From f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 23:31:27 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- po/bn/amarok.po | 19897 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 9688 insertions(+), 10209 deletions(-) (limited to 'po/bn/amarok.po') diff --git a/po/bn/amarok.po b/po/bn/amarok.po index 558e846b..2f1766e3 100644 --- a/po/bn/amarok.po +++ b/po/bn/amarok.po @@ -14,13531 +14,12904 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:28-0500\n" "Last-Translator: Golam Mortuza Hossain \n" "Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: playlistitem.cpp:960 -msgid "Writing tag..." -msgstr "ট্যাগ লেখা হচ্ছে..." - -#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222 -#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181 -#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626 -#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 -msgid "Various Artists" -msgstr "বিবিধ শিল্পী" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 - %2" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmhossain@gmail.com" + +#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 +msgid "Default Browser" msgstr "" -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #, fuzzy -msgid "The Album Artist" -msgstr "শিল্পী" +msgid "Default KDE Browser" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার" -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "The Artist" -msgstr "এই শিল্পীটি" +#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 +msgid "Could not read this package." +msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +#: Options2.ui.h:83 +msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +msgstr "স্টাইল প্যাকেজ (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" + +#: Options2.ui.h:85 +msgid "Select Style Package" +msgstr "স্টাইল প্যাকেজ নির্বাচন " + +#: Options2.ui.h:140 +#, fuzzy msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" +"

Are you sure you want to uninstall the theme %1?

" +msgstr "লিপি '%1' আন-ইনস্টল করতে আপনি কি নিশ্চিত?" -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +#: Options2.ui.h:141 #, fuzzy -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" +msgid "Uninstall Theme" +msgstr "আন-ইনস্টল" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 -#: organizecollectiondialog.ui.h:73 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall" +msgstr "আন-ইনস্টল" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 -#: organizecollectiondialog.ui.h:74 -msgid "File Extension of Source" +#: Options2.ui.h:153 +msgid "" +"

Could not uninstall this theme.

You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder %1

." msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 -#: organizecollectiondialog.ui.h:75 +#: Options5.ui.h:63 #, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "ট্র্যাক #" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 -#: organizecollectiondialog.ui.h:77 -msgid "

Custom Format String

" +msgid "" +"

Tags Displayed in OSD

You can use the following tokens:
  • Title " +"- %1
  • Album - %2
  • Artist - %3
  • Genre - %4
  • Bitrate - %5
  • Year - " +"%6
  • Track Length - %7
  • Track Number - %8
  • Filename - %9
  • Directory - " +"%10
  • Type - %11
  • Comment - %12
  • Score - %13
  • Playcount - %14
  • Disc " +"Number - %15
  • Rating - %16
  • Moodbar - %17
  • Elapsed Time - %18
If " +"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " +"section will be hidden if the token is empty, for example:
%19
Will " +"not show Score: %score if the track has no score." msgstr "" +"

ওএসডিতে প্রদর্শিত ট্যাগ

আপনি নিম্নলিখিত প্রতীক ব্যবহার করতে পারেন:" +"
  • শিরোনাম - %1
  • অ্যালবাম - %2
  • শিল্পী - %3
  • গোত্র - %4
  • বিটরেট - " +"%5
  • সন - %6
  • ট্র্যাক দৈর্ঘ্য - %7
  • ট্র্যাক সংখ্যা - %8
  • ফাইলের নাম - " +"%9
  • ডিরেক্টরী - %10
  • ধরন - %11
  • মন্তব্য - %12
  • স্কোর - %13
  • চালানোর " +"সংখ্যা - %14
যদি আপনি টেক্সটের কিছু অংশ বক্র বন্ধনী দিয়ে পরিবেষ্টন করেন যেটি " +"একটি প্রতীক ধারন করে তাহলে প্রতীকটি ফাঁকা থাকলে ওই অংশটি গোপন করা হবে, উদাহরণের " +"জন্য:
%11
স্কোর: %score প্রদর্শন করবে না যদি ট্র্যাকে " +"কোনও স্কোর না থাকে।" + +#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "স্কো&র:" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 -#: organizecollectiondialog.ui.h:78 +#: actionclasses.cpp:72 #, fuzzy -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "নিম্নলিখিত শর্ডাবলীর" +msgid "Amarok Menu" +msgstr "আমারক মেনু" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 -#: organizecollectiondialog.ui.h:88 -msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " -"section will be hidden if the token is empty." -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:92 +msgid "Menu" +msgstr "মেনু" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 -#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "(Help)" +#: actionclasses.cpp:122 +msgid "C&over Manager" +msgstr "&কভার ম্যানেজার" + +#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 +#: playlistwindow.cpp:370 +msgid "&Visualizations" +msgstr "দৃশ্যা&য়ণ" + +#: actionclasses.cpp:125 +msgid "E&qualizer" +msgstr "&ইকুয়ালাইজার" + +#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 +msgid "&Rescan Collection" +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো" + +#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416 +msgid "&Help" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137 -#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980 -#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406 -#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463 -#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116 -#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248 -#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366 -#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 -#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 -#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 -#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 -#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 -#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 -#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 -#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 -#: tagdialog.cpp:587 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 +msgid "Play/Pause" +msgstr "চালাও/থামাও" -#: ktrm.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz Lookup" -msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ফলাফল" +#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 +#: playlistwindow.cpp:196 +msgid "Pause" +msgstr "থামাও" -#: deviceconfiguredialog.cpp:40 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" +#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 +msgid "Play" +msgstr "চালাও" -#: deviceconfiguredialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" +#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 +msgid "Analyzer" +msgstr "বিশ্লেষক" -#: deviceconfiguredialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:295 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "আরও বেশি বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন" -#: deviceconfiguredialog.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) " -"here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +#: actionclasses.cpp:414 +msgid "Click to change" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" +#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 +msgid "Volume" +msgstr "ভলিউম" -#: deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:439 +msgid "Volume control" +msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ" -#: deviceconfiguredialog.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +#: actionclasses.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Ra&ndom" +msgstr "এলোমেলো" + +#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 +msgid "&Off" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:79 +#: actionclasses.cpp:464 #, fuzzy -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +msgid "&Tracks" +msgstr "ট্র্যাক" -#: deviceconfiguredialog.cpp:86 -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "&Albums" +msgstr "অ্যা&লবাম" -#: deviceconfiguredialog.cpp:88 -msgid "Whenever possible" +#: actionclasses.cpp:482 +msgid "&Favor" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:91 -msgid "When necessary" +#: actionclasses.cpp:484 +msgid "Off" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:98 -msgid "Remove transcoded files after transfer" +#: actionclasses.cpp:485 +msgid "Higher &Scores" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" +#: actionclasses.cpp:486 +msgid "Higher &Ratings" msgstr "" -#: tracktooltip.cpp:266 +#: actionclasses.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "আমারক - আপনার সঙ্গীত পুনরায় আবিষ্কার করুন" +msgid "Not Recently &Played" +msgstr "সাম্প্রতিক কালে চালানো ট্র্যাক" -#: playlistbrowser.cpp:166 +#: actionclasses.cpp:497 #, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "..." +msgid "&Repeat" +msgstr "পু&নরায় শুরু করো" -#: playlistbrowser.cpp:167 +#: actionclasses.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Import Existing..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..." - -#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171 -#: playlistbrowseritem.cpp:858 -msgid "Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" +msgid "&Track" +msgstr "ট্র্যাক" -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." +#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 +msgid "&Album" +msgstr "অ্যা&লবাম" -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা..." +#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 +msgid "&Playlist" +msgstr "সঙ্গী&ত-তালিকা" -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "রেডিও স্ট্রীম..." +#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 +msgid "Burn" +msgstr "লেখো" -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "পডকাস্ট..." +#: actionclasses.cpp:538 +msgid "Current Playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "নামান্তর করো" +#: actionclasses.cpp:539 +msgid "Selected Tracks" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক" -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -msgid "Random Mix" -msgstr "এলোমেলো মিশ্রণ" +#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608 +#: app.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&থামাও" -#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:136 -msgid "Suggested Songs" -msgstr "প্রস্তাবিত গান" +#: actionclasses.cpp:609 +msgid "Now" +msgstr "এখন" -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম" +#: actionclasses.cpp:610 +msgid "After Current Track" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "কুল-স্ট্রীম" +#: actionclasses.cpp:611 +msgid "After Queue" +msgstr "সারির পর" -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 +msgid "" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " +"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " +"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" +"\n" +"Many thanks.\n" +"\n" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"The information below is to help the developers identify the problem, please " +"do not modify it.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"নিচের তথ্য ডেভেলপারগণদের সমস্যা সনাক্ত করতে সাহায্য করার জন্য, অনুগ্রহ করে এটির " +"পরিবর্তন করবেন না।\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম সম্পাদনা করো" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 +msgid "" +"\n" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " +"the problem. Please check your distribution's software repository.\n" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "last.fm" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 +msgid "Send Email" +msgstr "ই-মেইল পাঠাও" -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 +msgid "Crash Handler" +msgstr "বিপত্তি প্রক্রিয়াকারক" -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "" +#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 +msgid "Click for Analyzers" +msgstr "বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন" -#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184 -msgid "Personal Radio" -msgstr "" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 +msgid "Framerate" +msgstr "ফ্রেমরেট" + +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 +msgid "%1 fps" +msgstr "%1 এফপিএস" -#: playlistbrowser.cpp:576 +#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Loved Radio" -msgstr "নিচে নামাও" +msgid "Amarok" +msgstr "আমারক" -#: playlistbrowser.cpp:584 -msgid "Add Last.fm Radio" -msgstr "" +#: app.cpp:122 +msgid "The audio player for TDE" +msgstr "কে-ডি-ইর জন্য অডিও প্লেয়ার" -#: playlistbrowser.cpp:667 +#: app.cpp:123 #, fuzzy msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" +"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" msgstr "" -"\"%1\" নামের একটি সঙ্গীত-তালিকা ইতিমধ্যে রয়েছে। আপনি কি এটির ওপর দিয়ে লিখতে " -"চান?" - -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার ওপর দিয়ে লেখো?" - -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" - -#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713 -#: playlistbrowser.cpp:720 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা" +"(C) ২০০২-২০০৩, Mark Kretschmann\n" +"(C) ২০০৩-২০০৬, আমারক উন্নয়ন স্কোয়াড" -#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452 -msgid "Collection" -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ" +#: app.cpp:394 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে" -#: playlistbrowser.cpp:798 -msgid "All Collection" -msgstr "সমস্ত সংঙ্গীত-সংগ্রহ" +#: app.cpp:396 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পিছনে এড়িয়ে যাও" -#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" +#: app.cpp:398 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" -#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856 -#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "%1 এর দ্বারা" +#: app.cpp:400 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "বন্ধ থাকলে চালাও, চালু থাকলে থামাও" -#: playlistbrowser.cpp:825 -msgid "Most Played" -msgstr "সবচেয়ে বেশী চালানো" +#: app.cpp:401 +msgid "Pause playback" +msgstr "চালানো থামাও" -#: playlistbrowser.cpp:845 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "নতুনতম ট্র্যাক" +#: app.cpp:403 +msgid "Stop playback" +msgstr "চালানো থামাও" -#: playlistbrowser.cpp:865 -msgid "Last Played" -msgstr "শেষ চালানো" +#: app.cpp:405 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সামনে এড়িয়ে যাও" -#: playlistbrowser.cpp:875 -msgid "Never Played" -msgstr "কখনো না চালানো" +#: app.cpp:406 +msgid "Additional options:" +msgstr "ঐচ্ছিক অপশনস:" -# probably means 'played at least once' -#: playlistbrowser.cpp:886 -msgid "Ever Played" -msgstr "অন্তত একবার চালানো" +#: app.cpp:408 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো" -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Genres" -msgstr "গোত্র" +#: app.cpp:410 +msgid "See append, available for backwards compatability" +msgstr "append দেখুন, পুরনো সংস্করণের সঙ্গে ব্যবহারযোগ্যতার জন্য পাওয়া যাচ্ছে" -#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089 -#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3139 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: app.cpp:411 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকগুলোর পরে ইউআরএল সারিবদ্ধ করো" -#: playlistbrowser.cpp:910 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "৫০টি এলোমেলো ট্র্যাক" +#: app.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" -#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999 -#: playlistbrowser.cpp:1004 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা" +#: app.cpp:415 +msgid "Toggle the Playlist-window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123 -#: playlistbrowser.cpp:1146 -msgid "Podcasts" -msgstr "পডকাস্ট" +#: app.cpp:416 +msgid "Run first-run wizard" +msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড চালাও" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Add Podcast" -msgstr "পডকাস্ট যোগ করো" +#: app.cpp:417 +msgid "Use the engine" +msgstr " ইঞ্জিন ব্যবহার করো" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "পডকাস্ট ইউআরএল ঢোকান:" +#: app.cpp:418 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "আপেক্ষিক ফাইলের নাম/ইউআরএল-এর জন্য ভিত্তি" -#: playlistbrowser.cpp:1313 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" +#: app.cpp:419 +msgid "Play an AudioCD from " msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: app.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Current Track" +msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" -#: playlistbrowser.cpp:1436 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "" +#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 +msgid "Next Track" +msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক" -#: playlistbrowser.cpp:1462 -msgid "Download Interval" -msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" +#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 +msgid "Previous Track" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক" -# setting, not instruction -#: playlistbrowser.cpp:1463 -msgid "Scan interval (hours):" -msgstr "পর্যায়কাল স্ক্যান করো (ঘণ্টা):" +#: app.cpp:450 +msgid "Increase Volume" +msgstr "ভলিউম বাড়াও" -#: playlistbrowser.cpp:1501 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have selected 1 podcast episode to be irreversibly deleted. \n" -"

You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " -msgstr "" -"

আপনি একটি সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।\n" -"

আপনি %n-টি সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" +#: app.cpp:452 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "ভলিউম কমাও" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614 -#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559 -#: playlistwindow.cpp:454 -msgid "Playlists" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" +#: app.cpp:454 +msgid "Seek Forward" +msgstr "সামনে খোঁজো" -#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "বাতিলকৃত" +#: app.cpp:456 +msgid "Seek Backward" +msgstr "পিছনে খোঁজো" -#: playlistbrowser.cpp:1788 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা লিখতে পারে না (%1)।" +#: app.cpp:458 +msgid "Add Media..." +msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Playlist Files" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা ফাইল" +#: app.cpp:460 +msgid "Toggle Playlist Window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" -#: playlistbrowser.cpp:1839 -#, fuzzy -msgid "Import Playlists" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো" +#: app.cpp:463 +msgid "Show OSD" +msgstr "ওএসডি দেখাও" -#: playlistbrowser.cpp:2202 -msgid "

You have selected:

    " -msgstr "" +#: app.cpp:466 +msgid "Mute Volume" +msgstr "ভলিউম নীরব করো" -#: playlistbrowser.cpp:2204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: app.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Rate Current Track: 1" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:2206 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 smart playlist\n" -"%n smart playlists" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: app.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Rate Current Track: 2" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:2208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 dynamic playlist\n" -"%n dynamic playlists" -msgstr "একটি ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা চালায়" +#: app.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Rate Current Track: 3" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:2210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 stream\n" -"%n streams" -msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাক" +#: app.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Rate Current Track: 4" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:2212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 podcast\n" -"%n podcasts" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: app.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Rate Current Track: 5" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" -#: playlistbrowser.cpp:2214 -#, fuzzy, c-format +#: app.cpp:561 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"একটি গোত্র\n" -"%n-টি গোত্র" +"

    You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " +"unstable with this configuration.

    If your system has hyperthreading, " +"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " +"or by disabling HyperThreading in your BIOS setup.

    More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net.

    " +msgstr "" +"

    আপনি হাইপারথ্রেডিংবৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। অনুগ্রহ " +"করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।

    যদি আপনি " +"সমস্যা অনুভব করেন, তাহলে লিনাক্স কার্নেল অপশন 'NOHT' ব্যবহার করুন, অথবা আপনার " +"বায়োস ব্যবস্থাপনাতে হাইপারথ্রেডিং নিষ্ক্রিয় করুন।

    আরও বেশি তথ্য README " +"ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য irc.freenode.net এর #amarok-এ আমাদের " +"সঙ্গে যোগাদান করুন।

    " + +#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "সাধারণ সাবধানবাণী" -#: playlistbrowser.cpp:2216 +#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 +#: playlistbrowseritem.cpp:858 +msgid "Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" + +#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 last.fm stream\n" -"%n last.fm streams" +msgid "Amarok - %1" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "

to be irreversibly deleted.

" -msgstr "

আপনি ফাইল '%1' নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" +#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 +#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 +#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882 +#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302 +#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836 +#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644 +msgid "&Append to Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" -#: playlistbrowser.cpp:2221 -msgid "

All downloaded podcast episodes will also be deleted.

" -msgstr "" +#: app.cpp:988 +msgid "Append && &Play" +msgstr "সংযোজন করো এবং চালা&ও" -#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1. %2" +#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 +#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 +#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 +msgid "&Queue Track" +msgstr "ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো" -#: playlistbrowser.cpp:3070 -msgid "Save Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" +#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59 +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93 +#: tagguesserconfigdialog.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "ফ্রান্স" -#: playlistbrowser.cpp:3071 -msgid "Save to location..." -msgstr "...অবস্থানে সংরক্ষণ করো" +#: app.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "" +"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " +"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application." +msgstr "" +"প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে আমারক চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে " +"মেনু থেকে প্রস্থান, অথবা আমারক ট্রে-আইকন ব্যবহার করুন।" -#: playlistbrowser.cpp:3075 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার জন্য একটি না&ম ঢোকান:" +#: app.cpp:1056 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে ডক করা হচ্ছে" -#: playlistbrowser.cpp:3098 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +#: app.cpp:1085 +msgid "" +"_: state, as in playing\n" +"Play" msgstr "" -"\"%1\" নামের একটি সঙ্গীত-তালিকা ইতিমধ্যে রয়েছে। আপনি কি এটির ওপর দিয়ে লিখতে " -"চান?" -#: playlistbrowser.cpp:3144 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "" +#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 +msgid "Paused" +msgstr "থেমে আছে" -#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 -msgid "There was an error communicating with Amazon." -msgstr "আমাজনের সঙ্গে যোগাযোগ করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।" +#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "First-Run Wizard" +msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড" -#: editfilterdialog.cpp:30 -msgid "Edit Filter" +#: app.cpp:1237 +msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:36 -msgid "&Append" -msgstr "" +#: browserbar.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Manage tabs" +msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" -#: editfilterdialog.cpp:37 -msgid "" -"" -"

By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will " -"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add " -"more than one condition to create a more complex filtering condition.

" +#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 +#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 +msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:40 -msgid "Add this filter condition to the list" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 +#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Clear search field" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" -#: editfilterdialog.cpp:44 +#: collectionbrowser.cpp:115 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "&বছর" +msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" +msgstr "সংঙ্গীত সংগ্রহ ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" -#: editfilterdialog.cpp:45 -msgid "" -"

By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last " -"appending just click on the \"Undo\" button.

" +#: collectionbrowser.cpp:116 +msgid "Click to edit collection filter" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:47 +#: collectionbrowser.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Clear the filter" -msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" +msgid "Entire Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" -#: editfilterdialog.cpp:52 -msgid "" -"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will " -"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in " -"the same dialog\n" -"&Undo" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Added Today" +msgstr "পডকাস্ট যোগ করো" -#: editfilterdialog.cpp:53 -msgid "" -"

Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " -"than one action.

" +#: collectionbrowser.cpp:134 +msgid "Added Within One Week" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:55 -msgid "Remove last appended filter" +#: collectionbrowser.cpp:135 +msgid "Added Within One Month" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:66 -msgid "" -"

Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " -"look for a track that has a length of three minutes.

" +#: collectionbrowser.cpp:136 +msgid "Added Within Three Months" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:73 -msgid "Attribute:" +#: collectionbrowser.cpp:137 +msgid "Added Within One Year" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:76 -msgid "" -"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" -"

Here you can choose to Simple Search directly or to use some keywords " -"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords " -"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and " -"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is " -"numeric it will be used to search the numeric data for each track.

" -"

The alphanumeric keywords are the following: album, artist, " -"filename (including path), mountpoint (e.g. /home/user1), " -"filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will " -"be matched), genre, comment, composer, directory" -", lyrics, title, and label.

" -"

The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, " -"length (expressed in seconds), playcount, rating, " -"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, kbytes, " -"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), track " -"(i.e. the track number), and year.

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:152 +msgid "Configure Folders" +msgstr "ফোল্ডার কনফিগার করো" -#: editfilterdialog.cpp:95 -msgid "Select an attribute for the filter" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:153 +msgid "Tree View" +msgstr "ট্রি দৃশ্য" -#: editfilterdialog.cpp:98 +#: collectionbrowser.cpp:154 +msgid "Flat View" +msgstr "চ্যাপ্টা দৃশ্য" + +#: collectionbrowser.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Simple Search" -msgstr "&অনুসন্ধান" +msgid "iPod View" +msgstr "তালিকা দৃশ্য" + +#: collectionbrowser.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Show Divider" +msgstr "ওএসডি দেখাও" + +#: collectionbrowser.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Browse backward" +msgstr "পিছনে খোঁজো" + +#: collectionbrowser.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Browse forward" +msgstr "সামনে খোঁজো" + +#: collectionbrowser.cpp:194 +msgid "Group By" +msgstr "এর দ্বারা গ্রুপ করো" + +#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 +#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299 +#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পী" + +#: collectionbrowser.cpp:204 +msgid "Artist / Album" +msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787 +#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 +#: trackpickerdialogbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "বছর" + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892 +#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973 +#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050 +#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127 +#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178 +#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477 +#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581 +#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614 +#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012 +#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515 +#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282 +#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493 +#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114 #: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 -#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 +#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 -#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44 +#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351 #: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: transferdialog.cpp:78 +#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "অ্যালবাম" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103 -#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 -#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782 -#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 -#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "শিল্পী" +#: collectionbrowser.cpp:207 +msgid "Genre / Artist" +msgstr "গোত্র / শিল্পী" -#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 -msgid "Bitrate" -msgstr "বিটরেট" +#: collectionbrowser.cpp:208 +msgid "Genre / Artist / Album" +msgstr "গোত্র / শিল্পী / অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "BPM" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:212 +msgid "&First Level" +msgstr "প্র&থম স্তর" -#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +#: collectionbrowser.cpp:213 +msgid "&Second Level" +msgstr "দ্বিতী&য় স্তর" -#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791 -#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104 -#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Composer" +#: collectionbrowser.cpp:214 +msgid "&Third Level" +msgstr "তৃতীয় স্ত&র" + +#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 +#: collectionbrowser.cpp:237 +msgid "(Y&ear) - Album" +msgstr "(ব&ছর) - অ্যালবাম" + +#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228 +#: collectionbrowser.cpp:238 +msgid "A&rtist" +msgstr "শিল্পী (&শ)" + +#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 +#: collectionbrowser.cpp:239 +msgid "&Composer" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 -msgid "Directory" -msgstr "ডিরেক্টরী" +#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 +#: collectionbrowser.cpp:240 +msgid "&Genre" +msgstr "গোত্র (&গ)" -#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Disc Number" -msgstr "এর পূর্বে" +#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231 +#: collectionbrowser.cpp:241 +msgid "&Year" +msgstr "&বছর" -#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 -msgid "Filename" -msgstr "ফাইলের নাম" +#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 +#: collectionbrowser.cpp:242 +msgid "&Label" +msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" +#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234 +msgid "&None" +msgstr "কোনটি&ও নয়" -#: editfilterdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Filetype" -msgstr "ফাইলের নাম" +#: collectionbrowser.cpp:236 +msgid "A&lbum" +msgstr "অ্যালবা&ম" -#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784 -#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084 -#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "গোত্র" +#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182 +msgid "Configure Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" -#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 -#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 -msgid "Length" -msgstr "দৈর্ঘ্য" +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135 +#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978 +#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414 +#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471 +#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125 +#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257 +#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375 +#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 +#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 +#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 +#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 +#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 +#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 +#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 +#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 +#: tagdialog.cpp:587 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" -#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 -#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Label" +#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976 +#: collectionbrowser.cpp:4269 +msgid "No Label" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 -msgid "Lyrics" -msgstr "গানের কথা" +#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 +#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 +#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301 +#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 +#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 +msgid "&Load" +msgstr "লো&ড করো" -#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Play Count" -msgstr "প্লে কাউন্টার" +#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883 +#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311 +#: playlistbrowseritem.cpp:3406 +msgid "&Queue Tracks" +msgstr "ট্র্যা&ক সারিবদ্ধ করো" -#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 -#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 +#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175 +msgid "&Save as Playlist..." +msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা হিসেবে সংরক্ষণ করো..." + +#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 +#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871 +#: playlistbrowseritem.cpp:3411 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "অবশিষ্ট" +msgid "&Transfer to Media Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +#: collectionbrowser.cpp:1441 #, fuzzy -msgid "Sample Rate" -msgstr "স্যাম্পল রেট:" +msgid "&Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" -#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 -#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 -#: tagdialog.cpp:682 -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" +#: collectionbrowser.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "&Burn All Tracks by This Composer" +msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" -#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +#: collectionbrowser.cpp:1451 #, fuzzy -msgid "File Size" -msgstr "ফাইল নাম" +msgid "&Burn This Album" +msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92 -#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 -#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: collectionbrowser.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "B&urn to CD" +msgstr "সিডিতে লেখো" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125 -#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 -#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "ট্র্যাক" +#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Organize File...\n" +"&Organize %n Files..." +msgstr "" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789 -#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124 -#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "বছর" +#: collectionbrowser.cpp:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Files..." +msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" -#: editfilterdialog.cpp:177 -msgid "

Type the attribute value or the text to look for here.

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 +#, fuzzy +msgid "Manage &Files" +msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" -#: editfilterdialog.cpp:185 -msgid "Attribute value is" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" +msgstr "amazon.%1 থেকে &আনো" -#: editfilterdialog.cpp:195 +#: collectionbrowser.cpp:1484 #, fuzzy -msgid "smaller than" -msgstr "এর চেয়ে ক্ষুদ্রতর" +msgid "Show under &Various Artists" +msgstr "বিবিধ শিল্পী" -#: editfilterdialog.cpp:196 +#: collectionbrowser.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "larger than" -msgstr "এর চেয়ে বৃহত্তর" +msgid "&Do not Show under Various Artists" +msgstr "বিবিধ শিল্পী" -#: editfilterdialog.cpp:197 -msgid "equal to" +#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 +#, c-format +msgid "" +"_n: Edit Track &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." msgstr "" +"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" +"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: editfilterdialog.cpp:198 +#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487 #, fuzzy -msgid "between" -msgstr "এর মধ্যে" +msgid "Organize Collection Files" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" -#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 -#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 -#: smartplaylisteditor.cpp:976 -msgid "and" -msgstr "এবং" - -#: editfilterdialog.cpp:227 -msgid "Unit:" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:232 -msgid "B (1 Byte)" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:233 -msgid "KB (1024 Bytes)" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:234 -msgid "MB (1024 KB)" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Filter action" -msgstr "ফাইল পাথ" - -#: editfilterdialog.cpp:256 -msgid "Match all words" +#: collectionbrowser.cpp:1746 +msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:258 +#: collectionbrowser.cpp:1755 msgid "" -"

Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed " -"in the related Simple Search edit box

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:262 -msgid "Match any word" +"Cannot start organize operation of different kind while another is in " +"progress." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:264 +#: collectionbrowser.cpp:1770 msgid "" -"

Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words " -"you typed in the related Simple Search edit box

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:268 -msgid "Exact match" +"You need to configure at least one folder for your collection for organizing " +"your files." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:270 +#: collectionbrowser.cpp:1864 +#, c-format msgid "" -"

Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you " -"typed in the related Simple Search edit box

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:274 -msgid "Exclude" +"_n: The following file could not be organized: \n" +"The following %n files could not be organized: " msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:276 -msgid "" -"

Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you " -"typed in the related Simple Search edit box

" +#: collectionbrowser.cpp:1871 +msgid ", " msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:299 -msgid "Appending condition" +#: collectionbrowser.cpp:1876 +msgid "." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:304 +#: collectionbrowser.cpp:1879 +#, c-format msgid "" -"_: AND logic condition\n" -"AND" +"_n: Sorry, one file could not be organized.\n" +"Sorry, %n files could not be organized." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:306 -msgid "" -"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match both the previous conditions and this new one

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "Aborting jobs..." +msgstr "সমস্ত কাজ বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: editfilterdialog.cpp:310 +#: collectionbrowser.cpp:1946 +#, c-format msgid "" -"_: OR logic condition\n" -"OR" +"_n: One file already in collection\n" +"%n files already in collection" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:312 +#: collectionbrowser.cpp:1950 +#, c-format msgid "" -"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match either the previous conditions or this new one

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Invert condition" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" - -#: editfilterdialog.cpp:320 -msgid "Check this box to negate the defined filter condition" +"_n: One dropped file is invalid\n" +"%n dropped files are invalid" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:322 +#: collectionbrowser.cpp:1953 +#, c-format msgid "" -"

If this option is checked the defined filter condition will be negated. This " -"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that " -"are not of a specific album, artist, and so on.

" +"_n: , one dropped file is invalid\n" +", %n dropped files are invalid" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 -#: smartplaylisteditor.cpp:984 +#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 #, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "আইকনস্" +msgid "Copy Files To Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" -#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 -#: smartplaylisteditor.cpp:985 +#: collectionbrowser.cpp:2111 #, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "নীরব করো" +msgid "Tracks" +msgstr "ট্র্যাক" -#: editfilterdialog.cpp:684 -msgid "" -"

Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " -"type something into it and retry.

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324 +#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551 +#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935 +#: playlistwindow.cpp:838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Untitled" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#: editfilterdialog.cpp:685 -msgid "Empty Text Field" +#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789 +#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109 +#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Composer" msgstr "" -#: enginecontroller.cpp:122 -msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." -msgstr "দুঃখিত, '%1' লোড করা যায়নি, পরিবর্তে আমরা '%2' লোড করেছি।" +#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782 +#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089 +#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "গোত্র" -#: enginecontroller.cpp:193 -msgid "" -"

Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " -"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " -"Amarok.

" -"

If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " -"prefix, please fix your installation using:" -"

$ cd /path/to/amarok/source-code/"
-"
$ su -c \"make uninstall\"" -"
$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"
$ tdebuildsycoca" -"
$ amarok
More information can be found in the README file. For further " -"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.

" +#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 +#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Label" msgstr "" -#: enginecontroller.cpp:264 -msgid "" -"

The %1 claims it cannot play MP3 files." -"

You may want to choose a different engine from the Configure Dialog" -", or examine the installation of the multimedia-framework that the current " -"engine uses. " -"

You may find useful information in the FAQ section of the " -"Amarok HandBook." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" -#: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "লিপি &ইনস্টল করো" +#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 +#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 +msgid "Length" +msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: enginecontroller.cpp:282 +#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" - -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "" - -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "স্থানীয় ফাইলের অস্তিত্ব নেই।" +msgid "Disc Number" +msgstr "এর পূর্বে" -#: enginecontroller.cpp:387 -msgid "Starting CD Audio track..." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 +#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "ট্র্যাক" -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "স্ট্রীম উত্‍সতে সংযোগ করা হচ্ছে..." +#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Comment" +msgstr "মন্তব্য" -#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147 -msgid "Script Manager" -msgstr "লিপি ম্যানেজার" +#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 +msgid "Playcount" +msgstr "প্লে-কাউন্ট" -#. i18n: file ./Options1.ui line 24 -#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 +#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: tagdialog.cpp:682 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" -#: scriptmanager.cpp:163 +#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 +#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Transcoding" -msgstr "এনকোডিং" +msgid "Rating" +msgstr "অবশিষ্ট" -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be " -"disabled. Sorry." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলের নাম" -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" -msgstr "" -"লিপি প্যাকেজ (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" +#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162 +msgid "First Play" +msgstr "প্রথমবার চালানো" -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "লিপি প্যাকেজ নির্বাচন" +#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "Last Play" +msgstr "শেষবার চালানো" -#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 -msgid "Could not read this package." -msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" +#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "Modified Date" +msgstr "পরিবর্তিত তারিখ" -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "" -"'%1' নামের একটি লিপি আগে থেকেই ইনস্টল করা রয়েছে। অনুগ্রহ করে এটি প্রথমে " -"আন-ইনস্টল করুন।" +#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 +msgid "Bitrate" +msgstr "বিটরেট" -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." -msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" +#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "ফাইল নাম" -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"

Script installation failed.

" -"

The package did not contain an executable file. Please inform the package " -"maintainer about this error.

" +#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "BPM" msgstr "" -"

লিপি ইনস্টলেশন ব্যর্থ হল।

" -"

প্যাকেজটি একটি রান করার যোগ্য ফাইল ধারন করে না। অনুগ্রহ করে এই ত্রুটিটির " -"সম্বন্ধে প্যাকেজ রক্ষণাবেক্ষণকারীকে জানান।

" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" -msgstr "লিপি '%1' আন-ইনস্টল করতে আপনি কি নিশ্চিত?" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "লিপি আন-ইনস্টল করো" - -#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall" -msgstr "আন-ইনস্টল" -#: scriptmanager.cpp:541 +#: collectionbrowser.cpp:2903 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

Could not uninstall this script.

" -"

The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as " -"packages.

" +"_n: Album\n" +"All %n Albums" msgstr "" -"

এই লিপিটি আন-ইনস্টল করতে পারেনি।

" -"

লিপি ম্যানেজার আন-ইনস্টল করতে পারে কেবল মাত্র সেসকল লিপি যেগুলো প্যাকেজ " -"হিসেবে ইনস্টল করা হয়েছে।

" +"একটি অ্যালবাম\n" +"%n-টি অ্যালবাম" -#: scriptmanager.cpp:575 +#: collectionbrowser.cpp:2906 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at " -"a time." +"_n: Artist\n" +"All %n Artists" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#: scriptmanager.cpp:582 +#: collectionbrowser.cpp:2909 +#, c-format msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." +"_n: Composer\n" +"All %n Composers" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:612 +#: collectionbrowser.cpp:2912 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

Could not start the script %1.

" -"

Please make sure that the file has execute (+x) permissions.

" +"_n: Genre\n" +"All %n Genres" msgstr "" -"

%1 লিপি শুরু করতে পারেনি।

" -"

অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে ফাইলটির রান করার অনুমতি (+x) রয়েছে।

" - -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." -msgstr "এই লিপিটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" +"একটি গোত্র\n" +"%n-টি গোত্র" -#: scriptmanager.cpp:677 +#: collectionbrowser.cpp:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Year\n" +"All %n Years" +msgstr "" +"একটি গোত্র\n" +"%n-টি গোত্র" + +#: collectionbrowser.cpp:2918 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" +msgid "" +"_n: Label\n" +"All %n Labels" +msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:681 +#: collectionbrowser.cpp:3530 #, fuzzy -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 আমারক লিপি" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "লাইসেন্স" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "ত্রুটিমুক্তকরণ" - -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" -msgstr "আউটপুট কার্যবিবরণী দেখা&ও" +msgid "" +"

Flat-View Mode

To enable the Flat-View mode, " +"please enter search terms in the search line above.
" +msgstr "" +"

চ্যাপ্টা দৃশ্য মোড

চ্যাপ্টা দৃশ্য মোড সক্রিয় করতে, অনুগ্রহ " +"করে ওপরের ফিল্টার লাইনে অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান।
" -#: scriptmanager.cpp:729 -#, c-format -msgid "Output Log for %1" -msgstr "%1-এর জন্য আউটপুট কার্যবিবরণী" +#: collectionbrowser.cpp:3629 +#, fuzzy +msgid "Flat View Columns" +msgstr "চ্যাপ্টা দৃশ্য" -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" -msgstr "লিপি '%1' যে ত্রুটি কোডের সঙ্গে প্রস্থান করল: %2" +#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230 +#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190 +#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626 +#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 +msgid "Various Artists" +msgstr "বিবিধ শিল্পী" -#: playlistloader.cpp:93 -msgid "Populating playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পূর্ণ করা হচ্ছে" +#: collectiondb.cpp:1752 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One item\n" +"%n items" +msgstr "" +"এক মিনিট আগে\n" +"%n মিনিট আগে" -#: playlistloader.cpp:97 -msgid "Preparing" -msgstr "প্রস্তুত করছে" +#: collectiondb.cpp:1757 +msgid "" +"_: X songs from X albums\n" +"%2 from %1" +msgstr "" -#: playlistloader.cpp:322 -msgid "These media could not be loaded into the playlist: " -msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" +#: collectiondb.cpp:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"একটি অ্যালবাম\n" +"%n-টি অ্যালবাম" -#: playlistloader.cpp:334 -msgid "Some media could not be loaded (not playable)." -msgstr "কিছু মিডিয়া লোড করা যায়নি (চালানোর যোগ্য নয়)।" +#: collectiondb.cpp:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One song\n" +"%n songs" +msgstr "" +"এক ঘন্টা আগে\n" +"%n ঘন্টা আগে" -#: playlistloader.cpp:476 -#, fuzzy +#: collectiondb.cpp:1765 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok " -"developers. Thank you." +"_n: One playlist\n" +"%n playlists" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকায় এক্সএমএল অবৈধ ছিল। অনুগ্রহ করে আমারক ডেভেলপারগণদের একটি " -"প্রোগ্রাম ত্রুটি হিসেবে এটি প্রতিবেদন করুন। আপনাকে ধন্যবাদ।" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#: playlistloader.cpp:514 +#: collectiondb.cpp:1767 +#, c-format msgid "" -"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, " -"and this version can no longer read it.\n" -"You will have to create a new one.\n" -"Sorry :(" +"_n: One remote file\n" +"%n remote files" msgstr "" -#: playlistloader.cpp:532 +#: collectiondb.cpp:1769 #, fuzzy -msgid "Amarok could not open the file." -msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" +msgid "Unknown item" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#: playlistloader.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." -msgstr "আমারকের এই উপাদানটি এক্সএমএল সঙ্গীত-তালিকা অনুবাদ করতে পারে না।" +#: collectiondb.cpp:3584 +msgid "from" +msgstr "" -#: playlistloader.cpp:549 +#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363 #, fuzzy -msgid "Amarok does not support this playlist format." -msgstr "আমারক এই সঙ্গীত-তালিকাটির ফরম্যাট সমর্থন করে না।" - -#: playlistloader.cpp:554 -msgid "The playlist did not contain any references to files." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকাটি ফাইলের কোন তথ্যসূত্র ধারন করে না।" +msgid "Updating database" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" -#: playlistloader.cpp:997 -msgid "Retrieving Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে " +#: collectiondb.cpp:6465 +msgid "MySQL reported the following error:
" +msgstr "মাই-এস-কিউ-এল নিম্নলিখিত ত্রুটি প্রতিবেদন করল:
" -#: directorylist.cpp:41 +#: collectiondb.cpp:6466 #, fuzzy -msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" +msgid "" +"

You can configure MySQL in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok

" msgstr "" -"আপনার সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করতে মিডিয়ার জন্য এই ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হবে।" - -#: directorylist.cpp:45 -msgid "&Scan folders recursively" -msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো" +"

আপনি সংঙ্গীত-সংগ্রহ বিভাগে মানসমূহ->আমারক-কনফিগার-করো এর অধীনে মাই-এস-কিউ-এল " +"কনফিগার করতে পারেন

" -#: directorylist.cpp:46 -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "পরিবর্তনের জন্য ফোল্ডার &পর্যবেক্ষণ করো" +#: collectiondb.cpp:6632 +msgid "Postgresql reported the following error:
" +msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল নিম্নলিখিত ত্রুটি প্রতিবেদন করল:
" -#: directorylist.cpp:48 +#: collectiondb.cpp:6633 #, fuzzy -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." -msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সমস্ত সাব-ফোল্ডার পড়বে।" - -#: directorylist.cpp:49 msgid "" -"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " -"modified, e.g. when a new file was added." +"

You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok

" msgstr "" -"যদি নির্বাচন করা হয়, অভ্যন্তরস্থ বস্তুর কোনও পরিবর্তন হলে ফোল্ডারগুলি " -"সয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় স্ক্যান করা হয়, উদাঃ যখন একটি নতুন ফাইল যোগ করা হয়।" +"

আপনি সংঙ্গীত-সংগ্রহ বিভাগে মানসমূহ->আমারক-কনফিগার-করো এর অধীনে পোস্ট-জিআরই-এস-" +"কিউ-এল কনফিগার করতে পারেন

" -#: scancontroller.cpp:90 -msgid "Updating Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে" +#: collectionscanner/main.cpp:33 +msgid "" +"Amarok Collection Scanner\n" +"\n" +"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the " +"command line, but it will not actually build a collection this way." +msgstr "" -#: scancontroller.cpp:95 -msgid "Building Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করছে" +#: collectionscanner/main.cpp:34 +msgid "Collection Scanner for Amarok" +msgstr "" -#: scancontroller.cpp:109 -msgid "

The Collection Scanner was unable to process these files:

" +#: collectionscanner/main.cpp:35 +msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgstr "" -#: scancontroller.cpp:111 +#: collectionscanner/main.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Collection Scan Report" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" - -#: scancontroller.cpp:114 msgid "" -"

Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.

" +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" msgstr "" +"আই-আর-সি:\n" +"সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n" +"\n" +"মন্তব্য:\n" +"amarok-devel@lists.sourceforge.net" -#: scancontroller.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Collection Scan Error" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" +#: collectionscanner/main.cpp:37 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে..." +#: collectionscanner/main.cpp:42 +msgid "Folders to scan" +msgstr "" -#: covermanager.cpp:99 -msgid "Cover Manager" -msgstr "কভার ম্যানেজার" +#: collectionscanner/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Scan folders recursively" +msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো" -#: covermanager.cpp:105 -msgid "Albums By" -msgstr "এর দ্বারা অ্যালবাম" +#: collectionscanner/main.cpp:46 +msgid "Incremental Scan (modified folders only)" +msgstr "" -#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 -msgid "All Albums" -msgstr "সমস্ত অ্যালবাম" +#: collectionscanner/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো" -#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 -#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 -msgid "Enter search terms here" +#: collectionscanner/main.cpp:50 +msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 -#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89 +#: columnlist.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Clear search field" -msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" +msgid "Move column up" +msgstr "ওপরে ওঠাও" -#: covermanager.cpp:153 +#: columnlist.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" -msgstr "অ্যালবাম ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" +msgid "Move column down" +msgstr "নিচে নামাও" -#: covermanager.cpp:161 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "কভারসহ অ্যালবাম" +#: columnlist.cpp:174 +msgid "Playlist Columns" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার কলাম" -#: covermanager.cpp:162 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "কভার ছাড়া অ্যালবাম" +#: configdialog.cpp:111 +msgid "Sound System" +msgstr "সাউন্ড সিস্টেম" -#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 -msgid "International" -msgstr "আন্তর্জাতিক" - -#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 -msgid "Canada" -msgstr "কানাডা" +#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 -msgid "France" -msgstr "ফ্রান্স" +#: configdialog.cpp:116 +msgid "Click to select the sound system to use for playback." +msgstr "চালানোর জন্য সাউন্ড সিস্টেম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" -#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 -msgid "Germany" -msgstr "জার্মানি" +#: configdialog.cpp:117 +msgid "Click to get the plugin information." +msgstr "প্লাগিন তথ্য পেতে ক্লিক করুন।" -#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 -msgid "Japan" -msgstr "জাপান" +#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Media Devices" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" -#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তরাজ্য" +#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autodetect Devices" +msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" -#: covermanager.cpp:183 -msgid "Amazon Locale" -msgstr "আমাজন লোকেল" +#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Add Device..." +msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." -#: covermanager.cpp:190 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "নিখোঁজ কভার আনো" +#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 -msgid "Abort" -msgstr "বাতিল করো" +#: configdialog.cpp:175 +msgid "Configure General Options" +msgstr "সাধারণ অপশনস কনফিগার করো" -#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 -#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068 -#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 -#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "ফ্রান্স" -#: covermanager.cpp:393 -msgid "Loading Thumbnails..." -msgstr "থাম্বনেইল লোড করা হচ্ছে..." +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Configure Amarok's Appearance" +msgstr "আমারকের চেহারা কনফিগার করো" -#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 -msgid "..." -msgstr "..." +#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 +msgid "Playback" +msgstr "চালানো" -#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 -msgid "Cover Image" -msgstr "কভার চিত্র" +#: configdialog.cpp:177 +msgid "Configure Playback" +msgstr "চালানো কনফিগার করো" -#: covermanager.cpp:495 -msgid "&Fetch Selected Covers" -msgstr "নির্বাচি&ত কভার আনো" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "OSD" +msgstr "ওএসডি" -#: covermanager.cpp:496 -msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" -msgstr "নির্বাচিত অ্যালবামের জন্য স্বনির্বাচিত &কভার নিযুক্ত করো" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "Configure On-Screen-Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(ওএসডি) কনফিগার করো" -#: covermanager.cpp:497 -msgid "&Unset Selected Covers" -msgstr "নির্বাচিত কভার বাতি&ল করো" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Engine" +msgstr "ইঞ্জিন" -#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938 -#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 -#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881 -#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297 -#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831 -#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644 -msgid "&Append to Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Configure Engine" +msgstr "ইঞ্জিন কনফিগার করো" -#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 -msgid "&Show Fullsize" -msgstr "পূর্ণ আকার দেখা&ও" +#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 +msgid "Collection" +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ" -#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 -#, c-format -msgid "&Fetch From amazon.%1" -msgstr "amazon.%1 থেকে &আনো" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "last.fm" +msgstr "last.fm" -#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 -msgid "Set &Custom Cover" -msgstr "স্বনির্বাচিত &কভার নিযুক্ত করো" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "Configure last.fm Support" +msgstr "last.fm সমর্থন কনফিগার করো" -#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 -msgid "&Unset Cover" -msgstr "কভার বাতি&ল করো" +#: configdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Configure Portable Player Support" +msgstr "last.fm সমর্থন কনফিগার করো" -#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "কভার চিত্র ফাইল নির্বাচন " +#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175 +msgid "Media Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" -#: covermanager.cpp:764 +#: configdialog.cpp:410 #, c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" -"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" +"_: to change settings\n" +"Configure %1" msgstr "" -"সংঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই কভারটি বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?\n" -"সংঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই %n-টি কভার বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?" -#: covermanager.cpp:805 -msgid "Finished." -msgstr "শেষ।" +#: contextbrowser.cpp:100 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: covermanager.cpp:807 +#: contextbrowser.cpp:106 #, c-format msgid "" -"_n: Cover not found\n" -" %n covers not found" +"_n: One week ago\n" +"%n weeks ago" msgstr "" -"কভার পাওয়া যায়নি\n" -"%n-টি কভার পাওয়া যায়নি" +"এক সপ্তাহ আগে\n" +"%n সপ্তাহ আগে" -#: covermanager.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "এর জন্য কভার আনা হচ্ছে" +#: contextbrowser.cpp:109 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: covermanager.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "এর জন্য কভার আনা হচ্ছে" +#: contextbrowser.cpp:115 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" -#: covermanager.cpp:826 +#: contextbrowser.cpp:116 #, c-format msgid "" -"_n: Fetching 1 cover: \n" -"Fetching %n covers... : " +"_n: One day ago\n" +"%n days ago" msgstr "" -" একটি কভার আনা হচ্ছে: \n" -"%n-টি কভার আনা হচ্ছে...:" +"এক দিন আগে\n" +"%n দিন আগে" -#: covermanager.cpp:828 +#: contextbrowser.cpp:119 #, c-format msgid "" -"_n: 1 fetched\n" -"%n fetched" +"_n: One hour ago\n" +"%n hours ago" msgstr "" -" ১ টি আনা হল\n" -"%n-টি আনা হল" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894 -#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975 -#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052 -#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118 -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129 -#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180 -#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479 -#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583 -#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616 -#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014 -#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517 -#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284 -#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495 -#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694 -msgid " - " -msgstr " - " +"এক ঘন্টা আগে\n" +"%n ঘন্টা আগে" -#: covermanager.cpp:831 +#: contextbrowser.cpp:125 #, c-format msgid "" -"_n: 1 not found\n" -"%n not found" +"_n: One minute ago\n" +"%n minutes ago" msgstr "" -" একটি পাওয়া যায়নি\n" -"%n-টি পাওয়া যায়নি" +"এক মিনিট আগে\n" +"%n মিনিট আগে" -#: covermanager.cpp:834 -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..." +#: contextbrowser.cpp:126 +msgid "Within the last minute" +msgstr "শেষ মিনিটের মধ্যে" -#: covermanager.cpp:854 -msgid "" -"_n: 1 result for \"%1\"\n" -"%n results for \"%1\"" -msgstr "" -" \"%1\"-এর জন্য একটি ফলাফল\n" -"\"%1\"-এর জন্য %n-টি ফলাফল" +#: contextbrowser.cpp:128 +msgid "The future" +msgstr "ভবিষ্যত্‍‌" -#: covermanager.cpp:856 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album\n" -"%n albums" -msgstr "" -"একটি অ্যালবাম\n" -"%n-টি অ্যালবাম" +#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "চিরকাল" -#: covermanager.cpp:862 -msgid " by " -msgstr " এর দ্বারা " +#: contextbrowser.cpp:178 +msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +msgstr "amazon.%1 থেকে কভার আনতে ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" -#: covermanager.cpp:867 -msgid " - ( %1 without cover )" -msgstr " - (%1 কভার ছাড়া )" +#: contextbrowser.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +msgstr "amazon.%1 থেকে তথ্যের জন্য ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" -#: covermanager.cpp:1040 -msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" -msgstr "এই কভারটির ওপর দিয়ে লিখতে আপনি কি নিশ্চিত?" +#: contextbrowser.cpp:222 +msgid "Refresh" +msgstr "ঝালাও" -#: covermanager.cpp:1041 -msgid "Overwrite Confirmation" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" - -# is that really meaningful? -#: covermanager.cpp:1042 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&ওপর দিয়ে লেখো" +#: contextbrowser.cpp:223 playlistbrowser.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." -#: playerwindow.cpp:192 -msgid "Artist-Title|Album|Length" +#: contextbrowser.cpp:224 playlistwindow.cpp:1206 +msgid "Edit" msgstr "" -#: playerwindow.cpp:244 +#: contextbrowser.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!" -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে amarok-devel@lists.sf.net -এ এই বার্তাটি প্রতিবেদন করুন, ধন্যবাদ!" +msgid "Search" +msgstr "&অনুসন্ধান" -#: playerwindow.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "আমারক-এ স্বাগতম" +#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 +msgid "Open in external browser" +msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" + +#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280 +msgid "S&earch:" +msgstr "&অনুসন্ধান:" -#: playerwindow.cpp:374 +#: contextbrowser.cpp:243 #, fuzzy -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "Search in lyrics" +msgstr "গানের কথার জন্য অনুসন্ধান করো" -#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555 -msgid "Analyzer" -msgstr "বিশ্লেষক" +#: contextbrowser.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" -#: playerwindow.cpp:808 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "আরও বেশি বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন, বিচ্ছিন্ন করতে 'd' চাপুন।" +#: contextbrowser.cpp:254 +msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +msgstr "" -#: playerwindow.cpp:828 -msgid "Equalizer is not available with this engine." -msgstr "এই ইঞ্জিনটির সঙ্গে ইকুয়ালাইজার পাওয়া যাচ্ছে না।" +#: contextbrowser.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Search text in lyrics" +msgstr "গানের কথার জন্য অনুসন্ধান করো" -#: deletedialog.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file selected.\n" -"%n files selected." +#: contextbrowser.cpp:276 +msgid "Back" msgstr "" -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:277 +msgid "Forward" +msgstr "সামনে" -#: deletedialog.cpp:77 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:279 +msgid "Artist Page" +msgstr "শিল্পী পাতা" -#: deletedialog.cpp:89 +#: contextbrowser.cpp:280 +msgid "Album Page" +msgstr "অ্যালবাম পাতা" + +#: contextbrowser.cpp:281 +msgid "Title Page" +msgstr "শিরোনাম পাতা" + +#: contextbrowser.cpp:284 #, fuzzy -msgid "About to delete selected files" -msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" +msgid "Change Locale" +msgstr "আমাজন লোকেল" -#: deletedialog.cpp:91 +#: contextbrowser.cpp:297 #, fuzzy -msgid "&Send to Trash" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" +msgid "Music" +msgstr "অ্যাকুসটিক" -#: deletedialog.cpp:148 -msgid "Deleting files" -msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" +#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 +msgid "Lyrics" +msgstr "গানের কথা" -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" -msgstr "দৃশ্যায়ণ" +#: contextbrowser.cpp:491 +msgid "" +"

There is no product information available for this image.

