-#, no-c-format
-msgid "Use &another browser:"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤੋਂ(&a):"
-
-#: Options1.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enter filename of external web browser."
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ:"
-
-#: Options1.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Components"
-msgstr "ਭਾਗ"
-
-#: Options1.ui:356
-#, no-c-format
-msgid "Use &scores"
-msgstr "ਸਕੋਰ ਵਰਤੋਂ(&s)"
-
-#: Options1.ui:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening "
-"habits."
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਸਕੋਰ ਤੁਹਾਡੀ ਗਾਣੇ ਸੁਣਨ ਦੀ ਆਦਤ ਮੁਤਾਬਕ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: Options1.ui:370
-#, no-c-format
-msgid "Use ratings"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: Options1.ui:373
-#, no-c-format
-msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ 1 ਤੋਂ 5 ਤਾਰਿਆਂ ਲਈ ਰੇਟਿੰਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: Options1.ui:395
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
-"enable the moodbar feature."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Use &moods"
-msgstr "ਮੂਡ ਵਰਤੋਂ(&m)"
-
-#: Options1.ui:438 Options1.ui:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
-"the player window and a column in the playlist window."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:477
-#, no-c-format
-msgid "Make m&oodier:"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving "
-"a prettier but less meaningful output."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:489
-#, no-c-format
-msgid "Happy Like a Rainbow"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:494
-#, no-c-format
-msgid "Angry as Hell"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:499
-#, no-c-format
-msgid "Frozen in the Arctic"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:561
-#, no-c-format
-msgid "Stor&e mood data files with music"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਮੂਡ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&e)"
-
-#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling "
-"stores them in your home folder."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:567
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, "
-"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling "
-"stores them in your home folder."
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:584
-#, no-c-format
-msgid "Playlist-Window Options"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
-
-#: Options1.ui:595
-#, no-c-format
-msgid "&Remember current playlist on exit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
-
-#: Options1.ui:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted.<br>"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ 'ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ "
-"ਕਰ ਲਵੇਗਾ।<br>"
-
-#: Options1.ui:601
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ 'ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ "
-"ਕਰ ਲਵੇਗਾ।"
-
-#: Options1.ui:609
-#, no-c-format
-msgid "Manually sa&ved playlists use relative path"
-msgstr "ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋਂ(&v)"
-
-#: Options1.ui:612 Options1.ui:615
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved "
-"playlists"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: Options1.ui:623
-#, no-c-format
-msgid "Switch to Context &Browser on track change"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>"
-msgstr ""
-
-#: Options1.ui:629
-#, no-c-format
-msgid "Switch to the context browser, when playing a track."
-msgstr ""
-
-#: Options2.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Use custom icon &theme (requires restart)"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋਂ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ)(&t)"
-
-#: Options2.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਦੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ।<br>"
-
-#: Options2.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਦੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ।"
-
-#: Options2.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom fonts"
-msgstr "ਸੋਧੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&U)"
-
-#: Options2.ui:79 Options2.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable custom fonts."
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਕ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Window:"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ:"
-
-#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157
-#: amarokcore/amarok.kcfg:483
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the playlist window."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
-
-#: Options2.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Player Window:"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ:"
-
-#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the player window."
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
-
-#: Options2.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Context Sidebar:"
-msgstr "ਪਾਠ ਬਾਹੀ:"
-
-#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226
-#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the context browser."
-msgstr "ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹੈ।"
-
-#: Options2.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
-
-#: Options2.ui:299
-#, no-c-format
-msgid "&Custom color scheme"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸਕੀਮ(&C)"
-
-#: Options2.ui:305 Options2.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: Options2.ui:359
-#, no-c-format
-msgid "Fo&reground:"
-msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ(&r):"
-
-#: Options2.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਪਾਠ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options2.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ (ਪਾਠ) ਰੰਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:419
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&B):"
-
-#: Options2.ui:428 Options2.ui:472
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as background color in the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਿੱਠ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the background color in the playlist window."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options2.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "The current &TDE color-scheme"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ &TDE ਰੰਗ-ਸਕੀਮ"
-
-#: Options2.ui:490 Options2.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ TDE ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: Options2.ui:501
-#, no-c-format
-msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme"
-msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਅਮਰੋਕ, \"funky-monkey\", ਸਰੂਪ( &a)"
-
-#: Options2.ui:507 Options2.ui:510
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਮਰੋਕ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: Options2.ui:542
-#, no-c-format
-msgid "Color for new playlist items:"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਰੰਗ:"
-
-#: Options2.ui:548 Options2.ui:559
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:571
-#, no-c-format
-msgid "Context Browser Style"
-msgstr "ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ"
-
-#: Options2.ui:598
-#, no-c-format
-msgid "Select a style:"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ:"
-
-#: Options2.ui:609 Options2.ui:612
-#, no-c-format
-msgid "Select the style of the Context Browser."
-msgstr "ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸਟਾਇਲ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:630
-#, no-c-format
-msgid "Install New Style..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ..."
-
-#: Options2.ui:633
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be "
-"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
-msgstr ""
-"ਨਵਾਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ। <br>ਇਸ਼ਾਰਾ: ਹੋਰ ਸਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <a "
-"href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a> ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ "
-"ਹੈ।"
-
-#: Options2.ui:636
-#, no-c-format
-msgid "Select and install a new Context Browser style."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:644
-#, no-c-format
-msgid "Download Styles..."
-msgstr "ਸਟਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
-
-#: Options2.ui:647
-#, no-c-format
-msgid "Click to download new Context Browser styles."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options2.ui:650
-#, no-c-format
-msgid "Select and download new Context Browser styles."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।"
-
-#: Options2.ui:675
-#, no-c-format
-msgid "Uninstall Style"
-msgstr "ਸਟਾਇਲ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#: Options2.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹਟਾਓ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options2.ui:681
-#, no-c-format
-msgid "Uninstall the selected Context Browser style."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਓ।"
-
-#: Options4.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "&Transition"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&T):"
-
-#: Options4.ui:55 Options4.ui:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Transition Behavior</b>\n"
-"<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either "
-"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade "
-"(with configurable fade period).</p>"
-msgstr ""
-"<b>ਸੰਚਾਰ ਰਵੱਈਆ</b>\n"
-"<p>ਚੱਲਣ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ, ਜਦੋਂ ਅਮਰੋਕ ਟਰੈਕ 'ਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤਰੁੰਤ ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਕਿਸੇ "
-"ਦਿੱਤੇ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ) ਜਾਂ ਕਰਾਸ-ਫੇਡ (ਦਿੱਤੇ ਕਰਾਸ-ਫੇਡ ਅੰਤਰਾਲ ਨਾਲਟ ਦੀ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-"</p>"
-
-#: Options4.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "&No crossfading"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਰਾਂਸਫੇਡਿੰਗ ਨਹੀਂ(&N)"
-
-#: Options4.ui:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between "
-"tracks."
-msgstr "ਆਮ ਟਰੈਕ ਸੰਚਾਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: Options4.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Insert &gap:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਓ(&g):"
-
-#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: Options4.ui:140
-#, no-c-format
-msgid "Silence between tracks, in milliseconds."
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਰਾਮ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
-
-#: Options4.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "&Crossfading"
-msgstr "ਕਰਾਂਸਫੇਡ(&C)"
-
-#: Options4.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Enable crossfading between tracks."
-msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਕਰਾਸਫੇਡ ਕਰੋ।"
-
-#: Options4.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "Crosso&ver duration:"
-msgstr "ਕਰਾਂਸਓਵਰ ਅੰਤਰਾਲ(&v):"
-
-#: Options4.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Crossfa&de:"
-msgstr "ਕਰਾਂਸਫੇਡ(&d):"
-
-#: Options4.ui:278
-#, no-c-format
-msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds."
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਾਂਸਫੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: Options4.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ"
-
-#: Options4.ui:289
-#, no-c-format
-msgid "On Automatic Track Change Only"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਹੀ"
-
-#: Options4.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "On Manual Track Change Only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖੁਦ ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ ਹੀ"
-
-#: Options4.ui:321 Options4.ui:324
-#, no-c-format
-msgid "Select when you want crossfading to occur"
-msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਰਾਂਸਫੇਡ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-
-#: Options4.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Fade out on e&xit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੇਡ-ਆਉਟ(&x)"
-
-#: Options4.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੇਡ ਆਉਟ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: Options4.ui:366
-#, no-c-format
-msgid "&Resume playback on start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਲੇਅਬੈਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)"
-
-#: Options4.ui:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the "
-"previous session -- just like a tape-player."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ<br>ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਛੱਡ ਕੇ ਗਏ ਸੀ, ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਚਲਾਏਗਾ --ਟੇਪ "
-"ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਹੀ ਤਰਾਂ।"
-
-#: Options4.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "&Fadeout"
-msgstr "ਫੇਡ ਆਉਟ(&F)"
-
-#: Options4.ui:429
-#, no-c-format
-msgid "No &fadeout"
-msgstr "ਫੇਡ ਆਉਟ ਨਹੀਂ(&F)"
-
-#: Options4.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately."
-msgstr ""
-
-#: Options4.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "Fadeout &duration:"
-msgstr "ਫੇਡਆਉਟ ਅੰਤਰਾਲ(&D):"
-
-#: Options4.ui:546
-#, no-c-format
-msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
-msgstr "ਫੇਡਆਉਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: Options4.ui:558
-#, no-c-format
-msgid "Fade&out"
-msgstr "ਫੇਡ ਆਉਟ(&o)"
-
-#: Options4.ui:564
-#, no-c-format
-msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed."
-msgstr ""
-
-#: Options5.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use On-Screen-Display"
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਵਰਤੋਂ(&U)"
-
-#: Options5.ui:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. <br>The OSD briefly displays track "
-"data when a new track is played."
-msgstr ""
-"ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਯੋਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। <br>ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ "
-"(OSD) ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
-"when a new track is played."
-msgstr ""
-"ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਯੋਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ "
-"ਉਸ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "&Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ(&F)"
-
-#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406
-#, no-c-format
-msgid "The font to use for the On-Screen Display."
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
-
-#: Options5.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "Draw &shadow"
-msgstr "ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ(&s)"
-
-#: Options5.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "C&olors"
-msgstr "ਰੰਗ(&o)"
-
-#: Options5.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: Options5.ui:162 Options5.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: Options5.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-
-#: Options5.ui:235 Options5.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "The color of the OSD background."
-msgstr "OSD ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the color of the OSD text."
-msgstr "OSD b ਪਾਠ ਦੇ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options5.ui:264 Options5.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "The color of the OSD text."
-msgstr "OSD ਪਾਠ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the background color of the OSD."
-msgstr "OSD ਦੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
-
-#: Options5.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
-
-#: Options5.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "Make the &background translucent"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਅਲਪ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(&b)"
-
-#: Options5.ui:339
-#, no-c-format
-msgid "Display &Text"
-msgstr "ਦਿੱਖ ਪਾਠ(&T)"
-
-#: Options5.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Display the same information as the columns in the playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ"
-
-#: Options5.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&D):"
-
-#: Options5.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
-
-#: Options5.ui:436 Options5.ui:439
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms "
-"and 10000 ms."
-msgstr ""
-"OSD ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ 500 ਮਿ-ਸਕਿੰਟ ਅਤੇ 10000 ਮਿ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ "
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:455 Options5.ui:458
-#, no-c-format
-msgid "The screen that should display the OSD."
-msgstr "OSD ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
-
-#: Options5.ui:466
-#, no-c-format
-msgid "Sc&reen:"
-msgstr "ਪਰਦਾ(&r):"
-
-#: Options7.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Collection Setup"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#: Options7.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Collection Folders"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: Options7.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Collection Database"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਡਾਟਾਬੇਸ"
-
-#: Options8.ui:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system "
-"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates "
-"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A href='http://"
-"www.last.fm'>visit the homepage</A>."
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਸੁਣੇ ਹਰ ਗਾਣੇ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਵਰਗੀ ਪਸੰਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ। last.fm ਬਾਰੇ ਹੋਰ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <A href='http://www.last.fm'>ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ</A>।"
-
-#: Options8.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "last.fm Profile"
-msgstr "last.fm ਪਰੋਫਾਇਲ"
-
-#: Options8.ui:109
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A href='http://www.last.fm:80/"
-"signup.php'>last.fm profile</A>."
-msgstr ""
-"<P>ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ last.fm ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ <A href='http://www.last.fm:80/signup."
-"php'>last.fm ਪਰੋਫਾਇਲ</A> ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#: Options8.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "last.fm Services"
-msgstr "last.fm ਸੇਵਾਵਾਂ"
-
-#: Options8.ui:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
-"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A "
-"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the "
-"Context Browser."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ, ਅਮਰੋਕ last.fm ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਗੀਤ ਆਦਤਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਡਾ "
-"ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਦ ਅੰਕੜੇ ਅਤੇ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਰਲਦੇ ਮਿਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਦੀ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: Options8.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਰੇ ਸੁਣੇ ਗਾਣੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(&y)"
-
-#: Options8.ui:243
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve similar artists"
-msgstr "ਇੰਞ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ(&R)"
-
-#: Options8.ui:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok "
-"last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?"
-msgstr ""
-"ਕਿਉਂ ਨੀਂ <A href='http://www.last.fm:80/group/AmaroK+Users'>ਅਮਰੋਕ last.fm ਗਰੁੱਪ</"
-"A> ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਮਰੋਕ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਸੰਗੀਤ ਸੋਚ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੇ?"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:13
-#, no-c-format
-msgid "Amarok Version"
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਵਰਜਨ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:14
-#, no-c-format
-msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਵਰਜਨ ਸਤਰ, ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ aRts ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਰਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:18
-#, no-c-format
-msgid "Position of player window"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:19
-#, no-c-format
-msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅਮਰੋਕ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:22
-#, no-c-format
-msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ ਝਰੋਖਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਜਾਂ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ 'ਚ ਹੋਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:23
-#, no-c-format
-msgid "If set the player window will start in minimal view"
-msgstr "ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਸੰਗੀਤ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਰਿਸ਼ 'ਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:27
-#, no-c-format
-msgid "Position of playlist window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:28
-#, no-c-format
-msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:31
-#, no-c-format
-msgid "Size of playlist window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:32
-#, no-c-format
-msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:35
-#, no-c-format
-msgid "Whether to save playlist on quit"
-msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੁੜ "
-"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:40
-#, no-c-format
-msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕਿ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
-"playlist."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ "
-"ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a second, left time label."
