summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/amarok.po153
1 files changed, 79 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pt/amarok.po b/po/pt/amarok.po
index 5bd0ef22..aefeba7c 100644
--- a/po/pt/amarok.po
+++ b/po/pt/amarok.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Actualiza&r Colecção"
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausa"
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -326,146 +326,153 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2007, A equipa de desenvolvimento do Amarok\n"
"(C) 2007-2011, O projecto do Ambiente de trabalho Trinity"
-#: app.cpp:394
+#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ficheiros/URLs a abrir"
-#: app.cpp:396
+#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Andar para trás na lista de músicas"
-#: app.cpp:398
+#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Parar de tocar a lista de músicas actual"
-#: app.cpp:400
+#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Tocar se parado, pausa se a tocar"
-#: app.cpp:401
+#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar a reprodução"
-#: app.cpp:403
+#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodução"
-#: app.cpp:405
+#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Andar para a frente na lista de músicas"
-#: app.cpp:406
+#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opções adicionais:"
-#: app.cpp:408
+#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Adicionar ficheiros/URLS à lista de reprodução"
-#: app.cpp:410
+#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veja o 'append', está disponível por razões de compatibilidade"
-#: app.cpp:411
+#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar as URLs a seguir à faixa actual"
-#: app.cpp:413
+#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar os URLs, substituindo a lista actual"
-#: app.cpp:415
+#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Comutar a janela da lista de reprodução"
-#: app.cpp:416
+#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Correr o assistente de primeira execução"
-#: app.cpp:417
+#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usar o motor <motor>"
-#: app.cpp:418
+#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base dos nomes de ficheiros/URLs relativos"
-#: app.cpp:419
+#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Tocar um CD de Áudio do <dispositivo>"
-#: app.cpp:444
+#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Parar de Tocar Após a Faixa Actual"
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
+#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Próxima Faixa"
-#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
+#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa Anterior"
-#: app.cpp:450
+#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar o Volume"
-#: app.cpp:452
+#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir o Volume"
-#: app.cpp:454
+#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Avançar"
-#: app.cpp:456
+#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
-#: app.cpp:458
+#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Adicionar Média..."
-#: app.cpp:460
+#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Comutar a Janela de Lista"
-#: app.cpp:463
+#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar o OSD"
-#: app.cpp:466
+#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume Silenciado"
-#: app.cpp:469
+#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 1"
-#: app.cpp:471
+#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 2"
-#: app.cpp:473
+#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 3"
-#: app.cpp:475
+#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 4"
-#: app.cpp:477
+#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 5"
-#: app.cpp:561
+#: app.cpp:559
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
+#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
+#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
+#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
+#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
+#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
-"information can be found in the README file. For further assistance join us "
-"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
+"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Você está a usar um sistema com vários CPUs. De facto, o Amarok poderá "
"ser instável com esta configuração.</p><p>Se estiver a ter problemas use a "
@@ -474,17 +481,17 @@ msgstr ""
"ficheiro README. Para mais assistência, junte-se a nós em #amarok no irc."
"freenode.net.</p>"
-#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
+#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
-#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
+#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
-#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
+#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@@ -495,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Adicionar à Lista de Reprodução"
-#: app.cpp:988
+#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Adicionar e Re&produzir"
-#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
+#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Colocar a Faixa em Fila"
-#: app.cpp:1054
+#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@@ -515,26 +522,26 @@ msgstr ""
"sistema. Use o <B>Sair</B> do menu ou do menu de contexto da bandeja para "
"sair da aplicação.</qt>"
-#: app.cpp:1056
+#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
-#: app.cpp:1085
+#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Em Reprodução"
-#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
+#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
-#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
+#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente da Primeira Execução"
-#: app.cpp:1237
+#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
@@ -1227,41 +1234,23 @@ msgstr "Analisador da Colecção do Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, a equipa de desenvolvimento do Amarok"
-#: collectionscanner/main.cpp:36
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"E-mail:\n"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:37
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:42
+#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas a pesquisar"
-#: collectionscanner/main.cpp:44
+#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Procurar pastas recursivamente"
-#: collectionscanner/main.cpp:46
+#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Pesquisa Incremental (apenas as pastas modificadas)"
-#: collectionscanner/main.cpp:48
+#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importar listas de músicas"
-#: collectionscanner/main.cpp:50
+#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Iniciar o analisador na última posição, após um estoiro"
@@ -12754,6 +12743,22 @@ msgstr "Nome do Ficheiro"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleccionar a Melhor Aproximação Possível"
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "E-mail:\n"
+
+#~ msgid "http://amarok.kde.org"
+#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ajuda)"