Right-click " +"on image for menu." +msgstr "" +"

এই চিত্রটির সম্বন্ধীয় কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।

মেনুর জন্য চিত্রের ওপর " +"ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" -msgstr "প্রসঙ্গ মেনুর জন্য আইটেমের ওপর ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন" +#: contextbrowser.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Show Labels" +msgstr "সহায়িক দেখায়" -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "পূর্ণপর্দা" +#: contextbrowser.cpp:907 +msgid "Show Related Artists" +msgstr "" -#: socketserver.cpp:257 +#: contextbrowser.cpp:908 #, fuzzy -msgid "" -"

" -"

No Visualizations Found

Possible reasons:" -"
    " -"
  • libvisual is not installed
  • " -"
  • No libvisual plugins are installed
Please check these " -"possibilities and restart Amarok.
" -msgstr "" -"
" -"

কোনও দৃশ্যায়ণ খুঁজে পায়নি

সম্ভাব্য কারণ:" -"
    " -"
  • libvisual ইনস্টল করা হয়নি
  • " -"
  • কোনও libvisual প্লাগিন ইনস্টল করা হয়নি
" -"এই সম্ভাবনাগুলো অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন এবং আমারক পুনরায় শুরু করুন।
" +msgid "Show Suggested Songs" +msgstr "প্রস্তাবিত গান" -#: collectionbrowser.cpp:115 +#: contextbrowser.cpp:909 #, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" -msgstr "সংঙ্গীত সংগ্রহ ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" +msgid "Show Favorite Tracks" +msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" -#: collectionbrowser.cpp:116 -msgid "Click to edit collection filter" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Show Fresh Podcasts" +msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" -#: collectionbrowser.cpp:132 +#: contextbrowser.cpp:919 #, fuzzy -msgid "Entire Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" +msgid "Show Newest Albums" +msgstr "আপনার নতুনতম অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:133 +#: contextbrowser.cpp:920 #, fuzzy -msgid "Added Today" -msgstr "পডকাস্ট যোগ করো" +msgid "Show Favorite Albums" +msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:134 -msgid "Added Within One Week" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "পডকাস্ট" -#: collectionbrowser.cpp:135 -msgid "Added Within One Month" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "&Queue Podcast" +msgstr "ট্র্যা&ক সারিবদ্ধ করো" -#: collectionbrowser.cpp:136 -msgid "Added Within Three Months" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105 +#: statistics.cpp:649 +msgid "Edit Track &Information..." +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: collectionbrowser.cpp:137 -msgid "Added Within One Year" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Edit Artist &Information..." +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: collectionbrowser.cpp:152 -msgid "Configure Folders" -msgstr "ফোল্ডার কনফিগার করো" +#: contextbrowser.cpp:963 +msgid "&Queue Artist's Songs" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:153 -msgid "Tree View" -msgstr "ট্রি দৃশ্য" +#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 +msgid "Edit Album &Information..." +msgstr "অ্যালবাম &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: collectionbrowser.cpp:154 -msgid "Flat View" -msgstr "চ্যাপ্টা দৃশ্য" +#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 +msgid "&Queue Album" +msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" -#: collectionbrowser.cpp:155 +#: contextbrowser.cpp:977 #, fuzzy -msgid "iPod View" -msgstr "তালিকা দৃশ্য" +msgid "Album Disc" +msgstr "অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:172 +#: contextbrowser.cpp:978 #, fuzzy -msgid "Show Divider" -msgstr "ওএসডি দেখাও" +msgid "Edit Album Disc &Information..." +msgstr "অ্যালবাম &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: collectionbrowser.cpp:179 +#: contextbrowser.cpp:979 #, fuzzy -msgid "Browse backward" -msgstr "পিছনে খোঁজো" +msgid "&Queue Album Disc" +msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" -#: collectionbrowser.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Browse forward" -msgstr "সামনে খোঁজো" +#: contextbrowser.cpp:985 +msgid "Compilation" +msgstr "কমপাইলেশন" -#: collectionbrowser.cpp:194 -msgid "Group By" -msgstr "এর দ্বারা গ্রুপ করো" +#: contextbrowser.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Compilation Disc" +msgstr "কমপাইলেশন" -#: collectionbrowser.cpp:204 -msgid "Artist / Album" -msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" +#: contextbrowser.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Edit Compilation Disc &Information..." +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: collectionbrowser.cpp:207 -msgid "Genre / Artist" -msgstr "গোত্র / শিল্পী" +#: contextbrowser.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "&Queue Compilation Disc" +msgstr "কমপাইলেশন" -#: collectionbrowser.cpp:208 -msgid "Genre / Artist / Album" -msgstr "গোত্র / শিল্পী / অ্যালবাম" +#: contextbrowser.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: collectionbrowser.cpp:212 -msgid "&First Level" -msgstr "প্র&থম স্তর" +#: contextbrowser.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "No Track Playing" +msgstr "কোনও ট্র্যাক চালানো হচ্ছে না" -#: collectionbrowser.cpp:213 -msgid "&Second Level" -msgstr "দ্বিতী&য় স্তর" +#: contextbrowser.cpp:1353 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#: collectionbrowser.cpp:214 -msgid "&Third Level" -msgstr "তৃতীয় স্ত&র" - -#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 -msgid "&Album" -msgstr "অ্যা&লবাম" - -#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 -#: collectionbrowser.cpp:237 -msgid "(Y&ear) - Album" -msgstr "(ব&ছর) - অ্যালবাম" - -#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228 -#: collectionbrowser.cpp:238 -msgid "A&rtist" -msgstr "শিল্পী (&শ)" - -#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 -#: collectionbrowser.cpp:239 -msgid "&Composer" +#: contextbrowser.cpp:1354 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Artist\n" +"%n Artists" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 -#: collectionbrowser.cpp:240 -msgid "&Genre" -msgstr "গোত্র (&গ)" - -#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231 -#: collectionbrowser.cpp:241 -msgid "&Year" -msgstr "&বছর" - -#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 -#: collectionbrowser.cpp:242 -msgid "&Label" +#: contextbrowser.cpp:1355 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Album\n" +"%n Albums" msgstr "" +"একটি অ্যালবাম\n" +"%n-টি অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234 -msgid "&None" -msgstr "কোনটি&ও নয়" - -#: collectionbrowser.cpp:236 -msgid "A&lbum" -msgstr "অ্যালবা&ম" - -#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182 -msgid "Configure Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" +#: contextbrowser.cpp:1356 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Genre\n" +"%n Genres" +msgstr "" +"একটি গোত্র\n" +"%n-টি গোত্র" -#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978 -#: collectionbrowser.cpp:4271 -msgid "No Label" +#: contextbrowser.cpp:1357 +msgid "%1 Play-time" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 -#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 -#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296 -#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304 -#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399 -msgid "&Load" -msgstr "লো&ড করো" +#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 +#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 +msgid "Unknown album" +msgstr "অজানা অ্যালবাম" -#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089 -#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645 -msgid "&Queue Track" -msgstr "ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো" +#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 +#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 +msgid "Unknown artist" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882 -#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306 -#: playlistbrowseritem.cpp:3401 -msgid "&Queue Tracks" -msgstr "ট্র্যা&ক সারিবদ্ধ করো" +#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Single\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"একটি\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175 -msgid "&Save as Playlist..." -msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা হিসেবে সংরক্ষণ করো..." +#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 +#, c-format +msgid "Disc %1" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 -#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866 -#: playlistbrowseritem.cpp:3406 +#: contextbrowser.cpp:1554 #, fuzzy -msgid "&Transfer to Media Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +msgid "Fresh Podcast Episodes" +msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" -#: collectionbrowser.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "&Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" +#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Click to go to podcast website: %1." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1448 -#, fuzzy -msgid "&Burn All Tracks by This Composer" -msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" +#: contextbrowser.cpp:1668 +msgid "Your Newest Albums" +msgstr "আপনার নতুনতম অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:1453 -#, fuzzy -msgid "&Burn This Album" -msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" +#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 +msgid "Favorite Albums" +msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" -#: collectionbrowser.cpp:1461 +#: contextbrowser.cpp:1734 #, fuzzy -msgid "B&urn to CD" -msgstr "সিডিতে লেখো" - -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901 -#, c-format msgid "" -"_n: &Organize File...\n" -"&Organize %n Files..." +"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few " +"of your songs." msgstr "" +"আপনার প্রিয় অ্যালবামের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান " +"চালিয়েছেন।" -#: collectionbrowser.cpp:1469 -#, fuzzy, c-format +#: contextbrowser.cpp:1735 msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Files..." -msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few " +"of your songs." +msgstr "" +"আপনার প্রিয় অ্যালবামের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান " +"চালিয়েছেন।" -#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909 +#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Manage &Files" -msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" - -#: collectionbrowser.cpp:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" -msgstr "amazon.%1 থেকে &আনো" +msgid "Skip" +msgstr "&এড়িয়ে যাও" -#: collectionbrowser.cpp:1486 +#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Show under &Various Artists" -msgstr "বিবিধ শিল্পী" +msgid "Love" +msgstr "কভার" -#: collectionbrowser.cpp:1487 +#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 #, fuzzy -msgid "&Do not Show under Various Artists" -msgstr "বিবিধ শিল্পী" +msgid "Ban" +msgstr "এবং" -#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926 -#, c-format -msgid "" -"_n: Edit Track &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." -msgstr "" -"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" -"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: contextbrowser.cpp:1907 +msgid "Stream Details" +msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" -#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Organize Collection Files" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" +#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 +msgid "Metadata History" +msgstr "মেটা ডেটা ইতিহাস" -#: collectionbrowser.cpp:1748 -msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." +#: contextbrowser.cpp:1951 +msgid "Unknown Channel (not in Database)" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1757 -msgid "" -"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress." +#: contextbrowser.cpp:1963 +msgid "No podcast website." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1772 -msgid "" -"You need to configure at least one folder for your collection for organizing " -"your files." +#: contextbrowser.cpp:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Podcast by %1" +msgstr "পডকাস্ট" + +#: contextbrowser.cpp:1999 +msgid "(Cached)" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1866 +#: contextbrowser.cpp:2027 #, c-format -msgid "" -"_n: The following file could not be organized: \n" -"The following %n files could not be organized: " +msgid "Episodes from %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1873 -msgid ", " +#: contextbrowser.cpp:2028 +msgid "Episodes from this Channel" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1878 -msgid "." +#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 +msgid "<- Back" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1881 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sorry, one file could not be organized.\n" -"Sorry, %n files could not be organized." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:2110 +#, fuzzy +msgid "Browse Artist" +msgstr "বিবিধ শিল্পী" -#: collectionbrowser.cpp:1886 +#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 #, fuzzy -msgid "Aborting jobs..." -msgstr "সমস্ত কাজ বাতিল করা হচ্ছে ..." +msgid "Information for Current Track" +msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" + +#: contextbrowser.cpp:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wikipedia Information for %1" +msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য" -#: collectionbrowser.cpp:1948 +#: contextbrowser.cpp:2138 #, c-format -msgid "" -"_n: One file already in collection\n" -"%n files already in collection" +msgid "Google Musicsearch for %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1952 -#, c-format -msgid "" -"_n: One dropped file is invalid\n" -"%n dropped files are invalid" +#: contextbrowser.cpp:2174 +msgid "Browse Label" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1955 +#: contextbrowser.cpp:2194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last.fm Information for %1" +msgstr "পডকাস্ট তথ্য" + +#: contextbrowser.cpp:2267 +msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +msgstr "musicbrainz.org-এ এই ট্র্যাকটি খোঁজো" + +#: contextbrowser.cpp:2310 #, c-format msgid "" -"_n: , one dropped file is invalid\n" -", %n dropped files are invalid" +"_n: Track played once\n" +"Track played %n times" msgstr "" +"একবার চালানো ট্র্যাক\n" +"%n-বার চালানো ট্র্যাকে" -#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 -#, fuzzy -msgid "Copy Files To Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" - -#: collectionbrowser.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "ট্র্যাক" - -#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 -msgid "Playcount" -msgstr "প্লে-কাউন্ট" +#: contextbrowser.cpp:2312 +#, c-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "শেষ চালানো: %1" -#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162 -msgid "First Play" -msgstr "প্রথমবার চালানো" +#: contextbrowser.cpp:2313 +#, c-format +msgid "First played: %1" +msgstr "প্রথমবার চালানো: %1" -#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Last Play" -msgstr "শেষবার চালানো" +#: contextbrowser.cpp:2316 +msgid "Never played before" +msgstr "আগে কখনো চালানো হয়নি" -#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Modified Date" -msgstr "পরিবর্তিত তারিখ" +#: contextbrowser.cpp:2331 +msgid "This file is not in your Collection!" +msgstr "এই ফাইলটি আপনার সঙ্গীত-সংগ্রহে নেই!" -#: collectionbrowser.cpp:2905 -#, fuzzy, c-format +#: contextbrowser.cpp:2336 msgid "" -"_n: Album\n" -"All %n Albums" +"If you would like to see contextual information about this track, you should " +"add it to your Collection." msgstr "" -"একটি অ্যালবাম\n" -"%n-টি অ্যালবাম" +"যদি আপনি এই ট্র্যাকটির সম্বন্ধে প্রাসঙ্গিক তথ্য দেখতে পছন্দ করেন, তাহলে আপনারসঙ্গীত-" +"সংগ্রহে এটি যোগ করা উচিত।" -#: collectionbrowser.cpp:2908 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Artist\n" -"All %n Artists" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: contextbrowser.cpp:2341 +msgid "Change Collection Setup..." +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ ব্যবস্থাপনা পরিবর্তন করো..." -#: collectionbrowser.cpp:2911 -#, c-format -msgid "" -"_n: Composer\n" -"All %n Composers" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:2354 +msgid "Cue File" +msgstr "সন্ধানসূত্র ফাইল" -#: collectionbrowser.cpp:2914 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Genre\n" -"All %n Genres" -msgstr "" -"একটি গোত্র\n" -"%n-টি গোত্র" +#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 +msgid " – " +msgstr " – " -#: collectionbrowser.cpp:2917 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Year\n" -"All %n Years" +#: contextbrowser.cpp:2394 +#, c-format +msgid "Artists Related to %1" msgstr "" -"একটি গোত্র\n" -"%n-টি গোত্র" -#: collectionbrowser.cpp:2920 +#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:136 +msgid "Suggested Songs" +msgstr "প্রস্তাবিত গান" + +#: contextbrowser.cpp:2495 #, c-format -msgid "" -"_n: Label\n" -"All %n Labels" +msgid "Songs with label %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:3532 -#, fuzzy -msgid "" -"
" -"

Flat-View Mode

To enable the Flat-View mode, please enter search terms " -"in the search line above.
" +#: contextbrowser.cpp:2543 +msgid " Labels for %1 " msgstr "" -"
" -"

চ্যাপ্টা দৃশ্য মোড

চ্যাপ্টা দৃশ্য মোড সক্রিয় করতে, অনুগ্রহ করে ওপরের " -"ফিল্টার লাইনে অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান।
" - -#: collectionbrowser.cpp:3631 -#, fuzzy -msgid "Flat View Columns" -msgstr "চ্যাপ্টা দৃশ্য" -#: columnlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Move column up" -msgstr "ওপরে ওঠাও" +#: contextbrowser.cpp:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add labels to %1" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা যোগ করো" -#: columnlist.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Move column down" -msgstr "নিচে নামাও" +#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 +#: contextbrowser.cpp:3124 +msgid "This Artist" +msgstr "এই শিল্পীটি" -#: columnlist.cpp:174 -msgid "Playlist Columns" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার কলাম" +#: contextbrowser.cpp:2591 +#, c-format +msgid "Favorite Tracks by %1" +msgstr "%1-এর দ্বারা প্রিয় ট্র্যাক" -#: actionclasses.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Amarok Menu" -msgstr "আমারক মেনু" +#: contextbrowser.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "%1-এর অ্যালবাম" -#: actionclasses.cpp:90 -msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +#: contextbrowser.cpp:2809 +#, c-format +msgid "Compilations with %1" +msgstr "%1 দিয়ে কমপাইলেশন" -#: actionclasses.cpp:120 -msgid "C&over Manager" -msgstr "&কভার ম্যানেজার" +#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 +#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073 +#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 +#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439 -#: playlistwindow.cpp:362 -msgid "&Visualizations" -msgstr "দৃশ্যা&য়ণ" +#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" -#: actionclasses.cpp:123 -msgid "E&qualizer" -msgstr "&ইকুয়ালাইজার" +#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Not rated" +msgstr "বিটরেট" -#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368 -msgid "&Rescan Collection" -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো" +#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Hello Amarok user!" +msgstr "হ্যালো আমারক ব্যবহারকারী!" -#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 -msgid "Play/Pause" -msgstr "চালাও/থামাও" +#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " +"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " +"build a Collection." +msgstr "" +"এটি প্রসঙ্গ ব্রাউজার: এটি বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকের সম্বন্ধে আপনাকে " +"প্রাসঙ্গিক তথ্য প্রদর্শন করে। আমারকের এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে, আপনার একটি সঙ্গীত-" +"সংগ্রহ তৈরি করার প্রয়োজন।" -#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 -#: playlistwindow.cpp:193 -msgid "Pause" -msgstr "থামাও" +#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 +msgid "Build Collection..." +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." -#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192 -msgid "Play" -msgstr "চালাও" +#: contextbrowser.cpp:3195 +msgid "Building Collection Database..." +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস তৈরি করছে..." -#: actionclasses.cpp:295 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "আরও বেশি বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন" +#: contextbrowser.cpp:3199 +#, fuzzy +msgid "" +"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch " +"the progress of this activity in the statusbar." +msgstr "" +"আমারক আপনার সঙ্গীত-সংগ্রহ স্ক্যান করার সময় অনুগ্রহ করে ধৈর্য্য ধরুন। আপনি স্ট্যাটাস " +"বারে এই ক্রিয়াকর্মটির অগ্রগতি পর্যবেক্ষণ করতে পারেন।" -#: actionclasses.cpp:414 -msgid "Click to change" +#: contextbrowser.cpp:3293 +msgid "Sorry, no lyrics script running." msgstr "" -#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429 -msgid "Volume" -msgstr "ভলিউম" +#: contextbrowser.cpp:3295 +#, fuzzy +msgid "Available Lyrics Scripts:" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রভাব" -#: actionclasses.cpp:439 -msgid "Volume control" -msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ" +#: contextbrowser.cpp:3299 +msgid "" +"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able " +"to see all the scripts, and download new ones from the Web." +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:462 +#: contextbrowser.cpp:3303 #, fuzzy -msgid "Ra&ndom" -msgstr "এলোমেলো" +msgid "Run Script Manager..." +msgstr "লিপি ম্যানেজার" -#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 -msgid "&Off" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +msgid "Cached Lyrics" +msgstr "ক্যাশ-কৃত গানের কথা" -#: actionclasses.cpp:464 +#: contextbrowser.cpp:3339 +msgid "Fetching Lyrics" +msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " + +#: contextbrowser.cpp:3343 #, fuzzy -msgid "&Tracks" -msgstr "ট্র্যাক" +msgid "Fetching Lyrics..." +msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " -#: actionclasses.cpp:464 +#: contextbrowser.cpp:3373 contextbrowser.cpp:4112 +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 #, fuzzy -msgid "&Albums" -msgstr "অ্যা&লবাম" +msgid "Error" +msgstr "আমারক ত্রুটি" -#: actionclasses.cpp:482 -msgid "&Favor" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3377 +msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." +msgstr "গানের কথা পুনরুদ্ধার করা যায়নি কারণ সার্ভার নাগালের মধ্যে ছিল না।" -#: actionclasses.cpp:485 -msgid "Higher &Scores" +#: contextbrowser.cpp:3418 +#, fuzzy +msgid "Lyrics for track not found" +msgstr "গানের কথা পাওয়া যায়নি।" + +#: contextbrowser.cpp:3422 +msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" +msgstr "ট্র্যাকের জন্য গানের কথা খুঁজে পায়নি, এখানে কিছু প্রস্তাবনা আছে:" + +#: contextbrowser.cpp:3432 +msgid "

You can search for the lyrics on the Web.

" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:486 -msgid "Higher &Ratings" +#: contextbrowser.cpp:3447 +msgid "Powered by %1 (%2)" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:487 +#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 #, fuzzy -msgid "Not Recently &Played" -msgstr "সাম্প্রতিক কালে চালানো ট্র্যাক" +msgid "Other..." +msgstr "এখানে ফিল্টার করো..." -#: actionclasses.cpp:497 +#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 #, fuzzy -msgid "&Repeat" -msgstr "পু&নরায় শুরু করো" +msgid "English" +msgstr "ইঞ্জিন" -#: actionclasses.cpp:499 +#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 #, fuzzy -msgid "&Track" -msgstr "ট্র্যাক" +msgid "German" +msgstr "জার্মানি" -#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402 -msgid "&Playlist" -msgstr "সঙ্গী&ত-তালিকা" +#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "ফ্রান্স" -#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 -msgid "Burn" -msgstr "লেখো" +#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "প্লাগিন" -#: actionclasses.cpp:538 -msgid "Current Playlist" -msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা" +#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "জাপান" -#: actionclasses.cpp:539 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক" +#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:609 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +#: contextbrowser.cpp:3693 +#, fuzzy +msgid "Wikipedia Locale" +msgstr "উইকিপিডিয়া" -#: actionclasses.cpp:610 -msgid "After Current Track" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: contextbrowser.cpp:3700 +#, fuzzy +msgid "Locale: " +msgstr "লোকেল এনকোডিং" -#: actionclasses.cpp:611 -msgid "After Queue" -msgstr "সারির পর" +#: contextbrowser.cpp:3704 +msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" +msgstr "" -#: pluginmanager.cpp:96 +#: contextbrowser.cpp:3775 msgid "" -"

KLibLoader could not load the plugin:" -"
%1

" -"

Error message:" -"
%2

" +"

Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " +"the list

" msgstr "" -"

কে-লিব-লোডার প্লাগিন লোড করতে পারেনি:" -"
%1

" -"

ত্রুটি বার্তা:" -"
%2

" -#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: contextbrowser.cpp:3777 +#, fuzzy +msgid "Add new label" +msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" -#: pluginmanager.cpp:178 -msgid "Library" -msgstr "লাইব্রেরী" +#: contextbrowser.cpp:3780 +msgid "Enter a new label and press Return to add it" +msgstr "" -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Authors" -msgstr "লেখক" +#: contextbrowser.cpp:3898 +msgid "Wikipedia" +msgstr "উইকিপিডিয়া" -#: pluginmanager.cpp:180 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 +msgid "Fetching Wikipedia Information" +msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য আনা হচ্ছে " -#: pluginmanager.cpp:181 -msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" +#: contextbrowser.cpp:4116 +msgid "" +"Artist information could not be retrieved because the server was not " +"reachable." +msgstr "শিল্পী তথ্য পুনরুদ্ধার করা যায়নি কারণ সার্ভার নাগালের মধ্যে ছিল না।" -#: pluginmanager.cpp:182 -msgid "Framework Version" -msgstr "কাঠামো সংস্করণ" +#: contextbrowser.cpp:4234 +msgid "Wikipedia Information" +msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য" -#: pluginmanager.cpp:186 -msgid "Plugin Information" -msgstr "প্লাগিন তথ্য" +#: contextbrowser.cpp:4248 +msgid "Wikipedia Other Languages" +msgstr "উইকিপিডিয়া অন্যান্য ভাষা" -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" -msgstr "একটি আমারক ইকুয়ালাইজার যেটি একটি লাইন গ্রাফ ব্যবহার করে" +#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 +msgid "Cover Image" +msgstr "কভার চিত্র" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" -msgstr "গ্রাফ ইকুয়ালাইজার" +#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 +msgid "&Show Fullsize" +msgstr "পূর্ণ আকার দেখা&ও" -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "ইকুয়ালাইজার" +#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 +#, c-format +msgid "&Fetch From amazon.%1" +msgstr "amazon.%1 থেকে &আনো" -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "প্রিসেট:" +#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 +msgid "Set &Custom Cover" +msgstr "স্বনির্বাচিত &কভার নিযুক্ত করো" -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" +#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 +msgid "&Unset Cover" +msgstr "কভার বাতি&ল করো" -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" +#: coverfetcher.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Cover &Manager" +msgstr "কভার ম্যানেজার" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31 -#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করো" +#: coverfetcher.cpp:74 +msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই কভারটি বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?" -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "প্রি-অ্যাম্প" +#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "কভার চিত্র ফাইল নির্বাচন " -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 -#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "নিজে হাতে" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disc" +msgstr "ডিস্ক" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "শূন্য" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disk" +msgstr "ডিস্ক" -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" -msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট যোগ করো" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "remaster" +msgstr "রিমাষ্টার" -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "প্রিসেট নাম ঢোকান:" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "cd" +msgstr "সিডি" -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "%1 নামের একটি প্রিসেট ইতিমধ্যে রয়েছে। ওপর দিয়ে লেখো?" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "single" +msgstr "একক" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "soundtrack" +msgstr "সাউন্ড ট্র্যাক" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gmhossain@gmail.com" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "part" +msgstr "অংশ" -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " +#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 +msgid "No cover found" +msgstr "কোনও কভার খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" +#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 +msgid "There was an error communicating with Amazon." +msgstr "আমাজনের সঙ্গে যোগাযোগ করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "সময়কা&ল:" +#: coverfetcher.cpp:266 +msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." +msgstr "আমাজন থেকে সংগ্রহিত এক্সএমএল অবৈধ।" -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +#: coverfetcher.cpp:378 +msgid "The cover could not be retrieved." +msgstr "কভার আনা যায়নি।" + +#: coverfetcher.cpp:389 +msgid "The cover-data produced an invalid image." +msgstr "কভার ডেটা একটি অবৈধ চিত্র তৈরি করেছে।" + +#: coverfetcher.cpp:446 msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" +"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps " +"you can refine it:" msgstr "" +"নিচের অনুসন্ধান ব্যবহার করে আমাজন থেকে পাঠানো সমস্ত কভার আপনি দেখেছেন। সম্ভবত " +"আপনি এটির পরিশোধন করতে পারেন:" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Add album to playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" +#: coverfetcher.cpp:465 +msgid "Amazon Query Editor" +msgstr "আমাজন অনুসন্ধান সম্পাদক" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Purchase album" -msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" +#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 +msgid "International" +msgstr "আন্তর্জাতিক" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add track to playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" +#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 +msgid "Canada" +msgstr "কানাডা" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Genre: " -msgstr "গোত্র (&গ):" +#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 +msgid "France" +msgstr "ফ্রান্স" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Purchase Album" -msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324 -msgid "Update" -msgstr "আপডেট করো" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Show Info" -msgstr "&তথ্য দেখাও" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 +msgid "Germany" +msgstr "জার্মানি" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508 -msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time " -"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below." -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 +msgid "Japan" +msgstr "জাপান" -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 +msgid "United Kingdom" +msgstr "যুক্তরাজ্য" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 +#: coverfetcher.cpp:482 #, fuzzy -msgid "No purchases found!" -msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" +msgid "Amazon Locale: " +msgstr "আমাজন লোকেল" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:489 +msgid "&Search" +msgstr "&অনুসন্ধান" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -msgid "Could not re-download album" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:561 +msgid "Ask Amazon for covers using this query:" +msgstr "এই অনুসন্ধান ব্যবহার করে আমাজনকে কভারের জন্য জিজ্ঞাসা করো:" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 +msgid "Aborted." +msgstr "বাতিলকৃত।" -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 +#: coverfetcher.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Downloading album" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." +msgid "Ne&w Search..." +msgstr "নতুন &অনুসন্ধান..." -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +#: coverfetcher.cpp:599 #, fuzzy -msgid "Downloading album cover" -msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "" +msgid "&Next Cover" +msgstr "পরবর্তী &কভার" -#: mediabrowser.cpp:184 -msgid "No Device Available" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:609 +msgid "Cover Found" +msgstr "কভার খুঁজে পেয়েছে" -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: covermanager.cpp:99 +msgid "Cover Manager" +msgstr "কভার ম্যানেজার" -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" +#: covermanager.cpp:105 +msgid "Albums By" +msgstr "এর দ্বারা অ্যালবাম" -#: mediabrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 +msgid "All Albums" +msgstr "সমস্ত অ্যালবাম" -#: mediabrowser.cpp:254 +#: covermanager.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Disconnect media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" +msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" +msgstr "অ্যালবাম ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "স্থানান্তর করো" +#: covermanager.cpp:161 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "কভারসহ অ্যালবাম" -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: covermanager.cpp:162 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "কভার ছাড়া অ্যালবাম" -#: mediabrowser.cpp:268 +#: covermanager.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Configure device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" +msgid "View" +msgstr "ট্রি দৃশ্য" -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" +#: covermanager.cpp:183 +msgid "Amazon Locale" +msgstr "আমাজন লোকেল" -#: mediabrowser.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search" -msgstr "অ্যালবাম ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" +#: covermanager.cpp:190 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "নিখোঁজ কভার আনো" -#: mediabrowser.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Click to edit filter" -msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" +#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 +msgid "Abort" +msgstr "বাতিল করো" -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -msgid "Disable" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:393 +msgid "Loading Thumbnails..." +msgstr "থাম্বনেইল লোড করা হচ্ছে..." -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 -#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 -#: mediumpluginmanager.cpp:440 -msgid "Do not handle" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 +msgid "..." +msgstr "..." -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." -msgstr "" +#: covermanager.cpp:495 +msgid "&Fetch Selected Covers" +msgstr "নির্বাচি&ত কভার আনো" -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:496 +msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" +msgstr "নির্বাচিত অ্যালবামের জন্য স্বনির্বাচিত &কভার নিযুক্ত করো" -#: mediabrowser.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 - %2" +#: covermanager.cpp:497 +msgid "&Unset Selected Covers" +msgstr "নির্বাচিত কভার বাতি&ল করো" -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" +#: covermanager.cpp:764 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" +"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" msgstr "" +"সংঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই কভারটি বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?\n" +"সংঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই %n-টি কভার বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?" -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:805 +msgid "Finished." +msgstr "শেষ।" -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" +#: covermanager.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cover not found\n" +" %n covers not found" msgstr "" +"কভার পাওয়া যায়নি\n" +"%n-টি কভার পাওয়া যায়নি" -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Fetching cover for %1..." +msgstr "এর জন্য কভার আনা হচ্ছে" -#: mediabrowser.cpp:1152 +#: covermanager.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Not visible on media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." +msgstr "এর জন্য কভার আনা হচ্ছে" -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" +#: covermanager.cpp:826 +#, c-format +msgid "" +"_n: Fetching 1 cover: \n" +"Fetching %n covers... : " msgstr "" +" একটি কভার আনা হচ্ছে: \n" +"%n-টি কভার আনা হচ্ছে...:" -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" +#: covermanager.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 fetched\n" +"%n fetched" msgstr "" +" ১ টি আনা হল\n" +"%n-টি আনা হল" -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722 -msgid "Remote Media" +#: covermanager.cpp:831 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 not found\n" +"%n not found" msgstr "" +" একটি পাওয়া যায়নি\n" +"%n-টি পাওয়া যায়নি" -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320 -#, fuzzy -msgid "New Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" +#: covermanager.cpp:834 +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..." -#: mediabrowser.cpp:1489 -#, fuzzy +#: covermanager.cpp:854 msgid "" -"
" -"

Media Device Browser

Configure your media device and then click the " -"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them " -"for transfer.
" +"_n: 1 result for \"%1\"\n" +"%n results for \"%1\"" msgstr "" -"
" -"

মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার

আপনার মাউন্টকৃত আই-পড উপলব্ধি করতে সংযোগ বাটন " -"ক্লিক করুন। স্থানান্তরের জন্য তাদেরকে সারিবদ্ধ করতে ফাইল টেনে নিয়ে যান এবং ফেলে " -"দিন।
" +" \"%1\"-এর জন্য একটি ফলাফল\n" +"\"%1\"-এর জন্য %n-টি ফলাফল" -#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Add Directory" -msgstr "ডিরেক্টরী" +#: covermanager.cpp:856 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"একটি অ্যালবাম\n" +"%n-টি অ্যালবাম" -#: mediabrowser.cpp:1519 -#, fuzzy -msgid "Directory Name:" -msgstr "ডিরেক্টরী" +#: covermanager.cpp:862 +msgid " by " +msgstr " এর দ্বারা " -#: mediabrowser.cpp:1596 -msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:867 +msgid " - ( %1 without cover )" +msgstr " - (%1 কভার ছাড়া )" -#: mediabrowser.cpp:1630 +#: covermanager.cpp:1040 +msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" +msgstr "এই কভারটির ওপর দিয়ে লিখতে আপনি কি নিশ্চিত?" + +#: covermanager.cpp:1041 +msgid "Overwrite Confirmation" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" + +# is that really meaningful? +#: covermanager.cpp:1042 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&ওপর দিয়ে লেখো" + +#: deletedialog.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data " -"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1659 +#: deletedialog.cpp:71 msgid "" -"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " -"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " -"device." +"These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1768 -#, fuzzy -msgid "The requested media device could not be loaded" -msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" - -#: mediabrowser.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track in queue\n" -"%n tracks in queue" +#: deletedialog.cpp:77 +msgid "These items will be moved to the Trash Bin." msgstr "" -"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" -"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: mediabrowser.cpp:1842 +#: deletedialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid " (%1)" -msgstr "%1 এর দ্বারা" +msgid "About to delete selected files" +msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" -#: mediabrowser.cpp:1848 -msgid " - %1 of %2 available" -msgstr "" +#: deletedialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Send to Trash" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" -#: mediabrowser.cpp:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a playlist file: %1" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর ফন্ট" +#: deletedialog.cpp:148 +msgid "Deleting files" +msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" -#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 -#, c-format -msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "" +#: deviceconfiguredialog.cpp:40 +msgid "Configure Media Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" -#: mediabrowser.cpp:2298 +#: deviceconfiguredialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Pre-&connect command:" +msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" + +#: deviceconfiguredialog.cpp:66 #, c-format -msgid "Track already queued for transfer: %1" +msgid "Example: mount %d" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2456 +#: deviceconfiguredialog.cpp:68 #, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "%1 রান করতে পারেনি" - -#: mediabrowser.cpp:2503 -msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" +msgid "" +"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2515 -msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "" +#: deviceconfiguredialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Post-&disconnect command:" +msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" -#: mediabrowser.cpp:2614 -msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" +#: deviceconfiguredialog.cpp:74 +#, c-format +msgid "Example: eject %d" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2615 -#, fuzzy -msgid "Stop Transfer?" -msgstr "স্থানান্তর করো" +#: deviceconfiguredialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2616 +#: deviceconfiguredialog.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Finish" -msgstr "শেষ।" - -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109 -#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&থামাও" +msgid "&Transcode before transferring to device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 track to be deleted\n" -"%n tracks to be deleted" +#: deviceconfiguredialog.cpp:86 +msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" msgstr "" -"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" -"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: mediabrowser.cpp:2698 -msgid "Failed to purge podcasts already played" +#: deviceconfiguredialog.cpp:88 +msgid "Whenever possible" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2705 -#, c-format -msgid "" -"_n: Purged 1 podcasts already played\n" -"Purged %n podcasts already played" +#: deviceconfiguredialog.cpp:91 +msgid "When necessary" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2726 -#, fuzzy -msgid "Device successfully connected" -msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" +#: deviceconfiguredialog.cpp:98 +msgid "Remove transcoded files after transfer" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2765 -msgid "" -"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that " -"it is safe to do so." +#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 +msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2770 +#: directorylist.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Device successfully disconnected" -msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" +msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" +msgstr "আপনার সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করতে মিডিয়ার জন্য এই ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হবে।" -#: mediabrowser.cpp:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track already on media device: %1" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: directorylist.cpp:45 +msgid "&Scan folders recursively" +msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো" -#: mediabrowser.cpp:3054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: directorylist.cpp:46 +msgid "&Watch folders for changes" +msgstr "পরিবর্তনের জন্য ফোল্ডার &পর্যবেক্ষণ করো" -#: mediabrowser.cpp:3074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: directorylist.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সমস্ত সাব-ফোল্ডার পড়বে।" -#: mediabrowser.cpp:3145 -#, fuzzy, c-format +#: directorylist.cpp:49 msgid "" -"_n: One track not playable on media device\n" -"%n tracks not playable on media device" +"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " +"modified, e.g. when a new file was added." msgstr "" -"একটি ট্র্যাক এখনও সারিতে\n" -"%n-টি ট্র্যাক এখনও সারিতে" +"যদি নির্বাচন করা হয়, অভ্যন্তরস্থ বস্তুর কোনও পরিবর্তন হলে ফোল্ডারগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে " +"পুনরায় স্ক্যান করা হয়, উদাঃ যখন একটি নতুন ফাইল যোগ করা হয়।" -#: mediabrowser.cpp:3151 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track already on media device\n" -"%n tracks already on media device" +#: dynamicmode.cpp:179 +msgid "This dynamic playlist has no sources set." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3154 -#, c-format -msgid "" -"_n: , one track already on media device\n" -", %n tracks already on media device" +#: editfilterdialog.cpp:30 +msgid "Edit Filter" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3160 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was not transcoded\n" -"%n tracks were not transcoded" +#: editfilterdialog.cpp:36 +msgid "&Append" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3163 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:37 msgid "" -"_n: , one track was not transcoded\n" -", %n tracks were not transcoded" +"

By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button " +"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can " +"add more than one condition to create a more complex filtering condition." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3167 -msgid " (no transcode script running)" +#: editfilterdialog.cpp:40 +msgid "Add this filter condition to the list" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3172 -msgid "The following tracks were not transferred: " -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "&বছর" -#: mediabrowser.cpp:3257 -#, fuzzy, c-format +#: editfilterdialog.cpp:45 msgid "" -"_n: " -"

You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" -"

You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." +"

By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " +"last appending just click on the \"Undo\" button.

" msgstr "" -"

আপনি একটি ফাইল নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।\n" -"

আপনি %n-টি ফাইল নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" -#: mediabrowser.cpp:3502 +#: editfilterdialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." +msgid "Clear the filter" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" + +#: editfilterdialog.cpp:52 +msgid "" +"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " +"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " +"label in the same dialog\n" +"&Undo" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকায় এক্সএমএল অবৈধ ছিল। অনুগ্রহ করে আমারক ডেভেলপারগণদের একটি " -"প্রোগ্রাম ত্রুটি হিসেবে এটি প্রতিবেদন করুন। আপনাকে ধন্যবাদ।" -#: mediabrowser.cpp:3617 -#, fuzzy -msgid "Transfer Queue" -msgstr "স্থানান্তর করো" +#: editfilterdialog.cpp:53 +msgid "" +"

Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " +"than one action.

" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3787 -msgid "&Remove From Queue" -msgstr "সারি থেকে বা&দ দাও" +#: editfilterdialog.cpp:55 +msgid "Remove last appended filter" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3789 -msgid "&Clear Queue" -msgstr "&সারি মুছে ফেলো" +#: editfilterdialog.cpp:66 +msgid "" +"

Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " +"look for a track that has a length of three minutes.

" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3790 -#, fuzzy -msgid "&Start Transfer" -msgstr "স্থানান্ত&র করো" +#: editfilterdialog.cpp:73 +msgid "Attribute:" +msgstr "" -#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:76 msgid "" -"_: change options\n" -"Configure %1" +"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" +"

Here you can choose to Simple Search directly or to use some " +"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The " +"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are " +"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. " +"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for " +"each track.

The alphanumeric keywords are the following: album, " +"artist, filename (including path), mountpoint (e.g. /" +"home/user1), filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the " +"file extensions will be matched), genre, comment, composer, directory, lyrics, title, and label.

The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, " +"length (expressed in seconds), playcount, rating, " +"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, " +"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), " +"track (i.e. the track number), and year.

" msgstr "" -#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +#: editfilterdialog.cpp:95 +msgid "Select an attribute for the filter" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "প্রিসেট" +msgid "Simple Search" +msgstr "&অনুসন্ধান" -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "প্রিসেট" +#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 +msgid "Directory" +msgstr "ডিরেক্টরী" -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:894 -msgid "&Rename" -msgstr "নামান্ত&র করো" +#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" -msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট নামান্তর করো" +#: editfilterdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Filetype" +msgstr "ফাইলের নাম" -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "নতুন প্রিসেট নাম ঢোকান:" +#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Play Count" +msgstr "প্লে কাউন্টার" -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 -msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "স্যাম্পল রেট:" + +#: editfilterdialog.cpp:177 +msgid "

Type the attribute value or the text to look for here.

" msgstr "" -"সমস্ত প্রিসেট মুছে ফেলা হবে এবং ডিফল্ট অবস্থা পুনরুদ্ধার করা হবে। আপনাকে কি " -"নিশ্চিত?" -#: queuemanager.cpp:90 -msgid "" -"
" -"

The Queue Manager

To create a queue, drag " -"tracks from the playlist, and drop them here." -"
" -"
Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.
" -msgstr "" -"
" -"

সারি ম্যানেজার

একটি সারি তৈরি করতে, সঙ্গীত-তালিকা থেকে ট্র্যাক " -"টেনে নিয়ে যান এবং তাদেরকে এখানে ফেলে দিন।" -"
" -"
সারির ধারাপরিবর্তন করতে ম্যানেজারের মধ্যে ট্র্যাক টেনে নিয়ে যান এবং ফেলে " -"দিন।
" +#: editfilterdialog.cpp:185 +msgid "Attribute value is" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291 -msgid "Queue Manager" -msgstr "সারি ম্যানেজার" +#: editfilterdialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "smaller than" +msgstr "এর চেয়ে ক্ষুদ্রতর" -#: queuemanager.cpp:308 -msgid "Move up" -msgstr "ওপরে ওঠাও" +#: editfilterdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "larger than" +msgstr "এর চেয়ে বৃহত্তর" -#: queuemanager.cpp:309 -msgid "Move down" -msgstr "নিচে নামাও" +#: editfilterdialog.cpp:197 +msgid "equal to" +msgstr "" -#: queuemanager.cpp:311 -msgid "Enqueue track" -msgstr "ট্র্যাক সারিবদ্ধ করো" +#: editfilterdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "between" +msgstr "এর মধ্যে" -#: queuemanager.cpp:312 -msgid "Clear queue" -msgstr "সারি মুছে ফেলো" +#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 +#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 +#: smartplaylisteditor.cpp:976 +msgid "and" +msgstr "এবং" -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" +#: editfilterdialog.cpp:227 +msgid "Unit:" msgstr "" -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" +#: editfilterdialog.cpp:232 +msgid "B (1 Byte)" msgstr "" -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "বেব-ম্যাগনেট" +#: editfilterdialog.cpp:233 +msgid "KB (1024 Bytes)" +msgstr "" -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" +#: editfilterdialog.cpp:234 +msgid "MB (1024 KB)" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "733t কোড, ওএসডি উন্নতি, প্যাচ (লারসন)" +#: editfilterdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Filter action" +msgstr "ফাইল পাথ" -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" +#: editfilterdialog.cpp:256 +msgid "Match all words" msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" +#: editfilterdialog.cpp:258 +msgid "" +"

Check this box to look for the tracks that contain all the words you " +"typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" +#: editfilterdialog.cpp:262 +msgid "Match any word" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" +#: editfilterdialog.cpp:264 +msgid "" +"

Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " +"words you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" +#: editfilterdialog.cpp:268 +msgid "Exact match" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "Developer (jefferai)" +#: editfilterdialog.cpp:270 +msgid "" +"

Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " +"you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" -msgstr "এই ভাল, কিন্তু এটি আইআরএসএসআই নয়" - -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "প্রকল্প প্রতিষ্ঠাতা (markey)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +#: editfilterdialog.cpp:274 +msgid "Exclude" msgstr "" -#: main.cpp:46 -msgid "Developer (aumuell)" +#: editfilterdialog.cpp:276 +msgid "" +"

Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " +"you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Turtle-Power" -msgstr "টারটল্-পাওয়ার" - -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "কাউবয় এমএক্সসিএল" +#: editfilterdialog.cpp:299 +msgid "Appending condition" +msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" -msgstr "রক্তবেগনী মেয়েলি নয়!" +#: editfilterdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: AND logic condition\n" +"AND" +msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" +#: editfilterdialog.cpp:306 +msgid "" +"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match both the previous conditions and this new one

" msgstr "" -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +#: editfilterdialog.cpp:310 +msgid "" +"_: OR logic condition\n" +"OR" msgstr "" -#: main.cpp:52 -msgid "Developer (foreboy)" +#: editfilterdialog.cpp:312 +msgid "" +"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match either the previous conditions or this new one

" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" -msgstr "স্প্যাগেটি কোডার" +#: editfilterdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Invert condition" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজার, কভার ম্যানেজার (teax)" +#: editfilterdialog.cpp:320 +msgid "Check this box to negate the defined filter condition" +msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "এবং ইশ্বর বলল, সেখানে হউক ম্যাক" +#: editfilterdialog.cpp:322 +msgid "" +"

If this option is checked the defined filter condition will be negated. " +"This means that, for example, you can define a filter that looks for all " +"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.

" +msgstr "" -#: main.cpp:56 +#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 +#: smartplaylisteditor.cpp:984 #, fuzzy -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "আমারক লোগো, স্প্ল্যাশ পর্দা, আইকনস্" +msgid "Seconds" +msgstr "আইকনস্" -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 +#: smartplaylisteditor.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "নীরব করো" -#: main.cpp:58 -msgid "Developer (sebr)" +#: editfilterdialog.cpp:684 +msgid "" +"

Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " +"type something into it and retry.