-msgstr "ਕੀ ਖੱਬੇ ਸਮਾਂ ਲੇਬਲ 'ਚ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
-"the player window."
-msgstr ""
-"ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕ ਦੇ ਲੰਘੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਬਚਿਆ ਸਮਾਂ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:50
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
-msgstr "ਕੀ ਖੱਬੇ ਸਮਾਂ ਲੇਬਲ 'ਚ ਟਰੈਕ ਦਾ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
-"player window."
-msgstr ""
-"ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕ ਦੇ ਲੰਘੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਬਚਿਆ ਸਮਾਂ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:55
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scores for tracks"
-msgstr "ਕੀ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based "
-"on how often you listen to a track and how much of it you listen to."
-msgstr ""
-"ਸਕੋਰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਤੋਂ 100 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਮਰੋਕ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਗਾਣੇ ਨੂੰ "
-"ਅਕਸਰ ਚਲਾਉਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੁਣਨ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show ratings for tracks"
-msgstr "ਕੀ ਟਰੈਕਾਂ ਲਈ ਰੇਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like "
-"a given track."
-msgstr ""
-"ਰੇਟਿੰਗ 1 ਤੋਂ 5 ਤਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ ਸੈੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਗੀਤ "
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਪਸੰਦ ਆਇਆ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:65
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
-msgstr "ਕੀ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:66
-#, no-c-format
-msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:70
-#, no-c-format
-msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:75
-#, no-c-format
-msgid "Which track(s) to play repeatedly"
-msgstr "ਕਿਹੜਾ ਟਰੈਕ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to repeat the current track, the current album, or the current "
-"playlist indefinitely, or neither."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ, ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ "
-"ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:79
-#, no-c-format
-msgid "Don't Repeat"
-msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਚਲਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:82
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:85
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:88
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:94
-#, no-c-format
-msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ ਜਾਂ ਸਫ਼ਰੀ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕ ਜਾਂ ਐਲਬਮ ਪਸੰਦ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
-"in Random Mode."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:105
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
-msgstr "ਕੀ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕ ਚਲਾਉਣੇ ਹਨ ਜਾਂ ਐਲਬਮਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਜਾਂ ਐਲਬਮਾਂ ਨੂੰ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਏਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:115
-#, no-c-format
-msgid "The most recently used Dynamic Mode"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ੇ ਸਫ਼ਰੀ ਢੰਗ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:120
-#, no-c-format
-msgid "The most recently used scoring script"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਸਕੋਰਿੰਗ ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:121
-#, no-c-format
-msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
-msgstr "ਕਸਟਮ ਸਕੋਰਿੰਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:125
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show icon in system tray"
-msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:126
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:130
-#, no-c-format
-msgid "Whether to animate the systray icon"
-msgstr "ਕੀ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:131
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon animation."
-msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:135
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show player window"
-msgstr "ਕੀ ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
-"playlist windows."
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਹੋਰ XMMS ਅਤੇ ਹੋਰ Winamp ਕਲੋਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵੱਖਰਾ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
-"window"
-msgstr "ਕੀ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗ ਵਰਤੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
-"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:145
-#, no-c-format
-msgid "Store Mood data files with music"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਮੂਡ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximize color spread of Moodbar"
-msgstr "ਮੂਡ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੰਗ ਖਿਲਾਰੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:155
-#, no-c-format
-msgid "Alter Mood data according to theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਮੂਡ ਡਾਟਾ ਬਦਲੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
-"look."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:160
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿਖਾਉਣੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:170
-#, no-c-format
-msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਗਾਤਾਰ ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:171
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:175
-#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:176
-#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether the playlist window is visible"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
-"player window."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਕਰੋ। ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ PL ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਦੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:185
-#, no-c-format
-msgid "Number of undo levels in playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਚੱਲਣ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:186
-#, no-c-format
-msgid "The number of undo levels in the playlist."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਚੱਲਣ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:190
-#, no-c-format
-msgid "Index of current visual analyzer"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:191
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display."
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਦਾ ID ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:195
-#, no-c-format
-msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਝਲਕ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:196
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਦਾ ID ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:200
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window splitter positions"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:201
-#, no-c-format
-msgid "Currently unused"
-msgstr "ਮੌਜਦਾ ਨਾ ਵਰਤੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:205
-#, no-c-format
-msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
-msgstr "ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਸਵਾਗਤੀ ਪਰਦਾ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਪਲੇਸ-ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:210
-#, no-c-format
-msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:211
-#, no-c-format
-msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:215
-#, no-c-format
-msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:216
-#, no-c-format
-msgid "Set this to the style dir you want to use."
-msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਟਾਇਲ ਡਾਇ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether Menubar is shown"
-msgstr "ਕੀ ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਮਰੋਕ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:225
-#, no-c-format
-msgid "Whether playlists store relative path"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਸੰਭਾਲੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
-"each track, not an absolute path."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੈਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਅਸਲੀ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:230
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:231
-#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group directories according to their filetype."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਗੀਆਂ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group artist starting in the same character."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਅੱਖਰ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖਿਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:245
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ 'ਚ ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ The ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:246
-#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ The ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅੰਡਰ-ਸਕੋਰ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:255
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਕਵਰ ਕਲਾਕਾਰੀ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:256
-#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਕਵਰ ਕਲਾਕਾਰੀ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:260
-#, no-c-format
-msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
-msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰ ਟਿਕਾਣਾ ਦਾ ਤਤਕਰਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:261
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
-msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰ ਟਿਕਾਣਾ ਦਾ ID ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
-"filesystems."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅੰਡਰ-ਸਕੋਰ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ vfat ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
-"':', '*' ਅਤੇ '?') ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
-"ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:271
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"the 7-bit ASCII character set."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:275
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਉਹਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:280
-#, no-c-format
-msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
-msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ, ਜੇਕਰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਾਂ ਸਕੀਮ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
-"files according to this format string."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:285
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that is to be replaced."
-msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:290
-#, no-c-format
-msgid "Replacing string."
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲੀ ਸਤਰ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:291
-#, no-c-format
-msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:295
-#, no-c-format
-msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਅਮਰੋਕ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:299
-#, no-c-format
-msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
-msgstr "ਕੀ ਅਮਰੋਕ ਦਾ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:303
-#, no-c-format
-msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
-msgstr "ਕੀ ਭੰਡਾਰ ਝਲਕ ਲਈ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਢੰਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਲੜੀ ਦਾ ਰੂਪ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:310
-#, no-c-format
-msgid "Master volume"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਲੀਅਮ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:311
-#, no-c-format
-msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਮਾਸਟਰ ਵਾਲੀਅਮ, ਮੁੱਲ 0 (ਚੁੱਪ) ਤੋਂ 100 ਤੱਕ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:317
-#, no-c-format
-msgid "Whether to crossfade between tracks"
-msgstr "ਕੀ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਾਸਫੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:318
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
-msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਕਰਾਸਫੇਡ ਕਰੋ/ਨਾ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:322
-#, no-c-format
-msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
-msgstr "ਕਰਾਸਫੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:323
-#, no-c-format
-msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
-msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ-ਫੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:328
-#, no-c-format
-msgid "When to Crossfade"
-msgstr "ਕਰਾਂਸਫੇਡ ਕਦੋਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:334
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable fadeout."