" msgstr "" -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" -msgstr "আপনার যা প্রয়োজন সেটি হল ডিকপ " - -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" +#: editfilterdialog.cpp:685 +msgid "Empty Text Field" msgstr "" -#: main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "বিশ্লেষক, প্যাচ" +#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 +msgid "Unable to decode %1" +msgstr "" -#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93 -msgid "Patches" -msgstr "প্যাচ" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 +msgid "Output plugin:" +msgstr "আউটপুট প্লাগিন:" -#: main.cpp:65 -msgid "MySQL support" -msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সমর্থন" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইস:" -#: main.cpp:66 -msgid "Postgresql support" -msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল সমর্থন" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 +msgid "Main" +msgstr "প্রধান" -#: main.cpp:68 -msgid "podcast code improvements" -msgstr "" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay core directory" +msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে কোর ডিরেক্টরী" -#: main.cpp:69 -msgid "roKymoter (dangle)" -msgstr "" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where clntcore.so is located" +msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে clntcore.so অবস্থান করে" -#: main.cpp:70 -msgid "First-run wizard, usability" -msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড, ব্যবহারযোগ্যতা" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay plugins directory" +msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে প্লাগিন ডিরেক্টরী" -#: main.cpp:71 -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" +msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে, উদাহরণের জন্য, vorbisrend.so অবস্থান করে" -#: main.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দা" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay codecs directory" +msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে কোডেক ডিরেক্টরী" -#: main.cpp:73 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" -msgstr "বিশ্লেষক, প্রসঙ্গ ব্রাউজার এবং চোখ ধাঁধানো সিস-ট্রে" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" +msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে, উদাহরণের জন্য, cvt1.so অবস্থান করে" -#: main.cpp:74 -msgid "icons and image work" -msgstr "আইকনস্ এবং চিত্র কাজ" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগিন" -#: main.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহের ফোল্ডার তালিকা" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:130 +msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" +msgstr "" -#: main.cpp:76 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141 +msgid "Helix Core returned error: " msgstr "" -#: main.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:139 +msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" msgstr "" -"গাইডবই উন্নতি, অনুবাদ, প্রোগ্রাম ত্রুটি মেরামত করা, স্ক্রীনশট (অ্যাপাচে-লগার)" -#: main.cpp:78 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contacting: %1" +msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" + +#: engine/helix/helix-engine.cpp:156 +msgid "Buffering %1%" +msgstr "বাফার করা হচ্ছে %1 %" + +#: engine/helix/helix-engine.cpp:169 +msgid "" +"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-" +"engine has fallen back to OSS" msgstr "" +"যে হেলিক্স লাইব্রেরী আপনি কনফিগার করেছেন সেটি আলসা সমর্থন করেনা, হেলিক্স ইঞ্জিন " +"ওএসএস-এ ফিরে এসেছে" -#: main.cpp:79 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:248 +msgid "" +"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " +"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " +"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 38 -#: main.cpp:80 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "আইকনস্" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:293 +msgid "No plugin found for the %1 format" +msgstr "%1 ফরম্যাটের জন্য কোনও প্লাগিন খুঁজে পায়নি" -#: main.cpp:81 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "কনকরার সাইডবার, কিছু ডিকপ পন্থা" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Invalid Operation" +msgstr "সাধারণ অপশনস" -#: main.cpp:82 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316 #, fuzzy -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" -msgstr "উইকিপিডিয়া সমর্থন, প্যাচ" +msgid "Invalid Version" +msgstr "সংস্করণ" -#: main.cpp:83 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "এফএইচটি রুটিন, প্রোগ্রাম ত্রুটিমুক্তকরণ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:29 +msgid "Invalid Revision" +msgstr "" -#: main.cpp:84 -msgid "K3B export code" -msgstr "কে-থ্রি-বি রপ্তানি কোড" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:30 +msgid "Not Initialized" +msgstr "" -#: main.cpp:85 -msgid "Splash screen" -msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দা" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:31 +msgid "Doc Missing" +msgstr "" -#: main.cpp:86 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:32 +msgid "Unexpected" msgstr "" -#: main.cpp:87 -msgid "Website hosting" -msgstr "ওয়েবসাইট হোস্টিং" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:33 +msgid "Incomplete" +msgstr "" -#: main.cpp:88 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:34 +msgid "Buffertoosmall" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল সমর্থন" +msgid "Unsupported Video" +msgstr "সাজানো নয়" -#: main.cpp:89 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "উইকিপিডিয়া সমর্থন, প্যাচ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Audio" +msgstr "সাজানো নয়" -#: main.cpp:90 -msgid "MAS engine" -msgstr "এম-এ-এস ইঞ্জিন" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318 +msgid "Invalid Bandwidth" +msgstr "" -#: main.cpp:91 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "অডিও স্ক্রবলার সমর্থন" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39 +msgid "No Fileformat" +msgstr "" -#: main.cpp:92 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "ট্যাগ-লিব এবং কেটিআরএম কোড" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Missing Components" +msgstr "নিখোঁজ কভার আনো" -#: main.cpp:94 -msgid "Loadsa stuff" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 +msgid "Element Not Found" msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "প্যাচ, প্রোগ্রাম ত্রুটিমুক্তকরণ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Noclass" +msgstr "পডকাস্ট" -#: main.cpp:96 -msgid "roKymoter (sven423)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:43 +msgid "Class Noaggregation" msgstr "" -#: main.cpp:97 -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Not Licensed" +msgstr "লাইসেন্স" -#: main.cpp:98 -msgid "Tester, patches" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:45 +msgid "No Filesystem" msgstr "" -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:46 +msgid "Request Upgrade" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:301 -msgid "Generating audio fingerprint..." -msgstr "অডিও ফিঙ্গারপ্রিন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: tagdialog.cpp:312 -msgid "" -"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:47 +msgid "Check Rights" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:322 -msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "ট্র্যাকটি মিউজিক-ব্রেইন্জ ডেটাবেসে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:48 +msgid "Restore Server Denied" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:383 -msgid "Summary" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:49 +msgid "Debugger Detected" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:384 -msgid "Tags" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:50 +msgid "Restore Server Connect" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386 -msgid "Statistics" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:51 +msgid "Restore Server Timeout" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:387 -msgid "Labels" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:52 +msgid "Revoke Server Connect" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:505 -msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" -msgstr "এই ক্রিয়াটি সক্রিয় করতে অনুগ্রহ করে মিউজিক-ব্রেইন্জ ইনস্টল করুন" - -#: tagdialog.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Tracks by this Artist" -msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" - -#: tagdialog.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Albums by this Artist" -msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:53 +msgid "Revoke Server Timeout" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:602 -msgid "Favorite by this Artist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:54 +msgid "View Rights Nodrm" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Favorite on this Album" -msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:55 +msgid "Vsrc Nodrm" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Related Artists" -msgstr "গোত্র / শিল্পী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:56 +msgid "Wm Opl Not Supported" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Track Information: %1 by %2" -msgstr "ট্র্যাক তথ্য" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:57 +msgid "Restoration Complete" +msgstr "" -#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "%1 by %2" -msgstr "%2-এর %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:58 +msgid "Backup Complete" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "%1 by %2 on %3" -msgstr "%3-এ %2-এর %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:59 +msgid "Tlc Not Certified" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 -msgid "" -"_: " -"" -"Label:" -"Value\n" -"" -"%1:" -"%2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:60 +msgid "Corrupted Backup File" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:676 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "স্যাম্পল রেট:" +msgid "Awaiting License" +msgstr "লাইসেন্স" -#: tagdialog.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "এসকিউ-লাইট" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:62 +msgid "Already Initialized" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:63 +msgid "Not Supported" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:687 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:64 #, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "প্রথমবার চালানো" +msgid "False" +msgstr "থামাও" -#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "চিরকাল" +msgid "Buffering" +msgstr "বাফার করা হচ্ছে %1 %" -#: tagdialog.cpp:689 -msgid "" -"_: a single item (singular)\n" -"Last Played" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:68 +msgid "No Data" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"Information for %n Tracks" -msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাকের জন্য তথ্য" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Stream Done" +msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" -#: tagdialog.cpp:913 -#, c-format -msgid "" -"_n: Editing 1 file\n" -"Editing %n files" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:70 +msgid "Net Socket Invalid" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:919 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Rated Songs" -msgstr "এলোমেলো গান" +msgid "Net Connect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: tagdialog.cpp:921 -msgid "Average Rating" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:72 +msgid "Bind" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Scored Songs" -msgstr "প্রস্তাবিত গান" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:73 +msgid "Socket Create" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:927 -msgid "Average Score" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327 +msgid "Invalid Host" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 -#, fuzzy -msgid "The file %1 is not writable." -msgstr "ট্যাগ-লিব বলে %1 ফাইল লেখার যোগ্য নয়।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:75 +msgid "Net Read" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:1494 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" -msgstr "দুঃখিত, %1-এর জন্য ট্যাগ পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:76 +msgid "Net Write" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:136 -msgid "&Add Media..." -msgstr "মিডিয়া যো&গ করো..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:77 +msgid "Net Udp" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:138 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:78 #, fuzzy -msgid "&Add Stream..." -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." - -#: playlistwindow.cpp:140 -msgid "&Save Playlist As..." -msgstr "...হিসেবে সঙ্গীত-তালিকা &সংরক্ষণ করো" +msgid "Retry" +msgstr "পুনরুদ্ধা&র করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144 -msgid "Burn to CD" -msgstr "সিডিতে লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:79 +msgid "Server Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:146 -msgid "Play Media..." -msgstr "মিডিয়া চালাও..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:80 +msgid "Server Disconnected" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:147 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "অডিও সিডি চালাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:81 +msgid "Would Block" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:148 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:82 #, fuzzy -msgid "&Play/Pause" -msgstr "চালাও/থামাও" +msgid "General Nonet" +msgstr "সাধারণ অপশনস" -#: playlistwindow.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&Seek Forward" -msgstr "সামনে খোঁজো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:83 +msgid "Block Canceled" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "&Seek Backward" -msgstr "পিছনে খোঁজো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:84 +msgid "Multicast Join" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:154 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Update Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে" +msgid "General Multicast" +msgstr "সাধারণ অপশনস" -#: playlistwindow.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Play las&t.fm Stream" -msgstr "last.fm সার্ভিস" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:86 +msgid "Multicast Udp" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Custom Station" -msgstr "কমপাইলেশন" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:87 +msgid "At Interrupt" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -msgid "Global Tag Radio" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:88 +msgid "Msg Toolarge" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:182 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Add las&t.fm Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" - -#: playlistwindow.cpp:189 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "সার্বি&ক শর্টকাট কনফিগার করো..." - -#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191 -msgid "Previous Track" -msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক" - -#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194 -msgid "Next Track" +msgid "Net Tcp" msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক" -#: playlistwindow.cpp:196 -msgid "Toggle Focus" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:90 +msgid "Try Autoconfig" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275 -msgid "S&earch:" -msgstr "&অনুসন্ধান:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:91 +msgid "Notenough Bandwidth" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:276 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Playlist Search" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা এলোমেলো করা" +msgid "Http Connect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: playlistwindow.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" -"\n" -"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" -"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:93 +msgid "Port In Use" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকা ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান।\n" -"\n" -"উন্নত, Google-এর মত বাক্যরীতিও পাওয়া যাচ্ছে;\n" -"বিস্তারিতের জন্য গাইডবই দেখুন (পরিচ্ছেদ ৪ এর সঙ্গীত-তালিকা বিভাগ)।" -#: playlistwindow.cpp:296 -msgid "Click to edit playlist filter" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:94 +msgid "Loadtest Not Supported" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:360 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "কভা&র ম্যানেজার" - -#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&ইকুয়ালাইজার" - -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "টুলবার লুকোও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Tcp Connect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "টুলবার দেখাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Tcp Reconnect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Hide Player &Window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো লুকো&ও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:97 +msgid "Tcp Failed" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Show Player &Window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:98 +msgid "Authentication Socket Create Failure" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "E&ngage" -msgstr "ইঞ্জিন" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:99 +msgid "Authentication Tcp Connect Failure" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "&Mode" -msgstr "কোনটি&ও নয়" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:100 +msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:451 -msgid "Context" -msgstr "প্রসঙ্গ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:101 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:460 -msgid "Magnatune" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:102 +msgid "Authentication Required Parameter Missing" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "ডিভাইস" +msgid "Dns Resolve Failure" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Play Media (Files or URLs)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:104 +msgid "Authentication Succeeded" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Add Media (Files or URLs)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:105 +msgid "Pull Authentication Failed" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:894 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Add Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142 -#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894 -msgid "URL" -msgstr "ইউআরএল" - -#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143 -msgid "Media Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" +msgid "Bind Error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177 -msgid "Repopulate" -msgstr "পুনরায় পূর্ণ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:107 +msgid "Pull Ping Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:1180 -msgid "Turn Off" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:108 +msgid "Authentication Tcp Failed" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "কোনটি&ও নয়" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:109 +msgid "Unexpected Stream End" +msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:110 +msgid "Authentication Read Timeout" +msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 -msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:111 +msgid "Authentication Connection Failure" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 -msgid "iFP: Could not get a USB device handle" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:112 +msgid "Blocked" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 -msgid "iFP: Device is busy" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:113 +msgid "Notenough Predecbuf" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:114 +msgid "End With Reason" +msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 -msgid "Choose a Download Directory" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:115 +msgid "Socket Nobufs" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 -msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:116 +msgid "At End" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:117 #, fuzzy -msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই: %1" +msgid "Invalid File" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা ফাইল" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 -msgid "Cannot enter directory: '%1'" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 +msgid "Invalid Path" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:119 +msgid "Record" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:120 #, fuzzy -msgid "NJB Media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" +msgid "Record Write" +msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 -msgid "Special device functions" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:121 +msgid "Temporary File" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:122 +msgid "Already Open" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" +msgid "Seek Pending" +msgstr "রি-কোড এনকোডিং" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -msgid "A suitable Nomad device could not be found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:124 +msgid "Cancelled" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "কভার আনা যায়নি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:125 +msgid "File Not Found" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Deleting failed" -msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" +msgid "Write Error" +msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Deleting track(s) failed." -msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" +msgid "File Exists" +msgstr "ফাইল পাথ" -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "" +msgid "File Not Open" +msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:129 +msgid "Advise Prefer Linear" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Download file" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" +msgid "Parse Error" +msgstr "আমারক ত্রুটি" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Download to collection" -msgstr "সমস্ত সংঙ্গীত-সংগ্রহ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:131 +msgid "Advise Noasync Seek" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Delete from device" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" +msgid "Header Parse Error" +msgstr "আমারক ত্রুটি" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " -msgstr "" -"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" -"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Corrupt File" +msgstr "সন্ধানসূত্র ফাইল" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:134 +msgid "Bad Server" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:135 +msgid "Advanced Server" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:136 +msgid "Old Server" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Redirection" +msgstr "এখানে ফেরত পাঠানো হচ্ছে:" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:138 +msgid "Server Alert" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 -msgid "Battery level: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:139 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Player Information for " -msgstr "প্লাগিন তথ্য" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:140 +msgid "Proxy Response" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Power status: " -msgstr "স্ট্যাটা&সবার দেখাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:141 +msgid "Advanced Proxy" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:142 +msgid "Old Proxy" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Player not connected" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো ফন্ট:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321 +msgid "Invalid Protocol" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Device information" -msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" +msgid "Invalid Url Option" +msgstr "সাধারণ অপশনস" -#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233 -#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 -msgid "Unknown artist" -msgstr "অজানা শিল্পী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:145 +msgid "Invalid Url Host" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224 -#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 -msgid "Unknown album" -msgstr "অজানা অ্যালবাম" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:146 +msgid "Invalid Url Path" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92 -#: mediadevice/njb/track.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Unknown title" -msgstr "অজানা শিল্পী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:147 +msgid "Http Content Not Found" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Unknown genre" -msgstr "অজানা" +msgid "Not Authorized" +msgstr "লেখক" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "MTP Media Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:149 +msgid "Unexpected Msg" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 -msgid "Special functions of your device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:150 +msgid "Bad Transport" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Could not send track" -msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" +msgid "No Session Id" +msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206 -msgid "Cannot determine a valid file type" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:152 +msgid "Proxy Dnr" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285 -msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:153 +msgid "Proxy Net Connect" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310 -msgid "File write failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:154 +msgid "Aggregate Operation Not Allowed" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "অজানা শিল্পী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:155 +msgid "Rights Expired" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Unknown Album" -msgstr "অজানা অ্যালবাম" +msgid "Not Modified" +msgstr "পরিবর্তিত তারিখ" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Unknown Genre" -msgstr "অজানা" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:157 +msgid "Forbidden" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707 -msgid "Could not copy track from device." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:158 +msgid "Audio Driver Error" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Could not save playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা লিখতে পারে না (%1)।" +msgid "Late Packet" +msgstr "শেষ চালানো" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "আমারক একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:160 +msgid "Overlapped Packet" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940 -msgid "Could not update playlist on device." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:161 +msgid "Outoforder Packet" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Could not delete item" -msgstr "%1 রান করতে পারেনি" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:162 +msgid "Noncontiguous Packet" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043 -#, fuzzy -msgid "Delete failed" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:163 +msgid "Open Not Processed" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094 -msgid "Could not connect to MTP Device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:164 +msgid "Windraw Exception" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "MTP device could not be opened" -msgstr "কভার আনা যায়নি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:165 +msgid "Expired" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 -msgid "Secure time: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:166 +msgid "Invalid Interleaver" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246 -msgid "Supported file types: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:167 +msgid "Bad Format" msgstr "" -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:168 +msgid "Chunk Missing" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:169 #, fuzzy -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." +msgid "Invalid Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:170 +msgid "Dnr" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:171 +msgid "Open Driver" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Make Media Device Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা তৈরি &করো" +msgid "Upgrade" +msgstr "আপডেট করো" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Refresh Cover Images" -msgstr "কভার চিত্র &আনো" +msgid "Notification" +msgstr "অবস্থান:" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"

You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:174 +msgid "Not Notified" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369 -msgid "Folder structure:" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "&থামাও" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "&রং" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375 -msgid "/ is used as folder separator." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:177 +msgid "Invalid Wav File" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:178 +msgid "No Seek" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "%b with the album name," +#: engine/helix/helix-errors.cpp:179 +msgid "Decode Inited" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 -#, c-format -msgid "%g with the genre." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:180 +msgid "Decode Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 -msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:181 +msgid "Decode Invalid" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474 -msgid "Could not get music from MTP Device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:182 +msgid "Decode Type Mismatch" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:183 #, fuzzy -msgid "%1's Amarok Share" -msgstr "%1 আমারক লিপি" +msgid "Decode Init Failed" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 -msgid "Shared Music" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:184 +msgid "Decode Not Inited" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 -msgid "Add computer" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:185 +msgid "Decode Decompress" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 -msgid "Share My Music" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Obsolete Version" +msgstr "সংস্করণ" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:187 +msgid "Decode At End" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 -msgid "List music from a remote host" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:188 +msgid "Encode File Too Small" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 -msgid "" -"If this button is checked, then your music will be exported to the network" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:189 +msgid "Encode Unknown File" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:190 +msgid "Encode Bad Channels" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Remove Computer" -msgstr "সারি থেকে বা&দ দাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:191 +msgid "Encode Bad Sampsize" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Track &Information..." -msgstr "ট্র্যাক তথ্য" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:192 +msgid "Encode Bad Samprate" +msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Add Computer" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:193 +msgid "Encode Invalid" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve %1." -msgstr "%1 রান করতে পারেনি" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:194 +msgid "Encode No Output File" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Password Required" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:195 +msgid "Encode No Input File" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 -msgid "Login" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:196 +msgid "Encode No Output Permissions" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 -msgid "Login to the music share with the password given." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:197 +msgid "Encode Bad Filetype" msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:198 +msgid "Encode Invalid Video" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 -msgid "Enabling this may reduce connection times" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:199 +msgid "Encode Invalid Audio" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:200 +msgid "Encode No Video Capture" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" -"
%1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:201 +msgid "Encode Invalid Video Capture" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546 -msgid "Downloading Media..." -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:202 +msgid "Encode No Audio Capture" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 -msgid "iPod" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:203 +msgid "Encode Invalid Audio Capture" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 -msgid "Stale and Orphaned" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:204 +msgid "Encode Too Slow For Live" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Update Artwork" -msgstr "আপডেট করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:205 +msgid "Encode Engine Not Initialized" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 -msgid "Set iPod Model" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:206 +msgid "Encode Codec Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 -msgid "%1 GB %2 (x%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:207 +msgid "Encode Codec Not Initialized" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:208 +msgid "Encode Invalid Input Dimensions" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:209 +msgid "Encode Message Ignored" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:210 #, fuzzy -msgid "%1 (x%2)" -msgstr "%1. %2" +msgid "Encode No Settings" +msgstr "এনকোডিং" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 -msgid "" -"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" " -"on your iPod)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:211 +msgid "Encode No Output Types" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 -msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:212 +msgid "Encode Improper State" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 -msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:213 +msgid "Encode Invalid Server" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 -msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:214 +msgid "Encode Invalid Temp Path" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 -msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:215 +msgid "Encode Merge Fail" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 -msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:216 +msgid "Binary Data Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 -msgid "" -"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:217 +msgid "Binary End Of Data" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 -msgid "Remove iTunes Lock File?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:218 +msgid "Binary Data Purged" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 -msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:219 +msgid "Binary Full" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 -msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:220 +msgid "Binary Offset Past End" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 -msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:221 +msgid "Encode No Encoded Data" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:222 +msgid "Encode Invalid Dll" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 -msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:223 +msgid "Not Indexable" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 -msgid "Media Device: No mounted iPod found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:224 +msgid "Encode No Browser" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 -msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to " -"initialize your iPod?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:225 +msgid "Encode No File To Server" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 -msgid "Initialize iPod?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:226 +msgid "Encode Insufficient Disk Space" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 -msgid "&Initialize" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:227 +msgid "Encode Sample Discarded" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:228 +msgid "Encode Rv10 Frame Too Large" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 -#, c-format -msgid "Media device: Failed to create directory %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:229 +msgid "Not Handled" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 -msgid "" -"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " -"database, but it is not known. See %1 for more information." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "End Of Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম সম্পাদনা করো" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:231 +msgid "Jobfile Incomplete" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 -msgid "" -"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:232 +msgid "Nothing To Serialize" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 -msgid "Invisible" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:233 +msgid "Sizenotset" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 -#, fuzzy -msgid "Stale" -msgstr "শিরোনাম" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:234 +msgid "Already Committed" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 -msgid "Orphaned" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:235 +msgid "Buffers Outstanding" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 -#, c-format -msgid "" -"_n: Updated artwork for one track\n" -"Updated artwork for %n tracks" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:236 +msgid "Not Committed" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 -msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:237 +msgid "Sample Time Not Set" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 -msgid "Media device: failed to write iPod database" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:238 +msgid "Timeout" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Create Playlist..." -msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:239 +msgid "Wrongstate" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 -msgid "Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:240 +msgid "Remote Usage Error" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 -msgid "Burn This Album" -msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:241 +msgid "Remote Invalid Endtime" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 -msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "তথ্য হিসেবে সিডিতে লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:242 +msgid "Remote Missing Input File" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 -msgid "Burn to CD as Audio" -msgstr "অডিও হিসেবে সিডিতে লেখো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:243 +msgid "Remote Missing Output File" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 -msgid "Subscribe to This Podcast" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:244 +msgid "Remote Input Equals Output File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা যোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:245 +msgid "Remote Unsupported Audio Version" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Edit &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:246 +msgid "Remote Different Audio" msgstr "" -"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" -"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 -#, fuzzy -msgid "Add to Database" -msgstr "ডেটাবেস:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:247 +msgid "Remote Different Video" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "Remove Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:248 +msgid "Remote Paste Missing Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:249 +msgid "Remote End Of Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 -msgid "Delete Podcasts Already Played" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:250 +msgid "Remote Image Map Parse Error" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Track from iPod\n" -"Delete %n Tracks from iPod" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:251 +msgid "Remote Invalid Imagemap File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 -#, c-format -msgid "" -"_n: One duplicate track not added to database\n" -"%n duplicate tracks not added to database" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:252 +msgid "Remote Event Parse Error" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 -#, fuzzy -msgid "&Automatically delete podcasts" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক সয়ংক্রিয়ভাবে বাদ দাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:253 +msgid "Remote Invalid Event File" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 -msgid "" -"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:254 +msgid "Remote Invalid Output File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 -msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:255 +msgid "Remote Invalid Duration" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 -msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:256 +msgid "Remote No Dump Files" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 -msgid "Generic Audio Player" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:257 +msgid "Remote No Event Dump File" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 -msgid "" -"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" -"Please mount the device and click \"Connect\" again." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:258 +msgid "Remote No Imap Dump File" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:259 +msgid "Remote No Data" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" +msgid "Remote Empty Stream" +msgstr "চালানো ট্র্যাক বা&দ দাও" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 -msgid "Transfer Queue to Here..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:261 +msgid "Remote Read Only File" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 -msgid " Transfer queue to here..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:262 +msgid "Remote Paste Missing Audio Stream" msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -msgid "Track already exists on device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:263 +msgid "Remote Paste Missing Video Stream" msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -msgid "Could not connect to Rio Karma" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:264 +msgid "Remote Encrypted Content" msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" +msgid "Property Not Found" +msgstr "কভার খুঁজে পেয়েছে" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 -msgid "Could not get music from Rio Karma" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:266 +msgid "Property Not Composite" msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" - -#: engine/mas/masengine.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"

Amarok could not initialise MAS.

" -"

Check for a running mas daemon.

" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:267 +msgid "Property Duplicate" msgstr "" -"

আমারক এম-এ-এস চালু করতে পারেনি।

" -"

একটি চলন্ত এম-এ-এস ডিমনের জন্য পরীক্ষা করুন।

" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 -msgid "" -"So far no status available for this host entry." -"
Probably this means the host has not been used yet for playback." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:268 +msgid "Property Type Mismatch" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 -msgid "" -"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " -"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command " -"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as " -"available." -"
" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:269 +msgid "Property Active" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 -msgid "" -"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " -"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command " -"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as " -"available." -"
" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:270 +msgid "Property Inactive" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 -msgid "" -"In general have a look at the " -"Configuration and tests instructions." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:271 +msgid "Property Value Underflow" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 -msgid "Failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:272 +msgid "Property Value Overflow" msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "হোস্টনাম:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:273 +msgid "Property Value less than Lower bound" +msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:44 -msgid "Video" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:274 +msgid "Property Value greater than Upper bound" msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:45 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "অডিও মোড" +msgid "Property Delete Pending" +msgstr "বড় থেকে ছোট সাজাও" -#: engine/nmm/HostList.cpp:48 -msgid "Status" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize core" +msgstr "আমারক জাইন চালু করতে পারেনি।" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:277 +msgid "Perfectplay Not Supported" msgstr "" -#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 -msgid "Playback" -msgstr "চালানো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:278 +msgid "No Live Perfectplay" +msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 -msgid "Insecure NMM setup" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:279 +msgid "Perfectplay Not Allowed" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 -msgid "NMM engine: Stopping playback..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:280 +msgid "No Codecs" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:281 #, fuzzy -msgid "NMM engine: " -msgstr "এম-এ-এস ইঞ্জিন" +msgid "Slow Machine" +msgstr "অনুসন্ধান প্যানেল দেখা&ও" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 -msgid "NMM engine: Something went wrong..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:282 +msgid "Force Perfectplay" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 -msgid "Local NMM playback failed." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:283 +msgid "Invalid Http Proxy Host" msgstr "" -#: engine/void/void-engine.cpp:29 -msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." -msgstr "ত্রুটি: কোনও ইঞ্জিন লোড করা যায়নি, চালানো শুরু করতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:284 +msgid "Invalid Metafile" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-config.cpp:176 -msgid "Autodetect" -msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:285 +msgid "Browser Launch" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Amarok could not initialize xine." -msgstr "আমারক জাইন চালু করতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:286 +msgid "View Source Noclip" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." -msgstr "জাইন কোন অডিও ড্রাইভার চালু করতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:287 +msgid "View Source Disabled" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Amarok could not create a new xine stream." -msgstr "আমারক একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:288 +msgid "Timeline Suspended" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:328 -msgid "" -"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " -"supported. Network failures are other possible causes." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:289 +msgid "Buffer Not Available" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:332 -msgid "" -"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " -"supported." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:290 +msgid "Could Not Display" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Demuxing failed." -msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:291 +msgid "Vsrc Disabled" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Could not open file." -msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:292 +msgid "Vsrc Noclip" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 -msgid "The location is malformed." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:293 +msgid "Resource Not Cached" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "There is no available decoder." -msgstr "এই লিপিটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:294 +msgid "Resource Not Found" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:362 -msgid "There is no audio channel!" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:295 +msgid "Resource Close File First" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Error Loading Media" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:296 +msgid "Resource Nodata" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:821 -msgid "Redirecting to: " -msgstr "এখানে ফেরত পাঠানো হচ্ছে:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:297 +msgid "Resource Badfile" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:975 -msgid "The host is unknown for the URL: %1" -msgstr "এই ইউআরএলের হোস্ট অজানা: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:298 +msgid "Resource Partialcopy" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:977 -msgid "The device name you specified seems invalid." -msgstr "যে ডিভাইসের নাম আপনি উল্লেখ করলেন সেটি অবৈধ মনে হয়।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:299 +msgid "PayPerView No User" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:979 -msgid "The network appears unreachable." -msgstr "নেটওয়ার্ক মনে হয় নাগালের বাইরে।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:300 +msgid "PayPerView Guid Read Only" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:981 -msgid "Audio output unavailable; the device is busy." -msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না; ডিভাইস ব্যস্ত।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:301 +msgid "PayPerView Guid Collision" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:983 -msgid "The connection was refused for the URL: %1" -msgstr "এই ইউআরএলের জন্য সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছে: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:302 +msgid "Register Guid Exists" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:985 -msgid "xine could not find the URL: %1" -msgstr "জাইন এই ইউআরএল খুঁজে পায়নি: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:303 +msgid "PayPerView Authorization Failed" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:987 -msgid "Access was denied for the URL: %1" -msgstr "এই ইউআরএলের জন্য উপলব্ধি অস্বীকার করা হয়েছে: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:304 +msgid "PayPerView Old Player" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:989 -msgid "The source cannot be read for the URL: %1" -msgstr "এই ইউআরএলের জন্য উত্‍স পড়া যাবে না: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:305 +msgid "PayPerView Account Locked" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:991 -msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." -msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:306 +msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:994 -msgid "General Warning" -msgstr "সাধারণ সাবধানবাণী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:307 +msgid "PayPerView User Already Exists" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:996 -msgid "Security Warning" -msgstr "নিরাপত্তা সাবধানবাণী" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:308 +msgid "Upg Auth Failed" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:998 -msgid "Unknown Error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:309 +msgid "Upg Cert Auth Failed" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044 -msgid "Sorry, no additional information is available." -msgstr "দুঃখিত, কোনও ঐচ্ছিক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:310 +msgid "Upg Cert Expired" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105 -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "ট্র্যাক #" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:311 +msgid "Upg Cert Revoked" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106 -#, fuzzy -msgid "AudioCD" -msgstr "অডিও সিডি চালাও" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:312 +msgid "Upg Rup Bad" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142 -msgid "Failed CD device lookup in xine engine" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:313 +msgid "Upg System Busy" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149 -#, fuzzy -msgid "Getting AudioCD contents..." -msgstr "অডিও ফিঙ্গারপ্রিন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:314 +msgid "Autocfg Success" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Could not read AudioCD" -msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" +msgid "No Error" +msgstr "আমারক ত্রুটি" -#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 -msgid "Unable to decode %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:317 +msgid "Invalid Format" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:27 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Invalid Operation" -msgstr "সাধারণ অপশনস" +msgid "Unknown Path" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Invalid Version" -msgstr "সংস্করণ" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:322 +msgid "Invalid Player Addr" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:29 -msgid "Invalid Revision" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:323 +msgid "Local Streams Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:30 -msgid "Not Initialized" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:324 +msgid "Server Full" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:31 -msgid "Doc Missing" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:325 +msgid "Remote Streams Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:32 -msgid "Unexpected" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:326 +msgid "Event Streams Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:33 -msgid "Incomplete" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:328 +msgid "No Codec" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:34 -msgid "Buffertoosmall" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:329 +msgid "Livefile Invalid Bwn" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Unsupported Video" -msgstr "সাজানো নয়" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:330 +msgid "Unable To Fulfill" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:36 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:331 +msgid "Multicast Delivery Only" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Unsupported Audio" -msgstr "সাজানো নয়" +msgid "License Exceeded" +msgstr "লাইসেন্স" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318 -msgid "Invalid Bandwidth" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:333 +msgid "License Unavailable" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39 -msgid "No Fileformat" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:334 +msgid "Invalid Loss Correction" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Missing Components" -msgstr "নিখোঁজ কভার আনো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:335 +msgid "Protocol Failure" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 -msgid "Element Not Found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:336 +msgid "Realvideo Streams Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:42 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:337 #, fuzzy -msgid "Noclass" -msgstr "পডকাস্ট" +msgid "Realaudio Streams Prohibited" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:43 -msgid "Class Noaggregation" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:338 +msgid "Datatype Unsupported" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:44 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:339 +msgid "Datatype Unlicensed" +msgstr "" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Not Licensed" -msgstr "লাইসেন্স" +msgid "Restricted Player" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে " -#: engine/helix/helix-errors.cpp:45 -msgid "No Filesystem" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Stream Initializing" +msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:342 +msgid "Invalid Player" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:46 -msgid "Request Upgrade" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:343 +msgid "Player Plus Only" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:47 -msgid "Check Rights" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:344 +msgid "No Embedded Players" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:48 -msgid "Restore Server Denied" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:345 +msgid "Pna Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:49 -msgid "Debugger Detected" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:346 +msgid "Authentication Unsupported" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:50 -msgid "Restore Server Connect" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:347 +msgid "Max Failed Authentications" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:51 -msgid "Restore Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:348 +msgid "Authentication Access Denied" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:52 -msgid "Revoke Server Connect" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:349 +msgid "Authentication Uuid Read Only" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:53 -msgid "Revoke Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:350 +msgid "Authentication Uuid Not Unique" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:54 -msgid "View Rights Nodrm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:351 +msgid "Authentication No Such User" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:55 -msgid "Vsrc Nodrm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:352 +msgid "Authentication Registration Succeeded" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:56 -msgid "Wm Opl Not Supported" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:353 +msgid "Authentication Registration Failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:57 -msgid "Restoration Complete" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:354 +msgid "Authentication Registration Guid Required" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:58 -msgid "Backup Complete" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:355 +msgid "Authentication Unregistered Player" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:59 -msgid "Tlc Not Certified" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:356 +msgid "Authentication Time Expired" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:60 -msgid "Corrupted Backup File" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:357 +msgid "Authentication No Time Left" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Awaiting License" -msgstr "লাইসেন্স" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:62 -msgid "Already Initialized" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:358 +msgid "Authentication Account Locked" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:63 -msgid "Not Supported" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:359 +msgid "Authentication Invalid Server Cfg" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "থামাও" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:66 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Buffering" -msgstr "বাফার করা হচ্ছে %1 %" - -#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67 -msgid "Paused" -msgstr "থেমে আছে" +msgid "No Mobile Download" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:68 -msgid "No Data" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:361 +msgid "No More Multi Addr" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Stream Done" -msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:70 -msgid "Net Socket Invalid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:362 +msgid "Proxy Max Connections" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Net Connect" -msgstr "সংযোগ করো" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:72 -msgid "Bind" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:363 +msgid "Proxy Max Gw Bandwidth" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:73 -msgid "Socket Create" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:364 +msgid "Proxy Max Bandwidth" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327 -msgid "Invalid Host" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:365 +msgid "Bad Loadtest Password" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:75 -msgid "Net Read" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:366 +msgid "Pna Not Supported" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:76 -msgid "Net Write" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:367 +msgid "Proxy Origin Disconnected" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:77 -msgid "Net Udp" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Internal Error" +msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:78 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Retry" -msgstr "পুনরুদ্ধা&র করো" +msgid "Max Value" +msgstr "ভলিউম নীরব করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:79 -msgid "Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:370 +msgid "Socket Intr" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:80 -msgid "Server Disconnected" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:371 +msgid "Socket Badf" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:81 -msgid "Would Block" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:372 +msgid "Socket Acces" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "General Nonet" -msgstr "সাধারণ অপশনস" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:373 +msgid "Socket Fault" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:83 -msgid "Block Canceled" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:374 +msgid "Socket Inval" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:84 -msgid "Multicast Join" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:375 +msgid "Socket Mfile" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General Multicast" -msgstr "সাধারণ অপশনস" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:376 +msgid "Socket Wouldblock" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:86 -msgid "Multicast Udp" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:377 +msgid "Socket Inprogress" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:87 -msgid "At Interrupt" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:378 +msgid "Socket Already" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:88 -msgid "Msg Toolarge" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:379 +msgid "Socket Notsock" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Net Tcp" -msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:380 +msgid "Socket Destaddrreq" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:90 -msgid "Try Autoconfig" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:381 +msgid "Socket Msgsize" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:91 -msgid "Notenough Bandwidth" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:382 +msgid "Socket Prototype" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Http Connect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:383 +msgid "Socket Noprotoopt" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:93 -msgid "Port In Use" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:384 +msgid "Socket Protonosupport" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:94 -msgid "Loadtest Not Supported" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:385 +msgid "Socket Socktnosupport" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Tcp Connect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:386 +msgid "Socket Opnotsupp" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Tcp Reconnect" -msgstr "সংযোগ করো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:387 +msgid "Socket Pfnosupport" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:97 -msgid "Tcp Failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:388 +msgid "Socket Afnosupport" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:98 -msgid "Authentication Socket Create Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:389 +msgid "Socket Addrinuse" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:99 -msgid "Authentication Tcp Connect Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:390 +msgid "Socket Address Not Available" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:100 -msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:391 +msgid "Socket Net Down" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:101 -msgid "Authentication Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:392 +msgid "Socket Net Unreachable" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:102 -msgid "Authentication Required Parameter Missing" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:393 +msgid "Socket Net Reset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Dns Resolve Failure" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:394 +msgid "Socket Connection Aborted" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:104 -msgid "Authentication Succeeded" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:395 +msgid "Socket Connection Reset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:105 -msgid "Pull Authentication Failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:396 +msgid "Socket No buffers" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Bind Error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:107 -msgid "Pull Ping Timeout" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:108 -msgid "Authentication Tcp Failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:397 +msgid "Socket Isconnected" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:109 -msgid "Unexpected Stream End" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Socket Notconn" +msgstr "ধারন করে না" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:110 -msgid "Authentication Read Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:399 +msgid "Socket Shutdown" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:111 -msgid "Authentication Connection Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:400 +msgid "Socket Too Many References" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:112 -msgid "Blocked" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:401 +msgid "Socket Timedout" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:113 -msgid "Notenough Predecbuf" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:402 +msgid "Socket Connection Refused" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:114 -msgid "End With Reason" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:403 +msgid "Socket Loop" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:115 -msgid "Socket Nobufs" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:404 +msgid "Socket Name too long" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:116 -msgid "At End" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:405 +msgid "Socket Hostdown" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Invalid File" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা ফাইল" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 -msgid "Invalid Path" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:406 +msgid "Socket Hostunreach" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:119 -msgid "Record" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:407 +msgid "Socket Pipe" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Record Write" -msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:121 -msgid "Temporary File" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:408 +msgid "Socket Endstream" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:122 -msgid "Already Open" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:409 +msgid "Socket Buffered" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:123 +#: engine/helix/helix-errors.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Seek Pending" -msgstr "রি-কোড এনকোডিং" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:124 -msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgid "Resolve Noname" +msgstr "ফাইল নাম" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:125 -msgid "File Not Found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:411 +msgid "Resolve Nodata" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Write Error" -msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "ফাইল পাথ" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:128 +#: engine/mas/masengine.cpp:91 #, fuzzy -msgid "File Not Open" -msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:129 -msgid "Advise Prefer Linear" +msgid "" +"

Amarok could not initialise MAS.

Check for a running mas daemon." msgstr "" +"

আমারক এম-এ-এস চালু করতে পারেনি।

একটি চলন্ত এম-এ-এস ডিমনের জন্য " +"পরীক্ষা করুন।

" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:130 +#: engine/nmm/HostList.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "আমারক ত্রুটি" +msgid "Hostname" +msgstr "হোস্টনাম:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:131 -msgid "Advise Noasync Seek" +#: engine/nmm/HostList.cpp:44 +msgid "Video" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Header Parse Error" -msgstr "আমারক ত্রুটি" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:133 +#: engine/nmm/HostList.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "সন্ধানসূত্র ফাইল" +msgid "Audio" +msgstr "অডিও মোড" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:134 -msgid "Bad Server" +#: engine/nmm/HostList.cpp:48 +msgid "Status" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:135 -msgid "Advanced Server" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 +msgid "" +"So far no status available for this host entry.
Probably this means the " +"host has not been used yet for playback." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:136 -msgid "Old Server" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 +msgid "" +"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " +"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command " +"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as " +"available.
" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Redirection" -msgstr "এখানে ফেরত পাঠানো হচ্ছে:" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:138 -msgid "Server Alert" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 +msgid "" +"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " +"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command " +"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as " +"available.
" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:139 -msgid "Proxy" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +msgid "" +"In general have a look at the Configuration and tests " +"instructions." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:140 -msgid "Proxy Response" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161 +msgid "OK" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:141 -msgid "Advanced Proxy" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 +msgid "Failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:142 -msgid "Old Proxy" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 +msgid "Insecure NMM setup" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321 -msgid "Invalid Protocol" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 +msgid "NMM engine: Stopping playback..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:144 +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Invalid Url Option" -msgstr "সাধারণ অপশনস" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:145 -msgid "Invalid Url Host" -msgstr "" +msgid "NMM engine: " +msgstr "এম-এ-এস ইঞ্জিন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:146 -msgid "Invalid Url Path" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 +msgid "NMM engine: Something went wrong..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:147 -msgid "Http Content Not Found" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +msgid "Local NMM playback failed." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Not Authorized" -msgstr "লেখক" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:149 -msgid "Unexpected Msg" -msgstr "" +#: engine/void/void-engine.cpp:29 +msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." +msgstr "ত্রুটি: কোনও ইঞ্জিন লোড করা যায়নি, চালানো শুরু করতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:150 -msgid "Bad Transport" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-config.cpp:176 +msgid "Autodetect" +msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:151 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:137 #, fuzzy -msgid "No Session Id" -msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" +msgid "Amarok could not initialize xine." +msgstr "আমারক জাইন চালু করতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:152 -msgid "Proxy Dnr" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." +msgstr "জাইন কোন অডিও ড্রাইভার চালু করতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:153 -msgid "Proxy Net Connect" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not create a new xine stream." +msgstr "আমারক একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:154 -msgid "Aggregate Operation Not Allowed" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 +msgid "" +"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " +"supported. Network failures are other possible causes." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:155 -msgid "Rights Expired" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 +msgid "" +"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " +"supported." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:156 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Not Modified" -msgstr "পরিবর্তিত তারিখ" +msgid "Demuxing failed." +msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:157 -msgid "Forbidden" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Could not open file." +msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:158 -msgid "Audio Driver Error" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:352 +msgid "The location is malformed." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:159 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Late Packet" -msgstr "শেষ চালানো" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:160 -msgid "Overlapped Packet" -msgstr "" +msgid "There is no available decoder." +msgstr "এই লিপিটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:161 -msgid "Outoforder Packet" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:370 +msgid "There is no audio channel!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:162 -msgid "Noncontiguous Packet" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Error Loading Media" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:163 -msgid "Open Not Processed" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:859 +msgid "Redirecting to: " +msgstr "এখানে ফেরত পাঠানো হচ্ছে:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:164 -msgid "Windraw Exception" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013 +msgid "The host is unknown for the URL: %1" +msgstr "এই ইউআরএলের হোস্ট অজানা: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:165 -msgid "Expired" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device name you specified seems invalid.
%1" +msgstr "যে ডিভাইসের নাম আপনি উল্লেখ করলেন সেটি অবৈধ মনে হয়।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:166 -msgid "Invalid Interleaver" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "The network appears unreachable.
%1" +msgstr "নেটওয়ার্ক মনে হয় নাগালের বাইরে।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:167 -msgid "Bad Format" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1" +msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না; ডিভাইস ব্যস্ত।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:168 -msgid "Chunk Missing" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 +msgid "The connection was refused for the URL: %1" +msgstr "এই ইউআরএলের জন্য সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছে: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Invalid Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 +msgid "xine could not find the URL: %1" +msgstr "জাইন এই ইউআরএল খুঁজে পায়নি: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:170 -msgid "Dnr" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 +msgid "Access was denied for the URL: %1" +msgstr "এই ইউআরএলের জন্য উপলব্ধি অস্বীকার করা হয়েছে: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:171 -msgid "Open Driver" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 +msgid "The source cannot be read for the URL: %1" +msgstr "এই ইউআরএলের জন্য উত্‍স পড়া যাবে না: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Upgrade" -msgstr "আপডেট করো" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1" +msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "অবস্থান:" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032 +msgid "General Warning" +msgstr "সাধারণ সাবধানবাণী" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:174 -msgid "Not Notified" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034 +msgid "Security Warning" +msgstr "নিরাপত্তা সাবধানবাণী" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "&থামাও" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036 +msgid "Unknown Error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:176 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082 +msgid "Sorry, no additional information is available." +msgstr "দুঃখিত, কোনও ঐচ্ছিক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "ট্র্যাক #" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144 #, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "&রং" +msgid "AudioCD" +msgstr "অডিও সিডি চালাও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:177 -msgid "Invalid Wav File" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184 +msgid "Failed CD device lookup in xine engine" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:178 -msgid "No Seek" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Getting AudioCD contents..." +msgstr "অডিও ফিঙ্গারপ্রিন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:179 -msgid "Decode Inited" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Could not read AudioCD" +msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:180 -msgid "Decode Not Found" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 +msgid "could not start yauap" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:181 -msgid "Decode Invalid" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 +msgid "Error: could not connect to dbus" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:182 -msgid "Decode Type Mismatch" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 +msgid "Error: timed out waiting for yauap" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Decode Init Failed" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" +#: enginecontroller.cpp:122 +msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." +msgstr "দুঃখিত, '%1' লোড করা যায়নি, পরিবর্তে আমরা '%2' লোড করেছি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:184 -msgid "Decode Not Inited" +#: enginecontroller.cpp:193 +msgid "" +"

Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating " +"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then " +"restart Amarok.

If this does not help, it is likely that Amarok is " +"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:

$ "
+"cd /path/to/amarok/source-code/
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./" +"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ " +"tdebuildsycoca
$ amarok
More information can be found in the README " +"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.

" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:185 -msgid "Decode Decompress" +#: enginecontroller.cpp:264 +msgid "" +"

The %1 claims it cannot play MP3 files.