-msgstr "ਫੇਡਆਉਟ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:338
-#, no-c-format
-msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
-msgstr "ਕਰਾਸਫੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:339
-#, no-c-format
-msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
-msgstr "ਅੰਤਰ-ਫੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:344
-#, no-c-format
-msgid "Whether to fade out when exiting the program."
-msgstr "ਕੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਫੇਡ ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:348
-#, no-c-format
-msgid "Sound system to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
-"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
-"configuration used at compile time."
-msgstr ""
-"ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ। ਅਮਰੋਕ ਇਸ ਸਮੇਂ aRts, GStreamer, xine, ਅਤੇ NMM ਲਈ "
-"ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਕੰਪਾਇਲ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:352
-#, no-c-format
-msgid "Enables the equalizer plugin"
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:353
-#, no-c-format
-msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
-msgstr "ਕੀ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਸਮਤੋਲ ਪਲੱਗਿੰਨ ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:357
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਪ੍ਰੀ-ਐਂਪਲੀਫੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੱਲ, ਸੀਮਾ -100..100, 0 ਸਧਾਰਨ ਹਨ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:363
-#, no-c-format
-msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਲਈ ਬੈਂਡ ਗੇਨ, 10 ਮੁੱਲ, ਸੀਮਾ -100..100, 0 ਸਧਾਰਨ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:367
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer preset name."
-msgstr "ਸਮਤੋਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:374
-#, no-c-format
-msgid "Amazon locale for cover retrieval"
-msgstr "ਢੱਕਣ ਲੈਣ ਲਈ ਐਮਾਜ਼ੋਨ ਲੋਕੇਲ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:375
-#, no-c-format
-msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:382
-#, no-c-format
-msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਕੀਪੀਡਿਆ ਲੋਕੇਲ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
-msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡੀਆ ਤੋਂ ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:390
-#, no-c-format
-msgid "Use On-Screen Display"
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:391
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਡਿਸਪਲੇਅ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:395
-#, no-c-format
-msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਕਾਲਮਾਂ ਵਾਂਗ OSD ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
-"as the columns in the playlist."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਏਗਾ ਅਤੇ ਉਸੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ-"
-"ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਹੋਣਗੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:400
-#, no-c-format
-msgid "The OSD text to show"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ OSD ਪਾਠ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:401
-#, no-c-format
-msgid "Customize the OSD display text."
-msgstr "OSD ਦਿੱਖ ਪਾਠ ਦੀ ਸੋਧ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:405
-#, no-c-format
-msgid "Font for On-Screen Display"
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਫੋਂਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:410
-#, no-c-format
-msgid "Draw a shadow around the text."
-msgstr "ਪਾਠ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:411
-#, no-c-format
-msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
-msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD)-ਪਾਠ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:415
-#, no-c-format
-msgid "Fake-translucency Toggle"
-msgstr "ਹਲਕਾ-ਬਲੌਰੀ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:416
-#, no-c-format
-msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
-msgstr "OSD ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਨੂੰ ਹਲਕਾ-ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਉ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:420
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
-msgstr "ਕੀ OSD ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:421
-#, no-c-format
-msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ OSD ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:425
-#, no-c-format
-msgid "Font Color for On-Screen Display"
-msgstr "OSD ਲਈ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
-"list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਦੇ ਪਾਠ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ। ਰੰਗ ਨੂੰ RGB, ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਅੰਕ, ਜੋ ਕਿ 0 ਤੋਂ 255 "
-"ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:430
-#, no-c-format
-msgid "Background Color for On-Screen Display"
-msgstr "OSD ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-"
-"separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ। ਰੰਗ ਨੂੰ RGB, ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਅੰਕ, ਜੋ ਕਿ 0 ਤੋਂ "
-"255 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:435
-#, no-c-format
-msgid "The color that is used for new items in the playlist."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:439
-#, no-c-format
-msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
-msgstr "ਕਿੰਨੇ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਪਾਠ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
-"default value is 5000 ms."
-msgstr ""
-"ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਝਲਕ (OSD) ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0 ਦਾ ਮਲਤਬ ਹੈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਓਹਲੇ "
-"ਕਰਨਾ। ਮੂਲ ਮੁੱਲ 5000 ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:445
-#, no-c-format
-msgid "Y position offset"
-msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ ਦੂਰੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
-"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
-"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
-"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
-"screen."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:452
-#, no-c-format
-msgid "OSD screen"
-msgstr "OSD ਪਰਦਾ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
-"setting should be 0."
-msgstr ""
-"ਸਕਰੀਨ, ਜੋ ਕਿ OSD ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਹੈੱਡ ਵਾਲੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਇਹ ਸਥਾਪਨ 0 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:457
-#, no-c-format
-msgid "Whether the album cover should be shown"
-msgstr "ਕੀ ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:458
-#, no-c-format
-msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, OSD ਵਿੱਚ ਐਲਬਮ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:462
-#, no-c-format
-msgid "Align OSD to"
-msgstr "OSD ਜਾਰੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:463
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
-"and Center."
-msgstr "OSD ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਚੋਣ, ਖੱਬੇ, ਮੱਧ, ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:477
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined fonts"
-msgstr "ਕੀ ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:478
-#, no-c-format
-msgid "Enabled/Disables custom fonts."