You may want to choose a " +"different engine from the Configure Dialog, or examine the " +"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " +"

You may find useful information in the FAQ section of the " +"Amarok HandBook." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:186 +#: enginecontroller.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Obsolete Version" -msgstr "সংস্করণ" +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "লিপি &ইনস্টল করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:187 -msgid "Decode At End" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." +msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:188 -msgid "Encode File Too Small" +#: enginecontroller.cpp:283 +msgid "No MP3 Support" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:189 -msgid "Encode Unknown File" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +msgid "Local file does not exist." +msgstr "স্থানীয় ফাইলের অস্তিত্ব নেই।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:190 -msgid "Encode Bad Channels" +#: enginecontroller.cpp:387 +msgid "Starting CD Audio track..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:191 -msgid "Encode Bad Sampsize" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "স্ট্রীম উত্‍সতে সংযোগ করা হচ্ছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:192 -msgid "Encode Bad Samprate" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +msgid "Presets" +msgstr "প্রিসেট" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:193 -msgid "Encode Invalid" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:895 +msgid "&Rename" +msgstr "নামান্ত&র করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:194 -msgid "Encode No Output File" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261 +#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896 +#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496 +#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ফাই&ল মুছে ফেলো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:195 -msgid "Encode No Input File" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 +#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 +msgid "Zero" +msgstr "শূন্য" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:196 -msgid "Encode No Output Permissions" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 +#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 +#: equalizersetup.cpp:492 +msgid "Manual" +msgstr "নিজে হাতে" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:197 -msgid "Encode Bad Filetype" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +msgid "Rename Equalizer Preset" +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট নামান্তর করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:198 -msgid "Encode Invalid Video" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "নতুন প্রিসেট নাম ঢোকান:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:199 -msgid "Encode Invalid Audio" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 +msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "%1 নামের একটি প্রিসেট ইতিমধ্যে রয়েছে। ওপর দিয়ে লেখো?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:200 -msgid "Encode No Video Capture" +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" msgstr "" +"সমস্ত প্রিসেট মুছে ফেলা হবে এবং ডিফল্ট অবস্থা পুনরুদ্ধার করা হবে। আপনাকে কি নিশ্চিত?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:201 -msgid "Encode Invalid Video Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:60 +msgid "Equalizer" +msgstr "ইকুয়ালাইজার" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:202 -msgid "Encode No Audio Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:73 +msgid "Presets:" +msgstr "প্রিসেট:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:203 -msgid "Encode Invalid Audio Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:80 +msgid "Add new preset" +msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:204 -msgid "Encode Too Slow For Live" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:85 +msgid "Manage presets" +msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:205 -msgid "Encode Engine Not Initialized" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Enable Equalizer" +msgstr "ইকুয়ালাইজার সক্রিয় করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:206 -msgid "Encode Codec Not Found" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:113 +msgid "Pre-amp" +msgstr "প্রি-অ্যাম্প" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:207 -msgid "Encode Codec Not Initialized" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:367 +msgid "Add Equalizer Preset" +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট যোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:208 -msgid "Encode Invalid Input Dimensions" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:368 +msgid "Enter preset name:" +msgstr "প্রিসেট নাম ঢোকান:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:209 -msgid "Encode Message Ignored" +#: filebrowser.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" +msgstr "ডিরেক্টরী তালিকা ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" + +#: filebrowser.cpp:181 +msgid "&Organize Files..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:210 +#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "Encode No Settings" -msgstr "এনকোডিং" +msgid "&Copy Files to Collection..." +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:211 -msgid "Encode No Output Types" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Move Files to Collection..." +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:212 -msgid "Encode Improper State" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Burn to CD..." +msgstr "সিডিতে লেখো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:213 -msgid "Encode Invalid Server" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:186 +msgid "&Select All Files" +msgstr "সমস্ত ফাইল নির্বা&চন করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:214 -msgid "Encode Invalid Temp Path" +#: filebrowser.cpp:209 +msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:215 -msgid "Encode Merge Fail" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Go To Current Track Folder" +msgstr "&বর্তমান ট্র্যাকে যাও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:216 -msgid "Binary Data Not Found" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Move Files To Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:217 -msgid "Binary End Of Data" +#: filebrowser.cpp:569 +msgid "" +"

Enter a search term above; you can use wildcards like * " +"and ?
" msgstr "" +"
ওপরে একটি অনুসন্ধান শর্ত ঢোকান; আপনি * এবং ? এর মত ওয়াইল্ডকার্ড " +"ব্যবহার করতে পারেন
" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:218 -msgid "Binary Data Purged" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:612 +msgid "Search here..." +msgstr "এখানে অনুসন্ধান করুন..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:219 -msgid "Binary Full" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:625 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "অনুসন্ধান প্যানেল দেখা&ও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:220 -msgid "Binary Offset Past End" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:668 +msgid "Searching..." +msgstr "খোঁজা হচ্ছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:221 -msgid "Encode No Encoded Data" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:701 +msgid "No results found" +msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:222 -msgid "Encode Invalid Dll" -msgstr "" +#: firstrunwizard.ui.h:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&এড়িয়ে যাও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:223 -msgid "Not Indexable" -msgstr "" +#: k3bexporter.cpp:181 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "কে-থ্রি-বি শুরু করতে অক্ষম।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:224 -msgid "Encode No Browser" -msgstr "" +#: k3bexporter.cpp:205 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "কে-থ্রি-বি এর সঙ্গে একটি ডিকপ যোগাযোগ ত্রুটি হয়েছে।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:225 -msgid "Encode No File To Server" +#: k3bexporter.cpp:239 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" +"সিডি প্লেয়ারের জন্য উপযুক্তএকটি অডিও মোড সিডি অথবা কম্পিউটার এবং অন্যান্য ডিজিট্যাল " +"সঙ্গীত প্লেয়ারের জন্য উপযুক্তএকটি ডেটা মোড সিডি তৈরি করো?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:226 -msgid "Encode Insufficient Disk Space" -msgstr "" +#: k3bexporter.cpp:242 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "কে-থ্রি-বি প্রকল্প তৈরি করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:227 -msgid "Encode Sample Discarded" +#: k3bexporter.cpp:243 +msgid "Audio Mode" +msgstr "অডিও মোড" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "Data Mode" +msgstr "ডেটা মোড" + +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 +msgid "Amarok is not running!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:228 -msgid "Encode Rv10 Frame Too Large" +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 +msgid "To run Amarok, just click on the link below: " msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:229 -msgid "Not Handled" +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 +msgid "Run Amarok..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:230 +#: ktrm.cpp:737 #, fuzzy -msgid "End Of Stream" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম সম্পাদনা করো" +msgid "MusicBrainz Lookup" +msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ফলাফল" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:231 -msgid "Jobfile Incomplete" +#: lastfm.cpp:311 +#, c-format +msgid "Global Tag Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:232 -msgid "Nothing To Serialize" +#: lastfm.cpp:318 +#, c-format +msgid "Similar Artists to %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:233 -msgid "Sizenotset" +#: lastfm.cpp:321 +#, c-format +msgid "Artist Fan Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:234 -msgid "Already Committed" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Station: %1" +msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:235 -msgid "Buffers Outstanding" +#: lastfm.cpp:347 +msgid "%1's Neighbor Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:236 -msgid "Not Committed" +#: lastfm.cpp:351 +msgid "%1's Personal Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:237 -msgid "Sample Time Not Set" +#: lastfm.cpp:355 +msgid "%1's Loved Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:238 -msgid "Timeout" +#: lastfm.cpp:359 +msgid "%1's Recommended Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:239 -msgid "Wrongstate" +#: lastfm.cpp:365 +#, c-format +msgid "Group Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:240 -msgid "Remote Usage Error" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Track Radio" +msgstr "ট্র্যাক #" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:241 -msgid "Remote Invalid Endtime" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Artist Radio" +msgstr "শিল্পী পাতা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:242 -msgid "Remote Missing Input File" +#: lastfm.cpp:466 +msgid "" +"Amarok failed to establish a session with last.fm.
Check if your last.fm " +"user and password are correctly set." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:243 -msgid "Remote Missing Output File" +#: lastfm.cpp:684 +msgid "" +"_: love, as in affection\n" +"Loving song..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:244 -msgid "Remote Input Equals Output File" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Skipping song..." +msgstr "ট্যাগ লেখা হচ্ছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:245 -msgid "Remote Unsupported Audio Version" +#: lastfm.cpp:710 +msgid "" +"_: Ban, as in dislike\n" +"Banning song..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:246 -msgid "Remote Different Audio" +#: lastfm.cpp:1047 +msgid "There is not enough content to play this station." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:247 -msgid "Remote Different Video" +#: lastfm.cpp:1050 +msgid "This group does not have enough members for radio." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:248 -msgid "Remote Paste Missing Stream" +#: lastfm.cpp:1053 +msgid "This artist does not have enough fans for radio." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:249 -msgid "Remote End Of Stream" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "This item is not available for streaming." +msgstr "প্রত্যন্ত মিডিয়ার জন্য ট্র্যাক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:250 -msgid "Remote Image Map Parse Error" +#: lastfm.cpp:1059 +msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:251 -msgid "Remote Invalid Imagemap File" +#: lastfm.cpp:1062 +msgid "There are not enough neighbors for this radio." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:252 -msgid "Remote Event Parse Error" +#: lastfm.cpp:1065 +msgid "This stream has stopped. Please try another station." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:253 -msgid "Remote Invalid Event File" +#: lastfm.cpp:1069 +msgid "Failed to play this last.fm stream." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:254 -msgid "Remote Invalid Output File" +#: lastfm.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." msgstr "" +"

আমারকের সঙ্গে last.fm ব্যবহার করার জন্য, আপনার একটি last.fm প্রোফাইল প্রয়োজন।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:255 -msgid "Remote Invalid Duration" -msgstr "" +#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "ব্য&বহারকারীর নাম:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:256 -msgid "Remote No Dump Files" -msgstr "" +#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&পাসওয়ার্ড:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:257 -msgid "Remote No Event Dump File" +#: lastfm.cpp:1129 +msgid "Create Custom Station" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:258 -msgid "Remote No Imap Dump File" +#: lastfm.cpp:1133 +msgid "Enter the name of a band or artist you like:" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:259 -msgid "Remote No Data" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:260 +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Remote Empty Stream" -msgstr "চালানো ট্র্যাক বা&দ দাও" +msgid "Downloading album" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:261 -msgid "Remote Read Only File" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Downloading album cover" +msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:262 -msgid "Remote Paste Missing Audio Stream" +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 +msgid "Adding album cover to collection" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:263 -msgid "Remote Paste Missing Video Stream" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " -#: engine/helix/helix-errors.cpp:264 -msgid "Remote Encrypted Content" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Add artist to playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:265 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Property Not Found" -msgstr "কভার খুঁজে পেয়েছে" +msgid "Add album to playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:266 -msgid "Property Not Composite" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Purchase album" +msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:267 -msgid "Property Duplicate" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Add track to playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:268 -msgid "Property Type Mismatch" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgstr "গোত্র (&গ):" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:269 -msgid "Property Active" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Redownload" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:270 -msgid "Property Inactive" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Purchase Album" +msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:271 -msgid "Property Value Underflow" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:272 -msgid "Property Value Overflow" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Show Info" +msgstr "&তথ্য দেখাও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:273 -msgid "Property Value less than Lower bound" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 +msgid "Downloading Magnatune.com Database" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:274 -msgid "Property Value greater than Upper bound" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 +msgid "" +"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " +"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " +"button below." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:275 +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Property Delete Pending" -msgstr "বড় থেকে ছোট সাজাও" +msgid "Artist/Album/Track" +msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:276 +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Could not initialize core" -msgstr "আমারক জাইন চালু করতে পারেনি।" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:277 -msgid "Perfectplay Not Supported" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:278 -msgid "No Live Perfectplay" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:279 -msgid "Perfectplay Not Allowed" -msgstr "" +msgid "Duration" +msgstr "সময়কা&ল:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:280 -msgid "No Codecs" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 +msgid "Processing Payment" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:281 +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Slow Machine" -msgstr "অনুসন্ধান প্যানেল দেখা&ও" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:282 -msgid "Force Perfectplay" -msgstr "" +msgid "No purchases found!" +msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:283 -msgid "Invalid Http Proxy Host" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 +msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:284 -msgid "Invalid Metafile" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 +msgid "Could not re-download album" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:285 -msgid "Browser Launch" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 +msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:286 -msgid "View Source Noclip" +#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +msgid "" +"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " +"artists" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:287 -msgid "View Source Disabled" +#: main.cpp:31 +msgid "Ain't afraid of no bugs" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:288 -msgid "Timeline Suspended" +#: main.cpp:32 +msgid "Developer (Untouchable)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:289 -msgid "Buffer Not Available" -msgstr "" +#: main.cpp:33 +msgid "Babe-Magnet" +msgstr "বেব-ম্যাগনেট" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:290 -msgid "Could Not Display" +#: main.cpp:34 +msgid "Stud (muesli)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:291 -msgid "Vsrc Disabled" -msgstr "" +#: main.cpp:36 +msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" +msgstr "733t কোড, ওএসডি উন্নতি, প্যাচ (লারসন)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:292 -msgid "Vsrc Noclip" +#: main.cpp:37 +msgid "Opera owns your mom" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:293 -msgid "Resource Not Cached" +#: main.cpp:38 +msgid "Developer (illissius)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:294 -msgid "Resource Not Found" +#: main.cpp:39 +msgid "The Beard" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:295 -msgid "Resource Close File First" +#: main.cpp:40 +msgid "Developer (eean)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:296 -msgid "Resource Nodata" +#: main.cpp:41 +msgid "IROCKSOHARD" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:297 -msgid "Resource Badfile" +#: main.cpp:42 +msgid "Developer (jefferai)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:298 -msgid "Resource Partialcopy" -msgstr "" +#: main.cpp:43 +msgid "It's good, but it's not irssi" +msgstr "এই ভাল, কিন্তু এটি আইআরএসএসআই নয়" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:299 -msgid "PayPerView No User" -msgstr "" +#: main.cpp:44 +msgid "Project founder (markey)" +msgstr "প্রকল্প প্রতিষ্ঠাতা (markey)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:300 -msgid "PayPerView Guid Read Only" +#: main.cpp:45 +msgid "Easily the most compile-breaks ever!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:301 -msgid "PayPerView Guid Collision" +#: main.cpp:46 +msgid "Developer (aumuell)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:302 -msgid "Register Guid Exists" -msgstr "" +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Turtle-Power" +msgstr "টারটল্-পাওয়ার" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:303 -msgid "PayPerView Authorization Failed" -msgstr "" +#: main.cpp:48 +msgid "Cowboy mxcl" +msgstr "কাউবয় এমএক্সসিএল" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:304 -msgid "PayPerView Old Player" -msgstr "" +#: main.cpp:49 +msgid "Purple is not girly!" +msgstr "রক্তবেগনী মেয়েলি নয়!" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:305 -msgid "PayPerView Account Locked" +#: main.cpp:50 +msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:306 -msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores" +#: main.cpp:51 +msgid "Meet me at the Amarok Bar!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:307 -msgid "PayPerView User Already Exists" +#: main.cpp:52 +msgid "Developer (foreboy)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:308 -msgid "Upg Auth Failed" -msgstr "" +#: main.cpp:53 +msgid "Spaghetti Coder" +msgstr "স্প্যাগেটি কোডার" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:309 -msgid "Upg Cert Auth Failed" -msgstr "" +#: main.cpp:54 +msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" +msgstr "সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজার, কভার ম্যানেজার (teax)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:310 -msgid "Upg Cert Expired" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:311 -msgid "Upg Cert Revoked" -msgstr "" +#: main.cpp:55 +msgid "And God said, let there be Mac" +msgstr "এবং ইশ্বর বলল, সেখানে হউক ম্যাক" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:312 -msgid "Upg Rup Bad" -msgstr "" +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Amarok logo, splash screen, icons" +msgstr "আমারক লোগো, স্প্ল্যাশ পর্দা, আইকনস্" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:313 -msgid "Upg System Busy" +#: main.cpp:57 +msgid "Surfin' down under" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:314 -msgid "Autocfg Success" +#: main.cpp:58 +msgid "Developer (sebr)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "No Error" -msgstr "আমারক ত্রুটি" +#: main.cpp:59 +msgid "All you need is DCOP" +msgstr "আপনার যা প্রয়োজন সেটি হল ডিকপ " -#: engine/helix/helix-errors.cpp:317 -msgid "Invalid Format" +#: main.cpp:60 +msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Unknown Path" -msgstr "অজানা শিল্পী" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:322 -msgid "Invalid Player Addr" +#: main.cpp:61 +msgid "HCI nut" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:323 -msgid "Local Streams Prohibited" +#: main.cpp:62 +msgid "Developer (kb9vqf)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:324 -msgid "Server Full" -msgstr "" +#: main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +msgstr "বিশ্লেষক, প্যাচ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:325 -msgid "Remote Streams Prohibited" -msgstr "" +#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 +msgid "Patches" +msgstr "প্যাচ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:326 -msgid "Event Streams Prohibited" -msgstr "" +#: main.cpp:67 +msgid "MySQL support" +msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সমর্থন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:328 -msgid "No Codec" -msgstr "" +#: main.cpp:68 +msgid "Postgresql support" +msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল সমর্থন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:329 -msgid "Livefile Invalid Bwn" +#: main.cpp:70 +msgid "podcast code improvements" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:330 -msgid "Unable To Fulfill" +#: main.cpp:71 +msgid "roKymoter (dangle)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:331 -msgid "Multicast Delivery Only" +#: main.cpp:72 +msgid "First-run wizard, usability" +msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড, ব্যবহারযোগ্যতা" + +#: main.cpp:73 +msgid "roKymoter (hydrogen)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:332 +#: main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "License Exceeded" -msgstr "লাইসেন্স" +msgid "graphics, splash-screen" +msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:333 -msgid "License Unavailable" -msgstr "" +#: main.cpp:75 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +msgstr "বিশ্লেষক, প্রসঙ্গ ব্রাউজার এবং চোখ ধাঁধানো সিস-ট্রে" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:334 -msgid "Invalid Loss Correction" -msgstr "" +#: main.cpp:76 +msgid "icons and image work" +msgstr "আইকনস্ এবং চিত্র কাজ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:335 -msgid "Protocol Failure" -msgstr "" +#: main.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "dialog to filter the collection titles" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহের ফোল্ডার তালিকা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:336 -msgid "Realvideo Streams Prohibited" +#: main.cpp:78 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:337 +#: main.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Realaudio Streams Prohibited" -msgstr "রেডিও স্ট্রীম" +msgid "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" +msgstr "গাইডবই উন্নতি, অনুবাদ, প্রোগ্রাম ত্রুটি মেরামত করা, স্ক্রীনশট (অ্যাপাচে-লগার)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:338 -msgid "Datatype Unsupported" +#: main.cpp:80 +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:339 -msgid "Datatype Unlicensed" +#: main.cpp:81 +msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Restricted Player" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে " +#: Options2.ui:35 main.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "আইকনস্" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:341 +#: main.cpp:83 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" +msgstr "কনকরার সাইডবার, কিছু ডিকপ পন্থা" + +#: main.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Stream Initializing" -msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" +msgid "Dynamic Collection, label support, patches" +msgstr "উইকিপিডিয়া সমর্থন, প্যাচ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:342 -msgid "Invalid Player" -msgstr "" +#: main.cpp:85 +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "এফএইচটি রুটিন, প্রোগ্রাম ত্রুটিমুক্তকরণ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:343 -msgid "Player Plus Only" -msgstr "" +#: main.cpp:86 +msgid "K3B export code" +msgstr "কে-থ্রি-বি রপ্তানি কোড" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:344 -msgid "No Embedded Players" -msgstr "" +#: main.cpp:87 +msgid "Splash screen" +msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:345 -msgid "Pna Prohibited" +#: main.cpp:88 +msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:346 -msgid "Authentication Unsupported" -msgstr "" +#: main.cpp:89 +msgid "Website hosting" +msgstr "ওয়েবসাইট হোস্টিং" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:347 -msgid "Max Failed Authentications" -msgstr "" +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" +msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল সমর্থন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:348 -msgid "Authentication Access Denied" -msgstr "" +#: main.cpp:91 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "উইকিপিডিয়া সমর্থন, প্যাচ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:349 -msgid "Authentication Uuid Read Only" -msgstr "" +#: main.cpp:92 +msgid "MAS engine" +msgstr "এম-এ-এস ইঞ্জিন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:350 -msgid "Authentication Uuid Not Unique" -msgstr "" +#: main.cpp:93 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "অডিও স্ক্রবলার সমর্থন" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:351 -msgid "Authentication No Such User" -msgstr "" +#: main.cpp:94 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "ট্যাগ-লিব এবং কেটিআরএম কোড" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:352 -msgid "Authentication Registration Succeeded" +#: main.cpp:96 +msgid "Loadsa stuff" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:353 -msgid "Authentication Registration Failed" -msgstr "" +#: main.cpp:97 +msgid "Patches, Bugfixes" +msgstr "প্যাচ, প্রোগ্রাম ত্রুটিমুক্তকরণ" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:354 -msgid "Authentication Registration Guid Required" +#: main.cpp:98 +msgid "roKymoter (sven423)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:355 -msgid "Authentication Unregistered Player" +#: main.cpp:99 +msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:356 -msgid "Authentication Time Expired" +#: main.cpp:100 +msgid "Tester, patches" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:357 -msgid "Authentication No Time Left" +#: mediabrowser.cpp:184 +msgid "No Device Available" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:358 -msgid "Authentication Account Locked" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:250 +msgid "Connect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:359 -msgid "Authentication Invalid Server Cfg" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:251 +msgid "Connect media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:360 +#: mediabrowser.cpp:253 #, fuzzy -msgid "No Mobile Download" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" +msgid "Disconnect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:361 -msgid "No More Multi Addr" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disconnect media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:362 -msgid "Proxy Max Connections" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:256 +msgid "Transfer" +msgstr "স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:363 -msgid "Proxy Max Gw Bandwidth" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:364 -msgid "Proxy Max Bandwidth" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 +msgid "Transfer tracks to media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:365 -msgid "Bad Loadtest Password" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "%1 কনফিগার করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:366 -msgid "Pna Not Supported" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Configure device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:367 -msgid "Proxy Origin Disconnected" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:285 +msgid "Clear filter" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:368 +#: mediabrowser.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" +msgid "Enter space-separated terms to search" +msgstr "অ্যালবাম ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:369 +#: mediabrowser.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Max Value" -msgstr "ভলিউম নীরব করো" +msgid "Click to edit filter" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:370 -msgid "Socket Intr" +#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 +msgid "Disable" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:371 -msgid "Socket Badf" +#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 +#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 +#: mediumpluginmanager.cpp:440 +msgid "Do not handle" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:372 -msgid "Socket Acces" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ফ্রান্স" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:373 -msgid "Socket Fault" +#: mediabrowser.cpp:362 +msgid "" +"Amarok has detected new portable media devices.\n" +"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" +"dialog to choose a plugin for these devices." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:374 -msgid "Socket Inval" +#: mediabrowser.cpp:609 +msgid "Cannot remove device because disconnect failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:375 -msgid "Socket Mfile" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 - %2" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:376 -msgid "Socket Wouldblock" +#: mediabrowser.cpp:637 +msgid " (mounted at %1)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:377 -msgid "Socket Inprogress" +#: mediabrowser.cpp:1142 +msgid "Drag items here to create new playlist" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:378 -msgid "Socket Already" +#: mediabrowser.cpp:1145 +msgid "Drag items here to append to this playlist" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:379 -msgid "Socket Notsock" +#: mediabrowser.cpp:1148 +msgid "Drag items here to insert before this item" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:380 -msgid "Socket Destaddrreq" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Not visible on media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:381 -msgid "Socket Msgsize" +#: mediabrowser.cpp:1156 +msgid "In device database, but file is missing" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:382 -msgid "Socket Prototype" +#: mediabrowser.cpp:1160 +msgid "File on device, but not in device database" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:383 -msgid "Socket Noprotoopt" +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +msgid "Remote Media" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:384 -msgid "Socket Protonosupport" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:385 -msgid "Socket Socktnosupport" +#: mediabrowser.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "" +"

Media Device Browser

Configure your media device " +"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " +"files to enqueue them for transfer.
" msgstr "" +"

মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার

আপনার মাউন্টকৃত আই-পড উপলব্ধি " +"করতে সংযোগ বাটন ক্লিক করুন। স্থানান্তরের জন্য তাদেরকে সারিবদ্ধ করতে ফাইল টেনে নিয়ে " +"যান এবং ফেলে দিন।
" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:386 -msgid "Socket Opnotsupp" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Add Directory" +msgstr "ডিরেক্টরী" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:387 -msgid "Socket Pfnosupport" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Directory Name:" +msgstr "ডিরেক্টরী" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:388 -msgid "Socket Afnosupport" +#: mediabrowser.cpp:1596 +msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:389 -msgid "Socket Addrinuse" +#: mediabrowser.cpp:1630 +msgid "" +"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " +"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:390 -msgid "Socket Address Not Available" +#: mediabrowser.cpp:1659 +msgid "" +"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " +"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " +"device." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:391 -msgid "Socket Net Down" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "The requested media device could not be loaded" +msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:392 -msgid "Socket Net Unreachable" +#: mediabrowser.cpp:1839 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track in queue\n" +"%n tracks in queue" msgstr "" +"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" +"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:393 -msgid "Socket Net Reset" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1842 +#, fuzzy +msgid " (%1)" +msgstr "%1 এর দ্বারা" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:394 -msgid "Socket Connection Aborted" +#: mediabrowser.cpp:1848 +msgid " - %1 of %2 available" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:395 -msgid "Socket Connection Reset" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a playlist file: %1" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর ফন্ট" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:396 -msgid "Socket No buffers" +#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 +#, c-format +msgid "Failed to load playlist: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:397 -msgid "Socket Isconnected" +#: mediabrowser.cpp:2298 +#, c-format +msgid "Track already queued for transfer: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Socket Notconn" -msgstr "ধারন করে না" +#: mediabrowser.cpp:2456 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "%1 রান করতে পারেনি" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:399 -msgid "Socket Shutdown" +#: mediabrowser.cpp:2503 +msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:400 -msgid "Socket Too Many References" +#: mediabrowser.cpp:2515 +msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:401 -msgid "Socket Timedout" +#: mediabrowser.cpp:2614 +msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:402 -msgid "Socket Connection Refused" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2615 +#, fuzzy +msgid "Stop Transfer?" +msgstr "স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:403 -msgid "Socket Loop" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2616 +#, fuzzy +msgid "&Finish" +msgstr "শেষ।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:404 -msgid "Socket Name too long" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&থামাও" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:405 -msgid "Socket Hostdown" +#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 track to be deleted\n" +"%n tracks to be deleted" msgstr "" +"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" +"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:406 -msgid "Socket Hostunreach" +#: mediabrowser.cpp:2698 +msgid "Failed to purge podcasts already played" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:407 -msgid "Socket Pipe" +#: mediabrowser.cpp:2705 +#, c-format +msgid "" +"_n: Purged 1 podcasts already played\n" +"Purged %n podcasts already played" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:408 -msgid "Socket Endstream" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:409 -msgid "Socket Buffered" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:410 +#: mediabrowser.cpp:2726 #, fuzzy -msgid "Resolve Noname" -msgstr "ফাইল নাম" +msgid "Device successfully connected" +msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:411 -msgid "Resolve Nodata" +#: mediabrowser.cpp:2765 +msgid "" +"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " +"that it is safe to do so." msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:129 -msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2770 +#, fuzzy +msgid "Device successfully disconnected" +msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140 -msgid "Helix Core returned error: " -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track already on media device: %1" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:138 -msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track not playable on media device: %1" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:149 +#: mediabrowser.cpp:3074 #, fuzzy, c-format -msgid "Contacting: %1" -msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" +msgid "Failed to copy track to media device: %1" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:155 -msgid "Buffering %1%" -msgstr "বাফার করা হচ্ছে %1 %" +#: mediabrowser.cpp:3145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One track not playable on media device\n" +"%n tracks not playable on media device" +msgstr "" +"একটি ট্র্যাক এখনও সারিতে\n" +"%n-টি ট্র্যাক এখনও সারিতে" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:168 +#: mediabrowser.cpp:3151 +#, c-format msgid "" -"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine " -"has fallen back to OSS" +"_n: One track already on media device\n" +"%n tracks already on media device" msgstr "" -"যে হেলিক্স লাইব্রেরী আপনি কনফিগার করেছেন সেটি আলসা সমর্থন করেনা, হেলিক্স ইঞ্জিন " -"ওএসএস-এ ফিরে এসেছে" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:247 +#: mediabrowser.cpp:3154 +#, c-format msgid "" -"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " -"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok " -"Settings\" -> \"Engine\"" +"_n: , one track already on media device\n" +", %n tracks already on media device" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:292 -msgid "No plugin found for the %1 format" -msgstr "%1 ফরম্যাটের জন্য কোনও প্লাগিন খুঁজে পায়নি" +#: mediabrowser.cpp:3160 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was not transcoded\n" +"%n tracks were not transcoded" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 -msgid "Output plugin:" -msgstr "আউটপুট প্লাগিন:" +#: mediabrowser.cpp:3163 +#, c-format +msgid "" +"_n: , one track was not transcoded\n" +", %n tracks were not transcoded" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইস:" +#: mediabrowser.cpp:3167 +msgid " (no transcode script running)" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 -msgid "Main" -msgstr "প্রধান" +#: mediabrowser.cpp:3172 +msgid "The following tracks were not transferred: " +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay core directory" -msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে কোর ডিরেক্টরী" +#: mediabrowser.cpp:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n:

You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" +"

You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." +msgstr "" +"

আপনি একটি ফাইল নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।\n" +"

আপনি %n-টি ফাইল নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where clntcore.so is located" -msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে clntcore.so অবস্থান করে" +#: mediabrowser.cpp:3502 +#, fuzzy +msgid "" +"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." +msgstr "" +"সঙ্গীত-তালিকায় এক্সএমএল অবৈধ ছিল। অনুগ্রহ করে আমারক ডেভেলপারগণদের একটি প্রোগ্রাম " +"ত্রুটি হিসেবে এটি প্রতিবেদন করুন। আপনাকে ধন্যবাদ।" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay plugins directory" -msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে প্লাগিন ডিরেক্টরী" +#: mediabrowser.cpp:3617 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue" +msgstr "স্থানান্তর করো" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" -msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে, উদাহরণের জন্য, vorbisrend.so অবস্থান করে" +#: mediabrowser.cpp:3787 +msgid "&Remove From Queue" +msgstr "সারি থেকে বা&দ দাও" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay codecs directory" -msgstr "হেলিক্স/রেয়ালপ্লে কোডেক ডিরেক্টরী" +#: mediabrowser.cpp:3789 +msgid "&Clear Queue" +msgstr "&সারি মুছে ফেলো" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" -msgstr "এটি সেই ডিরেক্টরী যেখানে, উদাহরণের জন্য, cvt1.so অবস্থান করে" +#: mediabrowser.cpp:3790 +#, fuzzy +msgid "&Start Transfer" +msgstr "স্থানান্ত&র করো" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগিন" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 +msgid "Shared Music" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:282 -msgid "" -"

GStreamer could not be initialized.

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 +msgid "Add computer" msgstr "" -"

জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি।

" -"

অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে আপনি সমস্ত প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল " -"করেছেন (উদাঃ ওজিজি এবং এমপিথ্রি), এবং তারপর 'gst-register' " -"রান করেছেন।

" -"

আরও সহায়তার জন্য জিস্ট্রীমার সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর " -"#gstreamer-এ যোগাদান করুন।

" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:292 -msgid "" -"

GStreamer is missing a registry.

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 +msgid "Share My Music" msgstr "" -"

জিস্ট্রীমার একটি রেজিস্ট্রি খুঁজে পাচ্ছেনা।

" -"

অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে আপনি সমস্ত প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল " -"করেছেন (উদাঃ ওজিজি এবং এমপিথ্রি), এবং তারপর 'gst-register' " -"রান করেছেন।

" -"

আরও সহায়তার জন্য জিস্ট্রীমার সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর " -"#gstreamer-এ যোগাদান করুন।

" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001 -msgid "" -"

Please select a GStreamer output plugin in the engine settings " -"dialog.

" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 +msgid "List music from a remote host" msgstr "" -"

অনুগ্রহ করে ইঞ্জিন মানসমূহ ডায়ালগে একটি জিস্ট্রীমার আউটপুট প্লাগিন " -"নির্বাচন করুন।

" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 msgid "" -"

GStreamer could not create the element: %1

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +"If this button is checked, then your music will be exported to the network" msgstr "" -"

জিস্ট্রীমার %1 উপাদানটি তৈরি করতে পারেনি।

" -"

অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে আপনি সমস্ত প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল " -"করেছেন (উদাঃ ওজিজি এবং এমপিথ্রি), এবং তারপর 'gst-register' " -"রান করেছেন।

" -"

আরও সহায়তার জন্য জিস্ট্রীমার সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর " -"#gstreamer-এ যোগাদান করুন।

" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197 -msgid "Buffering.. %1%" -msgstr "বাফার করা হচ্ছে.. %1%" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Connect" +msgstr "সংযোগ করো" -#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200 -msgid "Unable to connect to this stream server." -msgstr "এই স্ট্রীম সার্ভারটিতে সংযোগ করতে অক্ষম।" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Remove Computer" +msgstr "সারি থেকে বা&দ দাও" -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 -msgid "could not start yauap" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Track &Information..." +msgstr "ট্র্যাক তথ্য" -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 -msgid "Error: could not connect to dbus" +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add Computer" msgstr "" -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 -msgid "Error: timed out waiting for yauap" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve %1." +msgstr "%1 রান করতে পারেনি" -#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Guess By Filename Configuration" -msgstr "ডাইনামিক কনফিগারেশন সংরক্ষণ করো..." - -#: k3bexporter.cpp:181 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "কে-থ্রি-বি শুরু করতে অক্ষম।" - -#: k3bexporter.cpp:205 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "কে-থ্রি-বি এর সঙ্গে একটি ডিকপ যোগাযোগ ত্রুটি হয়েছে।" +msgid "Password Required" +msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: k3bexporter.cpp:239 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 +msgid "Login" msgstr "" -"সিডি প্লেয়ারের জন্য উপযুক্তএকটি অডিও মোড সিডি অথবা কম্পিউটার এবং অন্যান্য " -"ডিজিট্যাল সঙ্গীত প্লেয়ারের জন্য উপযুক্তএকটি ডেটা মোড সিডি তৈরি করো?" -#: k3bexporter.cpp:242 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "কে-থ্রি-বি প্রকল্প তৈরি করো" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 +msgid "Login to the music share with the password given." +msgstr "" -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Audio Mode" -msgstr "অডিও মোড" +#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Data Mode" -msgstr "ডেটা মোড" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 +msgid "Enabling this may reduce connection times" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:111 -msgid "Sound System" -msgstr "সাউন্ড সিস্টেম" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: configdialog.cpp:116 -msgid "Click to select the sound system to use for playback." -msgstr "চালানোর জন্য সাউন্ড সিস্টেম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" +"
%1" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:117 -msgid "Click to get the plugin information." -msgstr "প্লাগিন তথ্য পেতে ক্লিক করুন।" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 +msgid "Downloading Media..." +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করছে..." -#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Media Devices" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" +msgid "%1's Amarok Share" +msgstr "%1 আমারক লিপি" -#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Autodetect Devices" -msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 +msgid "Generic Audio Player" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Add Device..." -msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 +msgid "" +"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" +"Please mount the device and click \"Connect\" again." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:175 -msgid "Configure General Options" -msgstr "সাধারণ অপশনস কনফিগার করো" - -#: configdialog.cpp:176 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 #, fuzzy -msgid "Configure Amarok's Appearance" -msgstr "আমারকের চেহারা কনফিগার করো" - -#: configdialog.cpp:177 -msgid "Configure Playback" -msgstr "চালানো কনফিগার করো" - -#: configdialog.cpp:179 -msgid "OSD" -msgstr "ওএসডি" - -#: configdialog.cpp:179 -msgid "Configure On-Screen-Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(ওএসডি) কনফিগার করো" - -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Engine" -msgstr "ইঞ্জিন" +msgid "Copy Files to Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ কনফিগার করো" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Configure Engine" -msgstr "ইঞ্জিন কনফিগার করো" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 +msgid "Burn to CD as Data" +msgstr "তথ্য হিসেবে সিডিতে লেখো" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 +msgid "Burn to CD as Audio" +msgstr "অডিও হিসেবে সিডিতে লেখো" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "Configure last.fm Support" -msgstr "last.fm সমর্থন কনফিগার করো" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "নামান্তর করো" -#: configdialog.cpp:184 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Configure Portable Player Support" -msgstr "last.fm সমর্থন কনফিগার করো" +msgid "Delete" +msgstr "ফাই&ল মুছে ফেলো" -#: configdialog.cpp:410 -#, c-format -msgid "" -"_: to change settings\n" -"Configure %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 +msgid "Transfer Queue to Here..." msgstr "" -#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 -msgid "Default Browser" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 +msgid " Transfer queue to here..." msgstr "" -#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "Default TDE Browser" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার" - -#: sliderwidget.cpp:430 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "১০০%" - -#: sliderwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "৮০%" +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 - %2" -#: sliderwidget.cpp:432 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "৬০%" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 +#: organizecollectiondialog.ui.h:73 +msgid "Artist's Initial" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:433 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "৪০%" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 +#: organizecollectiondialog.ui.h:74 +msgid "File Extension of Source" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:434 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "২০%" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 +#: organizecollectiondialog.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "ট্র্যাক #" -#: sliderwidget.cpp:435 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "০%" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 +#: organizecollectiondialog.ui.h:77 +msgid "

Custom Format String

" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:130 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 +#: organizecollectiondialog.ui.h:78 #, fuzzy -msgid "Album Artist" -msgstr "শিল্পী" - -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgid "You can use the following tokens:" +msgstr "নিম্নলিখিত শর্ডাবলীর" -#: metabundle.cpp:147 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 +#: organizecollectiondialog.ui.h:88 msgid "" -"_: Column name\n" -"Last Played" +"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty." msgstr "" -#: metabundle.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Mood" -msgstr "মোনো (&ম):" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 +#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 +#, no-c-format +msgid "(Help)" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:828 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Calculating..." -msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..." +msgid "None" +msgstr "কোনটি&ও নয়" -#: metabundle.cpp:829 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Queued..." -msgstr "সারি&বদ্ধ করো" - -#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 -msgid "%1 by %2" -msgstr "%2 এর দ্বারা %1" +msgid "Could not connect to iFP device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" -#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 -msgid "?" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 +msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 -msgid "-" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 +msgid "iFP: Could not get a USB device handle" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1149 -#, c-format -msgid "" -"_: seconds\n" -"%1s" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 +msgid "iFP: Device is busy" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1150 -#, c-format -msgid "" -"_: minutes, seconds\n" -"%2m %1s" -msgstr "" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "iFP: Could not open device" +msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" -#: metabundle.cpp:1151 -msgid "" -"_: hours, minutes, seconds\n" -"%3h %2m %1s" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 +msgid "Choose a Download Directory" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1152 -msgid "" -"_: days, hours, minutes, seconds\n" -"%4d %3h %2m %1s" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 +msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1206 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 #, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 week %1\n" -"%n weeks %1" +msgid "File does not exist: '%1'" +msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 +msgid "Cannot enter directory: '%1'" msgstr "" -"এক সপ্তাহ আগে\n" -"%n সপ্তাহ আগে" -#: metabundle.cpp:1207 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"এক দিন আগে\n" -"%n দিন আগে" +msgid "Download" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" -#: metabundle.cpp:1208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 +msgid "iPod" msgstr "" -"এক ঘন্টা আগে\n" -"%n ঘন্টা আগে" -#: metabundle.cpp:1215 -msgid "%1:%2 hours" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 +msgid "Stale and Orphaned" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1217 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 #, fuzzy -msgid "%1:%2" -msgstr "%1. %2" +msgid "Update Artwork" +msgstr "আপডেট করো" -#: metabundle.cpp:1252 -msgid "Awful" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 +msgid "Set iPod Model" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1253 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 +msgid "%1 GB %2 (x%3)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Bad" -msgstr "এবং" +msgid "%1 (x%2)" +msgstr "%1. %2" -#: metabundle.cpp:1254 -msgid "Barely tolerable" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 +msgid "" +"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file " +"\"%1\" on your iPod)" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1255 -msgid "Tolerable" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 +msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1256 -msgid "Okay" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1257 -msgid "Good" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 +msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1258 -msgid "Very good" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 +msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1259 -msgid "Excellent" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 +msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" msgstr "" -#: metabundle.cpp:1260 -#, fuzzy -msgid "Amazing" -msgstr "অবশিষ্ট" - -#: metabundle.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "Favorite" -msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" - -#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Not rated" -msgstr "বিটরেট" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 +msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1270 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 msgid "" -"_: rating - description\n" -"%1 - %2" +"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." msgstr "" -#: metabundle.h:518 -msgid "Stream" -msgstr "স্ট্রীম" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 +msgid "Remove iTunes Lock File?" +msgstr "" -#: metabundle.h:531 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 kHz" -msgstr "%1 কিলোহার্জ" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104 +#: tagguesserconfigdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "বা&দ দাও" -#: metabundle.h:533 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 হার্জ" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 +msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +msgstr "" -#: trackpickerdialog.cpp:58 -msgid "MusicBrainz Results" -msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ফলাফল" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 +msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Select Playlists" -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 +msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Create Dynamic Playlist" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Dynamic Mode" -msgstr "ডাইনামিক মো&ড" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 +msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Add Dynamic Playlist" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 +msgid "Media Device: No mounted iPod found" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Edit Dynamic Playlist" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +msgid "" +"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod?" +msgstr "" -#: dynamicmode.cpp:179 -msgid "This dynamic playlist has no sources set." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 +msgid "Initialize iPod?" msgstr "" -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" -msgstr "last.fm-এ দাখিল করা হচ্ছে" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 +msgid "&Initialize" +msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" -msgstr "last.fm-এ '%1' দাখিলকৃত" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 +#, c-format +msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" -msgstr "last.fm-এ কতিপয় ট্র্যাক দাখিলকৃত" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 +#, c-format +msgid "Media device: Failed to create directory %1" +msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1010 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" +"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " +"database, but it is not known. See %1 for more information." msgstr "" -"'%1' এবং অন্য একটি ট্র্যাক দাখিলকৃত\n" -"'%1' এবং অন্যান্য %n-টি ট্র্যাক দাখিলকৃত" - -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "last.fm-এ '%1' দাখিল করতে ব্যর্থ হল" - -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "last.fm-এ কতিপয় ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল" -#: scrobbler.cpp:1023 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" msgstr "" -"'%1' এবং অন্য একটি ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল \n" -"'%1' এবং অন্যান্য %n-টি ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল" -#: scrobbler.cpp:1031 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618 +#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 +#: playlistwindow.cpp:464 +msgid "Playlists" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 +#: playlistbrowser.cpp:1150 +msgid "Podcasts" +msgstr "পডকাস্ট" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 +msgid "Invisible" msgstr "" -"একটি ট্র্যাক এখনও সারিতে\n" -"%n-টি ট্র্যাক এখনও সারিতে" -#: statistics.cpp:62 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 #, fuzzy -msgid "Collection Statistics" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" +msgid "Stale" +msgstr "শিরোনাম" -#: statistics.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 +msgid "Orphaned" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 +#, c-format msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" +"_n: Updated artwork for one track\n" +"Updated artwork for %n tracks" msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাক" -#: statistics.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Most Played Tracks" -msgstr "সবচেয়ে বেশী চালানো" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 +msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +msgstr "" -#: statistics.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n play\n" -"%n plays" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 +msgid "Media device: failed to write iPod database" msgstr "" -"এক দিন আগে\n" -"%n দিন আগে" -#: statistics.cpp:244 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Favorite Artists" -msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" +msgid "Create Playlist..." +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা..." -#: statistics.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n artist\n" -"%n artists" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 +msgid "Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" -#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 -msgid "Favorite Albums" -msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 +msgid "Burn This Album" +msgstr "এই অ্যালবামটি লেখো" -#: statistics.cpp:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n album\n" -"%n albums" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 +msgid "Subscribe to This Podcast" msgstr "" -"একটি অ্যালবাম\n" -"%n-টি অ্যালবাম" -#: statistics.cpp:268 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Favorite Genres" -msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" +msgid "Make Media Device Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা তৈরি &করো" -#: statistics.cpp:269 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা যোগ করো" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n genre\n" -"%n genres" +"_n: Edit &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." msgstr "" -"একটি গোত্র\n" -"%n-টি গোত্র" +"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" +"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#: statistics.cpp:279 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 #, fuzzy -msgid "Newest Items" -msgstr " আইটেম" - -#: statistics.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "First played %1" -msgstr "প্রথমবার চালানো: %1" +msgid "Add to Database" +msgstr "ডেটাবেস:" -#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 #, fuzzy -msgid "%1. %2 - %3" -msgstr "%1. %2" +msgid "Remove Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" -#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 #, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "%1. %2" - -#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 -msgid "%1. %2" -msgstr "%1. %2" - -#: statistics.cpp:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added: %1" -msgstr "কপিকৃত: %1" +msgid "Remove from Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" -#: statistics.cpp:566 -msgid "Score: %1 Rating: %2" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 +msgid "Delete Podcasts Already Played" msgstr "" -#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Score: %1" -msgstr "স্কো&র:" - -#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Track from iPod\n" +"Delete %n Tracks from iPod" +msgstr "" -#: statistics.cpp:609 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 +#, c-format msgid "" -"
" -"

Statistics

You need a collection to use statistics! Create a " -"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play " -"habits!
" +"_n: One duplicate track not added to database\n" +"%n duplicate tracks not added to database" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100 -#: statistics.cpp:649 -msgid "Edit Track &Information..." -msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "&Automatically delete podcasts" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক সয়ংক্রিয়ভাবে বাদ দাও" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 +msgid "" +"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 +msgid "&Synchronize with Amarok statistics" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 +msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "MTP Media Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 +msgid "Special device functions" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81 +msgid "Special functions of your device" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Could not send track" +msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 +msgid "Cannot determine a valid file type" msgstr "" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 +#: mediadevice/njb/track.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Unknown title" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ফাইল নাম" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unknown genre" +msgstr "অজানা" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "সবচেয়ে ভাল সম্ভাব্য মিল নির্বাচন করো" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287 +msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313 +msgid "File write failed" msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "লিপি" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "অজানা শিল্পী" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38 -#: rc.cpp:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "এই লিপিগুলো আমারক-এর বর্তমানে জানা আছে।" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Unknown Album" +msgstr "অজানা অ্যালবাম" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "আ&রও বেশি লিপি আনো" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Unknown Genre" +msgstr "অজানা" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "লিপি &ইনস্টল করো" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710 +msgid "Could not copy track from device." +msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "চালা&ও" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Could not save playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা লিখতে পারে না (%1)।" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "আ&ন-ইনস্টল করো" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Could not create new playlist on device." +msgstr "আমারক একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করতে পারেনি।" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"

The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.

" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 +msgid "Could not update playlist on device." msgstr "" -"

নীলরংএর টানার-জন্য-বিন্দুগুলি ইকুয়ালাইজার সমন্বয়সাধন করতে " -"ব্যবহার করা যাবে। একটি নতুন টানার-জন্য-বিন্দু যোগ করতে লাইনের ওপর ডবল ক্লিক " -"করুন।

" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "

Pre-amp

" -msgstr "

প্রি-অ্যাম্প

" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Could not delete item" +msgstr "%1 রান করতে পারেনি" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Delete failed" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097 +msgid "Could not connect to MTP Device" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "ফাইল নাম" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "MTP device could not be opened" +msgstr "কভার আনা যায়নি।" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"
    \n" -"
  • %title: Song Title
  • \n" -"
  • %artist: Artist
  • \n" -"
  • %album: Album
  • \n" -"
  • %track: Track Number
  • \n" -"
  • %year: Year
  • \n" -"
  • %comment: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " -"%title\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 +msgid "Battery level: " msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"

    \n" -"
  • %title: Song Title
  • \n" -"
  • %artist: Artist
  • \n" -"
  • %album: Album
  • \n" -"
  • %track: Track Number
  • \n" -"
  • %year: Year
  • \n" -"
  • %comment: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 +msgid "Secure time: " msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80 -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "ওপরে ওঠাও" - -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 +msgid "Supported file types: " msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "নিচে নামাও" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Player Information for " +msgstr "প্লাগিন তথ্য" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Player not connected" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো ফন্ট:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Device information" +msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Refresh Cover Images" +msgstr "কভার চিত্র &আনো" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Delete from device" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348 +#, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +"_n:

You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"

You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 +msgid "Folder structure:" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 +msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +msgid "/ is used as folder separator." msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "বা&দ দাও" - -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +msgid "%a will be replaced with the artist name, " msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "&Add" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 +msgid "%b with the album name," msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" - -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 +#, c-format +msgid "%g with the genre." msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 +msgid "" +"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " +"folder." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Playlist Toolbar" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা টুলবার" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 +msgid "Could not get music from MTP Device" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "NJB Media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 +msgid "Special functions of your jukebox" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Nomad device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগ করো" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 +msgid "A suitable Nomad device could not be found" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "ষ্টাইল ডাউনলোড করুন..." - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "একটি ষ্টাইল নির্বাচন করুন:" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Nomad device could not be opened" +msgstr "কভার আনা যায়নি।" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." -msgstr "" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting failed" +msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting track(s) failed." +msgstr "ফাইল মোছা হচ্ছে" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Info" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 +msgid "Not a valid mp3 file" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 +msgid "Copying / Sent %1%..." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "অ্যা&লবাম:" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "শিল্পী (&শ):" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Download file" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "গোত্র (&গ):" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Download to collection" +msgstr "সমস্ত সংঙ্গীত-সংগ্রহ" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 track found on device\n" +"%n tracks found on device " msgstr "" +"সারিতে একটি ট্র্যাক\n" +"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On auxiliary power" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "ফ্রান্স" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "প্লে-কাউন্ট" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On main power" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Expiration date:" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery charging" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery not charging" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498 -#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Power status: " +msgstr "স্ট্যাটা&সবার দেখাও" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 +msgid "Battery status: " msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "5" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 +msgid "Track already exists on device" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "6" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 +msgid "Could not connect to Rio Karma" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Rio Karma could not be opened" +msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "8" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +msgid "Could not get music from Rio Karma" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "9" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Could not read Rio Karma tracks" +msgstr "এই প্যাকেজটি পড়তে পারেনি।" + +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +msgid "Manage Devices and Plugins" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "10" -msgstr "১০০%" +#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইস" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "11" +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" +"and KDE was built with support for them. You can test this\n" +"by running\n" +" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" +"in a Konsole window." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "12" +#: mediumpluginmanager.cpp:238 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "13" -msgstr "" +#: mediumpluginmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Add New Device" +msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "14" +#: mediumpluginmanager.cpp:270 +msgid "Select the plugin to use with this device:" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "15" +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার জন্য একটি না&ম ঢোকান:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:283 +msgid "Example: My_Ipod" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "16" +#: mediumpluginmanager.cpp:284 +msgid "" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " +"character." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "17" +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "18" +#: mediumpluginmanager.cpp:291 +msgid "Example: /mnt/ipod" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format +#: mediumpluginmanager.cpp:292 msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com " -"using SSL encryption and is not stored by Amarok." +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " +"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " +"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" -msgstr "" +#: mediumpluginmanager.cpp:321 +msgid "" +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "ব&ছর:" +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "সম্পন্ন" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "পডকাস্ট কনফিগারেশন" +#: mediumpluginmanager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Autodetected:" +msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "বছর" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "অনুরোধে স্ট্রীম অথবা ডাউনলো&ড করো" +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "এখন" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from " -"the remote server." +#: mediumpluginmanager.cpp:403 +msgid "ID:" msgstr "" -"মিডিয়া অবশ্যই ডাউনলোড করতে হবে, অন্যথায় পডকাস্ট প্রত্যন্ত সার্ভার থেকে চালানো " -"হবে।" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:335 +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 +#: mediumpluginmanager.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" -msgstr " ডাউনলোড করো যখন পাওয়া যাচ্ছে (&v)" +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করো যখনই পাওয়া যায়" +#: mediumpluginmanager.cpp:407 +msgid "Label:" +msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস স্থানান্ত&র সারিতে যোগ করো" +#: mediumpluginmanager.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "User Label:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to " -"the media device transfer queue" -msgstr "যখন চেক করা হয়, আমারক আপডেটের জন্য পডকাস্ট সয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্যান করবে" +#: mediumpluginmanager.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Device Node:" +msgstr "ডিভাইস:" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100 -#: rc.cpp:353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "আইটেমের সংখ্যা সীমি&ত করো " +#: mediumpluginmanager.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "যদি চেক করা হয়, আমারক পুরনো পডকাস্ট ফেলে দেবে" +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +msgid "Mime Type:" +msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "সর্বোচ্চ রাখো:" +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr " আইটেম" +#: mediumpluginmanager.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "নাম:" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য পডকাস্ট আইটেমের সর্বোচ্চ সংখ্যা" +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +msgid "(Details)" +msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" +#: mediumpluginmanager.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "প্লাগিন" + +#: mediumpluginmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Configure device settings" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" + +#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "বা&দ দাও" + +#: mediumpluginmanager.cpp:445 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "যখন চেক করা হয়, আমারক আপডেটের জন্য পডকাস্ট সয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্যান করবে" +#: metabundle.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Album Artist" +msgstr "শিল্পী" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16 -#: app.cpp:1185 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "First-Run Wizard" -msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড" +#: metabundle.cpp:147 +msgid "" +"_: Column name\n" +"Last Played" +msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Mood" +msgstr "মোনো (&ম):" + +#: metabundle.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Calculating..." +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..." + +#: metabundle.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Queued..." +msgstr "সারি&বদ্ধ করো" + +#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 +msgid "%1 by %2" +msgstr "%2 এর দ্বারা %1" + +#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 +msgid "?" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 +msgid "-" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1149 +#, c-format msgid "" -"

Welcome to Amarok!

\n" -"

There are many media-players around these days, this is true. Amarok however " -"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for " -"more. What is missing from most players is an interface that does not get in " -"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time " -"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist " -"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:

\n" -"

\"Rediscover your music!\"

" +"_: seconds\n" +"%1s" msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1150 +#, c-format msgid "" -"

First-run Wizard

\n" -"

This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click Next " -"to begin, or if you do not like wizards, click Skip.

" +"_: minutes, seconds\n" +"%2m %1s" msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" +#: metabundle.cpp:1151 +msgid "" +"_: hours, minutes, seconds\n" +"%3h %2m %1s" msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107 -#: rc.cpp:401 -#, fuzzy, no-c-format +#: metabundle.cpp:1152 msgid "" -"

Please select the folders on the right where your music files are stored.

" -"\n" -"

Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to " -"you.

\n" -"

If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can " -"automatically add them to the collection.