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:482
-#, no-c-format
-msgid "Font in playlist window"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:486
-#, no-c-format
-msgid "Font in player window"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:490
-#, no-c-format
-msgid "Font in context browser"
-msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:497
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
-msgstr "ਕੀ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗ ਵਰਤੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:498
-#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਮਰੋਕ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:502
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਗਲੋਬਲ TDE ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:503
-#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ TDE ਦੇ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗ ਹੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਵਰਤੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:507
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
-msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਾਭਾਸ਼ਤ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:508
-#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਉਪਭੋਗੀ-ਪਰਾਭਸ਼ਿਤ ਰੰਗ ਵਰਤੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:512
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window foreground color"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified "
-"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਫਾਰਗਰਾਊਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। RGB ਵਿੱਚ ਰੰਗ, 0 ਤੋਂ 255 ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੂਰਨ ਅੰਕਾਂ "
-"ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:517
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window background color"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:518
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color to use as background color in the playlist. The color is specified "
-"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। RGB ਵਿੱਚ ਰੰਗ, 0 ਤੋਂ 255 ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੂਰਨ ਅੰਕਾਂ ਦੇ "
-"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:522
-#, no-c-format
-msgid "Color for half rating star"
-msgstr "ਅੱਧਾ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:523
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:526
-#, no-c-format
-msgid "Color for single rating star"
-msgstr "ਇੱਕ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:527
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
-msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:530
-#, no-c-format
-msgid "Color for two rating stars"
-msgstr "ਦੋ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:531
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
-msgstr "ਦੋ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:534
-#, no-c-format
-msgid "Color for three rating stars"
-msgstr "ਤਿੰਨ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:535
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
-msgstr "ਤਿੰਨ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:538
-#, no-c-format
-msgid "Color for four rating stars"
-msgstr "ਚਾਰ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:539
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
-msgstr "ਚਾਰ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:542
-#, no-c-format
-msgid "Color for five rating stars"
-msgstr "ਪੰਜ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਰੰਗ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:543
-#, no-c-format
-msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
-msgstr "ਪੰਜ ਰੇਟਿੰਗ ਸਟਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ, ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:549
-#, no-c-format
-msgid "Resume playback of last played track on startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਜਾਏ ਗਾਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:550
-#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ 'ਤੇ ਆਖਰੀ ਵਜਾਏ ਗਾਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਜਾਏਗਾ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:554
-#, no-c-format
-msgid "Track URL to resume upon startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਟਰੈਕ URL ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:555
-#, no-c-format
-msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ: ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟਰੈਕ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ URL ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:558
-#, no-c-format
-msgid "Time to resume at, in milliseconds"
-msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:559
-#, no-c-format
-msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ: ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਹੀ ਵਜਾਓ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:565
-#, no-c-format
-msgid "Database Engine"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਜਣ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:566
-#, no-c-format
-msgid "The database engine used to store collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਡਾਫਾਬੇਸ ਇੰਜਣ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:570
-#, no-c-format
-msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
-msgstr "ਕੀ ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:574
-#, no-c-format
-msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
-msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:578
-#, no-c-format
-msgid "List of folders in the Collection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614
-#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "ਹੋਸਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:585
-#, no-c-format
-msgid "The host MySql server is running on"
-msgstr "ਹੋਸਟ MySql ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:590
-#, no-c-format
-msgid "The port MySql server is listening"
-msgstr "ਪੋਰਟ MySql ਸਰਵਰ ਲੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624
-#, no-c-format
-msgid "Database name"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625
-#, no-c-format
-msgid "The database's name"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ "
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:600
-#, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting MySql"
-msgstr "MySql ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607
-#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638
-#: amarokcore/amarok.kcfg:655
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608
-#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639
-#, no-c-format
-msgid "The user's password"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:615
-#, no-c-format
-msgid "The host Postgresql server is running on"
-msgstr "ਹੋਸਟ postgresql ਸਰਵਰ, ਜਿੱਥੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:620
-#, no-c-format
-msgid "The port Postgresql server is listening"
-msgstr "ਪੋਰਟ postgresql ਸਰਵਰ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:630
-#, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
-msgstr "Postgresql ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਨਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:645
-#, no-c-format
-msgid "Submit played songs"
-msgstr "ਚਲਾਏ ਗੀਤ ਭੇਜੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:646
-#, no-c-format
-msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
-msgstr "ਕੀ ਚਲਾਏ ਗਾਣੇ ਆਡੀਓਸਕਰੋਬੱਲਰ(Audioscrobbler) ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਜਾਣ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:650
-#, no-c-format
-msgid "Username"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:651
-#, no-c-format
-msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:656
-#, no-c-format
-msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:660
-#, no-c-format
-msgid "Retrieve similar artists"
-msgstr "ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ ਲਵੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:661
-#, no-c-format
-msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
-msgstr "ਕੀ Audioscrobbler ਤੋਂ ਏਦਾਂ ਦੇ ਗਾਣੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੇ ਹਨ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:668
-#, no-c-format
-msgid "Device type"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:669
-#, no-c-format
-msgid "The type of media device."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:672
-#, no-c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:673
-#, no-c-format
-msgid "The mount point used for the media device connection."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਥਾਂ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:676
-#, no-c-format
-msgid "Mount command"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:677
-#, no-c-format
-msgid "The mount command used for the media device connection."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:680
-#, no-c-format
-msgid "UmountCommand"
-msgstr "ਅਨਮਾਊਂਟਕਮਾਂਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:681
-#, no-c-format
-msgid "The umount command used for the media device connection."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਹੈ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:684
-#, no-c-format
-msgid "Auto delete podcasts"
-msgstr "ਪੋਸਟਕਾਸਟ-ਸਵੈ-ਹਟਾਓ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:685
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
-"device is connected."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:688
-#, no-c-format
-msgid "Sync stats"
-msgstr "ਸੈਕਰੋ ਹਾਲਤ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
-"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:692
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:700
-#, no-c-format
-msgid "Manually added servers"
-msgstr "ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ ਸਰਵਰ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:701
-#, no-c-format
-msgid "Music Sharing servers added by the user."
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:705
-#, no-c-format
-msgid "Server passwords"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:706
-#, no-c-format
-msgid "Passwords stored by hostname."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
-
-#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Toolbar"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਦਪੱਟੀ"
-
-#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Database Setup"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੈਟਅੱਪ"
-
-#: dbsetup.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "MySQL Configuration"
-msgstr "MySQL ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:"
-
-#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ:"
-
-#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Which port mysql should connect to."
-msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ mysql ਜੁੜੇ।"
-
-#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
-
-#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Hostname where database lives."
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327
-#, no-c-format
-msgid "Name of the database."
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-
-#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Username with which to connect to."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਹੈ।"
-
-#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390
-#, no-c-format
-msgid "Password with which to connect to."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਹੈ।"
-
-#: dbsetup.ui:258
-#, no-c-format
-msgid "PostgreSQL Configuration"
-msgstr "PostgreSQL ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "Which port postgresql should connect to."
-msgstr "ਕੇਹੜੀ ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ postgresql ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: dbsetup.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "SQLite"
-msgstr "SQLite"
-
-#: deletedialogbase.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥਾਂ, GUI ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-
-#: deletedialogbase.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "ਥਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਕਦੇ ਨਾ ਵੇਖੇਗਾ।"
-
-#: deletedialogbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਣਾ ਹੈ।"
-
-#: deletedialogbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਣਾ ਹੈ।"
-
-#: deletedialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨੰਬਰ ਲਈ ਥਾਂ, GUI ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
-
-#: deletedialogbase.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਟਾ ਦਿਓ(&D)"
-
-#: deletedialogbase.ui:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਰੱਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: deletedialogbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>ਜੇਕਰ ਇਹ ਬਕਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਬਜਾਏ <b>ਹਮੇਸ਼ਾ</b> "
-"ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ</em>: ਬਹੁਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਢੰਗ "
-"ਨਾਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p></qt>"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27
-#, no-c-format
-msgid "Output plugin"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28
-#, no-c-format
-msgid "OSS vs ALSA"
-msgstr "OSS ਮੁਕਾਬਲੇ ALSA"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device"
-msgstr "ALSA ਜੰਤਰ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37
-#, no-c-format
-msgid "Device Enabled"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਯੋਗ"
-
-#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38
-#, no-c-format
-msgid "Is the device selected"
-msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
-msgstr "NMM ਇੰਜਣ ਸੰਰਚਨਾ - ਅਮਰੋਕ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Audio plugin:"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ:"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Playback node"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਨੋਡ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "ALSA playback node"
-msgstr "ALSA ਪਲੇਅਬੈਕ ਨੋਡ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System "
-"(<b>OSS</b>). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture "
-"(<b>ALSA</b>)."