" -msgstr "" -"

অনুগ্রহ করে ডানদিকে ফোল্ডার নির্বাচন করুন যেখানে আপনার সঙ্গীত ফাইল সংরক্ষণ " -"করা আছে।

\n" -"

এটি উচ্চভাবে সুপারিশকৃত এবং এটি আপনার ব্যবহারযোগ্য বৈশিষ্ট্যাবলীর পরিবর্ধন " -"করবে।

\n" -"

যদি আপনি চান, আমারক নতুন ফাইলের জন্য এই ফোল্ডারগলি পর্যবেক্ষণ করতে পারে এবং " -"সংঙ্গীত-সংগ্রহে তাদেরকে সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করতে পারে।

" +"_: days, hours, minutes, seconds\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Database Setup" -msgstr "ডেটাবেস ব্যবস্থাপনা" +#: metabundle.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 week %1\n" +"%n weeks %1" +msgstr "" +"এক সপ্তাহ আগে\n" +"%n সপ্তাহ আগে" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1207 +#, fuzzy msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"

MySQL or Postgresql are faster than sqlite" -", but require additional setup.

\n" -"" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" +"এক দিন আগে\n" +"%n দিন আগে" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

Congratulations!

\n" -"

Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin " -"scanning the folders in your collection.

\n" -"

Amarok's playlist-window will show your Collection " -"on the left and the Playlist on the right. Drag and drop music from the " -"Collection to the Playlist and press Play.

\n" -"

If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.

\n" -"

The Amarok developers

" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" +"এক ঘন্টা আগে\n" +"%n ঘন্টা আগে" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "MySQL Configuration" -msgstr "মাই-এস-কিউ-এল কনফিগারেশন" +#: metabundle.cpp:1215 +msgid "%1:%2 hours" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "হোস্টনাম:" +#: metabundle.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "%1:%2" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Database:" -msgstr "ডেটাবেস:" +#: metabundle.cpp:1252 +msgid "Awful" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Which port mysql should connect to." -msgstr "কোন পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল এর সংযোগ করা উচিত।" +#: metabundle.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Bad" +msgstr "এবং" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" +#: metabundle.cpp:1254 +msgid "Barely tolerable" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Hostname where database lives." -msgstr "হোস্টনাম যেখানে ডেটাবেস রয়েছে।" +#: metabundle.cpp:1255 +msgid "Tolerable" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Name of the database." -msgstr "ডেটাবেসের নাম।" - -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" +#: metabundle.cpp:1256 +msgid "Okay" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Username with which to connect to." -msgstr "যে ব্যবহারকারীর নাম দিয়ে সংযোগ করা হবে।" +#: metabundle.cpp:1257 +msgid "Good" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Password with which to connect to." -msgstr "যে পাসওয়ার্ড দিয়ে সংযোগ করা হবে।" +#: metabundle.cpp:1258 +msgid "Very good" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258 -#: rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PostgreSQL Configuration" -msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল কনফিগারেশন" +#: metabundle.cpp:1259 +msgid "Excellent" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Which port postgresql should connect to." -msgstr "কোন পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল এর সংযোগ করা উচিত।" +#: metabundle.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Amazing" +msgstr "অবশিষ্ট" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "SQLite" -msgstr "এসকিউ-লাইট" +#: metabundle.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1270 msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as " -"Firefly Media Server" -", Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"

Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"

Examples:\n" -"

mymusic.homelinux.org\n" -"
192.168.1.21
" +"_: rating - description\n" +"%1 - %2" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "পডকাস্ট ইউআরএল ঢোকান:" +#: metabundle.h:518 +msgid "Stream" +msgstr "স্ট্রীম" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "" +#: metabundle.h:531 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 kHz" +msgstr "%1 কিলোহার্জ" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: metabundle.h:533 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 হার্জ" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" +#: multitabbar.cpp:176 +msgid "Browsers" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate artist and album\n" +"Album Artist, The" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "The Album Artist" +msgstr "শিল্পী" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147 -#: rc.cpp:562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "পডকাস্ট যোগ করো..." +#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "The Artist" +msgstr "এই শিল্পীটি" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." +#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate Artist\n" +"Artist, The" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "ডিভাইস কি নির্বাচন করা হয়েছে" - -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." -msgstr "" +#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Collection Base Folder" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." -msgstr "" +#: osd.cpp:121 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "ভলিউম: %1%" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" -msgstr "" +#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 +msgid "Mute" +msgstr "নীরব করো" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" -msgstr "" +#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: 100%" +msgstr "ভলিউম: %1%" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:583 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "কভার চিত্র" +#: osd.cpp:618 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "ওএসডি প্রাকদর্শন - অবস্থান পরিবর্তন করতে টেনে নিয়ে যান" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" -msgstr "" +#: osd.cpp:722 +msgid "No track playing" +msgstr "কোনও ট্র্যাক চালানো হচ্ছে না" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" -msgstr "" +#: osd.cpp:841 +msgid "No information available for this track" +msgstr "এই ট্র্যাকটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +#: playerwindow.cpp:202 +msgid "Artist-Title|Album|Length" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" - -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: playerwindow.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." +"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " +"thanks!" msgstr "" +"অনুগ্রহ করে amarok-devel@lists.sf.net -এ এই বার্তাটি প্রতিবেদন করুন, ধন্যবাদ!" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326 -#: rc.cpp:601 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

(help)

" -msgstr "

প্রি-অ্যাম্প

" +#: playerwindow.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "আমারক-এ স্বাগতম" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336 -#: rc.cpp:604 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Example song location:" -msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" +#: playerwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369 -#: rc.cpp:607 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "পডকাস্ট তথ্য" +#: playerwindow.cpp:818 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "আরও বেশি বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন, বিচ্ছিন্ন করতে 'd' চাপুন।" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format +#: playerwindow.cpp:838 +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "এই ইঞ্জিনটির সঙ্গে ইকুয়ালাইজার পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: playlist.cpp:326 msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." +"_: clear playlist\n" +"&Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" -msgstr "চালানো ট্র্যাক দেখাতে:" +#: playlist.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "&Repopulate" +msgstr "পুনরায় পূর্ণ করো" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" -msgstr "অপসারণ করার পূর্বে কতগুলো চালানো আইটেম দেখাতে হবে" +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় রাখার জন্য আগমনরত ট্র্যাকের ন্যুনতম সংখ্যা" +#: playlist.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "&বর্তমান ট্র্যাকে যাও" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" -msgstr "আগমনরত ট্র্যাক:" +#: playlist.cpp:335 +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" +msgstr "নকল এবং অসাড় এন্ট্রি বা&দ দাও" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120 -#: rc.cpp:637 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা" +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218 -#: rc.cpp:649 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" -msgstr "চালানো ট্র্যাক বা&দ দাও" +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" +msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক সয়ংক্রিয়ভাবে বাদ দাও" +#: playlist.cpp:457 +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় কোনও কিছু না ঢোকানোর চেষ্টা করা হয়েছে।" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" -msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন কনফিগারেশন - আমারক" +#: playlist.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio plugin:" -msgstr "আউটপুট প্লাগিন:" +#: playlist.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: Off" +msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Playback node" -msgstr "চালানো" +#: playlist.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ALSA playback node" -msgstr "চালানো" +#: playlist.cpp:1618 +msgid "Playlist finished" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হয়েছে" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:2540 msgid "" -"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (OSS" -"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)." +"

The Playlist

This is the playlist. To create a " +"listing, drag tracks from the browser-panels on the left, drop " +"them here and then double-click them to start playback.
" msgstr "" +"

সঙ্গীত-তালিকা

এটি সঙ্গীত-তালিকা। একটি তালিকা তৈরি " +"করতে বামদিকের ব্রাউজার প্যানেল থেকে ট্র্যাক টেনে নিয়ে তাদেরকে এখানে " +"ফেলে দিন এবং তারপর চালানো শুরু করতে তাদের ডবল ক্লিক করুন।
" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Video,Audio Location" +#: playlist.cpp:2548 +msgid "" +"

The Browsers

The browsers are the source of all " +"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" +"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-" +"selector which you can use to access any music on your computer.
" msgstr "" +"

ব্রাউজার

ব্রাউজার আপনার সমস্ত সঙ্গীতের উত্‍স। সংঙ্গীত-" +"সংগ্রহ ব্রাউজার আপনার সংঙ্গীতসমূহ ধারন করে। সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজার আপনার প্রিসেট " +"সংঙ্গীত-তালিকা ধারন করে। ফাইল ব্রাউজার প্রদর্শন করে একটি ফাইল নির্বাচক যেটি আপনি " +"আপনার কম্পিউটারে যেকোন সঙ্গীত উপলব্ধি করতে ব্যবহার করতে পারেন।
" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:676 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Localhost only" -msgstr "অবস্থান:" - -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." +#: playlist.cpp:2740 +#, c-format +msgid "&Hide %1" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "Environment variables" -msgstr "" +#: playlist.cpp:2750 +#, fuzzy +msgid "&Show Column" +msgstr "এই কলামটি লুকো&ও" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." +#: playlist.cpp:2752 +msgid "Select &Columns..." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "" -"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS " -"to determine the audio and video playback locations. The playback locations " -"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n" -"\n" -"

Example

\n" -"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen" -"
\n" -"VIDEO_HOSTS=laptop" -"
\n" -"
\n" -"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, " -"and video only on host laptop." +#: playlist.cpp:2754 +msgid "&Fit to Width" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:697 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Host list" -msgstr "হোস্ট" +#: playlist.cpp:3532 +#, c-format +msgid "Copied: %1" +msgstr "কপিকৃত: %1" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 +msgid "Repopulate" +msgstr "পুনরায় পূর্ণ করো" + +#: playlist.cpp:3780 +#, fuzzy, c-format +msgid "L&oad %1" +msgstr "লো&ড করো" + +#: playlist.cpp:3828 +msgid "&Restart" +msgstr "পু&নরায় শুরু করো" + +#: playlist.cpp:3829 +msgid "&Play" +msgstr "চালা&ও" + +#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue Track" +msgstr "ট্র্যাক সারি থেকে সরা&ও" + +#: playlist.cpp:3854 +#, c-format msgid "" -"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and " -"video for each host." +"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" +"Toggle &Queue Status (%n tracks)" msgstr "" +"সারির স্ট্যাটাস টো&গল করো (একটি ট্র্যাক)\n" +"সারির স্ট্যাটাস টো&গল করো (%n-টি ট্র্যাক)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173 -#: rc.cpp:703 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." +#: playlist.cpp:3861 +msgid "&Dequeue Selected Tracks" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক সারি থেকে সরা&ও" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "বা&দ দাও" +#: playlist.cpp:3882 +#, fuzzy +msgid "&Repeat Track" +msgstr "ট্র্যাক পুনরাবৃত্তি &করো" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio output method to use" -msgstr "ব্যবহার করার জন্য সাউন্ড আউটপুট পন্থা" +#: playlist.cpp:3890 +#, fuzzy +msgid "&Set as Playlist (Crop)" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা হিসেবে নিযুক্ত করো (Crop)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the audio output plugin." -msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" +#: playlist.cpp:3891 +#, fuzzy +msgid "S&ave as Playlist..." +msgstr "...হিসেবে সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Type of source for audio and video location" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3894 +#, fuzzy +msgid "Re&move From Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3905 +#, c-format msgid "" -"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name " -"or localhost only." +"_n: &Copy Track to Collection...\n" +"&Copy %n Tracks to Collection..." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Hostnames of audio and video sinks" +#: playlist.cpp:3906 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Move Track to Collection...\n" +"&Move %n Tracks to Collection..." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3908 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " -"equals SinkHostName." -msgstr "" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Selected Files..." +msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Toggle for audio playback" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3912 +msgid "&Copy Tags to Clipboard" +msgstr "ক্লীপবোর্ডে ট্যাগ &কপি করো" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" +msgstr "ট্র্যাক সংখ্যা পু&নরাবৃত্তভাবে বরাদ্দ করে" + +#: playlist.cpp:3917 +#, fuzzy +msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাকের জন্য '%1' লেখো" + +#: playlist.cpp:3921 +msgid "&Edit Tag '%1'" +msgstr "ট্যাগ '%1' &সম্পাদনা করো" + +#: playlist.cpp:3922 +msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাকের জন্য '%1' ট্যাগ &সম্পাদনা করো" + +#: playlist.cpp:3927 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." +"_n: Track &Information...\n" +"&Information for %n Tracks..." msgstr "" +"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" +"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:733 +#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 #, no-c-format -msgid "Toggle for video playback" +msgid "Organize Files" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." -msgstr "" +#: playlist.cpp:4122 +#, fuzzy +msgid "Move Tracks to Collection" +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11 -#: rc.cpp:739 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Sound output method to use" -msgstr "ব্যবহার করার জন্য সাউন্ড আউটপুট পন্থা" +#: playlist.cpp:4122 +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks to Collection" +msgstr "ক্লীপবোর্ডে ট্যাগ &কপি করো" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Select the sound output plugin." -msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" +#: playlist.cpp:4726 +msgid "CD Audio" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "Enable a custom device" -msgstr "একটি স্বনির্বাচিত ডিভাইস সক্রিয় করো" +#: playlist.cpp:4743 +msgid "This file does not exist:" +msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই:" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4781 +#, c-format msgid "" -"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " -"default is used." +"

You can create a custom column that runs a shell command against each " +"item in the playlist. The shell command is run as the user nobody, " +"this is for security reasons.\n" +"

You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " +"specify %f it is appended." msgstr "" -"যদি নির্বাচিত করা হয়, একটি স্বনির্বাচিত অডিও ডিভাইসের মানসমূহ সক্রিয় করে। " -"অন্যথায় ডিফল্ট ব্যবহার করা হয়।" +"

আপনি একটি স্বনির্বাচিত কলাম তৈরি করতে পারেন যেটি সঙ্গীত-তালিকার প্রত্যেক বস্তুর " +"জন্য একটি শেল কম্যান্ড চালায়। নিরাপত্তার কারণে শেল কম্যান্ড nobody " +"ব্যবহারকারী হিসেবে চালান হয়।\n" +"

আপনি সাময়িকভাবে কেবলমাত্র স্থানীয় ফাইলের জন্য কম্যান্ড চালাতে পারেন। পূর্ণ পাথ " +"পংক্তির %f অবস্থানে ঢোকান হয়। যদি আপনি %f উল্লেখ না করেন তাহলে " +"এটি শেষে সংযোজন করা হয়।" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Xine Configure" -msgstr "জাইন কনফিগার" +#: playlist.cpp:4786 +msgid "Column &name:" +msgstr "কলাম না&ম:" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "&Output plugin:" -msgstr "আ&উটপুট প্লাগিন:" +#: playlist.cpp:4787 +msgid "&Command:" +msgstr "&কম্যান্ড:" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4792 +msgid "Examples" +msgstr "উদাহরণ" + +#: playlist.cpp:4794 +#, c-format msgid "" -"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA " -"or OSS." +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" msgstr "" -"আউটপুট প্লাগিন আলসা অথবা ওএসএস-এ পরিবর্তন করার পর সাউন্ড ডিভাইস হয়ত পরিবর্তন " -"করা হবে।" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device Configuration" -msgstr "আলসা ডিভাইস কনফিগারেশন" +#: playlist.cpp:4820 +msgid "Add Custom Column" +msgstr "স্বনির্বাচিত কলাম যোগ করো" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Mono:" -msgstr "মোনো (&ম):" +#: playlist.cpp:4963 +msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." +msgstr "দুঃখিত, %1-এর জন্য ট্যাগ পরিবর্তন করা যায়নি।" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "&Stereo:" -msgstr "স্টেরিও (&স):" +#: playlistbrowser.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&4 Channels:" -msgstr "&৪ চ্যানেল:" +#: playlistbrowser.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Import Existing..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "&6 Channels:" -msgstr "&৬ চ্যানেল:" +#: playlistbrowser.cpp:172 +msgid "Smart Playlist..." +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "OSS Device Configuration" -msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" +#: playlistbrowser.cpp:173 +msgid "Dynamic Playlist..." +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "ডিভা&ইস:" +#: playlistbrowser.cpp:174 +msgid "Radio Stream..." +msgstr "রেডিও স্ট্রীম..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Speaker &arrangement:" -msgstr "স্পিকার ব্যবস্থা&পনা:" +#: playlistbrowser.cpp:175 +msgid "Podcast..." +msgstr "পডকাস্ট..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "HTTP Proxy for Streaming" -msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য এইচটিটিপি প্রক্সি" +#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:132 +msgid "Random Mix" +msgstr "এলোমেলো মিশ্রণ" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "হোস্ট: (&হ)" +#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 +msgid "Radio Streams" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "ব্য&বহারকারী:" +#: playlistbrowser.cpp:445 +msgid "Cool-Streams" +msgstr "কুল-স্ট্রীম" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348 -#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&পাসওয়ার্ড:" +#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Radio Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371 -#: rc.cpp:796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio CD Configuration" -msgstr "আলসা ডিভাইস কনফিগারেশন" +#: playlistbrowser.cpp:466 +msgid "Add Radio Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default device:" -msgstr "ডিভাইস:" +#: playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Edit Radio Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম সম্পাদনা করো" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server:" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Last.fm Radio" +msgstr "last.fm" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "CDDB Cache dir:" +#: playlistbrowser.cpp:553 +msgid "Global Tags" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Output plugin" -msgstr "আউটপুট প্লাগিন" - -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "OSS vs ALSA" -msgstr "ওএসএস বনাম আলসা" - -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" - -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device" -msgstr "আলসা ডিভাইস" - -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:838 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device Enabled" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" +#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 +msgid "Neighbor Radio" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Is the device selected" -msgstr "ডিভাইস কি নির্বাচন করা হয়েছে" +#: playlistbrowser.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Recommended Radio" +msgstr "নিচে নামাও" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the " -"system configuration." +#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 +msgid "Personal Radio" msgstr "" -"সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন (\"সিঙ্ক\") নির্বাচন করুন। তাদের ব্যবহারযোগ্যতা সিস্টেম " -"কনফিগারেশনের ওপর নির্ভর করে।" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্তকৃত অডিও সিঙ্ক সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার করো না" +#: playlistbrowser.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Loved Radio" +msgstr "নিচে নামাও" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." +#: playlistbrowser.cpp:588 +msgid "Add Last.fm Radio" msgstr "" -"যখন সক্রিয় করা হয়, অডিও সিঙ্কের জন্য ব্যবহারকারী উল্লেখিত সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার " -"করে।" - -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Sound output device to use" -msgstr "যে সাউন্ড আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হবে" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" -"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." +"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"সাউন্ড আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন; এটি জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন সিঙ্কের জন্য " -"কার্যকর।" +"\"%1\" নামের একটি সঙ্গীত-তালিকা ইতিমধ্যে রয়েছে। আপনি কি এটির ওপর দিয়ে লিখতে " +"চান?" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Use custom parameters for output sink." -msgstr "আউটপুট সিঙ্কের জন্য স্বনির্বাচিত মানসমূহ ব্যবহার করো।" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite Playlist?" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার ওপর দিয়ে লেখো?" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "The custom sink parameters." -msgstr "স্বনির্বাচিত সিঙ্ক মানসমূহ।" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Duration of Fade-out at trackend" -msgstr "ট্র্যাকের শেষে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল" +#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 +#: playlistbrowser.cpp:724 +msgid "Smart Playlists" +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন কনফিগারেশন - আমারক" +#: playlistbrowser.cpp:802 +msgid "All Collection" +msgstr "সমস্ত সংঙ্গীত-সংগ্রহ" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -msgstr "স্বনির্বাচিত সাউন্ড ডিভাইস। উদাহরণ: /dev/dsp2" +#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 +msgid "Favorite Tracks" +msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Use custom sound device" -msgstr "স্বনির্বাচিত সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার করো" +#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 +#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "%1 এর দ্বারা" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "GStreamer sink" -msgstr "জিস্ট্রীমার সিঙ্ক" +#: playlistbrowser.cpp:829 +msgid "Most Played" +msgstr "সবচেয়ে বেশী চালানো" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -msgstr "স্বনির্বাচিত মানসমূহ। উদাহরণ: sync=true host=95.25.2.1" +#: playlistbrowser.cpp:849 +msgid "Newest Tracks" +msgstr "নতুনতম ট্র্যাক" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "মানসমূ&হ:" +#: playlistbrowser.cpp:869 +msgid "Last Played" +msgstr "শেষ চালানো" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Use custom sink parameters" -msgstr "স্বনির্বাচিত সিঙ্ক মানসমূহ ব্যবহার করো" +#: playlistbrowser.cpp:879 +msgid "Never Played" +msgstr "কখনো না চালানো" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25 -#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Organize Files" -msgstr "" +# probably means 'played at least once' +#: playlistbrowser.cpp:890 +msgid "Ever Played" +msgstr "অন্তত একবার চালানো" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55 -#: rc.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" +#: playlistbrowser.cpp:894 +msgid "Genres" +msgstr "গোত্র" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 +#: playlistbrowseritem.cpp:3144 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:914 +msgid "50 Random Tracks" +msgstr "৫০টি এলোমেলো ট্র্যাক" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 +#: playlistbrowser.cpp:1008 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Add Podcast" +msgstr "পডকাস্ট যোগ করো" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "ফাইল নাম" +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Enter Podcast URL:" +msgstr "পডকাস্ট ইউআরএল ঢোকান:" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" +#: playlistbrowser.cpp:1317 +msgid "" +"_: Podcasts contained in %1\n" +"All in %1" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1335 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" +"_n: 1 Podcast\n" +"%n Podcasts" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" +#: playlistbrowser.cpp:1440 +msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1466 +msgid "Download Interval" +msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "" +# setting, not instruction +#: playlistbrowser.cpp:1467 +msgid "Scan interval (hours):" +msgstr "পর্যায়কাল স্ক্যান করো (ঘণ্টা):" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." +"_n:

You have selected 1 podcast episode to be irreversibly " +"deleted. \n" +"

You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " msgstr "" +"

আপনি একটি সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।\n" +"

আপনি %n-টি সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "ফাইলের নাম" +#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "বাতিলকৃত" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264 -#: rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1792 +msgid "Cannot write playlist (%1)." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা লিখতে পারে না (%1)।" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278 -#: rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Playlist Files" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা ফাইল" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Import Playlists" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" +#: playlistbrowser.cpp:2206 +msgid "

You have selected:

    " msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:2208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +"_n: 1 playlist\n" +"%n playlists" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" +#: playlistbrowser.cpp:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 smart playlist\n" +"%n smart playlists" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:2212 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." -msgstr "" +"_n: 1 dynamic playlist\n" +"%n dynamic playlists" +msgstr "একটি ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা চালায়" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" +#: playlistbrowser.cpp:2214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 stream\n" +"%n streams" msgstr "" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "with" -msgstr "দিয়ে শেষ হয়" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Character string" +#: playlistbrowser.cpp:2216 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 podcast\n" +"%n podcasts" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" +#: playlistbrowser.cpp:2218 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"একটি গোত্র\n" +"%n-টি গোত্র" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." +#: playlistbrowser.cpp:2220 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 last.fm stream\n" +"%n last.fm streams" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435 -#: rc.cpp:985 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" +#: playlistbrowser.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "

to be irreversibly deleted.

" +msgstr "

আপনি ফাইল '%1' নির্বাচন করেছেন চিরতরে মুছে ফেলতে।" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +#: playlistbrowser.cpp:2225 +msgid "

All downloaded podcast episodes will also be deleted.

" msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Track Information" -msgstr "ট্র্যাক তথ্য" +#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&পরবর্তী" +#: playlistbrowser.cpp:3092 +msgid "Save Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1000 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "ট্র্যা&ক:" +#: playlistbrowser.cpp:3093 +msgid "Save to location..." +msgstr "...অবস্থানে সংরক্ষণ করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "&সংরক্ষণ এবং বন্ধ করো" +#: playlistbrowser.cpp:3097 +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার জন্য একটি না&ম ঢোকান:" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: playlistbrowser.cpp:3120 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" নামের একটি সঙ্গীত-তালিকা ইতিমধ্যে রয়েছে। আপনি কি এটির ওপর দিয়ে লিখতে " +"চান?" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "S&ummary" +#: playlistbrowser.cpp:3166 +msgid "&Show Extended Info" msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "গোত্র / শিল্পী / অ্যালবাম" +#: playlistbrowseritem.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Import Playlist..." +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "New Smart Playlist..." +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "শিল্পী (&শ):" +#: playlistbrowseritem.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "New Dynamic Playlist..." +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267 -#: rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "শিরো&নাম:" +#: playlistbrowseritem.cpp:428 +msgid "Add Radio Stream..." +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "ট্র্যা&ক:" +#: playlistbrowseritem.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Add Last.fm Radio..." +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" +#: playlistbrowseritem.cpp:433 +msgid "Add Custom Last.fm Radio..." msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308 -#: rc.cpp:1033 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "ফাইলের নাম" +#: playlistbrowseritem.cpp:439 +msgid "Add Podcast..." +msgstr "পডকাস্ট যোগ করো..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321 -#: rc.cpp:1036 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&মন্তব্য:" +#: playlistbrowseritem.cpp:440 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" -msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ব্য&বহার করে ট্যাগ ভর্তি করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Configure Podcasts..." +msgstr "ক&নফিগার করো..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "গোত্র (&গ):" +# see last comment +#: playlistbrowseritem.cpp:446 +msgid "Scan Interval..." +msgstr "পর্যায়কাল স্ক্যান করো..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408 -#: rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "ব&ছর:" +#: playlistbrowseritem.cpp:450 +msgid "Create Sub-Folder" +msgstr "সাব-ফোল্ডার তৈরি করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "অ্যা&লবাম:" +#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468 -#: rc.cpp:1051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "&মন্তব্য:" +#: playlistbrowseritem.cpp:517 +#, c-format +msgid "Folder %1" +msgstr "ফোল্ডার %1" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Loading Playlist" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:1057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "গানের কথা" +#: playlistbrowseritem.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "Number of tracks" +msgstr "সংযোজন করার জন্য ট্র্যাকের সংখ্যা" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান:" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684 -#: rc.cpp:1066 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "স্কো&র:" +#: playlistbrowseritem.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Load and &Play" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692 -#: rc.cpp:1069 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" +#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 +#, fuzzy +msgid "&Synchronize to Media Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:939 +msgid "Error renaming the file." +msgstr "ফাইল নামান্তরকরণে ত্রুটি।" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743 -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "আপনার প্রিয় ট্র্যাক" +#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 +msgid "Burn to CD" +msgstr "সিডিতে লেখো" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1124 +msgid "Track information is not available for remote media." +msgstr "প্রত্যন্ত মিডিয়ার জন্য ট্র্যাক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" -#. i18n: file ./Options1.ui line 41 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "সাধারণ অপশনস" +#: playlistbrowseritem.cpp:1129 +#, c-format +msgid "This file does not exist: %1" +msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই: %1" -#. i18n: file ./Options1.ui line 52 -#: rc.cpp:1087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w splash-screen on startup" -msgstr "শুরুতে স্প্ল্যাশ পর্দা দেখা&ও" +#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 +#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 +msgid "URL" +msgstr "ইউআরএল" -#. i18n: file ./Options1.ui line 55 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." -msgstr "আমারক শুরুর সময় স্প্ল্যাশ পর্দা সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 +msgid "E&dit" +msgstr "&সম্পাদনা করো" -#. i18n: file ./Options1.ui line 66 -#: rc.cpp:1096 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show tray &icon" -msgstr "ট্রে আ&ইকন দেখাও" +#: playlistbrowseritem.cpp:1313 +msgid "Show &Information" +msgstr "&তথ্য দেখাও" -#. i18n: file ./Options1.ui line 69 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." -msgstr "আমারক সিস্টেম ট্রে আইকন সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:1367 +msgid "&Name:" +msgstr "না&ম:" -#. i18n: file ./Options1.ui line 108 -#: rc.cpp:1105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Flash tray icon when playing" -msgstr "চালানোর সময় ট্রে আইকন ফ্ল্যা&শ করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:1372 +msgid "&Url:" +msgstr "&ইউআরএল:" -#. i18n: file ./Options1.ui line 111 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." -msgstr "আমারক সিস্টেম ট্রে আইকন অ্যানিমেট করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 +#: playlistbrowseritem.cpp:1800 +msgid "Retrieving Podcast..." +msgstr "পডকাস্ট আনা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./Options1.ui line 124 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show player window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" +#: playlistbrowseritem.cpp:1747 +msgid "Moving Podcasts" +msgstr "চলন্ত পডকাস্ট" -#. i18n: file ./Options1.ui line 127 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Check to enable an extra player window." -msgstr "একটি অতিরিক্ত প্লেয়ার উইন্ডো সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:1809 +msgid "Fetching Podcast" +msgstr "পডকাস্ট আনা হচ্ছে " -#. i18n: file ./Options1.ui line 146 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default si&ze for cover previews:" -msgstr "ক&ভার প্রাকদর্শনের জন্য ডিফল্ট আকার:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1832 +msgid "Unable to connect to Podcast server." +msgstr "পডকাস্ট সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম।" -#. i18n: file ./Options1.ui line 152 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." -msgstr "প্রসঙ্গ প্রদর্শক-এ কভার চিত্রের পিক্সেল আকার।" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 163 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 175 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." -msgstr "প্রসঙ্গ প্রদর্শক-এ কভার চিত্রের পিক্সেল আকার।" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 219 -#: rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "External web &browser:" -msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" +#: playlistbrowseritem.cpp:1853 +msgid "Podcast returned invalid data." +msgstr "পডকাস্ট অবৈধ তথ্য ফেরত পাঠাল।" -#. i18n: file ./Options1.ui line 244 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1869 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" +msgstr "দুঃখিত, পডকাস্টের জন্য কেবলমাত্র আর.এস.এস. ২.০ ফিডস!" -#. i18n: file ./Options1.ui line 288 -#: rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &another browser:" -msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2050 +msgid "New podcasts have been retrieved!" +msgstr "নতুন পডকাস্ট আনা হয়েছে!" -#. i18n: file ./Options1.ui line 313 -#: rc.cpp:1150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter filename of external web browser." -msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 +msgid "Description" +msgstr "বর্ণনা" -#. i18n: file ./Options1.ui line 345 -#: rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Components" -msgstr "মন্তব্য" +#: playlistbrowseritem.cpp:2145 +msgid "Website" +msgstr "ওয়েবসাইট" -#. i18n: file ./Options1.ui line 356 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &scores" -msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2146 +msgid "Copyright" +msgstr "কপিরাইট" -#. i18n: file ./Options1.ui line 362 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits." +#: playlistbrowseritem.cpp:2149 +msgid "

 Episodes

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 370 -#: rc.cpp:1162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ratings" -msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2314 +msgid "&Check for Updates" +msgstr "আপডেটের জন্য &পরীক্ষা করো" -#. i18n: file ./Options1.ui line 373 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." +#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878 +msgid "Mark as &Listened" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 395 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "" -"You need the moodbar package " -"installed to enable the moodbar feature." +#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879 +msgid "Mark as &New" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 432 -#: rc.cpp:1171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &moods" -msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2317 +msgid "&Configure..." +msgstr "ক&নফিগার করো..." -#. i18n: file ./Options1.ui line 438 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window and a column in the playlist window." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2572 +msgid "Downloading Podcast Media" +msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 477 -#: rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Make m&oodier:" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Downloading Podcast \"%1\"" +msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 480 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a " -"prettier but less meaningful output." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2624 +msgid "Media download aborted, unable to connect to server." +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড বাতিল করা হল, সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম।" -#. i18n: file ./Options1.ui line 489 -#: rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "Happy Like a Rainbow" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2804 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" -#. i18n: file ./Options1.ui line 494 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "Angry as Hell" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2805 +msgid "Author" +msgstr "লেখক" -#. i18n: file ./Options1.ui line 499 -#: rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Frozen in the Arctic" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "Local URL" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 561 -#: rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Stor&e mood data files with music" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "n/a" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 564 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " -"stores them in your home folder." +#: playlistbrowseritem.cpp:2848 +msgid "&Open With..." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 567 -#: rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the " -"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them " -"in your home folder." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2863 +#, fuzzy +msgid "&Other..." +msgstr "এখানে ফিল্টার করো..." -#. i18n: file ./Options1.ui line 584 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Playlist-Window Options" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো অপশনস" +#: playlistbrowseritem.cpp:2864 +#, fuzzy +msgid "&Open With" +msgstr "দিয়ে শেষ হয়" -#. i18n: file ./Options1.ui line 595 -#: rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "&Remember current playlist on exit" -msgstr "প্রস্থানের সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা &মনে রাখো" +#: playlistbrowseritem.cpp:2876 +msgid "&Download Media" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" -#. i18n: file ./Options1.ui line 598 -#: rc.cpp:1213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -"
    " +#: playlistbrowseritem.cpp:2877 +msgid "&Associate with Local File" msgstr "" -"যদি চেক করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করে এবং " -"পুনরায় শুরু করার সময় এটি পুনরুদ্ধার করে।" -"
    " -#. i18n: file ./Options1.ui line 601 -#: rc.cpp:1216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -msgstr "" -"যদি চেক করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা\\n সংরক্ষণ করে " -"এবং পুনরায় শুরু করার সময় এটি পুনরুদ্ধার করে।" +#: playlistbrowseritem.cpp:2880 +#, fuzzy +msgid "De&lete Downloaded Podcast" +msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 609 -#: rc.cpp:1219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" -msgstr "নি&জহাতে সংরক্ষিত সঙ্গীত-তালিকা আপেক্ষিক পাথ ব্যবহার করে" +#: playlistbrowseritem.cpp:2985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Local File for %1" +msgstr "সমস্ত ফাইল নির্বা&চন করো" -#. i18n: file ./Options1.ui line 612 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" +#: playlistbrowseritem.cpp:3004 +msgid "Invalid local podcast URL." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 615 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " -"playlists" -msgstr "" -"যদি চেক করা হয়, আমারক নিজহাতে সংরক্ষিত সঙ্গীত-তালিকার ট্র্যাকের জন্য একটি " -"আপেক্ষিক পাথ ব্যবহার করে" +#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 +#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 +#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is in the last" +msgstr "শেষে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 626 -#: rc.cpp:1231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch to Context &Browser on track change" -msgstr "ট্র্যাক পরি&বর্তন হলে প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 +#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 +#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is not in the last" +msgstr "শেষে নয়" -#. i18n: file ./Options1.ui line 629 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 +#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is after" +msgstr "এর পরে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 632 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
    " -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করো, যখন একটি ট্র্যাক চালানো হচ্ছে।
    " +#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 +#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 +#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 +#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 +#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 +#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 +#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 +#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 +#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 +#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 +#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 +#: smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is between" +msgstr "এর মধ্যে" -#. i18n: file ./Options1.ui line 635 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track." -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারে সক্রিয় করো, যখন একটি ট্র্যাক চালানো হচ্ছে।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" -#. i18n: file ./Options2.ui line 24 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options2" -msgstr "অপশনস দেখাও" +#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" -#. i18n: file ./Options2.ui line 49 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is" +msgstr "যা হয়" -#. i18n: file ./Options2.ui line 52 -#: rc.cpp:1252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
    " -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is not" +msgstr "যা নয়" -#. i18n: file ./Options2.ui line 55 -#: rc.cpp:1255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "starts with" +msgstr "দিয়ে শুরু হয়" -#. i18n: file ./Options2.ui line 76 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহা&র করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "ধারন করে না" -#. i18n: file ./Options2.ui line 82 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom fonts." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "ends with" +msgstr "দিয়ে শেষ হয়" -#. i18n: file ./Options2.ui line 132 -#: rc.cpp:1270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Playlist Window:" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" +#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "ধারন করে না" -#. i18n: file ./Options2.ui line 135 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the playlist window." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is greater than" +msgstr "এর চেয়ে বৃহত্তর" -#. i18n: file ./Options2.ui line 176 -#: rc.cpp:1285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Window:" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is smaller than" +msgstr "এর চেয়ে ক্ষুদ্রতর" -#. i18n: file ./Options2.ui line 182 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the player window." -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোতে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is before" +msgstr "এর পূর্বে" -#. i18n: file ./Options2.ui line 201 -#: rc.cpp:1294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Context Sidebar:" -msgstr "প্রসঙ্গ" +#: playlistbrowseritem.cpp:3295 +#, fuzzy +msgid "is not between" +msgstr "এর মধ্যে" -#. i18n: file ./Options2.ui line 204 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 -#: rc.cpp:2157 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the context browser." -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" +#: playlistbrowseritem.cpp:3421 +msgid "E&dit..." +msgstr "&সম্পাদনা করো..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 263 -#: rc.cpp:1315 -#, no-c-format -msgid "Color Scheme" -msgstr "রং স্কীম" +#: playlistbrowseritem.cpp:3463 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast Streams" +msgstr "সাউ&টকাস্ট মেটা ডেটা" -#. i18n: file ./Options2.ui line 302 -#: rc.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "&Custom color scheme" -msgstr "স্বনির্বাচিত রং স্কীম (&C)" +#: playlistitem.cpp:962 +msgid "Writing tag..." +msgstr "ট্যাগ লেখা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 308 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." -msgstr "" -"যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং " -"ব্যবহার করে।" +#: playlistloader.cpp:93 +msgid "Populating playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পূর্ণ করা হচ্ছে" -#. i18n: file ./Options2.ui line 362 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Fo®round:" -msgstr "&পুরোভূমি:" +#: playlistloader.cpp:97 +msgid "Preparing" +msgstr "প্রস্তুত করছে" -#. i18n: file ./Options2.ui line 371 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" +#: playlistloader.cpp:322 +msgid "These media could not be loaded into the playlist: " +msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 400 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে পুরোভূমির টেক্সট রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" +#: playlistloader.cpp:334 +msgid "Some media could not be loaded (not playable)." +msgstr "কিছু মিডিয়া লোড করা যায়নি (চালানোর যোগ্য নয়)।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 403 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." +#: playlistloader.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির (টেক্সট) রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" +"সঙ্গীত-তালিকায় এক্সএমএল অবৈধ ছিল। অনুগ্রহ করে আমারক ডেভেলপারগণদের একটি প্রোগ্রাম " +"ত্রুটি হিসেবে এটি প্রতিবেদন করুন। আপনাকে ধন্যবাদ।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 422 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "প&টভূমি:" +#: playlistloader.cpp:514 +msgid "" +"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this " +"one, and this version can no longer read it.\n" +"You will have to create a new one.\n" +"Sorry :(" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 431 -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পটভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" +#: playlistloader.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not open the file." +msgstr "আমারক ফাইল খুলতে পারেনি।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 472 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color in the playlist window." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে পটভূমির রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" +#: playlistloader.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." +msgstr "আমারকের এই উপাদানটি এক্সএমএল সঙ্গীত-তালিকা অনুবাদ করতে পারে না।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 487 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "The current &TDE color-scheme" -msgstr "বর্তমান কে-ডি-&ই রং স্কীম" +#: playlistloader.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Amarok does not support this playlist format." +msgstr "আমারক এই সঙ্গীত-তালিকাটির ফরম্যাট সমর্থন করে না।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 493 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." -msgstr "" -"যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" +#: playlistloader.cpp:554 +msgid "The playlist did not contain any references to files." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকাটি ফাইলের কোন তথ্যসূত্র ধারন করে না।" -#. i18n: file ./Options2.ui line 504 -#: rc.cpp:1360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" -msgstr "ক্লাসিক আমা&রক, \"funky-monkey\", থিম" +#: playlistloader.cpp:997 +msgid "Retrieving Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে " -#. i18n: file ./Options2.ui line 510 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." -msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" +#: playlistselection.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Select Playlists" +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা" -#. i18n: file ./Options2.ui line 545 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Color for new playlist items:" -msgstr "" +#: playlistselection.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Create Dynamic Playlist" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" -#. i18n: file ./Options2.ui line 551 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" +#: playlistselection.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "ডাইনামিক মো&ড" -#. i18n: file ./Options2.ui line 574 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Context Browser Style" -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল" +#: playlistselection.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Add Dynamic Playlist" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" -#. i18n: file ./Options2.ui line 601 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Select a style:" -msgstr "একটি ষ্টাইল নির্বাচন করুন:" +#: playlistselection.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Edit Dynamic Playlist" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" -#. i18n: file ./Options2.ui line 612 -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Select the style of the Context Browser." -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারের জন্য ষ্টাইল নির্বাচন করুন।" +#: playlistwindow.cpp:136 +msgid "&Add Media..." +msgstr "মিডিয়া যো&গ করো..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 633 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "Install New Style..." -msgstr "নতুন ষ্টাইল ইনস্টল করুন..." +#: playlistwindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Add Stream..." +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 636 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to install a new Context Browser style." -"
    Tip: More styles can be found on " -"http://kde-look.org" -msgstr "" -"একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল ইনস্টল করতে ক্লিক করুন।" -"
    ইঙ্গিত: আরও বেশি ষ্টাইল পাওয়া যাবে " -"http://kde-look.org-এ" +#: playlistwindow.cpp:140 +msgid "&Save Playlist As..." +msgstr "...হিসেবে সঙ্গীত-তালিকা &সংরক্ষণ করো" -#. i18n: file ./Options2.ui line 639 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "Select and install a new Context Browser style." -msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" +#: playlistwindow.cpp:149 +msgid "Play Media..." +msgstr "মিডিয়া চালাও..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 647 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Download Styles..." -msgstr "ষ্টাইল ডাউনলোড করুন..." +#: playlistwindow.cpp:150 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি চালাও" -#. i18n: file ./Options2.ui line 650 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "Click to download new Context Browser styles." -msgstr "নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল ডাউনলোড করতে ক্লিক করুন।" +#: playlistwindow.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Play/Pause" +msgstr "চালাও/থামাও" -#. i18n: file ./Options2.ui line 653 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Select and download new Context Browser styles." -msgstr "নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ডাউনলোড করুন।" +#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 +msgid "Script Manager" +msgstr "লিপি ম্যানেজার" -#. i18n: file ./Options2.ui line 678 -#: rc.cpp:1408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Uninstall Style" -msgstr "লিপি আন-ইনস্টল করো" +#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 +msgid "Queue Manager" +msgstr "সারি ম্যানেজার" -#. i18n: file ./Options2.ui line 681 -#: rc.cpp:1411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" +#: playlistwindow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Seek Forward" +msgstr "সামনে খোঁজো" -#. i18n: file ./Options2.ui line 684 -#: rc.cpp:1414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" +#: playlistwindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "&Seek Backward" +msgstr "পিছনে খোঁজো" -#. i18n: file ./Options4.ui line 24 -#: rc.cpp:1417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options4" -msgstr "অপশনস দেখাও" +#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386 +msgid "Statistics" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 55 -#: rc.cpp:1420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transition" -msgstr "সময়কা&ল:" +#: playlistwindow.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Update Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে" -#. i18n: file ./Options4.ui line 59 -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Transition Behavior\n" -"

    During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with " -"configurable fade period).

    " -msgstr "" -"পরিবর্তন আচরণ\n" -"

    চালানোর সময়, ট্র্যাক পরিবর্তন করতে আমারক একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে " -"তাত্ক্ষনিকভাবে যেতে পারে (কনফিগারযোগ্য ফাঁক সহ), অথবা একটি থেকে অন্যটিতে ধীরে " -"ধীরে মিলিয়ে যেতে পারে (কনফিগারযোগ্য মিলিয়ে যাওয়া পর্যায়কাল সহ)।

    " +#: playlistwindow.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Play las&t.fm Stream" +msgstr "last.fm সার্ভিস" -#. i18n: file ./Options4.ui line 70 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "&No crossfading" -msgstr "কোনও ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া ন&য়" +#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Custom Station" +msgstr "কমপাইলেশন" -#. i18n: file ./Options4.ui line 76 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks." +#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190 +msgid "Global Tag Radio" msgstr "" -"স্বাভাবিক ট্র্যাক পরিবর্তন সক্রিয় করো। আপনি দুটি ট্র্যাকের মধ্যে একটি নীরব সময় " -"ঢোকাতে পারেন।" -#. i18n: file ./Options4.ui line 106 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Insert &gap:" -msgstr "&ফাঁক ঢোকান:" +#: playlistwindow.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Add las&t.fm Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" -#. i18n: file ./Options4.ui line 131 -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " মিলিসেকেন্ড" +#: playlistwindow.cpp:192 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "সার্বি&ক শর্টকাট কনফিগার করো..." -#. i18n: file ./Options4.ui line 143 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Silence between tracks, in milliseconds." -msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে নীরব সময়, মিলি সেকেন্ডে।" +#: playlistwindow.cpp:199 +msgid "Toggle Focus" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 153 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "&Crossfading" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া" +#: playlistwindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Playlist Search" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা এলোমেলো করা" -#. i18n: file ./Options4.ui line 159 -#: rc.cpp:1445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable crossfading between tracks." +#: playlistwindow.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" +"\n" +"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" +"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." msgstr "" -"ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় একে থেকে অন্যে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় " -"করো।" - -#. i18n: file ./Options4.ui line 200 -#: rc.cpp:1448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Crosso&ver duration:" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া &পর্যায়কাল:" +"সঙ্গীত-তালিকা ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান।\n" +"\n" +"উন্নত, Google-এর মত বাক্যরীতিও পাওয়া যাচ্ছে;\n" +"বিস্তারিতের জন্য গাইডবই দেখুন (পরিচ্ছেদ ৪ এর সঙ্গীত-তালিকা বিভাগ)।" -#. i18n: file ./Options4.ui line 228 -#: rc.cpp:1451 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Crossfa&de:" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া" +#: playlistwindow.cpp:301 +msgid "Click to edit playlist filter" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 281 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." -msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়, মিলি সেকেন্ডে।" +#: playlistwindow.cpp:368 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "কভা&র ম্যানেজার" -#. i18n: file ./Options4.ui line 287 -#: rc.cpp:1460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "দিন" +#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&ইকুয়ালাইজার" -#. i18n: file ./Options4.ui line 292 -#: rc.cpp:1463 -#, no-c-format -msgid "On Automatic Track Change Only" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "টুলবার লুকোও" -#. i18n: file ./Options4.ui line 297 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "On Manual Track Change Only" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "টুলবার দেখাও" -#. i18n: file ./Options4.ui line 324 -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Select when you want crossfading to occur" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Hide Player &Window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো লুকো&ও" -#. i18n: file ./Options4.ui line 358 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Fade out on e&xit" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Show Player &Window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" -#. i18n: file ./Options4.ui line 361 -#: rc.cpp:1478 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." -msgstr "যদি চেক করা হয়, আমারক পুরনো পডকাস্ট ফেলে দেবে" +#: playlistwindow.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "ফাইলের নাম" -#. i18n: file ./Options4.ui line 369 -#: rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Resume playback on start" -msgstr "শুরুতে চালানো পুনরা&য় শুরু করো" +#: playlistwindow.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "&Mode" +msgstr "কোনটি&ও নয়" -#. i18n: file ./Options4.ui line 372 -#: rc.cpp:1484 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok will" -"
    resume playback from where you left it the previous session -- just like a " -"tape-player." +#: playlistwindow.cpp:414 +msgid "&Tools" msgstr "" -"যদি চেক করা হয়, আমারক" -"
    চালানো পুনরায় শুরু করবে যেখানে আপনি পূর্ববর্তী অধিবেশনে শেষ করেছিলেন -- " -"প্রায় একটি টেপ-প্লেয়ারের মত।" - -#. i18n: file ./Options4.ui line 417 -#: rc.cpp:1487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fadeout" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 432 -#: rc.cpp:1494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No &fadeout" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" +#: playlistwindow.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./Options4.ui line 438 -#: rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:461 +msgid "Context" +msgstr "প্রসঙ্গ" -#. i18n: file ./Options4.ui line 496 -#: rc.cpp:1500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "সময়কা&ল:" +#: playlistwindow.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "ফাইল পাথ" -#. i18n: file ./Options4.ui line 549 -#: rc.cpp:1506 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়, মিলি সেকেন্ডে।" +#: playlistwindow.cpp:470 +msgid "Magnatune" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 561 -#: rc.cpp:1509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade&out" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Play Media (Files or URLs)" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 567 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Add Media (Files or URLs)" msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 27 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "&Use On-Screen-Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) ব্য&বহার করো" +#: playlistwindow.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Add Stream" +msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো" -#. i18n: file ./Options5.ui line 33 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. " -"
    The OSD briefly displays track data when a new track is played." +#: playlistwindow.cpp:1212 +msgid "Turn Off" msgstr "" -"পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয় করতে চেক করুন। " -"
    ওএসডি সংক্ষিপ্তভাবে ট্র্যাক তথ্য প্রদর্শন করে যখন একটি নতুন ট্র্যাক চালানো " -"হয়।" -#. i18n: file ./Options5.ui line 36 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:96 msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when " -"a new track is played." +"

    KLibLoader could not load the plugin:
    %1

    Error message:" +"
    %2

    " msgstr "" -"পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয় করতে চেক করুন। ওএসডি সংক্ষিপ্তভাবে ট্র্যাক তথ্য " -"প্রদর্শন করে যখন একটি নতুন ট্র্যাক চালানো হয়।" - -#. i18n: file ./Options5.ui line 95 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "&Font" -msgstr "&ফন্ট" +"

    কে-লিব-লোডার প্লাগিন লোড করতে পারেনি:
    %1

    ত্রুটি বার্তা:
    %2

    " -#. i18n: file ./Options5.ui line 116 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "The font to use for the On-Screen Display." -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন করার জন্য ব্যবহার করতে ফন্ট।" +#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#. i18n: file ./Options5.ui line 127 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Draw &shadow" -msgstr "&ছায়া আঁকো" +#: pluginmanager.cpp:178 +msgid "Library" +msgstr "লাইব্রেরী" -#. i18n: file ./Options5.ui line 137 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "C&olors" -msgstr "&রং" +#: pluginmanager.cpp:179 +msgid "Authors" +msgstr "লেখক" -#. i18n: file ./Options5.ui line 159 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" +#: pluginmanager.cpp:180 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" -#. i18n: file ./Options5.ui line 162 -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." -msgstr "" -"পর্দার ওপর প্রদর্শন(ওএসডি) এর জন্য স্বনির্বাচিত রং সক্রিয় করতে চেক করুন।" +#: pluginmanager.cpp:181 +msgid "Version" +msgstr "সংস্করণ" -#. i18n: file ./Options5.ui line 232 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "পটভূমির রং:" +#: pluginmanager.cpp:182 +msgid "Framework Version" +msgstr "কাঠামো সংস্করণ" -#. i18n: file ./Options5.ui line 235 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD background." -msgstr "ওএসডি পটভূমির রং।" +#: pluginmanager.cpp:186 +msgid "Plugin Information" +msgstr "প্লাগিন তথ্য" -#. i18n: file ./Options5.ui line 261 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Click to select the color of the OSD text." -msgstr "ওএসডি টেক্সটের রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" +#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"_: change options\n" +"Configure %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 264 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD text." -msgstr "ওএসডি টেক্সটের রং।" +#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "প্রিসেট" -#. i18n: file ./Options5.ui line 290 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color of the OSD." -msgstr "ওএসডি পটভূমির রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" +#: queuemanager.cpp:90 +msgid "" +"

    The Queue Manager

    To create a queue, drag " +"tracks from the playlist, and drop them here.

    Drag and drop " +"tracks within the manager to resort queue orders.
    " +msgstr "" +"

    সারি ম্যানেজার

    একটি সারি তৈরি করতে, সঙ্গীত-তালিকা " +"থেকে ট্র্যাক টেনে নিয়ে যান এবং তাদেরকে এখানে ফেলে দিন।" +"

    সারির ধারাপরিবর্তন করতে ম্যানেজারের মধ্যে ট্র্যাক টেনে নিয়ে যান এবং ফেলে " +"দিন।
    " -#. i18n: file ./Options5.ui line 309 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "টেক্সটের রং:" +#: queuemanager.cpp:308 +msgid "Move up" +msgstr "ওপরে ওঠাও" -#. i18n: file ./Options5.ui line 326 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Make the &background translucent" -msgstr "প&টভূমি অস্বচ্ছ করো" +#: queuemanager.cpp:309 +msgid "Move down" +msgstr "নিচে নামাও" -#. i18n: file ./Options5.ui line 339 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "Display &Text" -msgstr "টেক্স&ট প্রদর্শন করো" +#: queuemanager.cpp:311 +msgid "Enqueue track" +msgstr "ট্র্যাক সারিবদ্ধ করো" -#. i18n: file ./Options5.ui line 353 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Display the same information as the columns in the playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় কলাম হিসেবে একই তথ্য প্রদর্শন করে" +#: queuemanager.cpp:312 +msgid "Clear queue" +msgstr "সারি মুছে ফেলো" -#. i18n: file ./Options5.ui line 396 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "সময়কা&ল:" +#: scancontroller.cpp:90 +msgid "Updating Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে" -#. i18n: file ./Options5.ui line 418 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Forever" -msgstr "চিরকাল" +#: scancontroller.cpp:95 +msgid "Building Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করছে" -#. i18n: file ./Options5.ui line 436 -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and " -"10000 ms." +#: scancontroller.cpp:109 +msgid "

    The Collection Scanner was unable to process these files:

    " msgstr "" -"ওএসডি প্রদর্শন করার সময়, মিলি সেকেন্ডে। মান অবশ্যই ৫০০ মিলিসেকেন্ড এবং ১০০০০ " -"মিলিসেকেন্ডের মধ্যে হতে হবে।" - -#. i18n: file ./Options5.ui line 455 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "The screen that should display the OSD." -msgstr "পর্দা যেটি ওএসডি প্রদর্শন করবে।" -#. i18n: file ./Options5.ui line 466 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Sc&reen:" -msgstr "&পর্দা:" +#: scancontroller.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Report" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" -#. i18n: file ./Options7.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Collection Setup" -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ" +#: scancontroller.cpp:114 +msgid "" +"

    Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.

    " +msgstr "" -#. i18n: file ./Options7.ui line 30 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Collection Folders" +#: scancontroller.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Error" msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" -#. i18n: file ./Options7.ui line 38 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Collection Database" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" +#: scancontroller.cpp:223 +msgid "Updating Collection..." +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ আপডেট করা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./Options8.ui line 22 -#: rc.cpp:1614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options8" -msgstr "অপশনস দেখাও" +#: scriptmanager.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Transcoding" +msgstr "এনকোডিং" -#. i18n: file ./Options8.ui line 83 -#: rc.cpp:1617 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:335 msgid "" -"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " -"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " -"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage." +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " +"be disabled. Sorry." msgstr "" -"আমারক আপনার চালানো প্রতিটি গানের নাম last.fm-এ পাঠাতে পারে। সিস্টেমটি আপনাকে " -"সয়ংক্রিয়ভাবে অনুরুপ সঙ্গীত পছন্দকারী অন্যান্য লোকের সঙ্গে মেলায় এবং " -"ব্যক্তিভিত্তিক সুপারিশ তৈরি করে। last.fm এর সম্বন্ধে আরও জানতে হোমপেজ পরিদর্শন করুন।" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 93 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "last.fm Profile" -msgstr "last.fm প্রোফাইল" -#. i18n: file ./Options8.ui line 112 -#: rc.cpp:1623 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:419 msgid "" -"

    To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" msgstr "" -"

    আমারকের সঙ্গে last.fm ব্যবহার করার জন্য, আপনার একটি last.fm প্রোফাইল প্রয়োজন।" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 168 -#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ব্য&বহারকারীর নাম:" +"লিপি প্যাকেজ (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar." +"gz)" -#. i18n: file ./Options8.ui line 202 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "last.fm Services" -msgstr "last.fm সার্ভিস" +#: scriptmanager.cpp:421 +msgid "Select Script Package" +msgstr "লিপি প্যাকেজ নির্বাচন" -#. i18n: file ./Options8.ui line 213 -#: rc.cpp:1635 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:437 msgid "" -"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " -"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile " -"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser." +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." msgstr "" -"একবার রেজিষ্ট্রী করলে, আমারক আপনার সঙ্গীত পছন্দ last.fm সার্ভিসকে জানাতে পারে; " -"আপনার প্রোফাইল তারপর পরিসংখ্যান এবং সুপারিশ সরাবরাহ করে। প্রসঙ্গ ব্রাউজারে " -"প্রদর্শন করার জন্য অনুরূপ শিল্পী আহরন করতে কোনও প্রোফাইল থাকার প্রয়োজন নেই।" +"'%1' নামের একটি লিপি আগে থেকেই ইনস্টল করা রয়েছে। অনুগ্রহ করে এটি প্রথমে আন-ইনস্টল " +"করুন।" -#. i18n: file ./Options8.ui line 235 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" -msgstr "আমা&র চালানো ট্র্যাক দাখিল করে আমার প্রোফাইল পরিবর্ধন করো" +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." +msgstr "লিপি সফলভাবে ইনস্টলকৃত।" -#. i18n: file ./Options8.ui line 238 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"

    Script installation failed.

    The package did not contain an " +"executable file. Please inform the package maintainer about this error.

    " msgstr "" +"

    লিপি ইনস্টলেশন ব্যর্থ হল।

    প্যাকেজটি একটি রান করার যোগ্য ফাইল ধারন করে " +"না। অনুগ্রহ করে এই ত্রুটিটির সম্বন্ধে প্যাকেজ রক্ষণাবেক্ষণকারীকে জানান।

    " -#. i18n: file ./Options8.ui line 249 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "অনুরুপ শিল্পী আ&হরন করো" +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +msgstr "লিপি '%1' আন-ইনস্টল করতে আপনি কি নিশ্চিত?" -#. i18n: file ./Options8.ui line 252 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "লিপি আন-ইনস্টল করো" -#. i18n: file ./Options8.ui line 270 -#: rc.cpp:1650 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:541 msgid "" -"Why not join the " -"Amarok last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +"

    Could not uninstall this script.

    The ScriptManager can only " +"uninstall scripts which have been installed as packages.

    " msgstr "" -"আমারক last.fm গ্রুপ" -"-এ যোগদান এবং অন্যান্য আমারক ব্যবহারকারীর সঙ্গে আপনার সঙ্গীত পছন্দ ভাগাভাগি " -"করুন না কেন?" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Amarok Version" -msgstr "আমারক সংস্করণ" +"

    এই লিপিটি আন-ইনস্টল করতে পারেনি।

    লিপি ম্যানেজার আন-ইনস্টল করতে পারে " +"কেবল মাত্র সেসকল লিপি যেগুলো প্যাকেজ হিসেবে ইনস্টল করা হয়েছে।

    " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." +#: scriptmanager.cpp:575 +msgid "" +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " +"at a time." msgstr "" -"আমারক সংস্করণ পংক্তি, নতুন ইনস্টলেশনে আর্টস পুনরায় শুরু করতে ব্যবহার করা হয়।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Position of player window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোর অবস্থান" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19 -#: rc.cpp:1662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." -msgstr "আমারক প্রধান উইন্ডোর অবস্থান যখন আমারক চালু করা হয়।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" +#: scriptmanager.cpp:582 +msgid "" +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "If set the player window will start in minimal view" +#: scriptmanager.cpp:612 +msgid "" +"

    Could not start the script %1.

    Please make sure that the " +"file has execute (+x) permissions.

    " msgstr "" +"

    %1 লিপি শুরু করতে পারেনি।

    অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে ফাইলটির রান " +"করার অনুমতি (+x) রয়েছে।

    " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "Position of playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর অবস্থান" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28 -#: rc.cpp:1674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর অবস্থান যখন আমারক চালু করা হয়।" +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." +msgstr "এই লিপিটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Size of playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর আকার" +#: scriptmanager.cpp:677 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32 -#: rc.cpp:1680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর আকার যখন আমারক চালু করা হয়।" +#: scriptmanager.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "%1 আমারক লিপি" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Whether to save playlist on quit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করতে হবে কিনা" +#: scriptmanager.cpp:685 +msgid "License" +msgstr "লাইসেন্স" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1686 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -msgstr "" -"যদি নিযুক্ত করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করে " -"এবং এটি পুনরুদ্ধার করে যখন পুনরায় চালু করা হয়।" +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "ত্রুটিমুক্তকরণ" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" -msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে আইটেম যোগ করার সময় প্রতীকী লিঙ্ক অনুসরণ করা হবে " -"কিনা" +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" +msgstr "আউটপুট কার্যবিবরণী দেখা&ও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " -"playlist." +#: scriptmanager.cpp:712 +msgid "&Edit" msgstr "" -"যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল অথবা ডিরেক্টরী যোগ করার সময় প্রতীকী " -"লিঙ্ক অনুসরণ করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45 -#: rc.cpp:1695 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা" +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" +msgstr "%1-এর জন্য আউটপুট কার্যবিবরণী" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the " -"player window." -msgstr "" -"প্লেয়ার উইন্ডোতে ট্র্যাকের চলার সময়ের পরিবর্তে অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন " -"করতে এইটি নিযুক্ত করুন।" +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +msgstr "লিপি '%1' যে ত্রুটি কোডের সঙ্গে প্রস্থান করল: %2" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50 -#: rc.cpp:1701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." -msgstr "অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা" +#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" +msgstr "একটি আমারক ইকুয়ালাইজার যেটি একটি লাইন গ্রাফ ব্যবহার করে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1704 +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 #, no-c-format -msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." -msgstr "" -"প্লেয়ার উইন্ডোতে ট্র্যাকের চলার সময়ের পরিবর্তে অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন " -"করতে এইটি নিযুক্ত করুন।" +msgid "Graph Equalizer" +msgstr "গ্রাফ ইকুয়ালাইজার" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55 -#: rc.cpp:1707 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to show scores for tracks" -msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" +msgstr "last.fm-এ দাখিল করা হচ্ছে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on " -"how often you listen to a track and how much of it you listen to." -msgstr "" +#: scrobbler.cpp:1003 +msgid "'%1' submitted to last.fm" +msgstr "last.fm-এ '%1' দাখিলকৃত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60 -#: rc.cpp:1713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to show ratings for tracks" -msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" +#: scrobbler.cpp:1006 +msgid "Several tracks submitted to last.fm" +msgstr "last.fm-এ কতিপয় ট্র্যাক দাখিলকৃত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1010 msgid "" -"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a " -"given track." +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" msgstr "" +"'%1' এবং অন্য একটি ট্র্যাক দাখিলকৃত\n" +"'%1' এবং অন্যান্য %n-টি ট্র্যাক দাখিলকৃত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65 -#: rc.cpp:1719 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" -msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1722 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." -msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" +#: scrobbler.cpp:1017 +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" +msgstr "last.fm-এ '%1' দাখিল করতে ব্যর্থ হল" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" -msgstr "" +#: scrobbler.cpp:1020 +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" +msgstr "last.fm-এ কতিপয় ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1728 -#, fuzzy, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1023 msgid "" -"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." -msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75 -#: rc.cpp:1731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Which track(s) to play repeatedly" -msgstr "ট্র্যাক বারংবার চালাতে হবে কিনা" +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +msgstr "" +"'%1' এবং অন্য একটি ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল \n" +"'%1' এবং অন্যান্য %n-টি ট্র্যাক দাখিল করতে ব্যর্থ হল" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1031 +#, c-format msgid "" -"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist " -"indefinitely, or neither." +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" msgstr "" +"একটি ট্র্যাক এখনও সারিতে\n" +"%n-টি ট্র্যাক এখনও সারিতে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Don't Repeat" -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "১০০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1740 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat Track" -msgstr "ট্র্যাক পুনরাবৃত্তি &করো" +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "৮০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85 -#: rc.cpp:1743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat Album" -msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" +#: sliderwidget.cpp:436 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "৬০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার পু&নরাবৃত্তি করো" +#: sliderwidget.cpp:437 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "৪০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:438 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "২০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in " -"Random Mode." -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:439 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "০%" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1755 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to play tracks or albums in random order" -msgstr "এলোমেলো ধারায় ট্র্যাক চালানো হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1758 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." -msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক এলোমেলো ধারায় সঙ্গীত-তালিকার ট্র্যাক চালায়।" +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা সম্পাদনা করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1761 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The most recently used Dynamic Mode" -msgstr "ডাইনামিক মোড থেকে বাদ দাও" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Track #" +msgstr "ট্র্যাক #" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116 -#: rc.cpp:1764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" -msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Play Counter" +msgstr "প্লে কাউন্টার" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120 -#: rc.cpp:1767 -#, no-c-format -msgid "The most recently used scoring script" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "File Path" +msgstr "ফাইল পাথ" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত শর্তাবলী মেলাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126 -#: rc.cpp:1776 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "আমারকের জন্য ট্রে আইকন সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত শর্তাবলী মেলাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format -msgid "Whether to animate the systray icon" -msgstr "সিস-ট্রে আইকন অ্যানিমেট করতে হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "এর দ্বারা সাজাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon animation." -msgstr "ট্রে আইকন অ্যানিমেশন সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +msgid "Random" +msgstr "এলোমেলো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "Whether to show player window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো প্রদর্শন করতে হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" +msgstr "এর মধ্যে সীমাবদ্ধ করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136 -#: rc.cpp:1788 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " -"playlist windows." -msgstr "" -"আলাদা প্লেয়ার এবং সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো সহ আমারক দেখতে হয় এক্সএমএমএস এবং " -"অন্যান্য উইনঅ্যাম্প ক্লোনের মত।" +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1791 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " -"window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করা হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +msgid "Expand by" +msgstr "এর দ্বারা সম্প্রসারণ করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "সম্পূর্ণভাবে এলোমেলো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Store Mood data files with music" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" +msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "Maximize color spread of Moodbar" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Rating Weighted" +msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "Alter Mood data according to theme" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "" -"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " -"look." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শন করতে হবে কিনা।" +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "দিন" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার এবং কভার ম্যানেজার-এ কভার প্রাকদর্শনের আকার" +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "মাস" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Whether to add directories to playlist recursively" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে ডিরেক্টরী যোগ করতে হবে কিনা" +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "বছর" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে ডিরেক্টরী যোগ করা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "হোস্ট" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" -msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে বিলম্ব, মিলি সেকেন্ডে" +#: socketserver.cpp:162 +msgid "Visualizations" +msgstr "দৃশ্যায়ণ" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." -msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে বিলম্ব, মিলি সেকেন্ডে।" +#: socketserver.cpp:170 +msgid "Right-click on item for context menu" +msgstr "প্রসঙ্গ মেনুর জন্য আইটেমের ওপর ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Whether the playlist window is visible" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো দৃশ্যমান কিনা" +#: socketserver.cpp:236 +msgid "Fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181 -#: rc.cpp:1839 -#, no-c-format +#: socketserver.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " -"player window." +"

    No Visualizations Found

    Possible reasons:" +"
    • libvisual is not installed
    • No libvisual plugins are " +"installed
    Please check these possibilities and restart Amarok.
    " msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে। প্লেয়ার উইন্ডোতে পিএল(PL) বাটন ক্লিক " -"করার সমতূল্য।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "Number of undo levels in playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186 -#: rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "The number of undo levels in the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Index of current visual analyzer" -msgstr "বর্তমান দৃশ্য বিশ্লেষকের সূচিপত্র" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display." -msgstr "প্রদর্শন করার জন্য দৃশ্য বিশ্লেষকের আই.ডি.।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে প্রদর্শিত বিশ্লেষকের সূচিপত্র" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে প্রদর্শন করার জন্য দৃশ্য বিশ্লেষকের আই.ডি.।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200 -#: rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "Playlist window splitter positions" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো বিভাজক অবস্থান" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "Currently unused" -msgstr "বর্তমানে অব্যবহৃত" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205 -#: rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" -msgstr "শুরুতে একটি স্প্ল্যাশ পর্দা প্রদর্শন করা হবে কিনা" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206 -#: rc.cpp:1869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." -msgstr "আমারক শুরুর সময় স্প্ল্যাশ পর্দা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" -msgstr "চালানো শুরু করার সময় প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করা হবে কিনা" +"

    কোনও দৃশ্যায়ণ খুঁজে পায়নি

    সম্ভাব্য কারণ:" +"
    • libvisual ইনস্টল করা হয়নি
    • কোনও libvisual প্লাগিন ইনস্টল করা " +"হয়নি
    এই সম্ভাবনাগুলো অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন এবং আমারক পুনরায় শুরু করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211 -#: rc.cpp:1875 -#, no-c-format -msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." -msgstr "চালানো শুরু করার সময় সয়ংক্রিয়ভাবে প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করে ।" +#: statistics.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Collection Statistics" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" +#: statistics.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n track\n" +"%n tracks" msgstr "" -"প্রসঙ্গ ব্রাউজারের প্রদর্শন স্বনির্বাচন করতে ব্যবহৃত সিএসএস স্টাইলশীট নিযুক্ত " -"করুন " - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216 -#: rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "Set this to the style dir you want to use." -msgstr "ষ্টাইল ডিরেক্টরী নিযুক্ত করুন যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220 -#: rc.cpp:1884 -#, no-c-format -msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আপেক্ষিক পাথ সংরক্ষণ করবে কিনা" +#: statistics.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Most Played Tracks" +msgstr "সবচেয়ে বেশী চালানো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221 -#: rc.cpp:1887 -#, fuzzy, no-c-format +#: statistics.cpp:233 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each " -"track, not an absolute path." -msgstr "" -"যদি সেট করা হয়, নিজহাতে সংরক্ষিত আমারকের সঙ্গীত-তালিকায় ট্র্যাকের সম্পূর্ণ " -"পাথের পরিবর্তে একটি আপেক্ষিক পাথ ধারন করবে।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225 -#: rc.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." +"_n: %n play\n" +"%n plays" msgstr "" +"এক দিন আগে\n" +"%n দিন আগে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226 -#: rc.cpp:1893 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." -msgstr "" +#: statistics.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Favorite Artists" +msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230 -#: rc.cpp:1896 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:245 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." +"_n: %n artist\n" +"%n artists" msgstr "" +" ১ জন শিল্পী\n" +"%n জন শিল্পী" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231 -#: rc.cpp:1899 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +"_n: %n album\n" +"%n albums" msgstr "" +"একটি অ্যালবাম\n" +"%n-টি অ্যালবাম" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235 -#: rc.cpp:1902 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will group artist starting in the same character." -msgstr "" +#: statistics.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Favorite Genres" +msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236 -#: rc.cpp:1905 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:269 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If set, Organize files will group artist starting in the same character." +"_n: %n genre\n" +"%n genres" msgstr "" +"একটি গোত্র\n" +"%n-টি গোত্র" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240 -#: rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241 -#: rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" +#: statistics.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Newest Items" +msgstr " আইটেম" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245 -#: rc.cpp:1914 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." -msgstr "" +#: statistics.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "First played %1" +msgstr "প্রথমবার চালানো: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246 -#: rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." -msgstr "" +#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "%1. %2 - %3" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250 -#: rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" +#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251 -#: rc.cpp:1923 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" +#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 +msgid "%1. %2" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255 -#: rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Index of collection folder destination for Organize files." -msgstr "" +#: statistics.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added: %1" +msgstr "কপিকৃত: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256 -#: rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." +#: statistics.cpp:566 +msgid "Score: %1 Rating: %2" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260 -#: rc.cpp:1932 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:609 msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." +"

    Statistics

    You need a collection to use " +"statistics! Create a collection and then start playing tracks to " +"accumulate data on your play habits!
    " msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261 -#: rc.cpp:1935 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." -msgstr "" +#: statusbar/progressBar.cpp:103 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." -msgstr "" +#: statusbar/progressBar.cpp:107 +msgid "Aborted" +msgstr "বাতিলকৃত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266 -#: rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the " -"7-bit ASCII character set." -msgstr "" +#: statusbar/progressBar.cpp:117 +msgid "Aborting..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270 -#: rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +#: statusbar/queueLabel.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Queued Track (%1)\n" +"%n Queued Tracks (%1)" msgstr "" +"সারিতে একটি ট্র্যাক \n" +"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +"_n: 1 Queued Track\n" +"%n Queued Tracks" msgstr "" +"সারিতে একটি ট্র্যাক \n" +"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275 -#: rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." -msgstr "" +#: statusbar/queueLabel.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Dequeue All Tracks" +msgstr "সমস্ত ট্র্যাক সারি থেকে সরাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276 -#: rc.cpp:1953 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files " -"according to this format string." -msgstr "" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that is to be replaced." +"_n: 1 More Track\n" +"%n More Tracks" msgstr "" +"আরও একটি ট্র্যাক\n" +"আরও %n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281 -#: rc.cpp:1959 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" msgstr "" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285 -#: rc.cpp:1962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacing string." -msgstr "অবশিষ্ট" +#: statusbar/queueLabel.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next: %1" +msgstr "&পরবর্তী" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." -msgstr "" +#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "%1 by %2" +msgstr "%2-এর %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290 -#: rc.cpp:1968 -#, no-c-format -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "" +#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116 +msgid " 
     Disabled" +msgstr " 
     নিষ্ক্রিয়" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294 -#: rc.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." -msgstr "" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "অগ্রগতির বিস্তারিত দেখাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 -#: rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" -msgstr "" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 +msgid "Abort all background-operations" +msgstr "সমস্ত ব্যাকগ্রাউন্ড অপারেশন বাতিল করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305 -#: rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Master volume" -msgstr "মাষ্টার ভলিউম" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 +msgid "Show progress detail" +msgstr "অগ্রগতির বিস্তারিত দেখাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306 -#: rc.cpp:1980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." -msgstr "আমারক মাষ্টার ভলিউম, ০ (নীরবকৃত) এবং ১০০ এর মধ্যবর্তী একটি মান।" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 +msgid "Multiple background-tasks running" +msgstr "একাধিক ব্যাকগ্রাউন্ড কাজ চলছে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312 -#: rc.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "Whether to crossfade between tracks" -msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যেতে হবে কিনা" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 +msgid "Aborting all jobs..." +msgstr "সমস্ত কাজ বাতিল করা হচ্ছে ..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313 -#: rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "" -"ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় একে থেকে অন্যে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় " -"করো।" +#: statusbar/statusbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Amarok is paused" +msgstr "আমারক থেমে আছে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317 -#: rc.cpp:1989 -#, no-c-format -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল, মিলি সেকেন্ডে " +#: statusbar/statusbar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"

    One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " +"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" +"

    Mark Kretschmann
    Max Howell
    Chris " +"Muehlhaeuser
    The many other people who have helped make Amarok what it " +"is

    " +msgstr "" +"

    আপনি বর্তমানে যে এই অডিও প্লেয়ারটি ব্যবহার করছেন তার নাম, মাইক ওল্ডফিল্ডের " +"সর্বোত্তম একটি কাজ, আমারক দ্বাীারা অনুপ্রাণিত। আমারক বেছে নেওয়ার জন্য ধন্যবাদ!

    Mark Kretschmann
    Max Howell
    Chris " +"Muehlhaeuser
    আরোও অনেকে আমারক-কে তার বর্তমান চেহারায় আনতে সাহায্য করেছে

    " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318 -#: rc.cpp:1992 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "মিলি সেকেন্ডে একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল।" +#: statusbar/statusbar.cpp:185 +msgid "" +"_: track by artist on album\n" +"%1 by %2 on %3" +msgstr "%3-এ %2-এর %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323 -#: rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "When to Crossfade" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:189 +msgid "" +"_: track by artist\n" +"%1 by %2" +msgstr "%2-এর %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324 -#: rc.cpp:1998 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:194 msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." -msgstr "" +"_: track on album\n" +"%1 on %2" +msgstr "%2-এ %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328 -#: rc.cpp:2001 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "এলোমেলো ধারায় ট্র্যাক চালানো হবে কিনা" +#: statusbar/statusbar.cpp:200 +msgid "Unknown track" +msgstr "অজানা ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329 -#: rc.cpp:2004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +#: statusbar/statusbar.cpp:209 +#, c-format +msgid "Playing: %1" +msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333 -#: rc.cpp:2007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল, মিলি সেকেন্ডে " +#: statusbar/statusbar.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "%1 selected of %2 visible tracks" +msgstr "%3-টি ট্র্যাকের %2-টি দৃশ্যমানের %1-টি নির্বাচিত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334 -#: rc.cpp:2010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "মিলি সেকেন্ডে একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল।" +#: statusbar/statusbar.cpp:224 +msgid "0 visible of 1 track" +msgstr "একটি ট্র্যাকের ০ দৃশ্যমান" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339 -#: rc.cpp:2013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যেতে হবে কিনা" +#: statusbar/statusbar.cpp:225 +msgid "%1 visible of %2 tracks" +msgstr "%2-টি ট্র্যাকের %1-টি দৃশ্যমান" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343 -#: rc.cpp:2016 -#, no-c-format -msgid "Sound system to use" -msgstr "যে সাউন্ড সিস্টেম ব্যবহার করা হবে" +#: statusbar/statusbar.cpp:226 +msgid "%1 selected of %2 tracks" +msgstr "%2-টি ট্র্যাকের %1-টি নির্বাচিত" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344 -#: rc.cpp:2019 -#, fuzzy, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " -"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " -"configuration used at compile time." +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" msgstr "" -"মিডিয়া চালানোর জন্য সাউন্ড সিস্টেম নির্বাচন করুন। আমারক বর্তমানে আর্টস, " -"জিস্ট্রীমার, জাইন, এবং এনএমএম সমর্থন করে; যদিও, তাদের ব্যবহারযোগ্যতা কমপাইল " -"করার সময় ব্যবহৃত কনফিগারেশনের ওপর নির্ভর করে।" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347 -#: rc.cpp:2022 -#, no-c-format -msgid "Enables the equalizer plugin" -msgstr "ইকুয়ালাইজার প্লাগিন সক্রিয় করো" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348 -#: rc.cpp:2025 -#, no-c-format -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "যখন সক্রিয় করা হয়, একটি ইকুয়ালাইজার প্লাগিন অডিও স্ট্রীম ফিল্টার করে।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352 -#: rc.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." -msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রি-অ্যামপ্লিফিকেশন মান, সীমা - ১০০..১০০, ০ হল স্বাভাবিক।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358 -#: rc.cpp:2031 -#, no-c-format -msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." +#: statusbar/statusbar.cpp:241 +msgid "" +"_: X visible/selected tracks (time) \n" +"%1 (%2)" msgstr "" -"ইকুয়ালাইজারের জন্য ব্যান্ড গেইন, ১০টি মান, সীমা - ১০০..১০০, ০ হল স্বাভাবিক।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362 -#: rc.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "Equalizer preset name." -msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট নাম।" +#: statusbar/statusbar.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Play-time: %1" +msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369 -#: rc.cpp:2037 -#, no-c-format -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "কভার আনার জন্য আমাজন লোকেল" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: on" +msgstr "%1: চালু" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370 -#: rc.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." -msgstr "নির্ধারণ করে কোন আমাজন সার্ভার থেকে কভার চিত্র আনা হবে।" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: off" +msgstr "%1: বন্ধ" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377 -#: rc.cpp:2043 -#, no-c-format -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "তথ্য আহরনের জন্য উইকিপিডিয়া লোকেল" +#: tagdialog.cpp:301 +msgid "Generating audio fingerprint..." +msgstr "অডিও ফিঙ্গারপ্রিন্ট তৈরি করা হচ্ছে..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:312 msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "নির্ধারণ করে কোন ভাষায উইকিপিডিয়া থেকে তথ্য আহরন করা হবে।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385 -#: rc.cpp:2049 -#, no-c-format -msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) ব্যবহার করো" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386 -#: rc.cpp:2052 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390 -#: rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা কলামের মতই ওএসডিতে একই তথ্য প্রদর্শন করো।" +#: tagdialog.cpp:322 +msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "ট্র্যাকটি মিউজিক-ব্রেইন্জ ডেটাবেসে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -# no-c-format -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391 -#: rc.cpp:2058 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as " -"the columns in the playlist." +#: tagdialog.cpp:383 +msgid "Summary" msgstr "" -"যদি সক্রিয় করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা কলামের মতই ওএসডি একই তথ্য প্রদর্শন করবে এবং " -"একই ধারাতে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395 -#: rc.cpp:2061 -#, no-c-format -msgid "The OSD text to show" -msgstr "প্রদর্শন করার জন্য ওএসডি টেক্সট" +#: tagdialog.cpp:384 +msgid "Tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396 -#: rc.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "ওএসডি ডিসপ্লে টেক্সট স্বনির্বাচন করো।" +#: tagdialog.cpp:387 +msgid "Labels" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400 -#: rc.cpp:2067 -#, no-c-format -msgid "Font for On-Screen Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য ফন্ট" +#: tagdialog.cpp:505 +msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" +msgstr "এই ক্রিয়াটি সক্রিয় করতে অনুগ্রহ করে মিউজিক-ব্রেইন্জ ইনস্টল করুন" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405 -#: rc.cpp:2073 -#, no-c-format -msgid "Draw a shadow around the text." -msgstr "টেক্সটের চারধারে একটি ছায়া আঁকো।" +#: tagdialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Tracks by this Artist" +msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406 -#: rc.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Draws a shadow around the OSD-text." -msgstr "ওএসডি টেক্সটের চারধারে একটি ছায়া আঁকে।" +#: tagdialog.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Albums by this Artist" +msgstr "এই শিল্পীটির সমস্ত ট্র্যাক লেখো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410 -#: rc.cpp:2079 -#, no-c-format -msgid "Fake-translucency Toggle" -msgstr "নকল অস্বচ্ছতা টোগল" +#: tagdialog.cpp:602 +msgid "Favorite by this Artist" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." -msgstr "ওএসডির পটভূমির জন্য নকল অস্বচ্ছতা ব্যবহার করো।" +#: tagdialog.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Favorite on this Album" +msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415 -#: rc.cpp:2085 -#, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" +#: tagdialog.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Related Artists" +msgstr "গোত্র / শিল্পী" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416 -#: rc.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." -msgstr "" -"আপনি যদি এটি নিযুক্ত করেন তাহলে আপনি ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে " -"পারেন।" +#: tagdialog.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Track Information: %1 by %2" +msgstr "ট্র্যাক তথ্য" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Font Color for On-Screen Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য ফন্টের রং" +#: tagdialog.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "%1 by %2 on %3" +msgstr "%3-এ %2-এর %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421 -#: rc.cpp:2094 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." +"_: Label:Value\n" +"%1:%2" msgstr "" -"ওএসডি টেক্সটের রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং ২৫৫ এর " -"মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "Background Color for On-Screen Display" -msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য পটভূমির রং" +#: tagdialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "স্যাম্পল রেট:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426 -#: rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "" -"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a " -"comma-separated list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" -"ওএসডি পটভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং ২৫৫ এর " -"মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" +#: tagdialog.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "এসকিউ-লাইট" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430 -#: rc.cpp:2103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color that is used for new items in the playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" +#: tagdialog.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "স্বাভাবিক" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434 -#: rc.cpp:2106 -#, no-c-format -msgid "How many milliseconds the text should be displayed" -msgstr "কত মিলি সেকেন্ড ধরে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#: tagdialog.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "প্রথমবার চালানো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:689 msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." +"_: a single item (singular)\n" +"Last Played" msgstr "" -"ওএসডি প্রদর্শন করার সময়, মিলি সেকেন্ডে। এটির মান ০ হলে এটি কখনো গোপন করা হবে " -"না। ডিফল্ট মান ৫০০০ মিলিসেকেন্ড।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440 -#: rc.cpp:2112 -#, no-c-format -msgid "Y position offset" -msgstr "Y অবস্থান অফসেট" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441 -#: rc.cpp:2115 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:822 +#, c-format msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If " -"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the " -"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is " -"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." +"_n: 1 Track\n" +"Information for %n Tracks" msgstr "" +"একটি ট্র্যাক\n" +"%n-টি ট্র্যাকের জন্য তথ্য" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447 -#: rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "OSD screen" -msgstr "ওএসডি পর্দা" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448 -#: rc.cpp:2121 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:913 +#, c-format msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." +"_n: Editing 1 file\n" +"Editing %n files" msgstr "" -"পর্দা যেটি ওএসডি প্রদর্শন করবে। একক-শিরোনাম পরিবেশে এটির মান ০ হওয়া উচিত।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452 -#: rc.cpp:2124 -#, no-c-format -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "অ্যালবাম কভার প্রদর্শন করা হবে কিনা" +#: tagdialog.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Rated Songs" +msgstr "এলোমেলো গান" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "যদি সক্রিয় করা হয়, ওএসডিতে অ্যালবাম কভার প্রদর্শন করে।" +#: tagdialog.cpp:921 +msgid "Average Rating" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Align OSD to" -msgstr "ওএসডি এর সোজা করো" +#: tagdialog.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Scored Songs" +msgstr "প্রস্তাবিত গান" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458 -#: rc.cpp:2133 -#, no-c-format -msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and " -"Center." +#: tagdialog.cpp:927 +msgid "Average Score" msgstr "" -"ওএসডির আপেক্ষিক অবস্থান। সম্ভাব্য পছন্দসমূহ হল বামদিকে, মাঝে, ডানদিকে এবং " -"কেন্দ্রে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472 -#: rc.cpp:2136 -#, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined fonts" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত ফন্ট ব্যবহার করতে হবে কিনা" +#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 +#, fuzzy +msgid "The file %1 is not writable." +msgstr "ট্যাগ-লিব বলে %1 ফাইল লেখার যোগ্য নয়।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473 -#: rc.cpp:2139 -#, no-c-format -msgid "Enabled/Disables custom fonts." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" +#: tagdialog.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" +msgstr "দুঃখিত, %1-এর জন্য ট্যাগ পরিবর্তন করা যায়নি।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Font in playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর ফন্ট" +#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Guess By Filename Configuration" +msgstr "ডাইনামিক কনফিগারেশন সংরক্ষণ করো..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "Font in player window" -msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোর ফন্ট" +#: trackpickerdialog.cpp:58 +msgid "MusicBrainz Results" +msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ফলাফল" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485 -#: rc.cpp:2154 -#, no-c-format -msgid "Font in context browser" -msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারের ফন্ট" +#: tracktooltip.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Amarok - rediscover your music" +msgstr "আমারক - আপনার সঙ্গীত পুনরায় আবিষ্কার করুন" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492 -#: rc.cpp:2160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করা হবে কিনা" +#: transferdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493 -#: rc.cpp:2163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." -msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" +#: transferdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Music Location" +msgstr "অবস্থান:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 -#: rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে সার্বজনীন কে-ডি-ই রং ব্যবহার করা হবে কিনা" +#: transferdialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 -#: rc.cpp:2169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." -msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" +#: transferdialog.cpp:56 +msgid "" +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 -#: rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" +#: transferdialog.cpp:60 +msgid "Groupings" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং ব্যবহার করা হবে কিনা" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503 -#: rc.cpp:2175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." +#: transferdialog.cpp:61 +msgid "Select first grouping:\n" msgstr "" -"যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং ব্যবহার " -"করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Playlist window foreground color" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর পুরোভূমি রং" +#: transferdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Select second grouping:\n" +msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "" -"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +#: transferdialog.cpp:65 +msgid "Select third grouping:\n" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকার পুরোভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ " -"এবং ২৫৫ এর মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512 -#: rc.cpp:2184 -#, no-c-format -msgid "Playlist window background color" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর পটভূমি রং" +#: transferdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "অপশনস দেখাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513 -#: rc.cpp:2187 -#, no-c-format -msgid "" -"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +#: transferdialog.cpp:103 +msgid "Convert spaces to underscores" msgstr "" -"সঙ্গীত-তালিকার পটভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং " -"২৫৫ এর মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517 -#: rc.cpp:2190 +#: Options1.ui:41 #, no-c-format -msgid "Color for half rating star" -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "সাধারণ অপশনস" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518 -#: rc.cpp:2193 +#: Options1.ui:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521 -#: rc.cpp:2196 -#, no-c-format -msgid "Color for single rating star" -msgstr "" +msgid "Sho&w splash-screen on startup" +msgstr "শুরুতে স্প্ল্যাশ পর্দা দেখা&ও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522 -#: rc.cpp:2199 +#: Options1.ui:55 Options1.ui:58 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525 -#: rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Color for two rating stars" -msgstr "" +msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." +msgstr "আমারক শুরুর সময় স্প্ল্যাশ পর্দা সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526 -#: rc.cpp:2205 +#: Options1.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "Color for three rating stars" -msgstr "" +msgid "Show tray &icon" +msgstr "ট্রে আ&ইকন দেখাও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530 -#: rc.cpp:2211 +#: Options1.ui:69 Options1.ui:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" +msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." +msgstr "আমারক সিস্টেম ট্রে আইকন সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533 -#: rc.cpp:2214 +#: Options1.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for four rating stars" -msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" +msgid "&Flash tray icon when playing" +msgstr "চালানোর সময় ট্রে আইকন ফ্ল্যা&শ করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534 -#: rc.cpp:2217 +#: Options1.ui:111 Options1.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Color for five rating stars" -msgstr "" +msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." +msgstr "আমারক সিস্টেম ট্রে আইকন অ্যানিমেট করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538 -#: rc.cpp:2223 +#: Options1.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" +msgid "Show player window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544 -#: rc.cpp:2226 +#: Options1.ui:127 Options1.ui:130 #, no-c-format -msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "শুরুতে শেষবার চালানো ট্র্যাক পুনরায় চালানো শুরু করো" +msgid "Check to enable an extra player window." +msgstr "একটি অতিরিক্ত প্লেয়ার উইন্ডো সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545 -#: rc.cpp:2229 +#: Options1.ui:146 #, fuzzy, no-c-format -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." -msgstr "" -"যদি সেট করা হয়, আমারক শুরুতে শেষবার চালানো ট্র্যাক পুনরায় চালানো শুরু করে।" +msgid "Default si&ze for cover previews:" +msgstr "ক&ভার প্রাকদর্শনের জন্য ডিফল্ট আকার:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549 -#: rc.cpp:2232 +#: Options1.ui:152 Options1.ui:155 #, no-c-format -msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের ইউআরএল" +msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." +msgstr "প্রসঙ্গ প্রদর্শক-এ কভার চিত্রের পিক্সেল আকার।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550 -#: rc.cpp:2235 +#: Options1.ui:163 #, no-c-format -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "অভ্যন্তরীন: শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের ইউআরএল।" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553 -#: rc.cpp:2238 +#: Options1.ui:175 Options1.ui:178 #, no-c-format -msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "পুনরায় চালানো শুরু করার সময়, মিলি সেকেন্ডে" +msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." +msgstr "প্রসঙ্গ প্রদর্শক-এ কভার চিত্রের পিক্সেল আকার।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "অভ্যন্তরীন: শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের প্লেব্যাক অবস্থান।" +#: Options1.ui:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "External web &browser:" +msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560 -#: rc.cpp:2244 +#: Options1.ui:244 #, no-c-format -msgid "Database Engine" -msgstr "ডেটাবেস ইঞ্জিন" +msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." +msgstr "" + +#: Options1.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &another browser:" +msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561 -#: rc.cpp:2247 +#: Options1.ui:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter filename of external web browser." +msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" + +#: Options1.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Components" +msgstr "মন্তব্য" + +#: Options1.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &scores" +msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" + +#: Options1.ui:362 #, no-c-format -msgid "The database engine used to store collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ সংরক্ষণ করতে ডেটাবেস ইঞ্জিন ব্যবহৃত" +msgid "" +"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening " +"habits." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565 -#: rc.cpp:2250 +#: Options1.ui:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ratings" +msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" + +#: Options1.ui:373 #, no-c-format -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যান করা হবে কিনা" +msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." +msgstr "" -# no-c-format -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569 -#: rc.cpp:2253 +#: Options1.ui:395 #, no-c-format -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" -msgstr "পরিবর্তন হলে সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার পুনরায় স্ক্যান করা হবে কিনা" +msgid "" +"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " +"enable the moodbar feature." +msgstr "" + +#: Options1.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &moods" +msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573 -#: rc.cpp:2256 +#: Options1.ui:438 Options1.ui:441 #, no-c-format -msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহের ফোল্ডার তালিকা" +msgid "" +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window and a column in the playlist window." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295 +#: Options1.ui:477 #, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "হোস্ট" +msgid "Make m&oodier:" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580 -#: rc.cpp:2262 +#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "The host MySql server is running on" -msgstr "হোস্ট মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার চলছে" +msgid "" +"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving " +"a prettier but less meaningful output." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584 -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301 +#: Options1.ui:489 #, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "পোর্ট" +msgid "Happy Like a Rainbow" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585 -#: rc.cpp:2268 +#: Options1.ui:494 #, no-c-format -msgid "The port MySql server is listening" -msgstr "যে পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার শুনছে" +msgid "Angry as Hell" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589 -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307 +#: Options1.ui:499 #, no-c-format -msgid "Database name" -msgstr "ডেটাবেসের নাম" +msgid "Frozen in the Arctic" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590 -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310 +#: Options1.ui:561 #, no-c-format -msgid "The database's name" -msgstr "ডেটাবেসের নাম" +msgid "Stor&e mood data files with music" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313 +#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" +msgid "" +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " +"stores them in your home folder." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595 -#: rc.cpp:2280 +#: Options1.ui:567 #, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting MySql" -msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" +msgid "" +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, " +"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling " +"stores them in your home folder." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343 +#: Options1.ui:584 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgid "Playlist-Window Options" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো অপশনস" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599 -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 +#: Options1.ui:595 #, no-c-format -msgid "The user's password" -msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" +msgid "&Remember current playlist on exit" +msgstr "প্রস্থানের সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা &মনে রাখো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610 -#: rc.cpp:2298 +#: Options1.ui:598 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The host Postgresql server is running on" -msgstr "হোস্ট মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার চলছে" +msgid "" +"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted.
    " +msgstr "" +"যদি চেক করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করে এবং " +"পুনরায় শুরু করার সময় এটি পুনরুদ্ধার করে।
    " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615 -#: rc.cpp:2304 +#: Options1.ui:601 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port Postgresql server is listening" -msgstr "যে পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার শুনছে" +msgid "" +"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted." +msgstr "" +"যদি চেক করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা\\n সংরক্ষণ করে এবং " +"পুনরায় শুরু করার সময় এটি পুনরুদ্ধার করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625 -#: rc.cpp:2316 +#: Options1.ui:609 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" -msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" +msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" +msgstr "নি&জহাতে সংরক্ষিত সঙ্গীত-তালিকা আপেক্ষিক পাথ ব্যবহার করে" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "Submit played songs" +#: Options1.ui:612 Options1.ui:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " +"playlists" msgstr "" +"যদি চেক করা হয়, আমারক নিজহাতে সংরক্ষিত সঙ্গীত-তালিকার ট্র্যাকের জন্য একটি আপেক্ষিক " +"পাথ ব্যবহার করে" + +#: Options1.ui:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch to Context &Browser on track change" +msgstr "ট্র্যাক পরি&বর্তন হলে প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641 -#: rc.cpp:2334 +#: Options1.ui:626 #, no-c-format -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "চালানো গানসমূহ অডিও স্ক্রবলারে দাখিল করা হবে কিনা" +msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
    " +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করো, যখন একটি ট্র্যাক চালানো হচ্ছে।
    " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645 -#: rc.cpp:2337 +#: Options1.ui:629 #, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" +msgid "Switch to the context browser, when playing a track." +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারে সক্রিয় করো, যখন একটি ট্র্যাক চালানো হচ্ছে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646 -#: rc.cpp:2340 +#: Options2.ui:46 #, no-c-format -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "অডিও স্ক্রবলারে সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" +msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "অডিও স্ক্রবলারে সংযোগ করার জন্য পাসওয়ার্ড" +#: Options2.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
    " +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655 -#: rc.cpp:2349 +#: Options2.ui:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "অনুরুপ শিল্পী আ&হরন করো" +msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" + +#: Options2.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "&ফন্ট" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656 -#: rc.cpp:2352 +#: Options2.ui:73 #, no-c-format -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "অনুরুপ গান অডিও স্ক্রবলার থেকে আনা হল কিনা" +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহা&র করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663 -#: rc.cpp:2355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device type" -msgstr "ডিভাইস" +#: Options2.ui:79 Options2.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Check to enable custom fonts." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664 -#: rc.cpp:2358 +#: Options2.ui:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The type of media device." -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +msgid "Playlist Window:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667 -#: rc.cpp:2361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mount point" -msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" +#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157 +#: amarokcore/amarok.kcfg:483 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the playlist window." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668 -#: rc.cpp:2364 +#: Options2.ui:173 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The mount point used for the media device connection." -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য mount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" +msgid "Player Window:" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো দেখা&ও" + +#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the player window." +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোতে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671 -#: rc.cpp:2367 +#: Options2.ui:198 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mount command" -msgstr "মাউন্ট কম্যান্ড" +msgid "Context Sidebar:" +msgstr "প্রসঙ্গ" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672 -#: rc.cpp:2370 +#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226 +#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491 #, no-c-format -msgid "The mount command used for the media device connection." -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য mount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" +msgid "The font to use in the context browser." +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারে ব্যবহার করার জন্য ফন্ট।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675 -#: rc.cpp:2373 +#: Options2.ui:260 #, no-c-format -msgid "UmountCommand" -msgstr "আনমাউন্ট কম্যান্ড" +msgid "Color Scheme" +msgstr "রং স্কীম" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676 -#: rc.cpp:2376 +#: Options2.ui:299 #, no-c-format -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য umount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" +msgid "&Custom color scheme" +msgstr "স্বনির্বাচিত রং স্কীম (&C)" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679 -#: rc.cpp:2379 +#: Options2.ui:305 Options2.ui:308 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" +msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." +msgstr "" +"যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং ব্যবহার " +"করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680 -#: rc.cpp:2382 +#: Options2.ui:359 #, no-c-format -msgid "" -"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." -msgstr "" +msgid "Fo®round:" +msgstr "&পুরোভূমি:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683 -#: rc.cpp:2385 +#: Options2.ui:368 #, no-c-format -msgid "Sync stats" -msgstr "" +msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684 -#: rc.cpp:2388 +#: Options2.ui:397 #, no-c-format -msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." -msgstr "" +msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে পুরোভূমির টেক্সট রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687 -#: rc.cpp:2391 +#: Options2.ui:400 #, no-c-format -msgid "Connect automatically" -msgstr "" +msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির (টেক্সট) রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688 -#: rc.cpp:2394 +#: Options2.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." -msgstr "" +msgid "&Background:" +msgstr "প&টভূমি:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695 -#: rc.cpp:2397 +#: Options2.ui:428 Options2.ui:472 #, no-c-format -msgid "Manually added servers" -msgstr "" +msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পটভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696 -#: rc.cpp:2400 +#: Options2.ui:469 #, no-c-format -msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "" +msgid "Click to select the background color in the playlist window." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে পটভূমির রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" + +#: Options2.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The current &TDE color-scheme" +msgstr "বর্তমান কে-ডি-&ই রং স্কীম" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700 -#: rc.cpp:2403 +#: Options2.ui:490 Options2.ui:493 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." +msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Passwords stored by hostname." -msgstr "" +#: Options2.ui:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" +msgstr "ক্লাসিক আমা&রক, \"funky-monkey\", থিম" -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "" +#: Options2.ui:507 Options2.ui:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." +msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" -#: mediumpluginmanager.cpp:170 -msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" -"and TDE was built with support for them. You can test this\n" -"by running\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" -"in a Konsole window." +#: Options2.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Color for new playlist items:" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:238 +#: Options2.ui:548 Options2.ui:559 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" -msgstr "" +"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকাতে পুরোভূমির রং হিসেবে ব্যবহার করতে রং নির্বাচন করে।" -#: mediumpluginmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Add New Device" -msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" +#: Options2.ui:571 +#, no-c-format +msgid "Context Browser Style" +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল" -#: mediumpluginmanager.cpp:270 -msgid "Select the plugin to use with this device:" -msgstr "" +#: Options2.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Select a style:" +msgstr "একটি ষ্টাইল নির্বাচন করুন:" -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Enter a &name for this device (required):" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার জন্য একটি না&ম ঢোকান:" +#: Options2.ui:609 Options2.ui:612 +#, no-c-format +msgid "Select the style of the Context Browser." +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারের জন্য ষ্টাইল নির্বাচন করুন।" -#: mediumpluginmanager.cpp:283 -msgid "Example: My_Ipod" -msgstr "" +#: Options2.ui:630 +#, no-c-format +msgid "Install New Style..." +msgstr "নতুন ষ্টাইল ইনস্টল করুন..." -#: mediumpluginmanager.cpp:284 +#: Options2.ui:633 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character." +"Click to install a new Context Browser style.
    Tip: More styles can be " +"found on http://kde-look.org" msgstr "" +"একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল ইনস্টল করতে ক্লিক করুন।
    ইঙ্গিত: আরও বেশি ষ্টাইল " +"পাওয়া যাবে http://kde-look.org-এ" -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" -msgstr "" +#: Options2.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Select and install a new Context Browser style." +msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" -#: mediumpluginmanager.cpp:291 -msgid "Example: /mnt/ipod" -msgstr "" +#: Options2.ui:644 +#, no-c-format +msgid "Download Styles..." +msgstr "ষ্টাইল ডাউনলোড করুন..." -#: mediumpluginmanager.cpp:292 +#: Options2.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Click to download new Context Browser styles." +msgstr "নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল ডাউনলোড করতে ক্লিক করুন।" + +#: Options2.ui:650 +#, no-c-format +msgid "Select and download new Context Browser styles." +msgstr "নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ডাউনলোড করুন।" + +#: Options2.ui:675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uninstall Style" +msgstr "লিপি আন-ইনস্টল করো" + +#: Options2.ui:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." +msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" + +#: Options2.ui:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uninstall the selected Context Browser style." +msgstr "একটি নতুন প্রসঙ্গ ব্রাউজার ষ্টাইল নির্বাচন এবং ইনস্টল করুন।" + +#: Options4.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transition" +msgstr "সময়কা&ল:" + +#: Options4.ui:55 Options4.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may " -"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, " -"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +"Transition Behavior\n" +"

    During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " +"(with configurable fade period).