-msgstr ""
-"ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। PlaybackNode ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ (<b>OSS</b>) ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰਦੀ ਹੈ। ALSAPlaybackNode ਐਂਡਵਾਂਸ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਂਡ ਅਰਚੀਟੈਕਟ (<b>ALSA</b>) ਦੀ।"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Video,Audio Location"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ, ਆਡੀਓ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Localhost only"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹੋਸਟ ਹੀ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
-msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਓ।"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables"
-msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਮੁੱਲ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
-msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਮੁੱਲ AUDIO_HOSTS ਅਤੇ VIDEO_HOSTS ਹਨ।"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> to "
-"determine the audio and video playback locations. The playback locations "
-"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n"
-"\n"
-"<h3>Example</h3>\n"
-"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n"
-"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n"
-"<br>\n"
-"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and "
-"kitchen, and video only on host laptop."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Host list"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਸੂਚੀ"
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio "
-"and video for each host."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(&e)"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12
-#, no-c-format
-msgid "Audio output method to use"
-msgstr "ਵਰਤਨ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13
-#, no-c-format
-msgid "Select the audio output plugin."
-msgstr "ਧੁਨੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17
-#, no-c-format
-msgid "Type of source for audio and video location"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host "
-"name or localhost only."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27
-#, no-c-format
-msgid "Hostnames of audio and video sinks"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਿੰਕ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
-"equals SinkHostName."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for audio playback"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਬੈਕ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for video playback"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਬੈਕ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11
-#, no-c-format
-msgid "Sound output method to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound output plugin."
-msgstr "ਧੁਨੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable a custom device"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਯੋਗ"
-
-#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
-"default is used."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸਥਾਪਨ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Xine Configure"
-msgstr "Xine ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "&Output plugin:"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ(&O):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to "
-"ALSA or OSS."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨੂੰ ਐਲੀਸਾ (ALSA) ਜਾਂ OSS ਬਦਲਣ ਉਪਰੰਤ ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device Configuration"
-msgstr "ALSA ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "&Mono:"
-msgstr "ਮੋਨੋ(&M):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "&Stereo:"
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ(&S):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "&4 Channels:"
-msgstr "&4 ਚੈਨਲ:"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "&6 Channels:"
-msgstr "&6 ਚੈਨਲ:"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "OSS Device Configuration"
-msgstr "OSS ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ(&D):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Speaker &arrangement:"
-msgstr "ਸਪੀਕਰ ਪਰਬੰਧ(&a):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Proxy for Streaming"
-msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "ਹੋਸਟ(&H):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(&U):"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "Audio CD Configuration"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390
-#, no-c-format
-msgid "Default device:"
-msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ:"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Server:"
-msgstr "CDDB ਸਰਵਰ:"
-
-#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Cache dir:"
-msgstr "CDDB ਕੈਂਚੇ ਡਾਇ:"
-
-#: firstrunwizard.ui:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n"
-"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok "
-"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming "
-"back for more. What is missing from most players is an interface that does "
-"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same "
-"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes "
-"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</"
-"p>\n"
-"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>"
-msgstr ""
-"<h1>ਅਮਰੋਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</h1>\n"
-"<p>ਅੱਜਕਲ੍ਹ ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਇਹ ਤਾਂ ਸੱਚ ਹੈ। ਪਰ ਜਿੱਥੇ ਤੱਕ ਅਮਰੋਕ ਦੀ ਗੱਲ਼ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਕੁਝ ਤਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਉਹ ਕੁਝ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ "
-"ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਅਮਰੋਕ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲਾਭਦਾਇਕ। "
-"ਇਹ ਬਹੁਤ ਆਮ ਜਿਹਾ ਰੂਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗਾਣੇ ਜੋੜੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਮਰੋਕ ਦੀ "
-"ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ:</p>\n"
-"<p align=\"center\"><i><b>\"ਆਪਣੇ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਖੋਜ\"</b></i></p>"
-
-#: firstrunwizard.ui:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>First-run Wizard</h2>\n"
-"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click "
-"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>ਪਹਿਲਾਂ ਚੱਲਣ ਸਹਾਇਕ</h2>\n"
-"<p>ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਿੰਨ ਸੌਖੇ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਅਮਰੋਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ। ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ<i>ਅੱਗੇ</"
-"i> ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਕ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <i>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</i> ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>"
-
-#: firstrunwizard.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Locate your Music"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਖੋਜੋ"
-
-#: firstrunwizard.ui:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored."
-"</p>\n"
-"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available "
-"to you.</p>\n"
-"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and "
-"can automatically add them to the collection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਗੀਤ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।</p> \n"
-"<p>ਇਹ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫੀਚਰ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰੇਗਾ </p>\n"
-"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋਗੇ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ ਹੇਠ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "
-"ਉਹਾਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਜੋੜ ਲਵੇਗਾ।</p>"
-
-#: firstrunwizard.ui:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
-"sure which to use, press Next.\n"
-"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
-"require additional setup.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-"User_Guide/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
-"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</"
-"li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"ਅਮਰੋਕ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅੱਗੇ "
-"ਦਬਾਓ।\n"
-"<p><b>MySQL</b> ਜਾਂ <b>Postgresql</b> <b>sqlite</b> ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ "
-"ਸੈਟਅੱਪ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">MySQL "
-"ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
-"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
-"\">Postgresql ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
-"</ul>"
-
-#: firstrunwizard.ui:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and "
-"begin scanning the folders in your collection.</p>\n"
-"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> on the left and "
-"the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the Collection to "
-"the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n"
-"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a href=\"help:/"
-"amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n"
-"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>"
-msgstr ""
-"<h1>ਵਧਾਈਆਂ!</h1>\n"
-"<p>ਅਮਰੋਕ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ! ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਭੰਡਾਰ "
-"ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</p>\n"
-"<p>ਅਮਰੋਕ ਦੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਤੁਹਾਡਾ <b>ਭੰਡਾਰ</b> ਵੇਖਾਏਗਾ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ <b>ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ</"
-"b> ਵਿਖਾਏਗਾ। ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਸੁੱਟੋ ਅਤੇ <b>ਚਲਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</"
-"p>\n"
-"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੱਦਦ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ <a href=\"help:/amarok"
-"\">amaroK handbook</a> ਨੂੰ ਵੇਖੋ। ਅਸੀਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਮਰੋਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ "
-"ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ।</p>\n"
-"</p><p align=\"right\">ਅਮਰੋਕ ਖੋਜੀ</p>"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune.com Album Download"
-msgstr "Magnatune.com ਐਲਬਮ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "&Download"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ(&D)"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune info"
-msgstr "Magnatune ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Download options"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਚੋਣਾਂ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Select Format:"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Download to:"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
-"album will automatically be added to your collection."
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
-msgstr "Magnatune.com ਤੋਂ ਐਲਬਮ ਖਰੀਦੋ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ Magnatune.com ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਐਲਬਮ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "ਐਲਬਮ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "ਧੁਨ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Launch Year:"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਾਲ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "P&urchase"
-msgstr "ਖਰੀਦਦਾਰੀ(&u)"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&n)"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Payment"
-msgstr "ਅਦਾਇਗੀ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474
-#, no-c-format
-msgid "VISA and Mastercard accepted."