    " msgstr "" +"পরিবর্তন আচরণ\n" +"

    চালানোর সময়, ট্র্যাক পরিবর্তন করতে আমারক একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে তাত্ক্ষনিকভাবে " +"যেতে পারে (কনফিগারযোগ্য ফাঁক সহ), অথবা একটি থেকে অন্যটিতে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যেতে " +"পারে (কনফিগারযোগ্য মিলিয়ে যাওয়া পর্যায়কাল সহ)।

    " -#: mediumpluginmanager.cpp:321 +#: Options4.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&No crossfading" +msgstr "কোনও ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া ন&য়" + +#: Options4.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " +"tracks." msgstr "" +"স্বাভাবিক ট্র্যাক পরিবর্তন সক্রিয় করো। আপনি দুটি ট্র্যাকের মধ্যে একটি নীরব সময় ঢোকাতে " +"পারেন।" -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "সম্পন্ন" +#: Options4.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Insert &gap:" +msgstr "&ফাঁক ঢোকান:" -#: mediumpluginmanager.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Autodetected:" -msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" +#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " মিলিসেকেন্ড" -#: mediumpluginmanager.cpp:403 -msgid "ID:" -msgstr "" +#: Options4.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Silence between tracks, in milliseconds." +msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে নীরব সময়, মিলি সেকেন্ডে।" -#: mediumpluginmanager.cpp:407 -msgid "Label:" +#: Options4.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Crossfading" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া" + +#: Options4.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable crossfading between tracks." msgstr "" +"ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় একে থেকে অন্যে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: mediumpluginmanager.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "User Label:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" +#: Options4.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crosso&ver duration:" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া &পর্যায়কাল:" -#: mediumpluginmanager.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Device Node:" -msgstr "ডিভাইস:" +#: Options4.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crossfa&de:" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া" -#: mediumpluginmanager.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Mount Point:" -msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" +#: Options4.ui:278 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." +msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়, মিলি সেকেন্ডে।" -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -msgid "Mime Type:" +#: Options4.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "দিন" + +#: Options4.ui:289 +#, no-c-format +msgid "On Automatic Track Change Only" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device information for %1" -msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" +#: Options4.ui:294 +#, no-c-format +msgid "On Manual Track Change Only" +msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "নাম:" +#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Select when you want crossfading to occur" +msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -msgid "(Details)" +#: Options4.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Fade out on e&xit" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Plugin:" -msgstr "প্লাগিন" +#: Options4.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." +msgstr "যদি চেক করা হয়, আমারক পুরনো পডকাস্ট ফেলে দেবে" -#: mediumpluginmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Configure device settings" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" +#: Options4.ui:366 +#, no-c-format +msgid "&Resume playback on start" +msgstr "শুরুতে চালানো পুনরা&য় শুরু করো" -#: mediumpluginmanager.cpp:445 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +#: Options4.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, Amarok will
    resume playback from where you left it the " +"previous session -- just like a tape-player." msgstr "" +"যদি চেক করা হয়, আমারক
    চালানো পুনরায় শুরু করবে যেখানে আপনি পূর্ববর্তী অধিবেশনে " +"শেষ করেছিলেন -- প্রায় একটি টেপ-প্লেয়ারের মত।" -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো" +#: Options4.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fadeout" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা সম্পাদনা করো" +#: Options4.ui:429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No &fadeout" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "ট্র্যাক #" +#: Options4.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" -msgstr "প্লে কাউন্টার" +#: Options4.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fadeout &duration:" +msgstr "সময়কা&ল:" -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "ফাইল পাথ" +#: Options4.ui:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." +msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়, মিলি সেকেন্ডে।" -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম:" +#: Options4.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade&out" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যা&ওয়া:" -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত শর্তাবলী মেলাও" +#: Options4.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত শর্তাবলী মেলাও" +#: Options5.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use On-Screen-Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) ব্য&বহার করো" -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "এর দ্বারা সাজাও" +#: Options5.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to enable the On-Screen-Display.
    The OSD briefly displays track " +"data when a new track is played." +msgstr "" +"পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয় করতে চেক করুন।
    ওএসডি সংক্ষিপ্তভাবে ট্র্যাক তথ্য " +"প্রদর্শন করে যখন একটি নতুন ট্র্যাক চালানো হয়।" -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "এলোমেলো" +#: Options5.ui:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." +msgstr "" +"পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয় করতে চেক করুন। ওএসডি সংক্ষিপ্তভাবে ট্র্যাক তথ্য প্রদর্শন " +"করে যখন একটি নতুন ট্র্যাক চালানো হয়।" -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" -msgstr "এর মধ্যে সীমাবদ্ধ করো" +#: Options5.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Font" +msgstr "&ফন্ট" -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "ট্র্যাক" +#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 +#, no-c-format +msgid "The font to use for the On-Screen Display." +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন করার জন্য ব্যবহার করতে ফন্ট।" -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "এর দ্বারা সম্প্রসারণ করো" +#: Options5.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Draw &shadow" +msgstr "&ছায়া আঁকো" -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "সম্পূর্ণভাবে এলোমেলো" +#: Options5.ui:137 +#, no-c-format +msgid "C&olors" +msgstr "&রং" -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" -msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" +#: Options5.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো" -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Rating Weighted" -msgstr "ভারযুক্ত স্কোর" +#: Options5.ui:162 Options5.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(ওএসডি) এর জন্য স্বনির্বাচিত রং সক্রিয় করতে চেক করুন।" -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড়" +#: Options5.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "পটভূমির রং:" -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট" +#: Options5.ui:235 Options5.ui:293 +#, no-c-format +msgid "The color of the OSD background." +msgstr "ওএসডি পটভূমির রং।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286 -#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 -#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 -#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 -#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 -#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 -#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 -#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 -#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 -#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 -#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 -#: smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is between" -msgstr "এর মধ্যে" +#: Options5.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Click to select the color of the OSD text." +msgstr "ওএসডি টেক্সটের রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 -#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 -#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is in the last" -msgstr "শেষে" +#: Options5.ui:264 Options5.ui:312 +#, no-c-format +msgid "The color of the OSD text." +msgstr "ওএসডি টেক্সটের রং।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 -#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 -#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is not in the last" -msgstr "শেষে নয়" +#: Options5.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Click to select the background color of the OSD." +msgstr "ওএসডি পটভূমির রং নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" +#: Options5.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "টেক্সটের রং:" -#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" +#: Options5.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Make the &background translucent" +msgstr "প&টভূমি অস্বচ্ছ করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "যা হয়" +#: Options5.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Display &Text" +msgstr "টেক্স&ট প্রদর্শন করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is not" -msgstr "যা নয়" +#: Options5.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Display the same information as the columns in the playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় কলাম হিসেবে একই তথ্য প্রদর্শন করে" -#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "starts with" -msgstr "দিয়ে শুরু হয়" +#: Options5.ui:396 +#, no-c-format +msgid "&Duration:" +msgstr "সময়কা&ল:" -#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "does not start with" -msgstr "ধারন করে না" +#: Options5.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Forever" +msgstr "চিরকাল" -#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "ends with" -msgstr "দিয়ে শেষ হয়" +#: Options5.ui:436 Options5.ui:439 +#, no-c-format +msgid "" +"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms " +"and 10000 ms." +msgstr "" +"ওএসডি প্রদর্শন করার সময়, মিলি সেকেন্ডে। মান অবশ্যই ৫০০ মিলিসেকেন্ড এবং ১০০০০ " +"মিলিসেকেন্ডের মধ্যে হতে হবে।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "does not end with" -msgstr "ধারন করে না" +#: Options5.ui:455 Options5.ui:458 +#, no-c-format +msgid "The screen that should display the OSD." +msgstr "পর্দা যেটি ওএসডি প্রদর্শন করবে।" -#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is greater than" -msgstr "এর চেয়ে বৃহত্তর" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282 -#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is after" -msgstr "এর পরে" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is smaller than" -msgstr "এর চেয়ে ক্ষুদ্রতর" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is before" -msgstr "এর পূর্বে" - -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "দিন" +#: Options5.ui:466 +#, no-c-format +msgid "Sc&reen:" +msgstr "&পর্দা:" -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "মাস" +#: Options7.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Collection Setup" +msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ" -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "বছর" +#: Options7.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Collection Folders" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "হোস্ট" +#: Options7.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Collection Database" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" -#: transferdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" +#: Options8.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " +"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " +"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage." +msgstr "" +"আমারক আপনার চালানো প্রতিটি গানের নাম last.fm-এ পাঠাতে পারে। সিস্টেমটি আপনাকে " +"সয়ংক্রিয়ভাবে অনুরুপ সঙ্গীত পছন্দকারী অন্যান্য লোকের সঙ্গে মেলায় এবং ব্যক্তিভিত্তিক " +"সুপারিশ তৈরি করে। last.fm এর সম্বন্ধে আরও জানতে হোমপেজ পরিদর্শন করুন।" -#: transferdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Music Location" -msgstr "অবস্থান:" +#: Options8.ui:90 +#, no-c-format +msgid "last.fm Profile" +msgstr "last.fm প্রোফাইল" -#: transferdialog.cpp:47 -#, c-format +#: Options8.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +"

    To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." msgstr "" +"

    আমারকের সঙ্গে last.fm ব্যবহার করার জন্য, আপনার একটি last.fm প্রোফাইল প্রয়োজন।" -#: transferdialog.cpp:56 +#: Options8.ui:199 +#, no-c-format +msgid "last.fm Services" +msgstr "last.fm সার্ভিস" + +#: Options8.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" +"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " +"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A " +"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the " +"Context Browser." msgstr "" +"একবার রেজিষ্ট্রী করলে, আমারক আপনার সঙ্গীত পছন্দ last.fm সার্ভিসকে জানাতে পারে; " +"আপনার প্রোফাইল তারপর পরিসংখ্যান এবং সুপারিশ সরাবরাহ করে। প্রসঙ্গ ব্রাউজারে প্রদর্শন " +"করার জন্য অনুরূপ শিল্পী আহরন করতে কোনও প্রোফাইল থাকার প্রয়োজন নেই।" -#: transferdialog.cpp:60 -msgid "Groupings" -msgstr "" +#: Options8.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" +msgstr "আমা&র চালানো ট্র্যাক দাখিল করে আমার প্রোফাইল পরিবর্ধন করো" -#: transferdialog.cpp:61 +#: Options8.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve similar artists" +msgstr "অনুরুপ শিল্পী আ&হরন করো" + +#: Options8.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select first grouping:\n" +"Why not join the Amarok " +"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" +"আমারক last.fm গ্রুপ-এ " +"যোগদান এবং অন্যান্য আমারক ব্যবহারকারীর সঙ্গে আপনার সঙ্গীত পছন্দ ভাগাভাগি করুন না " +"কেন?" -#: transferdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Select second grouping:\n" -msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Amarok Version" +msgstr "আমারক সংস্করণ" -#: transferdialog.cpp:65 -msgid "" -"Select third grouping:\n" +#: amarokcore/amarok.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." +msgstr "আমারক সংস্করণ পংক্তি, নতুন ইনস্টলেশনে আর্টস পুনরায় শুরু করতে ব্যবহার করা হয়।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Position of player window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোর অবস্থান" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." +msgstr "আমারক প্রধান উইন্ডোর অবস্থান যখন আমারক চালু করা হয়।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" msgstr "" -#: transferdialog.cpp:103 -msgid "Convert spaces to underscores" +#: amarokcore/amarok.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "If set the player window will start in minimal view" msgstr "" -#: Options2.ui.h:83 -msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -msgstr "স্টাইল প্যাকেজ (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Position of playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর অবস্থান" -#: Options2.ui.h:85 -msgid "Select Style Package" -msgstr "স্টাইল প্যাকেজ নির্বাচন " +#: amarokcore/amarok.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর অবস্থান যখন আমারক চালু করা হয়।" -#: Options2.ui.h:140 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Are you sure you want to uninstall the theme %1?

    " -msgstr "লিপি '%1' আন-ইনস্টল করতে আপনি কি নিশ্চিত?" +#: amarokcore/amarok.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Size of playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর আকার" -#: Options2.ui.h:141 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Theme" -msgstr "আন-ইনস্টল" +#: amarokcore/amarok.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর আকার যখন আমারক চালু করা হয়।" -#: Options2.ui.h:153 +#: amarokcore/amarok.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether to save playlist on quit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    Could not uninstall this theme.

    " -"

    You may not have sufficient permissions to delete the folder " -"%1

    ." +"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted." msgstr "" +"যদি নিযুক্ত করা হয়, আমারক প্রস্থান করার সময় বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করে এবং " +"এটি পুনরুদ্ধার করে যখন পুনরায় চালু করা হয়।" -#: contextbrowser.cpp:100 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: amarokcore/amarok.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" +msgstr "" +"সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে আইটেম যোগ করার সময় প্রতীকী লিঙ্ক অনুসরণ করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:106 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One week ago\n" -"%n weeks ago" +"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " +"playlist." msgstr "" -"এক সপ্তাহ আগে\n" -"%n সপ্তাহ আগে" +"যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল অথবা ডিরেক্টরী যোগ করার সময় প্রতীকী " +"লিঙ্ক অনুসরণ করে।" -#: contextbrowser.cpp:109 -msgid "Tomorrow" +#: amarokcore/amarok.kcfg:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display a second, left time label." +msgstr "অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " +"the player window." msgstr "" +"প্লেয়ার উইন্ডোতে ট্র্যাকের চলার সময়ের পরিবর্তে অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করতে এইটি " +"নিযুক্ত করুন।" -#: contextbrowser.cpp:115 -msgid "Yesterday" -msgstr "গতকাল" +#: amarokcore/amarok.kcfg:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." +msgstr "অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:116 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One day ago\n" -"%n days ago" +"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " +"player window." msgstr "" -"এক দিন আগে\n" -"%n দিন আগে" +"প্লেয়ার উইন্ডোতে ট্র্যাকের চলার সময়ের পরিবর্তে অবশিষ্ট ট্র্যাক সময় প্রদর্শন করতে এইটি " +"নিযুক্ত করুন।" -#: contextbrowser.cpp:119 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show scores for tracks" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:56 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One hour ago\n" -"%n hours ago" +"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based " +"on how often you listen to a track and how much of it you listen to." msgstr "" -"এক ঘন্টা আগে\n" -"%n ঘন্টা আগে" -#: contextbrowser.cpp:125 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show ratings for tracks" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One minute ago\n" -"%n minutes ago" +"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like " +"a given track." msgstr "" -"এক মিনিট আগে\n" -"%n মিনিট আগে" -#: contextbrowser.cpp:126 -msgid "Within the last minute" -msgstr "শেষ মিনিটের মধ্যে" - -#: contextbrowser.cpp:128 -msgid "The future" -msgstr "ভবিষ্যত্‍‌" +#: amarokcore/amarok.kcfg:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" +msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:178 -msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." -msgstr "" -"amazon.%1 থেকে কভার আনতে ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." +msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +#: amarokcore/amarok.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" msgstr "" -"amazon.%1 থেকে তথ্যের জন্য ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" -#: contextbrowser.cpp:222 -msgid "Refresh" -msgstr "ঝালাও" +#: amarokcore/amarok.kcfg:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." +msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "&অনুসন্ধান" +#: amarokcore/amarok.kcfg:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which track(s) to play repeatedly" +msgstr "ট্র্যাক বারংবার চালাতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 -msgid "Open in external browser" -msgstr "বাহ্যিক ব্রাউজারে-এ খোলো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to repeat the current track, the current album, or the current " +"playlist indefinitely, or neither." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Search in lyrics" -msgstr "গানের কথার জন্য অনুসন্ধান করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Don't Repeat" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" - -#: contextbrowser.cpp:254 -msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Track" +msgstr "ট্র্যাক পুনরাবৃত্তি &করো" -#: contextbrowser.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Search text in lyrics" -msgstr "গানের কথার জন্য অনুসন্ধান করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Album" +msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" -#: contextbrowser.cpp:277 -msgid "Forward" -msgstr "সামনে" +#: amarokcore/amarok.kcfg:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার পু&নরাবৃত্তি করো" -#: contextbrowser.cpp:279 -msgid "Artist Page" -msgstr "শিল্পী পাতা" +#: amarokcore/amarok.kcfg:94 +#, no-c-format +msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:280 -msgid "Album Page" -msgstr "অ্যালবাম পাতা" +#: amarokcore/amarok.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " +"in Random Mode." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:281 -msgid "Title Page" -msgstr "শিরোনাম পাতা" +#: amarokcore/amarok.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to play tracks or albums in random order" +msgstr "এলোমেলো ধারায় ট্র্যাক চালানো হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Change Locale" -msgstr "আমাজন লোকেল" +#: amarokcore/amarok.kcfg:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." +msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক এলোমেলো ধারায় সঙ্গীত-তালিকার ট্র্যাক চালায়।" -#: contextbrowser.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "অ্যাকুসটিক" +#: amarokcore/amarok.kcfg:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The most recently used Dynamic Mode" +msgstr "ডাইনামিক মোড থেকে বাদ দাও" -#: contextbrowser.cpp:491 +#: amarokcore/amarok.kcfg:116 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    There is no product information available for this image." -"

    Right-click on image for menu." -msgstr "" -"

    এই চিত্রটির সম্বন্ধীয় কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" -"

    মেনুর জন্য চিত্রের ওপর ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" - -#: contextbrowser.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Show Labels" -msgstr "সহায়িক দেখায়" +"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" +msgstr "এই মিডিয়াগুলো সঙ্গীত-তালিকায় লোড করা যায়নি:" -#: contextbrowser.cpp:907 -msgid "Show Related Artists" +#: amarokcore/amarok.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The most recently used scoring script" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Show Suggested Songs" -msgstr "প্রস্তাবিত গান" +#: amarokcore/amarok.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:909 -#, fuzzy -msgid "Show Favorite Tracks" -msgstr "প্রিয় ট্র্যাক" +#: amarokcore/amarok.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Whether to show icon in system tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে আইকন প্রদর্শন করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Show Fresh Podcasts" -msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" +#: amarokcore/amarok.kcfg:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." +msgstr "আমারকের জন্য ট্রে আইকন সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: contextbrowser.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Show Newest Albums" -msgstr "আপনার নতুনতম অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:130 +#, no-c-format +msgid "Whether to animate the systray icon" +msgstr "সিস-ট্রে আইকন অ্যানিমেট করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Show Favorite Albums" -msgstr "প্রিয় অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:131 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable tray icon animation." +msgstr "ট্রে আইকন অ্যানিমেশন সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "পডকাস্ট" +#: amarokcore/amarok.kcfg:135 +#, no-c-format +msgid "Whether to show player window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো প্রদর্শন করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "&Queue Podcast" -msgstr "ট্র্যা&ক সারিবদ্ধ করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " +"playlist windows." +msgstr "" +"আলাদা প্লেয়ার এবং সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো সহ আমারক দেখতে হয় এক্সএমএমএস এবং অন্যান্য " +"উইনঅ্যাম্প ক্লোনের মত।" -#: contextbrowser.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "Edit Artist &Information..." -msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " +"window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:963 -msgid "&Queue Artist's Songs" +#: amarokcore/amarok.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist " +"window." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 -msgid "Edit Album &Information..." -msgstr "অ্যালবাম &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:145 +#, no-c-format +msgid "Store Mood data files with music" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 -msgid "&Queue Album" -msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:150 +#, no-c-format +msgid "Maximize color spread of Moodbar" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Album Disc" -msgstr "অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Alter Mood data according to theme" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "Edit Album Disc &Information..." -msgstr "অ্যালবাম &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:156 +#, no-c-format +msgid "" +"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " +"look." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "&Queue Album Disc" -msgstr "অ্যালবা&ম সারিবদ্ধ করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:160 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শন করতে হবে কিনা।" -#: contextbrowser.cpp:985 -msgid "Compilation" -msgstr "কমপাইলেশন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজার এবং কভার ম্যানেজার-এ কভার প্রাকদর্শনের আকার" -#: contextbrowser.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Compilation Disc" -msgstr "কমপাইলেশন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "Whether to add directories to playlist recursively" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে ডিরেক্টরী যোগ করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Edit Compilation Disc &Information..." -msgstr "ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পুনরাবৃত্তভাবে ডিরেক্টরী যোগ করা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" -#: contextbrowser.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "&Queue Compilation Disc" -msgstr "কমপাইলেশন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds" +msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে বিলম্ব, মিলি সেকেন্ডে" -#: contextbrowser.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds." +msgstr "দুটি ট্র্যাকের মধ্যে বিলম্ব, মিলি সেকেন্ডে।" -#: contextbrowser.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "No Track Playing" -msgstr "কোনও ট্র্যাক চালানো হচ্ছে না" +#: amarokcore/amarok.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Whether the playlist window is visible" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো দৃশ্যমান কিনা" -#: contextbrowser.cpp:1353 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:181 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"%n Tracks" +"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " +"player window." msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাক" +"সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে। প্লেয়ার উইন্ডোতে পিএল(PL) বাটন ক্লিক করার " +"সমতূল্য।" -#: contextbrowser.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Artist\n" -"%n Artists" -msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" +#: amarokcore/amarok.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Number of undo levels in playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা" -#: contextbrowser.cpp:1355 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Album\n" -"%n Albums" -msgstr "" -"একটি অ্যালবাম\n" -"%n-টি অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:186 +#, no-c-format +msgid "The number of undo levels in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" -#: contextbrowser.cpp:1356 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Genre\n" -"%n Genres" -msgstr "" -"একটি গোত্র\n" -"%n-টি গোত্র" +#: amarokcore/amarok.kcfg:190 +#, no-c-format +msgid "Index of current visual analyzer" +msgstr "বর্তমান দৃশ্য বিশ্লেষকের সূচিপত্র" -#: contextbrowser.cpp:1357 -msgid "%1 Play-time" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display." +msgstr "প্রদর্শন করার জন্য দৃশ্য বিশ্লেষকের আই.ডি.।" -#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে প্রদর্শিত বিশ্লেষকের সূচিপত্র" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:196 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে প্রদর্শন করার জন্য দৃশ্য বিশ্লেষকের আই.ডি.।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "Playlist window splitter positions" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো বিভাজক অবস্থান" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:201 +#, no-c-format +msgid "Currently unused" +msgstr "বর্তমানে অব্যবহৃত" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" +msgstr "শুরুতে একটি স্প্ল্যাশ পর্দা প্রদর্শন করা হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." +msgstr "আমারক শুরুর সময় স্প্ল্যাশ পর্দা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:210 +#, no-c-format +msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" +msgstr "চালানো শুরু করার সময় প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করা হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." +msgstr "চালানো শুরু করার সময় সয়ংক্রিয়ভাবে প্রসঙ্গ ব্রাউজার সক্রিয় করে ।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারের প্রদর্শন স্বনির্বাচন করতে ব্যবহৃত সিএসএস স্টাইলশীট নিযুক্ত করুন " + +#: amarokcore/amarok.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Set this to the style dir you want to use." +msgstr "ষ্টাইল ডিরেক্টরী নিযুক্ত করুন যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:220 +#, no-c-format +msgid "Whether Menubar is shown" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." +msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক অ্যাপলিকেশনের ওপর একটি মেনুবার প্রদর্শন করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:225 +#, no-c-format +msgid "Whether playlists store relative path" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আপেক্ষিক পাথ সংরক্ষণ করবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:226 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Single\n" -"%n Tracks" +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " +"each track, not an absolute path." msgstr "" -"একটি\n" -"%n-টি ট্র্যাক" +"যদি সেট করা হয়, নিজহাতে সংরক্ষিত আমারকের সঙ্গীত-তালিকায় ট্র্যাকের সম্পূর্ণ পাথের " +"পরিবর্তে একটি আপেক্ষিক পাথ ধারন করবে।" -#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Disc %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:230 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will overwrite existing files." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group directories according to their filetype." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:236 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:240 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:245 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:246 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "Index of collection folder destination for Organize files." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:261 +#, no-c-format +msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " +"filesystems." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:270 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:271 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"the 7-bit ASCII character set." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:275 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:276 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:280 +#, no-c-format +msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " +"files according to this format string." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:285 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that is to be replaced." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacing string." +msgstr "অবশিষ্ট" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:295 +#, no-c-format +msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:310 +#, no-c-format +msgid "Master volume" +msgstr "মাষ্টার ভলিউম" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." +msgstr "আমারক মাষ্টার ভলিউম, ০ (নীরবকৃত) এবং ১০০ এর মধ্যবর্তী একটি মান।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:317 +#, no-c-format +msgid "Whether to crossfade between tracks" +msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যেতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:318 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." +msgstr "" +"ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় একে থেকে অন্যে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:322 +#, no-c-format +msgid "Length of crossfade, in milliseconds" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল, মিলি সেকেন্ডে " + +#: amarokcore/amarok.kcfg:323 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." +msgstr "মিলি সেকেন্ডে একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:328 +#, no-c-format +msgid "When to Crossfade" +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " +"only." +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." +msgstr "এলোমেলো ধারায় ট্র্যাক চালানো হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable fadeout." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length of fadeout, in milliseconds" +msgstr "ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল, মিলি সেকেন্ডে " + +#: amarokcore/amarok.kcfg:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The length of the fadeout in milliseconds." +msgstr "মিলি সেকেন্ডে একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to fade out when exiting the program." +msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যেতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:348 +#, no-c-format +msgid "Sound system to use" +msgstr "যে সাউন্ড সিস্টেম ব্যবহার করা হবে" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " +"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " +"configuration used at compile time." msgstr "" +"মিডিয়া চালানোর জন্য সাউন্ড সিস্টেম নির্বাচন করুন। আমারক বর্তমানে আর্টস, জিস্ট্রীমার, " +"জাইন, এবং এনএমএম সমর্থন করে; যদিও, তাদের ব্যবহারযোগ্যতা কমপাইল করার সময় ব্যবহৃত " +"কনফিগারেশনের ওপর নির্ভর করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:352 +#, no-c-format +msgid "Enables the equalizer plugin" +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্লাগিন সক্রিয় করো" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." +msgstr "যখন সক্রিয় করা হয়, একটি ইকুয়ালাইজার প্লাগিন অডিও স্ট্রীম ফিল্টার করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:357 +#, no-c-format +msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রি-অ্যামপ্লিফিকেশন মান, সীমা - ১০০..১০০, ০ হল স্বাভাবিক।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:363 +#, no-c-format +msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য ব্যান্ড গেইন, ১০টি মান, সীমা - ১০০..১০০, ০ হল স্বাভাবিক।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:367 +#, no-c-format +msgid "Equalizer preset name." +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট নাম।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:374 +#, no-c-format +msgid "Amazon locale for cover retrieval" +msgstr "কভার আনার জন্য আমাজন লোকেল" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:375 +#, no-c-format +msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." +msgstr "নির্ধারণ করে কোন আমাজন সার্ভার থেকে কভার চিত্র আনা হবে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:382 +#, no-c-format +msgid "Wikipedia locale for information retrieval" +msgstr "তথ্য আহরনের জন্য উইকিপিডিয়া লোকেল" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:383 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." +msgstr "নির্ধারণ করে কোন ভাষায উইকিপিডিয়া থেকে তথ্য আহরন করা হবে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:390 +#, no-c-format +msgid "Use On-Screen Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) ব্যবহার করো" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:391 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:395 +#, no-c-format +msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা কলামের মতই ওএসডিতে একই তথ্য প্রদর্শন করো।" + +# no-c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " +"as the columns in the playlist." +msgstr "" +"যদি সক্রিয় করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা কলামের মতই ওএসডি একই তথ্য প্রদর্শন করবে এবং একই " +"ধারাতে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:400 +#, no-c-format +msgid "The OSD text to show" +msgstr "প্রদর্শন করার জন্য ওএসডি টেক্সট" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:401 +#, no-c-format +msgid "Customize the OSD display text." +msgstr "ওএসডি ডিসপ্লে টেক্সট স্বনির্বাচন করো।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:405 +#, no-c-format +msgid "Font for On-Screen Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য ফন্ট" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:410 +#, no-c-format +msgid "Draw a shadow around the text." +msgstr "টেক্সটের চারধারে একটি ছায়া আঁকো।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:411 +#, no-c-format +msgid "Draws a shadow around the OSD-text." +msgstr "ওএসডি টেক্সটের চারধারে একটি ছায়া আঁকে।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:415 +#, no-c-format +msgid "Fake-translucency Toggle" +msgstr "নকল অস্বচ্ছতা টোগল" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:416 +#, no-c-format +msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." +msgstr "ওএসডির পটভূমির জন্য নকল অস্বচ্ছতা ব্যবহার করো।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:420 +#, no-c-format +msgid "Whether to use custom colors for the OSD" +msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:421 +#, no-c-format +msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." +msgstr "" +"আপনি যদি এটি নিযুক্ত করেন তাহলে আপনি ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে " +"পারেন।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:425 +#, no-c-format +msgid "Font Color for On-Screen Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য ফন্টের রং" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:426 +#, no-c-format +msgid "" +"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " +"list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"ওএসডি টেক্সটের রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং ২৫৫ এর " +"মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#: contextbrowser.cpp:1554 -#, fuzzy -msgid "Fresh Podcast Episodes" -msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" +#: amarokcore/amarok.kcfg:430 +#, no-c-format +msgid "Background Color for On-Screen Display" +msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন(OSD) করার জন্য পটভূমির রং" -#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 -#, c-format -msgid "Click to go to podcast website: %1." +#: amarokcore/amarok.kcfg:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-" +"separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" +"ওএসডি পটভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং ২৫৫ এর " +"মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#: contextbrowser.cpp:1668 -msgid "Your Newest Albums" -msgstr "আপনার নতুনতম অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color that is used for new items in the playlist." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" -#: contextbrowser.cpp:1734 -#, fuzzy +#: amarokcore/amarok.kcfg:439 +#, no-c-format +msgid "How many milliseconds the text should be displayed" +msgstr "কত মিলি সেকেন্ড ধরে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:440 +#, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of " -"your songs." +"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " +"default value is 5000 ms." msgstr "" -"আপনার প্রিয় অ্যালবামের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান " -"চালিয়েছেন।" +"ওএসডি প্রদর্শন করার সময়, মিলি সেকেন্ডে। এটির মান ০ হলে এটি কখনো গোপন করা হবে " +"না। ডিফল্ট মান ৫০০০ মিলিসেকেন্ড।" -#: contextbrowser.cpp:1735 +#: amarokcore/amarok.kcfg:445 +#, no-c-format +msgid "Y position offset" +msgstr "Y অবস্থান অফসেট" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:446 +#, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of " -"your songs." +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " +"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " +"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " +"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " +"screen." msgstr "" -"আপনার প্রিয় অ্যালবামের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান " -"চালিয়েছেন।" -#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "&এড়িয়ে যাও" +#: amarokcore/amarok.kcfg:452 +#, no-c-format +msgid "OSD screen" +msgstr "ওএসডি পর্দা" -#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Love" -msgstr "কভার" +#: amarokcore/amarok.kcfg:453 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " +"setting should be 0." +msgstr "পর্দা যেটি ওএসডি প্রদর্শন করবে। একক-শিরোনাম পরিবেশে এটির মান ০ হওয়া উচিত।" -#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Ban" -msgstr "এবং" +#: amarokcore/amarok.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "Whether the album cover should be shown" +msgstr "অ্যালবাম কভার প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:1907 -msgid "Stream Details" -msgstr "স্ট্রীম বিস্তারিত" +#: amarokcore/amarok.kcfg:458 +#, no-c-format +msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." +msgstr "যদি সক্রিয় করা হয়, ওএসডিতে অ্যালবাম কভার প্রদর্শন করে।" -#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 -msgid "Metadata History" -msgstr "মেটা ডেটা ইতিহাস" +#: amarokcore/amarok.kcfg:462 +#, no-c-format +msgid "Align OSD to" +msgstr "ওএসডি এর সোজা করো" -#: contextbrowser.cpp:1951 -msgid "Unknown Channel (not in Database)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:463 +#, no-c-format +msgid "" +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " +"and Center." msgstr "" +"ওএসডির আপেক্ষিক অবস্থান। সম্ভাব্য পছন্দসমূহ হল বামদিকে, মাঝে, ডানদিকে এবং কেন্দ্রে।" -#: contextbrowser.cpp:1963 -msgid "No podcast website." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:477 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined fonts" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত ফন্ট ব্যবহার করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:1997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Podcast by %1" -msgstr "পডকাস্ট" +#: amarokcore/amarok.kcfg:478 +#, no-c-format +msgid "Enabled/Disables custom fonts." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।" -#: contextbrowser.cpp:1999 -msgid "(Cached)" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:482 +#, no-c-format +msgid "Font in playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর ফন্ট" -#: contextbrowser.cpp:2027 -#, c-format -msgid "Episodes from %1" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:486 +#, no-c-format +msgid "Font in player window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডোর ফন্ট" -#: contextbrowser.cpp:2028 -msgid "Episodes from this Channel" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:490 +#, no-c-format +msgid "Font in context browser" +msgstr "প্রসঙ্গ ব্রাউজারের ফন্ট" -#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 -msgid "<- Back" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:2110 -#, fuzzy -msgid "Browse Artist" -msgstr "বিবিধ শিল্পী" +#: amarokcore/amarok.kcfg:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." +msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় আমারক প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" -#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "Information for Current Track" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: amarokcore/amarok.kcfg:502 +#, no-c-format +msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে সার্বজনীন কে-ডি-ই রং ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:2130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wikipedia Information for %1" -msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য" +#: amarokcore/amarok.kcfg:503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." +msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" -#: contextbrowser.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Google Musicsearch for %1" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:507 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:2174 -msgid "Browse Label" +#: amarokcore/amarok.kcfg:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" +"যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় ব্যবহারকারী দ্বারা উল্লেখিত রং ব্যবহার করে।" -#: contextbrowser.cpp:2194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last.fm Information for %1" -msgstr "পডকাস্ট তথ্য" - -#: contextbrowser.cpp:2267 -msgid "Look up this track at musicbrainz.org" -msgstr "musicbrainz.org-এ এই ট্র্যাকটি খোঁজো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:512 +#, no-c-format +msgid "Playlist window foreground color" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর পুরোভূমি রং" -#: contextbrowser.cpp:2310 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:513 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Track played once\n" -"Track played %n times" +"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -"একবার চালানো ট্র্যাক\n" -"%n-বার চালানো ট্র্যাকে" - -#: contextbrowser.cpp:2312 -#, c-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "শেষ চালানো: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2313 -#, c-format -msgid "First played: %1" -msgstr "প্রথমবার চালানো: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2316 -msgid "Never played before" -msgstr "আগে কখনো চালানো হয়নি" +"সঙ্গীত-তালিকার পুরোভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ " +"এবং ২৫৫ এর মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#: contextbrowser.cpp:2331 -msgid "This file is not in your Collection!" -msgstr "এই ফাইলটি আপনার সঙ্গীত-সংগ্রহে নেই!" +#: amarokcore/amarok.kcfg:517 +#, no-c-format +msgid "Playlist window background color" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোর পটভূমি রং" -#: contextbrowser.cpp:2336 +#: amarokcore/amarok.kcfg:518 +#, no-c-format msgid "" -"If you would like to see contextual information about this track, you should " -"add it to your Collection." +"The color to use as background color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -"যদি আপনি এই ট্র্যাকটির সম্বন্ধে প্রাসঙ্গিক তথ্য দেখতে পছন্দ করেন, তাহলে " -"আপনারসঙ্গীত-সংগ্রহে এটি যোগ করা উচিত।" - -#: contextbrowser.cpp:2341 -msgid "Change Collection Setup..." -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ ব্যবস্থাপনা পরিবর্তন করো..." +"সঙ্গীত-তালিকার পটভূমির রং। রং আর-জি-বিতে উল্লেখ করা হয়, কমা দিয়ে আলাদাকৃত ০ এবং " +"২৫৫ এর মধ্যবর্তী তিনটি পূর্ণসংখ্যার একটি তালিকা।" -#: contextbrowser.cpp:2354 -msgid "Cue File" -msgstr "সন্ধানসূত্র ফাইল" +#: amarokcore/amarok.kcfg:522 +#, no-c-format +msgid "Color for half rating star" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 -msgid " – " -msgstr " – " +#: amarokcore/amarok.kcfg:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" -#: contextbrowser.cpp:2394 -#, c-format -msgid "Artists Related to %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:526 +#, no-c-format +msgid "Color for single rating star" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2495 -#, c-format -msgid "Songs with label %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:530 +#, no-c-format +msgid "Color for two rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2543 -msgid " Labels for %1 " +#: amarokcore/amarok.kcfg:531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:534 +#, no-c-format +msgid "Color for three rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add labels to %1" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা যোগ করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" -#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 -#: contextbrowser.cpp:3124 -msgid "This Artist" -msgstr "এই শিল্পীটি" +#: amarokcore/amarok.kcfg:538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for four rating stars" +msgstr "ওএসডির জন্য স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করতে হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:2591 -#, c-format -msgid "Favorite Tracks by %1" -msgstr "%1-এর দ্বারা প্রিয় ট্র্যাক" +#: amarokcore/amarok.kcfg:539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:542 +#, no-c-format +msgid "Color for five rating stars" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "%1-এর অ্যালবাম" +#: amarokcore/amarok.kcfg:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় বাতিল করার স্তর সংখ্যা।" -#: contextbrowser.cpp:2809 -#, c-format -msgid "Compilations with %1" -msgstr "%1 দিয়ে কমপাইলেশন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:549 +#, no-c-format +msgid "Resume playback of last played track on startup" +msgstr "শুরুতে শেষবার চালানো ট্র্যাক পুনরায় চালানো শুরু করো" -#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Hello Amarok user!" -msgstr "হ্যালো আমারক ব্যবহারকারী!" +#: amarokcore/amarok.kcfg:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক শুরুতে শেষবার চালানো ট্র্যাক পুনরায় চালানো শুরু করে।" -#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " -"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " -"build a Collection." -msgstr "" -"এটি প্রসঙ্গ ব্রাউজার: এটি বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকের সম্বন্ধে আপনাকে " -"প্রাসঙ্গিক তথ্য প্রদর্শন করে। আমারকের এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে, আপনার একটি " -"সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করার প্রয়োজন।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:554 +#, no-c-format +msgid "Track URL to resume upon startup" +msgstr "শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের ইউআরএল" -#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 -msgid "Build Collection..." -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:555 +#, no-c-format +msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." +msgstr "অভ্যন্তরীন: শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের ইউআরএল।" -#: contextbrowser.cpp:3195 -msgid "Building Collection Database..." -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস তৈরি করছে..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:558 +#, no-c-format +msgid "Time to resume at, in milliseconds" +msgstr "পুনরায় চালানো শুরু করার সময়, মিলি সেকেন্ডে" -#: contextbrowser.cpp:3199 -#, fuzzy -msgid "" -"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the " -"progress of this activity in the statusbar." -msgstr "" -"আমারক আপনার সঙ্গীত-সংগ্রহ স্ক্যান করার সময় অনুগ্রহ করে ধৈর্য্য ধরুন। আপনি " -"স্ট্যাটাস বারে এই ক্রিয়াকর্মটির অগ্রগতি পর্যবেক্ষণ করতে পারেন।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:559 +#, no-c-format +msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." +msgstr "অভ্যন্তরীন: শুরুতে পুনরায় চালানোর জন্য ট্র্যাকের প্লেব্যাক অবস্থান।" -#: contextbrowser.cpp:3293 -msgid "Sorry, no lyrics script running." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:565 +#, no-c-format +msgid "Database Engine" +msgstr "ডেটাবেস ইঞ্জিন" -#: contextbrowser.cpp:3295 -#, fuzzy -msgid "Available Lyrics Scripts:" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রভাব" +#: amarokcore/amarok.kcfg:566 +#, no-c-format +msgid "The database engine used to store collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ সংরক্ষণ করতে ডেটাবেস ইঞ্জিন ব্যবহৃত" -#: contextbrowser.cpp:3299 -msgid "" -"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to " -"see all the scripts, and download new ones from the Web." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:570 +#, no-c-format +msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যান করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:3303 -#, fuzzy -msgid "Run Script Manager..." -msgstr "লিপি ম্যানেজার" +# no-c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:574 +#, no-c-format +msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" +msgstr "পরিবর্তন হলে সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার পুনরায় স্ক্যান করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -msgid "Cached Lyrics" -msgstr "ক্যাশ-কৃত গানের কথা" +#: amarokcore/amarok.kcfg:578 +#, no-c-format +msgid "List of folders in the Collection" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহের ফোল্ডার তালিকা" -#: contextbrowser.cpp:3339 -msgid "Fetching Lyrics" -msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " +#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "হোস্ট" -#: contextbrowser.cpp:3343 -#, fuzzy -msgid "Fetching Lyrics..." -msgstr "গানের কথা আনা হচ্ছে " +#: amarokcore/amarok.kcfg:585 +#, no-c-format +msgid "The host MySql server is running on" +msgstr "হোস্ট মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার চলছে" -#: contextbrowser.cpp:3377 -msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "গানের কথা পুনরুদ্ধার করা যায়নি কারণ সার্ভার নাগালের মধ্যে ছিল না।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "পোর্ট" -#: contextbrowser.cpp:3418 -#, fuzzy -msgid "Lyrics for track not found" -msgstr "গানের কথা পাওয়া যায়নি।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:590 +#, no-c-format +msgid "The port MySql server is listening" +msgstr "যে পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার শুনছে" -#: contextbrowser.cpp:3422 -msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" -msgstr "ট্র্যাকের জন্য গানের কথা খুঁজে পায়নি, এখানে কিছু প্রস্তাবনা আছে:" +#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 +#, no-c-format +msgid "Database name" +msgstr "ডেটাবেসের নাম" -#: contextbrowser.cpp:3432 -msgid "

    You can search for the lyrics on the Web.