-msgstr "VISA ਅਤੇ Mastercard ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482
-#, no-c-format
-msgid "Expiration date:"
-msgstr "ਮਿਆਦ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490
-#, no-c-format
-msgid "Amount to pay (USD):"
-msgstr "ਦੇਣ ਲਈ ਧਨ (USD):"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514
-#, no-c-format
-msgid "Credit card number:"
-msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ:"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540
-#, no-c-format
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575
-#, no-c-format
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585
-#, no-c-format
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595
-#, no-c-format
-msgid "17"
-msgstr "17"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600
-#, no-c-format
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
-"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune."
-"com using SSL encryption and is not stored by Amarok."
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636
-#, no-c-format
-msgid "Month (xx):"
-msgstr "ਮਹੀਨਾ (xx):"
-
-#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644
-#, no-c-format
-msgid "Year (xx):"
-msgstr "ਸਾਲ (xx):"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Redownload manager"
-msgstr "ਮੁੜ-ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
-msgstr ""
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Re&download"
-msgstr "ਮੁੜ-ਡਾਊਨਲੋਡ(&d)"
-
-#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ"
-
-#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such "
-"as <a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>, "
-"Banshee or iTunes.\n"
-"\n"
-"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
-"\n"
-"<p>Examples:\n"
-"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n"
-"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Enter host:"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਦਿਓ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
-msgstr "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Transferring files to media device"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The following formats will be transferred directly:"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਸਿੱਧੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "The formats supported by the generic media device."
-msgstr "ਆਮ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਹਨ।"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Other formats will be converted to:"
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੋਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "&Add format..."
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Add the above format to the list."
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉਤਲਾ ਫਾਰਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected formats from the list."
-msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਹਟਾਓ।"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "The preferred format for transcoding files."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Transfered files locations"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243
-#, no-c-format
-msgid "Ig&nore \"The\""
-msgstr "\"The\" ਅਣਡਿੱਠਾ(&n)"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ (_) ਬਦਲੋ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "ASCII te&xt"
-msgstr "ASCII ਪਾਠ(&x)"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Always use &VFAT-safe names"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ &VFAT-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291
-#, no-c-format
-msgid "Song location:"
-msgstr "ਗੀਤ ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">(help)</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">(ਮੱਦਦ)</p>"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "Example song location:"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਸੰਗੀਤ ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369
-#, no-c-format
-msgid "Podcast location:"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
-msgstr ""
-
-#: newdynamic.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Played tracks to show:"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚਲਾਏ ਟਰੈਕ:"
-
-#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "How many played items to show before removal"
-msgstr "ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਚਲਾਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-
-#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆ ਰਹੇ ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: newdynamic.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Upcoming tracks:"
-msgstr "ਆ ਰਹੇ ਟਰੈਕ:"
-
-#: newdynamic.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic playlist name:"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ:"
-
-#: newdynamic.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Remove pla&yed tracks"
-msgstr "ਚਲਾਏ ਟਰੈਕ ਹਟਾਓ(&y)"
-
-#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਜਾਏ ਟਰੈਕ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਹਟਾਓ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "C&ollection Folder:"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਫੋਲਡਰ(&O):"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Base directory under which to put files"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅਧਾਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਢੱਕਣ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ(&U)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 'The' ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕਲਾਕਾਰ ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ 'The' ਨੂੰ ', The' ਨਾਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "File Naming Scheme"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸਕੀਮ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Custo&m Format"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(&m)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui:161
-#, no-c-format
-msgid "Group b&y File Type"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਿਸਮ ਰਾਹੀਂ ਗਰੁੱਪ(&y)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Group &by Artist's Initial"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ(&b)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "F&ilename Format:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ(&i):"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:264
-#, no-c-format
-msgid "Character Replacement"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:278
-#, no-c-format
-msgid "&Replace Spaces with Underscores"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ (_) ਨਾਲ ਬਦਲੋ(&R)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "If checked, convert spaces to underscores."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_) ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:289
-#, no-c-format
-msgid "Restrict to &ASCII"
-msgstr "&ASCII ਲਈ ਪਾਬੰਦ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui:300
-#, no-c-format
-msgid "VFAT Safe &Names"
-msgstr "VFAT ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਾਂ(&N)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
-"systems."
-msgstr ""
-
-#: organizecollectiondialog.ui:327
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:335
-#, no-c-format
-msgid "with"
-msgstr "ਨਾਲ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:343
-#, no-c-format
-msgid "Character string"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਸਤਰ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:372
-#, no-c-format
-msgid "Destination Preview"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਝਲਕ"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "This is what the file names will look like after renaming."
-msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਬਾਅਦ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite &Destination"
-msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&D)"
-
-#: organizecollectiondialog.ui:438
-#, no-c-format
-msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Podcast Configuration"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Media Download"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Stream or download on re&quest"
-msgstr "ਮੰਗ 'ਤੇ ਸਟਰੀਮ ਜਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ(&q)"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
-"from the remote server."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਚਲਾਏਗਾ।"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Download when a&vailable"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(&v)"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Download media as soon as it becomes available"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੀਡਿਆ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਰੁੰਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Add to media device &transfer queue"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਸੰਚਾਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(&T)"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows "
-"to the media device transfer queue"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਨੂੰ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਸੰਚਾਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Limit &number of episodes"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਦੀ ਸੀਮਾ ਗਿਣਤੀ(&n)"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਪੁਰਾਣੇ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਕਾਂਡਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇਗਾ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Keep maximum of:"
-msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ:"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:139
-#, no-c-format
-msgid " Items"
-msgstr " ਇਕਾਈਆਂ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of podcast items to store"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Automatically scan for updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਜਾਂਚ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਖੁਦ ਹੀ ਪੋਸਟਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: podcastsettingsbase.ui:170
-#, no-c-format
-msgid "Save location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ:"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "DirectoryListBase"
-msgstr "DirectoryListBase"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Scripts"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "These scripts are currently known to Amarok."
-msgstr "ਅਮਰੋਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਹਨਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ।"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Get More Scripts"
-msgstr "ਹੋਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਲਵੋਂ(&G)"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "&Install Script"
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਇੰਸਟਾਲ(&I)"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "&Run"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&R)"
-
-#: scriptmanagerbase.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "ਹਟਾਓ(&U)"
-
-#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the "
-"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>"
-msgstr ""
-
-#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Pre-amp</p>"
-
-#: tagdialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Track Information"
-msgstr "ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: tagdialogbase.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
-
-#: tagdialogbase.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Per Trac&k"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਟਰੈਕ(&k)"
-
-#: tagdialogbase.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve && Close"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(&v)"
-
-#: tagdialogbase.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: tagdialogbase.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "S&ummary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ(&u)"
-
-#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628
-#, no-c-format
-msgid "Track by Artist on Album"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਉੱਤੇ ਕਲਾਕਾਰ ਵਲੋਂ ਟਰੈਕ"
-
-#: tagdialogbase.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Ta&gs"
-msgstr "ਟੈਗ(&g)"
-
-#: tagdialogbase.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "&Artist:"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&A):"
-
-#: tagdialogbase.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "T&itle:"
-msgstr "ਨਾਂ(&i):"
-
-#: tagdialogbase.ui:278
-#, no-c-format
-msgid "Trac&k:"
-msgstr "ਟਰੈਕ(&k):"
-
-#: tagdialogbase.ui:300
-#, no-c-format
-msgid "Guess Tags From &Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ ਟੈਗ ਲਵੋ(&F)"
-
-#: tagdialogbase.ui:308
-#, no-c-format
-msgid "Filename &Schemes"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸਕੀਮ(&S)"
-
-#: tagdialogbase.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&m):"
-
-#: tagdialogbase.ui:335
-#, no-c-format
-msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
-msgstr "MusicBrainz ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਗ ਭਰੋ(&z)"
-
-#: tagdialogbase.ui:343
-#, no-c-format
-msgid "&Genre:"
-msgstr "ਧੁਨ(&G):"
-
-#: tagdialogbase.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "&Year:"
-msgstr "ਸਾਲ(&Y):"
-
-#: tagdialogbase.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "Al&bum:"
-msgstr "ਐਲਬਮ(&b):"
-
-#: tagdialogbase.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "&Composer:"
-msgstr "ਸੰਗੀਤਕਾਰ(&C):"
-
-#: tagdialogbase.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "&Disc Number:"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਨੰਬਰ(&D):"
-
-#: tagdialogbase.ui:590
-#, no-c-format
-msgid "L&yrics"
-msgstr "ਗੀਤ-ਬੋਲ(&y)"
-
-#: tagdialogbase.ui:617
-#, no-c-format
-msgid "St&atistics"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ(&a)"
-
-#: tagdialogbase.ui:684
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "ਸਕੋਰ:"
-
-#: tagdialogbase.ui:692
-#, no-c-format
-msgid "Rating:"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
-
-#: tagdialogbase.ui:732
-#, no-c-format
-msgid "La&bels"
-msgstr "ਲੇਬਲ(&b)"
-
-#: tagdialogbase.ui:743
-#, no-c-format
-msgid "Your favorite labels:"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਲੇਬਲ:"
-
-#: tagdialogbase.ui:766
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
-"select a label from above."
-msgstr ""
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Tag Guesser"
-msgstr "ਟੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:26
-#, no-c-format
-msgid "File Name Scheme"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸਕੀਮ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
-"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
-"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n"
-"<li>%title: Song Title</li>\n"
-"<li>%artist: Artist</li>\n"
-"<li>%album: Album</li>\n"
-"<li>%track: Track Number</li>\n"
-"<li>%year: Year</li>\n"
-"<li>%comment: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
-"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
-"%title\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
-"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
-"and use the first matching scheme."
-msgstr ""
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
-"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
-"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n"
-"<li>%title: Song Title</li>\n"
-"<li>%artist: Artist</li>\n"
-"<li>%album: Album</li>\n"
-"<li>%track: Track Number</li>\n"
-"<li>%year: Year</li>\n"
-"<li>%comment: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
-"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/"
-">\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
-"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
-"and use the first matching scheme."
-msgstr ""
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਉੱਤੇ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਹੇਠਾਂ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify"
-msgstr "ਸੋਧ(&d)"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Modify scheme"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਸੋਧ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਹਟਾਓ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਨੂੰ 'ਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167
-#: tagguesserconfigdialog.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170
-#: tagguesserconfigdialog.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸਕੀਮ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tagguesserconfigdialog.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "O&k"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&k)"
-
-#: trackpickerdialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "trackPickerDialogBase"
-msgstr "trackPickerDialogBase"
-
-#: trackpickerdialogbase.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: trackpickerdialogbase.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IRC:\n"
-#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IRC:\n"
-#~ "ਸਰਵਰ: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਸੁਝਾਅ:\n"
-
-#~ msgid "http://amarok.kde.org"
-#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "(ਮੱਦਦ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "ਬੰਦ (&O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਾਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "<- ਪਿੱਛੇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "ਲੜੀ ਝਲਕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ਸਾਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ਹੁਣੇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ਫੋਂਟ(&F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
-
-#~ msgid "E&ngage"
-#~ msgstr "ਕੰਮ(&n)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> <p>Please make sure that you "
-#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and "
-#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance "
-#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>GStreamer ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।</h3> <p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
-#~ "ਸਭ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਿੰਨ(ਜਿਵੇਂ OGG ਅਤੇ MP3) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਬਾਅਦ 'ਚ "
-#~ "<i>'gst-register'</i> ਚਲਾਉ।</p><p>ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ (GStreamer) "
-#~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ irc.freenode.net ਉੱਤੇ #gstreamer ਵੇਖੋ।</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> <p>Please make sure that you "
-#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and "
-#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance "
-#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>GStreamer 'ਚ ਰਜਿਸਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।</h3> <p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ "
-#~ "ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਿੰਨ(ਜਿਵੇਂ OGG ਅਤੇ MP3) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਬਾਅਦ 'ਚ <i>'gst-"
-#~ "register'</i> ਚਲਾਉ।</p><p>ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ (GStreamer) ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ "
-#~ "ਅਤੇ irc.freenode.net ਉੱਤੇ #gstreamer ਵੇਖੋ।</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings "
-#~ "dialog.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਜਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਜੀਸਟਰੀਮਰ <u>ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ</u> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> <p>Please make "
-#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG "
-#~ "and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further "
-#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc."
-#~ "freenode.net.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>GStreamer ਭਾਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: <i>%1</i></h3> <p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ "
-#~ "ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਿੰਨ(ਜਿਵੇਂ OGG ਅਤੇ MP3) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ "
-#~ "ਬਾਅਦ 'ਚ <i>'gst-register'</i> ਚਲਾਉ।</p><p>ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ "
-#~ "(GStreamer) ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ irc.freenode.net ਉੱਤੇ #gstreamer ਵੇਖੋ।</p>"
-
-#~ msgid "Buffering.. %1%"
-#~ msgstr "%1% ਬਫ਼ਰਿੰਗ..."
-
-#~ msgid "Unable to connect to this stream server."
-#~ msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
-#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਖੋਜਿਆ audiosink ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "Sound output device to use"
-#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
-#~ msgstr "ਧੁਨੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ; ਇਹ ਜੀ-ਸਟਰੀਮਰ ਇੰਜਣ ਸਿੰਕ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid "Use custom parameters for output sink."
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਿੰਕ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#~ msgid "The custom sink parameters."
-#~ msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਸਿੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend"
-#~ msgstr "ਟਰੈਕ ਖਤਮ ਹੋਣ 'ਤੇ ਫੇਡ-ਆਉਟ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
-#~ msgstr "GStreamer ਇੰਜਣ ਸੰਰਚਨਾ - ਅਮਰੋਕ"
-
-#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਆਵਾਜ਼ ਜੰਤਰ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ: /dev/dsp2"
-
-#~ msgid "Use custom sound device"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "GStreamer sink"
-#~ msgstr "GStreamer sink"
-
-#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: sync=true host=95.25.2.1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P):"
-
-#~ msgid "Alt+V"
-#~ msgstr "Alt+V"
-
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
-#~ msgid "Options4"
-#~ msgstr "Options4"
-
-#~ msgid "Options8"
-#~ msgstr "Options8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+Y"
-#~ msgstr "Alt+V"
-
-#~ msgid "Alt+R"
-#~ msgstr "Alt+R"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"