    " -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 +#, no-c-format +msgid "The database's name" +msgstr "ডেটাবেসের নাম" -#: contextbrowser.cpp:3447 -msgid "Powered by %1 (%2)" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "ব্যবহারকারী" -#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "এখানে ফিল্টার করো..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:600 +#, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting MySql" +msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" -#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 -#, fuzzy -msgid "English" -msgstr "ইঞ্জিন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607 +#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638 +#: amarokcore/amarok.kcfg:655 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "জার্মানি" +#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608 +#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639 +#, no-c-format +msgid "The user's password" +msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" -#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "ফ্রান্স" +#: amarokcore/amarok.kcfg:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The host Postgresql server is running on" +msgstr "হোস্ট মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার চলছে" -#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 -#, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "প্লাগিন" +#: amarokcore/amarok.kcfg:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port Postgresql server is listening" +msgstr "যে পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল সার্ভার শুনছে" -#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "জাপান" +#: amarokcore/amarok.kcfg:630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" +msgstr "মাই-এস-কিউ-এল সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" -#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 -msgid "Spanish" +#: amarokcore/amarok.kcfg:645 +#, no-c-format +msgid "Submit played songs" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3693 -#, fuzzy -msgid "Wikipedia Locale" -msgstr "উইকিপিডিয়া" +#: amarokcore/amarok.kcfg:646 +#, no-c-format +msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" +msgstr "চালানো গানসমূহ অডিও স্ক্রবলারে দাখিল করা হবে কিনা" -#: contextbrowser.cpp:3700 -#, fuzzy -msgid "Locale: " -msgstr "লোকেল এনকোডিং" +#: amarokcore/amarok.kcfg:650 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: contextbrowser.cpp:3704 -msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:651 +#, no-c-format +msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "অডিও স্ক্রবলারে সংযোগ করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম" -#: contextbrowser.cpp:3775 -msgid "" -"

    Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " -"the list

    " -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:656 +#, no-c-format +msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "অডিও স্ক্রবলারে সংযোগ করার জন্য পাসওয়ার্ড" -#: contextbrowser.cpp:3777 -#, fuzzy -msgid "Add new label" -msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" +#: amarokcore/amarok.kcfg:660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Retrieve similar artists" +msgstr "অনুরুপ শিল্পী আ&হরন করো" -#: contextbrowser.cpp:3780 -msgid "Enter a new label and press Return to add it" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:661 +#, no-c-format +msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" +msgstr "অনুরুপ গান অডিও স্ক্রবলার থেকে আনা হল কিনা" -#: contextbrowser.cpp:3897 -msgid "Wikipedia" -msgstr "উইকিপিডিয়া" +#: amarokcore/amarok.kcfg:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device type" +msgstr "ডিভাইস" -#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994 -msgid "Fetching Wikipedia Information" -msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য আনা হচ্ছে " +#: amarokcore/amarok.kcfg:669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The type of media device." +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: contextbrowser.cpp:4115 -msgid "" -"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "শিল্পী তথ্য পুনরুদ্ধার করা যায়নি কারণ সার্ভার নাগালের মধ্যে ছিল না।" +#: amarokcore/amarok.kcfg:672 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount point" +msgstr "&মাউন্ট কম্যান্ড:" -#: contextbrowser.cpp:4233 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "উইকিপিডিয়া তথ্য" +#: amarokcore/amarok.kcfg:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The mount point used for the media device connection." +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য mount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" -#: contextbrowser.cpp:4247 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "উইকিপিডিয়া অন্যান্য ভাষা" +#: amarokcore/amarok.kcfg:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount command" +msgstr "মাউন্ট কম্যান্ড" -#: collectiondb.cpp:1744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "" -"এক মিনিট আগে\n" -"%n মিনিট আগে" +#: amarokcore/amarok.kcfg:677 +#, no-c-format +msgid "The mount command used for the media device connection." +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য mount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:680 +#, no-c-format +msgid "UmountCommand" +msgstr "আনমাউন্ট কম্যান্ড" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:681 +#, no-c-format +msgid "The umount command used for the media device connection." +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস সংযোগের জন্য umount কম্যান্ড ব্যবহৃত।" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto delete podcasts" +msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো" -#: collectiondb.cpp:1749 +#: amarokcore/amarok.kcfg:685 +#, no-c-format msgid "" -"_: X songs from X albums\n" -"%2 from %1" +"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " +"device is connected." msgstr "" -#: collectiondb.cpp:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: one album\n" -"%n albums" +#: amarokcore/amarok.kcfg:688 +#, no-c-format +msgid "Sync stats" msgstr "" -"একটি অ্যালবাম\n" -"%n-টি অ্যালবাম" -#: collectiondb.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:689 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One song\n" -"%n songs" +"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " +"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." msgstr "" -"এক ঘন্টা আগে\n" -"%n ঘন্টা আগে" -#: collectiondb.cpp:1757 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One playlist\n" -"%n playlists" +#: amarokcore/amarok.kcfg:692 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically" msgstr "" -" ১ জন শিল্পী\n" -"%n জন শিল্পী" -#: collectiondb.cpp:1759 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:693 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One remote file\n" -"%n remote files" +"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." msgstr "" -#: collectiondb.cpp:1761 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "অজানা শিল্পী" - -#: collectiondb.cpp:3576 -msgid "from" +#: amarokcore/amarok.kcfg:700 +#, no-c-format +msgid "Manually added servers" msgstr "" -#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354 -#, fuzzy -msgid "Updating database" -msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ডেটাবেস" - -#: collectiondb.cpp:6456 -msgid "MySQL reported the following error:
    " -msgstr "মাই-এস-কিউ-এল নিম্নলিখিত ত্রুটি প্রতিবেদন করল:
    " - -#: collectiondb.cpp:6457 -#, fuzzy -msgid "" -"

    You can configure MySQL in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok

    " +#: amarokcore/amarok.kcfg:701 +#, no-c-format +msgid "Music Sharing servers added by the user." msgstr "" -"

    আপনি সংঙ্গীত-সংগ্রহ বিভাগে মানসমূহ->আমারক-কনফিগার-করো এর অধীনে মাই-এস-কিউ-এল " -"কনফিগার করতে পারেন

    " -#: collectiondb.cpp:6623 -msgid "Postgresql reported the following error:
    " -msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল নিম্নলিখিত ত্রুটি প্রতিবেদন করল:
    " +#: amarokcore/amarok.kcfg:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: collectiondb.cpp:6624 -#, fuzzy -msgid "" -"

    You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok

    " +#: amarokcore/amarok.kcfg:706 +#, no-c-format +msgid "Passwords stored by hostname." msgstr "" -"

    আপনি সংঙ্গীত-সংগ্রহ বিভাগে মানসমূহ->আমারক-কনফিগার-করো এর অধীনে " -"পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল কনফিগার করতে পারেন

    " - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427 -msgid "Framerate" -msgstr "ফ্রেমরেট" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433 -msgid "%1 fps" -msgstr "%1 এফপিএস" -#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 -msgid "Click for Analyzers" -msgstr "বিশ্লেষকের জন্য ক্লিক করুন" +#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 +#, no-c-format +msgid "Playlist Toolbar" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা টুলবার" -#: Options5.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Tags Displayed in OSD

    You can use the following tokens:" -"
      " -"
    • Title - %1" -"
    • Album - %2" -"
    • Artist - %3" -"
    • Genre - %4" -"
    • Bitrate - %5" -"
    • Year - %6" -"
    • Track Length - %7" -"
    • Track Number - %8" -"
    • Filename - %9" -"
    • Directory - %10" -"
    • Type - %11" -"
    • Comment - %12" -"
    • Score - %13" -"
    • Playcount - %14" -"
    • Disc Number - %15" -"
    • Rating - %16" -"
    • Moodbar - %17" -"
    • Elapsed Time - %18
    If you surround sections of text that contain a " -"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for " -"example:" -"
    %19
    Will not show Score: %score " -"if the track has no score." -msgstr "" -"

    ওএসডিতে প্রদর্শিত ট্যাগ

    আপনি নিম্নলিখিত প্রতীক ব্যবহার করতে পারেন:" -"
      " -"
    • শিরোনাম - %1" -"
    • অ্যালবাম - %2" -"
    • শিল্পী - %3" -"
    • গোত্র - %4" -"
    • বিটরেট - %5" -"
    • সন - %6" -"
    • ট্র্যাক দৈর্ঘ্য - %7" -"
    • ট্র্যাক সংখ্যা - %8" -"
    • ফাইলের নাম - %9" -"
    • ডিরেক্টরী - %10" -"
    • ধরন - %11" -"
    • মন্তব্য - %12" -"
    • স্কোর - %13" -"
    • চালানোর সংখ্যা - %14
    যদি আপনি টেক্সটের কিছু অংশ বক্র বন্ধনী দিয়ে " -"পরিবেষ্টন করেন যেটি একটি প্রতীক ধারন করে তাহলে প্রতীকটি ফাঁকা থাকলে ওই অংশটি " -"গোপন করা হবে, উদাহরণের জন্য: " -"
    %11
    স্কোর: %score প্রদর্শন করবে না যদি ট্র্যাকে কোনও " -"স্কোর না থাকে।" +#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Database Setup" +msgstr "ডেটাবেস ব্যবস্থাপনা" -#: playlist.cpp:326 -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:79 +#, no-c-format +msgid "MySQL Configuration" +msgstr "মাই-এস-কিউ-এল কনফিগারেশন" -#: playlist.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "&Repopulate" -msgstr "পুনরায় পূর্ণ করো" +#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্টনাম:" -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও" +#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 +#, no-c-format +msgid "Database:" +msgstr "ডেটাবেস:" -#: playlist.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "&বর্তমান ট্র্যাকে যাও" +#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Which port mysql should connect to." +msgstr "কোন পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল এর সংযোগ করা উচিত।" -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "নকল এবং অসাড় এন্ট্রি বা&দ দাও" +#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো" +#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Hostname where database lives." +msgstr "হোস্টনাম যেখানে ডেটাবেস রয়েছে।" -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" -msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" +#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Name of the database." +msgstr "ডেটাবেসের নাম।" -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় কোনও কিছু না ঢোকানোর চেষ্টা করা হয়েছে।" +#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." -msgstr "" +#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Username with which to connect to." +msgstr "যে ব্যবহারকারীর নাম দিয়ে সংযোগ করা হবে।" -#: playlist.cpp:1486 -#, fuzzy -msgid "Stop Playing After Track: Off" -msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" +#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Password with which to connect to." +msgstr "যে পাসওয়ার্ড দিয়ে সংযোগ করা হবে।" -#: playlist.cpp:1493 -#, fuzzy -msgid "Stop Playing After Track: On" -msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" +#: dbsetup.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PostgreSQL Configuration" +msgstr "পোস্ট-জিআরই-এস-কিউ-এল কনফিগারেশন" -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হয়েছে" +#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which port postgresql should connect to." +msgstr "কোন পোর্ট-এ মাই-এস-কিউ-এল এর সংযোগ করা উচিত।" -#: playlist.cpp:2540 -msgid "" -"
    " -"

    The Playlist

    This is the playlist. To create a listing, drag " -"tracks from the browser-panels on the left, drop them here and then " -"double-click them to start playback.
    " -msgstr "" -"
    " -"

    সঙ্গীত-তালিকা

    এটি সঙ্গীত-তালিকা। একটি তালিকা তৈরি করতে বামদিকের " -"ব্রাউজার প্যানেল থেকে ট্র্যাক টেনে নিয়ে তাদেরকে এখানে ফেলে দিন " -"এবং তারপর চালানো শুরু করতে তাদের ডবল ক্লিক করুন।
    " +#: dbsetup.ui:413 +#, no-c-format +msgid "SQLite" +msgstr "এসকিউ-লাইট" -#: playlist.cpp:2548 -msgid "" -"
    " -"

    The Browsers

    The browsers are the source of all your music. The " -"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your " -"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use " -"to access any music on your computer.
    " +#: deletedialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -"
    " -"

    ব্রাউজার

    ব্রাউজার আপনার সমস্ত সঙ্গীতের উত্‍স। সংঙ্গীত-সংগ্রহ ব্রাউজার " -"আপনার সংঙ্গীতসমূহ ধারন করে। সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজার আপনার প্রিসেট " -"সংঙ্গীত-তালিকা ধারন করে। ফাইল ব্রাউজার প্রদর্শন করে একটি ফাইল নির্বাচক যেটি " -"আপনি আপনার কম্পিউটারে যেকোন সঙ্গীত উপলব্ধি করতে ব্যবহার করতে পারেন।
    " -#: playlist.cpp:2740 -#, c-format -msgid "&Hide %1" +#: deletedialogbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "" -#: playlist.cpp:2750 -#, fuzzy -msgid "&Show Column" -msgstr "এই কলামটি লুকো&ও" - -#: playlist.cpp:2752 -msgid "Select &Columns..." +#: deletedialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "" -#: playlist.cpp:2754 -msgid "&Fit to Width" +#: deletedialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "" -#: playlist.cpp:3532 -#, c-format -msgid "Copied: %1" -msgstr "কপিকৃত: %1" - -#: playlist.cpp:3780 -#, fuzzy, c-format -msgid "L&oad %1" -msgstr "লো&ড করো" - -#: playlist.cpp:3828 -msgid "&Restart" -msgstr "পু&নরায় শুরু করো" - -#: playlist.cpp:3829 -msgid "&Play" -msgstr "চালা&ও" - -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue Track" -msgstr "ট্র্যাক সারি থেকে সরা&ও" - -#: playlist.cpp:3854 -#, c-format -msgid "" -"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" -"Toggle &Queue Status (%n tracks)" +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" -"সারির স্ট্যাটাস টো&গল করো (একটি ট্র্যাক)\n" -"সারির স্ট্যাটাস টো&গল করো (%n-টি ট্র্যাক)" - -#: playlist.cpp:3861 -msgid "&Dequeue Selected Tracks" -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক সারি থেকে সরা&ও" - -#: playlist.cpp:3882 -#, fuzzy -msgid "&Repeat Track" -msgstr "ট্র্যাক পুনরাবৃত্তি &করো" - -#: playlist.cpp:3890 -#, fuzzy -msgid "&Set as Playlist (Crop)" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা হিসেবে নিযুক্ত করো (Crop)" - -#: playlist.cpp:3891 -#, fuzzy -msgid "S&ave as Playlist..." -msgstr "...হিসেবে সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" - -#: playlist.cpp:3894 -#, fuzzy -msgid "Re&move From Playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে বা&দ দাও" -#: playlist.cpp:3905 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Copy Track to Collection...\n" -"&Copy %n Tracks to Collection..." +#: deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "" -#: playlist.cpp:3906 -#, c-format +#: deletedialogbase.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Move Track to Collection...\n" -"&Move %n Tracks to Collection..." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -#: playlist.cpp:3908 -#, fuzzy, c-format +#: deletedialogbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Selected Files..." -msgstr "নির্বাচিত ফাই&ল মুছে ফেলো" +"

    If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

    \n" +"\n" +"

    Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

    " +msgstr "" -#: playlist.cpp:3912 -msgid "&Copy Tags to Clipboard" -msgstr "ক্লীপবোর্ডে ট্যাগ &কপি করো" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Output plugin" +msgstr "আউটপুট প্লাগিন" -#: playlist.cpp:3916 -#, fuzzy -msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" -msgstr "ট্র্যাক সংখ্যা পু&নরাবৃত্তভাবে বরাদ্দ করে" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "OSS vs ALSA" +msgstr "ওএসএস বনাম আলসা" -#: playlist.cpp:3917 -#, fuzzy -msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাকের জন্য '%1' লেখো" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইস" -#: playlist.cpp:3921 -msgid "&Edit Tag '%1'" -msgstr "ট্যাগ '%1' &সম্পাদনা করো" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device" +msgstr "আলসা ডিভাইস" -#: playlist.cpp:3922 -msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাকের জন্য '%1' ট্যাগ &সম্পাদনা করো" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device Enabled" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" -#: playlist.cpp:3927 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Track &Information...\n" -"&Information for %n Tracks..." -msgstr "" -"ট্র্যাক &তথ্য সম্পাদনা করো...\n" -"%n-টি ট্র্যাকের &তথ্য সম্পাদনা করো..." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Is the device selected" +msgstr "ডিভাইস কি নির্বাচন করা হয়েছে" -#: playlist.cpp:4122 -#, fuzzy -msgid "Move Tracks to Collection" -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" +msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন কনফিগারেশন - আমারক" -#: playlist.cpp:4122 -#, fuzzy -msgid "Copy Tracks to Collection" -msgstr "ক্লীপবোর্ডে ট্যাগ &কপি করো" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio plugin:" +msgstr "আউটপুট প্লাগিন:" -#: playlist.cpp:4720 -msgid "CD Audio" -msgstr "" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Playback node" +msgstr "চালানো" -#: playlist.cpp:4737 -msgid "This file does not exist:" -msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই:" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ALSA playback node" +msgstr "চালানো" -#: playlist.cpp:4775 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"

    You can create a custom column that runs a shell command against each item " -"in the playlist. The shell command is run as the user nobody" -", this is for security reasons.\n" -"

    You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " -"specify %f it is appended." +"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System " +"(OSS). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture " +"(ALSA)." msgstr "" -"

    আপনি একটি স্বনির্বাচিত কলাম তৈরি করতে পারেন যেটি সঙ্গীত-তালিকার প্রত্যেক " -"বস্তুর জন্য একটি শেল কম্যান্ড চালায়। নিরাপত্তার কারণে শেল কম্যান্ড nobody " -"ব্যবহারকারী হিসেবে চালান হয়।\n" -"

    আপনি সাময়িকভাবে কেবলমাত্র স্থানীয় ফাইলের জন্য কম্যান্ড চালাতে পারেন। পূর্ণ " -"পাথ পংক্তির %f অবস্থানে ঢোকান হয়। যদি আপনি %f " -"উল্লেখ না করেন তাহলে এটি শেষে সংযোজন করা হয়।" - -#: playlist.cpp:4780 -msgid "Column &name:" -msgstr "কলাম না&ম:" -#: playlist.cpp:4781 -msgid "&Command:" -msgstr "&কম্যান্ড:" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Video,Audio Location" +msgstr "" -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Examples" -msgstr "উদাহরণ" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localhost only" +msgstr "অবস্থান:" -#: playlist.cpp:4788 -#, c-format -msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" -#: playlist.cpp:4814 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "স্বনির্বাচিত কলাম যোগ করো" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Environment variables" +msgstr "" -#: playlist.cpp:4957 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." -msgstr "দুঃখিত, %1-এর জন্য ট্যাগ পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." +msgstr "" -#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Amarok" -msgstr "আমারক" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS to " +"determine the audio and video playback locations. The playback locations " +"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n" +"\n" +"

    Example

    \n" +"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen
    \n" +"VIDEO_HOSTS=laptop
    \n" +"
    \n" +"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and " +"kitchen, and video only on host laptop." +msgstr "" -#: app.cpp:122 -msgid "The audio player for TDE" -msgstr "কে-ডি-ইর জন্য অডিও প্লেয়ার" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host list" +msgstr "হোস্ট" -#: app.cpp:123 -#, fuzzy +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad" +"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio " +"and video for each host." msgstr "" -"(C) ২০০২-২০০৩, Mark Kretschmann\n" -"(C) ২০০৩-২০০৬, আমারক উন্নয়ন স্কোয়াড" -#: app.cpp:394 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." -#: app.cpp:396 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পিছনে এড়িয়ে যাও" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "বা&দ দাও" -#: app.cpp:398 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio output method to use" +msgstr "ব্যবহার করার জন্য সাউন্ড আউটপুট পন্থা" -#: app.cpp:400 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "বন্ধ থাকলে চালাও, চালু থাকলে থামাও" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the audio output plugin." +msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" -#: app.cpp:401 -msgid "Pause playback" -msgstr "চালানো থামাও" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Type of source for audio and video location" +msgstr "" -#: app.cpp:403 -msgid "Stop playback" -msgstr "চালানো থামাও" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host " +"name or localhost only." +msgstr "" -#: app.cpp:405 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সামনে এড়িয়ে যাও" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Hostnames of audio and video sinks" +msgstr "" -#: app.cpp:406 -msgid "Additional options:" -msgstr "ঐচ্ছিক অপশনস:" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " +"equals SinkHostName." +msgstr "" -#: app.cpp:408 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Toggle for audio playback" +msgstr "" -#: app.cpp:410 -msgid "See append, available for backwards compatability" -msgstr "append দেখুন, পুরনো সংস্করণের সঙ্গে ব্যবহারযোগ্যতার জন্য পাওয়া যাচ্ছে" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." +msgstr "" -#: app.cpp:411 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" -msgstr "বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকগুলোর পরে ইউআরএল সারিবদ্ধ করো" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Toggle for video playback" +msgstr "" -#: app.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Load URLs, replacing current playlist" -msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." +msgstr "" -#: app.cpp:415 -msgid "Toggle the Playlist-window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Sound output method to use" +msgstr "ব্যবহার করার জন্য সাউন্ড আউটপুট পন্থা" -#: app.cpp:416 -msgid "Run first-run wizard" -msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড চালাও" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Select the sound output plugin." +msgstr "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন নির্বাচন করো।" -#: app.cpp:417 -msgid "Use the engine" -msgstr " ইঞ্জিন ব্যবহার করো" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Enable a custom device" +msgstr "একটি স্বনির্বাচিত ডিভাইস সক্রিয় করো" + +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " +"default is used." +msgstr "" +"যদি নির্বাচিত করা হয়, একটি স্বনির্বাচিত অডিও ডিভাইসের মানসমূহ সক্রিয় করে। অন্যথায় " +"ডিফল্ট ব্যবহার করা হয়।" + +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Xine Configure" +msgstr "জাইন কনফিগার" -#: app.cpp:418 -msgid "Base for relative filenames/URLs" -msgstr "আপেক্ষিক ফাইলের নাম/ইউআরএল-এর জন্য ভিত্তি" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Output plugin:" +msgstr "আ&উটপুট প্লাগিন:" -#: app.cpp:419 -msgid "Play an AudioCD from " +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to " +"ALSA or OSS." msgstr "" +"আউটপুট প্লাগিন আলসা অথবা ওএসএস-এ পরিবর্তন করার পর সাউন্ড ডিভাইস হয়ত পরিবর্তন করা " +"হবে।" -#: app.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Stop Playing After Current Track" -msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device Configuration" +msgstr "আলসা ডিভাইস কনফিগারেশন" -#: app.cpp:450 -msgid "Increase Volume" -msgstr "ভলিউম বাড়াও" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152 +#, no-c-format +msgid "&Mono:" +msgstr "মোনো (&ম):" -#: app.cpp:452 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "ভলিউম কমাও" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Stereo:" +msgstr "স্টেরিও (&স):" -#: app.cpp:454 -msgid "Seek Forward" -msgstr "সামনে খোঁজো" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&4 Channels:" +msgstr "&৪ চ্যানেল:" -#: app.cpp:456 -msgid "Seek Backward" -msgstr "পিছনে খোঁজো" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&6 Channels:" +msgstr "&৬ চ্যানেল:" -#: app.cpp:458 -msgid "Add Media..." -msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "OSS Device Configuration" +msgstr "ওএসএস ডিভাইস কনফিগারেশন" -#: app.cpp:460 -msgid "Toggle Playlist Window" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "ডিভা&ইস:" -#: app.cpp:463 -msgid "Show OSD" -msgstr "ওএসডি দেখাও" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Speaker &arrangement:" +msgstr "স্পিকার ব্যবস্থা&পনা:" -#: app.cpp:466 -msgid "Mute Volume" -msgstr "ভলিউম নীরব করো" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "HTTP Proxy for Streaming" +msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য এইচটিটিপি প্রক্সি" -#: app.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "হোস্ট: (&হ)" -#: app.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "ব্য&বহারকারী:" -#: app.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio CD Configuration" +msgstr "আলসা ডিভাইস কনফিগারেশন" -#: app.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default device:" +msgstr "ডিভাইস:" -#: app.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server:" +msgstr "" -#: app.cpp:561 -#, fuzzy +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412 +#, no-c-format +msgid "CDDB Cache dir:" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"

    You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " -"unstable with this configuration.

    " -"

    If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by " -"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling HyperThreading " -"in your BIOS setup.

    " -"

    More information can be found in the README file. For further assistance " -"join us at #amarok on irc.freenode.net.

    " -msgstr "" -"

    আপনি হাইপারথ্রেডিংবৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। " -"অনুগ্রহ করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।

    " -"

    যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন, তাহলে লিনাক্স কার্নেল অপশন 'NOHT' ব্যবহার করুন, " -"অথবা আপনার বায়োস ব্যবস্থাপনাতে হাইপারথ্রেডিং নিষ্ক্রিয় করুন।

    " -"

    আরও বেশি তথ্য README ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য " -"irc.freenode.net এর #amarok-এ আমাদের সঙ্গে যোগাদান করুন।

    " - -#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102 -#, c-format -msgid "Amarok - %1" +"

    Welcome to Amarok!

    \n" +"

    There are many media-players around these days, this is true. Amarok " +"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " +"back for more. What is missing from most players is an interface that does " +"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " +"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " +"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:\n" +"

    \"Rediscover your music!\"

    " msgstr "" -#: app.cpp:981 -msgid "Append && &Play" -msgstr "সংযোজন করো এবং চালা&ও" +#: firstrunwizard.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"

    First-run Wizard

    \n" +"

    This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " +"Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip.

    " +msgstr "" -#: app.cpp:1047 -#, fuzzy +#: firstrunwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " -"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application." +"

    Please select the folders on the right where your music files are stored." +"

    \n" +"

    Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " +"to you.

    \n" +"

    If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " +"can automatically add them to the collection.

    " msgstr "" -"প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে আমারক চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ " -"করতে মেনু থেকে প্রস্থান, অথবা আমারক ট্রে-আইকন ব্যবহার করুন।" +"

    অনুগ্রহ করে ডানদিকে ফোল্ডার নির্বাচন করুন যেখানে আপনার সঙ্গীত ফাইল সংরক্ষণ করা " +"আছে।

    \n" +"

    এটি উচ্চভাবে সুপারিশকৃত এবং এটি আপনার ব্যবহারযোগ্য বৈশিষ্ট্যাবলীর পরিবর্ধন করবে।" +"

    \n" +"

    যদি আপনি চান, আমারক নতুন ফাইলের জন্য এই ফোল্ডারগলি পর্যবেক্ষণ করতে পারে এবং " +"সংঙ্গীত-সংগ্রহে তাদেরকে সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করতে পারে।

    " -#: app.cpp:1049 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "সিস্টেম ট্রেতে ডক করা হচ্ছে" +#: firstrunwizard.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"

    MySQL or Postgresql are faster than sqlite, but " +"require additional setup.

    \n" +"" +msgstr "" -#: app.cpp:1078 +#: firstrunwizard.ui:207 +#, no-c-format msgid "" -"_: state, as in playing\n" -"Play" +"

    Congratulations!

    \n" +"

    Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " +"begin scanning the folders in your collection.

    \n" +"

    Amarok's playlist-window will show your Collection on the left and " +"the Playlist on the right. Drag and drop music from the Collection to " +"the Playlist and press Play.

    \n" +"

    If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.

    \n" +"

    The Amarok developers

    " msgstr "" -#: app.cpp:1230 -msgid "Moving files to trash" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Magnatune.com Album Download" msgstr "" -#: browserbar.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Manage tabs" -msgstr "প্রিসেট পরিচালনা" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Download" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" -#: lastfm.cpp:283 -#, c-format -msgid "Global Tag Radio: %1" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Magnatune info" msgstr "" -#: lastfm.cpp:290 -#, c-format -msgid "Similar Artists to %1" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download options" +msgstr "ষ্টাইল ডাউনলোড করুন..." + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Format:" +msgstr "একটি ষ্টাইল নির্বাচন করুন:" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download to:" +msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." msgstr "" -#: lastfm.cpp:293 -#, c-format -msgid "Artist Fan Radio: %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Purchase Album from Magnatune.com" msgstr "" -#: lastfm.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom Station: %1" -msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "" -#: lastfm.cpp:319 -msgid "%1's Neighbor Radio" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" msgstr "" -#: lastfm.cpp:323 -msgid "%1's Personal Radio" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "অ্যা&লবাম:" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "শিল্পী (&শ):" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "গোত্র (&গ):" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Launch Year:" msgstr "" -#: lastfm.cpp:327 -msgid "%1's Loved Radio" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "P&urchase" msgstr "" -#: lastfm.cpp:331 -msgid "%1's Recommended Radio" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "ফ্রান্স" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "প্লে-কাউন্ট" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "VISA and Mastercard accepted." msgstr "" -#: lastfm.cpp:337 -#, c-format -msgid "Group Radio: %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Expiration date:" msgstr "" -#: lastfm.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Track Radio" -msgstr "ট্র্যাক #" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Amount to pay (USD):" +msgstr "" -#: lastfm.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Artist Radio" -msgstr "শিল্পী পাতা" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল" -#: lastfm.cpp:425 -msgid "" -"Amarok failed to establish a session with last.fm. " -"
    Check if your last.fm user and password are correctly set." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Credit card number:" msgstr "" -#: lastfm.cpp:635 -msgid "" -"_: love, as in affection\n" -"Loving song..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "5" msgstr "" -#: lastfm.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Skipping song..." -msgstr "ট্যাগ লেখা হচ্ছে..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "6" +msgstr "" -#: lastfm.cpp:661 -msgid "" -"_: Ban, as in dislike\n" -"Banning song..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 +#, no-c-format +msgid "8" msgstr "" -#: lastfm.cpp:998 -msgid "There is not enough content to play this station." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 +#, no-c-format +msgid "9" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1001 -msgid "This group does not have enough members for radio." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10" +msgstr "১০০%" -#: lastfm.cpp:1004 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "11" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "This item is not available for streaming." -msgstr "প্রত্যন্ত মিডিয়ার জন্য ট্র্যাক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "" -#: lastfm.cpp:1010 -msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 +#, no-c-format +msgid "13" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1013 -msgid "There are not enough neighbors for this radio." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 +#, no-c-format +msgid "14" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1016 -msgid "This stream has stopped. Please try another station." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "15" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1020 -msgid "Failed to play this last.fm stream." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "16" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 +#, no-c-format +msgid "17" msgstr "" -"

    আমারকের সঙ্গে last.fm ব্যবহার করার জন্য, আপনার একটি last.fm প্রোফাইল প্রয়োজন।" -#: lastfm.cpp:1080 -msgid "Create Custom Station" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "18" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1084 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 +#, no-c-format +msgid "" +"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " +"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." +"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Show details" -msgstr "অগ্রগতির বিস্তারিত দেখাও" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Month (xx):" +msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 -msgid "Abort all background-operations" -msgstr "সমস্ত ব্যাকগ্রাউন্ড অপারেশন বাতিল করো" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year (xx):" +msgstr "ব&ছর:" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 -msgid "Show progress detail" -msgstr "অগ্রগতির বিস্তারিত দেখাও" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Redownload manager" +msgstr "ডাউনলোড পর্যায়কাল" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 -msgid "Multiple background-tasks running" -msgstr "একাধিক ব্যাকগ্রাউন্ড কাজ চলছে" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 -msgid "Aborting all jobs..." -msgstr "সমস্ত কাজ বাতিল করা হচ্ছে ..." +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&download" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" -#: statusbar/statusbar.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Amarok is paused" -msgstr "আমারক থেমে আছে" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist - Album" +msgstr "শিল্পী / অ্যালবাম" -#: statusbar/statusbar.cpp:177 -#, fuzzy +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"

    One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind " -"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!

    " -"

    Mark Kretschmann" -"
    Max Howell" -"
    Chris Muehlhaeuser" -"
    The many other people who have helped make Amarok what it is

    " +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " +"as Firefly Media Server, " +"Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"

    Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"

    Examples:\n" +"

    mymusic.homelinux.org\n" +"
    192.168.1.21
    " msgstr "" -"

    আপনি বর্তমানে যে এই অডিও প্লেয়ারটি ব্যবহার করছেন তার নাম, মাইক ওল্ডফিল্ডের " -"সর্বোত্তম একটি কাজ, আমারক দ্বাীারা অনুপ্রাণিত। আমারক বেছে নেওয়ার জন্য " -"ধন্যবাদ!

    Mark Kretschmann" -"
    Max Howell" -"
    Chris Muehlhaeuser" -"
    আরোও অনেকে আমারক-কে তার বর্তমান চেহারায় আনতে সাহায্য করেছে

    " -#: statusbar/statusbar.cpp:185 -msgid "" -"_: track by artist on album\n" -"%1 by %2 on %3" -msgstr "%3-এ %2-এর %1" +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "পডকাস্ট ইউআরএল ঢোকান:" -#: statusbar/statusbar.cpp:189 -msgid "" -"_: track by artist\n" -"%1 by %2" -msgstr "%2-এর %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:194 -msgid "" -"_: track on album\n" -"%1 on %2" -msgstr "%2-এ %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইসে ট্র্যাক স্থানান্তর করো" -#: statusbar/statusbar.cpp:200 -msgid "Unknown track" -msgstr "অজানা ট্র্যাক" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:209 -#, c-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "%1 selected of %2 visible tracks" -msgstr "%3-টি ট্র্যাকের %2-টি দৃশ্যমানের %1-টি নির্বাচিত" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:224 -msgid "0 visible of 1 track" -msgstr "একটি ট্র্যাকের ০ দৃশ্যমান" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "পডকাস্ট যোগ করো..." -#: statusbar/statusbar.cpp:225 -msgid "%1 visible of %2 tracks" -msgstr "%2-টি ট্র্যাকের %1-টি দৃশ্যমান" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:226 -msgid "%1 selected of %2 tracks" -msgstr "%2-টি ট্র্যাকের %1-টি নির্বাচিত" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "ডিভাইস কি নির্বাচন করা হয়েছে" -#: statusbar/statusbar.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাক" -#: statusbar/statusbar.cpp:241 -msgid "" -"_: X visible/selected tracks (time) \n" -"%1 (%2)" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Play-time: %1" -msgstr "চালানো হচ্ছে: %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" +msgstr "" -#: statusbar/queueLabel.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Queued Track (%1)\n" -"%n Queued Tracks (%1)" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" msgstr "" -"সারিতে একটি ট্র্যাক \n" -"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: statusbar/queueLabel.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Queued Track\n" -"%n Queued Tracks" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "কভার চিত্র" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" msgstr "" -"সারিতে একটি ট্র্যাক \n" -"সারিতে %n-টি ট্র্যাক" -#: statusbar/queueLabel.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Dequeue All Tracks" -msgstr "সমস্ত ট্র্যাক সারি থেকে সরাও" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" +msgstr "" -#: statusbar/queueLabel.cpp:200 -#, c-format +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 More Track\n" -"%n More Tracks" +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." msgstr "" -"আরও একটি ট্র্যাক\n" -"আরও %n-টি ট্র্যাক" -#: statusbar/queueLabel.cpp:267 -#, fuzzy +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    (help)

    " +msgstr "

    প্রি-অ্যাম্প

    " + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "পডকাস্ট তথ্য" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." msgstr "" -"একটি ট্র্যাক\n" -"%n-টি ট্র্যাক" -#: statusbar/queueLabel.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next: %1" -msgstr "&পরবর্তী" +#: newdynamic.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "চালানো ট্র্যাক দেখাতে:" -#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115 -msgid " 
     Disabled" -msgstr " 
     নিষ্ক্রিয়" +#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" +msgstr "অপসারণ করার পূর্বে কতগুলো চালানো আইটেম দেখাতে হবে" -#: statusbar/progressBar.cpp:103 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় রাখার জন্য আগমনরত ট্র্যাকের ন্যুনতম সংখ্যা" -#: statusbar/progressBar.cpp:107 -msgid "Aborted" -msgstr "বাতিলকৃত" +#: newdynamic.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" +msgstr "আগমনরত ট্র্যাক:" -#: statusbar/progressBar.cpp:117 -msgid "Aborting..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..." +#: newdynamic.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: on" -msgstr "%1: চালু" +#: newdynamic.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" +msgstr "চালানো ট্র্যাক বা&দ দাও" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: off" -msgstr "%1: বন্ধ" +#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক সয়ংক্রিয়ভাবে বাদ দাও" -#: collectionscanner/main.cpp:33 -msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"\n" -"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command " -"line, but it will not actually build a collection this way." +#: organizecollectiondialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ ফোল্ডার" + +#: organizecollectiondialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Base directory under which to put files" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:34 -msgid "Collection Scanner for Amarok" +#: organizecollectiondialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:35 -msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" +#: organizecollectiondialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +#: organizecollectiondialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." msgstr "" -"আই-আর-সি:\n" -"সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n" -"\n" -"মন্তব্য:\n" -"amarok-devel@lists.sourceforge.net" -#: collectionscanner/main.cpp:37 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" +#: organizecollectiondialog.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Naming Scheme" +msgstr "ফাইল নাম" -#: collectionscanner/main.cpp:42 -msgid "Folders to scan" +#: organizecollectiondialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Custo&m Format" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো" +#: organizecollectiondialog.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:46 -msgid "Incremental Scan (modified folders only)" +#: organizecollectiondialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group b&y File Type" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import playlist" -msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো" +#: organizecollectiondialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:50 -msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" +#: organizecollectiondialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Group &by Artist's Initial" msgstr "" -#: osd.cpp:118 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "ভলিউম: %1%" +#: organizecollectiondialog.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." +msgstr "" -#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196 -msgid "Mute" -msgstr "নীরব করো" +#: organizecollectiondialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ilename Format:" +msgstr "ফাইলের নাম" -#: osd.cpp:195 osd.cpp:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "ভলিউম: %1%" +#: organizecollectiondialog.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Character Replacement" +msgstr "" -#: osd.cpp:551 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "ওএসডি প্রাকদর্শন - অবস্থান পরিবর্তন করতে টেনে নিয়ে যান" +#: organizecollectiondialog.ui:278 +#, no-c-format +msgid "&Replace Spaces with Underscores" +msgstr "" -#: osd.cpp:655 -msgid "No track playing" -msgstr "কোনও ট্র্যাক চালানো হচ্ছে না" +#: organizecollectiondialog.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If checked, convert spaces to underscores." +msgstr "" -#: osd.cpp:774 -msgid "No information available for this track" -msgstr "এই ট্র্যাকটির জন্য কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না" +#: organizecollectiondialog.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Cover &Manager" -msgstr "কভার ম্যানেজার" +#: organizecollectiondialog.ui:292 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:74 -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ থেকে এই কভারটি বাদ দিতে আপনি কি নিশ্চিত?" +#: organizecollectiondialog.ui:300 +#, no-c-format +msgid "VFAT Safe &Names" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disc" -msgstr "ডিস্ক" +#: organizecollectiondialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems." +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disk" -msgstr "ডিস্ক" +#: organizecollectiondialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Replace" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "remaster" -msgstr "রিমাষ্টার" +#: organizecollectiondialog.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "cd" -msgstr "সিডি" +#: organizecollectiondialog.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "with" +msgstr "দিয়ে শেষ হয়" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "single" -msgstr "একক" +#: organizecollectiondialog.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Character string" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "soundtrack" -msgstr "সাউন্ড ট্র্যাক" +#: organizecollectiondialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Destination Preview" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "part" -msgstr "অংশ" +#: organizecollectiondialog.ui:400 +#, no-c-format +msgid "This is what the file names will look like after renaming." +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 -msgid "No cover found" -msgstr "কোনও কভার খুঁজে পাওয়া যায়নি" +#: organizecollectiondialog.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখা নিশ্চিতকরণ" -#: coverfetcher.cpp:266 -msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." -msgstr "আমাজন থেকে সংগ্রহিত এক্সএমএল অবৈধ।" +#: organizecollectiondialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:378 -msgid "The cover could not be retrieved." -msgstr "কভার আনা যায়নি।" +#: podcastsettingsbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "পডকাস্ট কনফিগারেশন" -#: coverfetcher.cpp:389 -msgid "The cover-data produced an invalid image." -msgstr "কভার ডেটা একটি অবৈধ চিত্র তৈরি করেছে।" +#: podcastsettingsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Media Download" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড" -#: coverfetcher.cpp:446 +#: podcastsettingsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "অনুরোধে স্ট্রীম অথবা ডাউনলো&ড করো" + +#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you " -"can refine it:" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." msgstr "" -"নিচের অনুসন্ধান ব্যবহার করে আমাজন থেকে পাঠানো সমস্ত কভার আপনি দেখেছেন। সম্ভবত " -"আপনি এটির পরিশোধন করতে পারেন:" +"মিডিয়া অবশ্যই ডাউনলোড করতে হবে, অন্যথায় পডকাস্ট প্রত্যন্ত সার্ভার থেকে চালানো হবে।" -#: coverfetcher.cpp:465 -msgid "Amazon Query Editor" -msgstr "আমাজন অনুসন্ধান সম্পাদক" +#: podcastsettingsbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Download when a&vailable" +msgstr " ডাউনলোড করো যখন পাওয়া যাচ্ছে (&v)" -#: coverfetcher.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Amazon Locale: " -msgstr "আমাজন লোকেল" +#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Download media as soon as it becomes available" +msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড করো যখনই পাওয়া যায়" -#: coverfetcher.cpp:489 -msgid "&Search" -msgstr "&অনুসন্ধান" +#: podcastsettingsbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add to media device &transfer queue" +msgstr "মিডিয়া ডিভাইস স্থানান্ত&র সারিতে যোগ করো" -#: coverfetcher.cpp:561 -msgid "Ask Amazon for covers using this query:" -msgstr "এই অনুসন্ধান ব্যবহার করে আমাজনকে কভারের জন্য জিজ্ঞাসা করো:" +#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " +"to the media device transfer queue" +msgstr "যখন চেক করা হয়, আমারক আপডেটের জন্য পডকাস্ট সয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্যান করবে" -#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 -msgid "Aborted." -msgstr "বাতিলকৃত।" +#: podcastsettingsbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limit &number of episodes" +msgstr "আইটেমের সংখ্যা সীমি&ত করো " -#: coverfetcher.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Search..." -msgstr "নতুন &অনুসন্ধান..." +#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" +msgstr "যদি চেক করা হয়, আমারক পুরনো পডকাস্ট ফেলে দেবে" -#: coverfetcher.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "&Next Cover" -msgstr "পরবর্তী &কভার" +#: podcastsettingsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "সর্বোচ্চ রাখো:" + +#: podcastsettingsbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid " Items" +msgstr " আইটেম" -#: coverfetcher.cpp:609 -msgid "Cover Found" -msgstr "কভার খুঁজে পেয়েছে" +#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of podcast items to store" +msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য পডকাস্ট আইটেমের সর্বোচ্চ সংখ্যা" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 -msgid "" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information " -"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a " -"brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks.\n" -"\n" +#: podcastsettingsbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Automatically scan for updates" msgstr "" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"The information below is to help the developers identify the problem, please do " -"not modify it.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"নিচের তথ্য ডেভেলপারগণদের সমস্যা সনাক্ত করতে সাহায্য করার জন্য, অনুগ্রহ করে এটির " -"পরিবর্তন করবেন না।\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" +msgstr "যখন চেক করা হয়, আমারক আপডেটের জন্য পডকাস্ট সয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্যান করবে" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 -msgid "" -"\n" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the " -"problem. Please check your distribution's software repository.\n" +#: podcastsettingsbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Save location:" +msgstr "অবস্থান সংরক্ষণ করো:" + +#: scriptmanagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DirectoryListBase" msgstr "" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 -msgid "Send Email" -msgstr "ই-মেইল পাঠাও" +#: scriptmanagerbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Scripts" +msgstr "লিপি" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 -msgid "Crash Handler" -msgstr "বিপত্তি প্রক্রিয়াকারক" +#: scriptmanagerbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "These scripts are currently known to Amarok." +msgstr "এই লিপিগুলো আমারক-এর বর্তমানে জানা আছে।" -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Import Playlist..." -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." +#: scriptmanagerbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Get More Scripts" +msgstr "আ&রও বেশি লিপি আনো" -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা..." +#: scriptmanagerbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Install Script" +msgstr "লিপি &ইনস্টল করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা..." +#: scriptmanagerbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&About" +msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." +#: scriptmanagerbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Run" +msgstr "চালা&ও" -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "রেডিও স্ট্রীম যোগ করো..." +#: scriptmanagerbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configure" +msgstr "ক&নফিগার করো..." -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." +#: scriptmanagerbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Uninstall" +msgstr "আ&ন-ইনস্টল করো" + +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"

    The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.

    " msgstr "" +"

    নীলরংএর টানার-জন্য-বিন্দুগুলি ইকুয়ালাইজার সমন্বয়সাধন করতে " +"ব্যবহার করা যাবে। একটি নতুন টানার-জন্য-বিন্দু যোগ করতে লাইনের ওপর ডবল ক্লিক করুন।" -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "পডকাস্ট যোগ করো..." +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 +#, no-c-format +msgid "

    Pre-amp

    " +msgstr "

    প্রি-অ্যাম্প

    " -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "সমস্ত পডকাস্ট ঝালাও" +#: tagdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Track Information" +msgstr "ট্র্যাক তথ্য" -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "ক&নফিগার করো..." +#: tagdialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক" -# see last comment -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "পর্যায়কাল স্ক্যান করো..." +#: tagdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&পরবর্তী" -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "সাব-ফোল্ডার তৈরি করো" +#: tagdialogbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Per Trac&k" +msgstr "ট্র্যা&ক:" -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডার" +#: tagdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "&সংরক্ষণ এবং বন্ধ করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "ফোল্ডার %1" +#: tagdialogbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Loading Playlist" -msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা লোড করো" +#: tagdialogbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "S&ummary" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Number of tracks" -msgstr "সংযোজন করার জন্য ট্র্যাকের সংখ্যা" +#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "গোত্র / শিল্পী / অ্যালবাম" -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান:" +#: tagdialogbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Ta&gs" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408 -#, fuzzy -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "মিডিয়া ডিভাইস কনফিগার করো" +#: tagdialogbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "শিল্পী (&শ):" -#: playlistbrowseritem.cpp:934 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "ফাইল নামান্তরকরণে ত্রুটি।" +#: tagdialogbase.ui:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle:" +msgstr "শিরো&নাম:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1119 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "প্রত্যন্ত মিডিয়ার জন্য ট্র্যাক তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" +#: tagdialogbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Trac&k:" +msgstr "ট্র্যা&ক:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "এই ফাইলটির অস্তিত্ব নেই: %1" +#: tagdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Guess Tags From &Filename" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490 -msgid "E&dit" -msgstr "&সম্পাদনা করো" +#: tagdialogbase.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename &Schemes" +msgstr "ফাইলের নাম" -#: playlistbrowseritem.cpp:1308 -msgid "Show &Information" -msgstr "&তথ্য দেখাও" +#: tagdialogbase.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&মন্তব্য:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1362 -msgid "&Name:" -msgstr "না&ম:" +#: tagdialogbase.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +msgstr "মিউজিক-ব্রেইন্জ ব্য&বহার করে ট্যাগ ভর্তি করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Url:" -msgstr "&ইউআরএল:" +#: tagdialogbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "গোত্র (&গ):" -#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551 -#: playlistbrowseritem.cpp:1795 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "পডকাস্ট আনা হচ্ছে..." +#: tagdialogbase.ui:408 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "ব&ছর:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1742 -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "চলন্ত পডকাস্ট" +#: tagdialogbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Al&bum:" +msgstr "অ্যা&লবাম:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1804 -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "পডকাস্ট আনা হচ্ছে " +#: tagdialogbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "&মন্তব্য:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1827 -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "পডকাস্ট সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম।" +#: tagdialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "&Disc Number:" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1848 -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "পডকাস্ট অবৈধ তথ্য ফেরত পাঠাল।" +#: tagdialogbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&yrics" +msgstr "গানের কথা" -#: playlistbrowseritem.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "দুঃখিত, পডকাস্টের জন্য কেবলমাত্র আর.এস.এস. ২.০ ফিডস!" +#: tagdialogbase.ui:617 +#, no-c-format +msgid "St&atistics" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2045 -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "নতুন পডকাস্ট আনা হয়েছে!" +#: tagdialogbase.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "স্কো&র:" + +#: tagdialogbase.ui:692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rating:" +msgstr "যোগাযোগ করা হচ্ছে:" -#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798 -msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +#: tagdialogbase.ui:732 +#, no-c-format +msgid "La&bels" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2140 -msgid "Website" -msgstr "ওয়েবসাইট" +#: tagdialogbase.ui:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your favorite labels:" +msgstr "আপনার প্রিয় ট্র্যাক" -#: playlistbrowseritem.cpp:2141 -msgid "Copyright" -msgstr "কপিরাইট" +#: tagdialogbase.ui:766 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " +"select a label from above." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 -msgid "

     Episodes

      " +#: tagguesserconfigdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2309 -msgid "&Check for Updates" -msgstr "আপডেটের জন্য &পরীক্ষা করো" +#: tagguesserconfigdialog.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "ফাইল নাম" -#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873 -msgid "Mark as &Listened" +#: tagguesserconfigdialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:
        \n" +"
      • %title: Song Title
      • \n" +"
      • %artist: Artist
      • \n" +"
      • %album: Album
      • \n" +"
      • %track: Track Number
      • \n" +"
      • %year: Year
      • \n" +"
      • %comment: Comment
      • \n" +"
      \n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " +"%title\".

      \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874 -msgid "Mark as &New" +#: tagguesserconfigdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:

        \n" +"
      • %title: Song Title
      • \n" +"
      • %artist: Artist
      • \n" +"
      • %album: Album
      • \n" +"
      • %track: Track Number
      • \n" +"
      • %year: Year
      • \n" +"
      • %comment: Comment
      • \n" +"
      \n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

      \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2312 -msgid "&Configure..." -msgstr "ক&নফিগার করো..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "ওপরে ওঠাও" -#: playlistbrowseritem.cpp:2567 -msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" +#: tagguesserconfigdialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2568 -#, fuzzy -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" +#: tagguesserconfigdialog.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "নিচে নামাও" -#: playlistbrowseritem.cpp:2619 -msgid "Media download aborted, unable to connect to server." -msgstr "মিডিয়া ডাউনলোড বাতিল করা হল, সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম।" +#: tagguesserconfigdialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2799 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#: tagguesserconfigdialog.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2800 -msgid "Author" -msgstr "লেখক" +#: tagguesserconfigdialog.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Local URL" +#: tagguesserconfigdialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "n/a" +#: tagguesserconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "বা&দ দাও" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2843 -msgid "&Open With..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Add" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2858 -#, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "এখানে ফিল্টার করো..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 +#: tagguesserconfigdialog.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করো" -#: playlistbrowseritem.cpp:2859 -#, fuzzy -msgid "&Open With" -msgstr "দিয়ে শেষ হয়" +#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 +#: tagguesserconfigdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2871 -msgid "&Download Media" -msgstr "মিডিয়া ডাউনলো&ড করো" +#: tagguesserconfigdialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "O&k" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2872 -msgid "&Associate with Local File" +#: trackpickerdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "trackPickerDialogBase" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2875 +#: trackpickerdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "ফাইল নাম" + +#: trackpickerdialogbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "সবচেয়ে ভাল সম্ভাব্য মিল নির্বাচন করো" + #, fuzzy -msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "পডকাস্ট মিডিয়া ডাউনলোড করছে" +#~ msgid "E&ngage" +#~ msgstr "ইঞ্জিন" -#: playlistbrowseritem.cpp:2980 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Local File for %1" -msgstr "সমস্ত ফাইল নির্বা&চন করো" +#~ msgid "" +#~ "

      GStreamer could not be initialized.

      Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run 'gst-register' afterwards.

      For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.

      " +#~ msgstr "" +#~ "

      জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি।

      অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে আপনি সমস্ত " +#~ "প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল করেছেন (উদাঃ ওজিজি এবং এমপিথ্রি), এবং " +#~ "তারপর 'gst-register' রান করেছেন।

      আরও সহায়তার জন্য জিস্ট্রীমার " +#~ "সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর #gstreamer-এ যোগাদান করুন।

      " -#: playlistbrowseritem.cpp:2999 -msgid "Invalid local podcast URL." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "

      GStreamer is missing a registry.

      Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run 'gst-register' afterwards.

      For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.

      " +#~ msgstr "" +#~ "

      জিস্ট্রীমার একটি রেজিস্ট্রি খুঁজে পাচ্ছেনা।

      অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে " +#~ "আপনি সমস্ত প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল করেছেন (উদাঃ ওজিজি এবং " +#~ "এমপিথ্রি), এবং তারপর 'gst-register' রান করেছেন।

      আরও সহায়তার " +#~ "জন্য জিস্ট্রীমার সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর #gstreamer-এ " +#~ "যোগাদান করুন।

      " -#: playlistbrowseritem.cpp:3290 -#, fuzzy -msgid "is not between" -msgstr "এর মধ্যে" +#~ msgid "" +#~ "

      Please select a GStreamer output plugin in the engine settings " +#~ "dialog.

      " +#~ msgstr "" +#~ "

      অনুগ্রহ করে ইঞ্জিন মানসমূহ ডায়ালগে একটি জিস্ট্রীমার আউটপুট প্লাগিন " +#~ "নির্বাচন করুন।

      " -#: playlistbrowseritem.cpp:3416 -msgid "E&dit..." -msgstr "&সম্পাদনা করো..." +#~ msgid "" +#~ "

      GStreamer could not create the element: %1

      Please make " +#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG " +#~ "and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

      For further " +#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc." +#~ "freenode.net.

      " +#~ msgstr "" +#~ "

      জিস্ট্রীমার %1 উপাদানটি তৈরি করতে পারেনি।

      অনুগ্রহ করে " +#~ "নিশ্চিত করুন যে আপনি সমস্ত প্রয়োজনীয় জিস্ট্রীমার প্লাগিন ইনস্টল করেছেন (উদাঃ " +#~ "ওজিজি এবং এমপিথ্রি), এবং তারপর 'gst-register' রান করেছেন।

      আরও " +#~ "সহায়তার জন্য জিস্ট্রীমার সহায়িকার পরামর্শ নিন এবং irc.freenode.net এর " +#~ "#gstreamer-এ যোগাদান করুন।

      " -#: playlistbrowseritem.cpp:3458 -#, fuzzy -msgid "Shoutcast Streams" -msgstr "সাউ&টকাস্ট মেটা ডেটা" +#~ msgid "Buffering.. %1%" +#~ msgstr "বাফার করা হচ্ছে.. %1%" -#: filebrowser.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "ডিরেক্টরী তালিকা ফিল্টার করতে স্পেস দিয়ে আলাদাকৃত শর্তাবলী ঢোকান" +#~ msgid "Unable to connect to this stream server." +#~ msgstr "এই স্ট্রীম সার্ভারটিতে সংযোগ করতে অক্ষম।" -#: filebrowser.cpp:181 -msgid "&Organize Files..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on " +#~ "the system configuration." +#~ msgstr "" +#~ "সাউন্ড আউটপুট প্লাগিন (\"সিঙ্ক\") নির্বাচন করুন। তাদের ব্যবহারযোগ্যতা সিস্টেম " +#~ "কনফিগারেশনের ওপর নির্ভর করে।" -#: filebrowser.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..." +#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্তকৃত অডিও সিঙ্ক সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার করো না" -#: filebrowser.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Burn to CD..." -msgstr "সিডিতে লেখো" +#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." +#~ msgstr "" +#~ "যখন সক্রিয় করা হয়, অডিও সিঙ্কের জন্য ব্যবহারকারী উল্লেখিত সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার " +#~ "করে।" -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "সমস্ত ফাইল নির্বা&চন করো" +#~ msgid "Sound output device to use" +#~ msgstr "যে সাউন্ড আউটপুট ডিভাইস ব্যবহার করা হবে" -#: filebrowser.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "&বর্তমান ট্র্যাকে যাও" +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." +#~ msgstr "" +#~ "সাউন্ড আউটপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন; এটি জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন সিঙ্কের জন্য কার্যকর।" -#: filebrowser.cpp:569 -msgid "" -"
      Enter a search term above; you can use wildcards like * and " -"?
      " -msgstr "" -"
      ওপরে একটি অনুসন্ধান শর্ত ঢোকান; আপনি * এবং ? এর মত " -"ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করতে পারেন
      " +#~ msgid "Use custom parameters for output sink." +#~ msgstr "আউটপুট সিঙ্কের জন্য স্বনির্বাচিত মানসমূহ ব্যবহার করো।" -#: filebrowser.cpp:612 -msgid "Search here..." -msgstr "এখানে অনুসন্ধান করুন..." +#~ msgid "The custom sink parameters." +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সিঙ্ক মানসমূহ।" -#: filebrowser.cpp:625 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "অনুসন্ধান প্যানেল দেখা&ও" +#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend" +#~ msgstr "ট্র্যাকের শেষে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়ার সময়কাল" -#: filebrowser.cpp:668 -msgid "Searching..." -msgstr "খোঁজা হচ্ছে..." +#, fuzzy +#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" +#~ msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন কনফিগারেশন - আমারক" -#: filebrowser.cpp:701 -msgid "No results found" -msgstr "কোনও ফলাফল খুঁজে পায়নি" +#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সাউন্ড ডিভাইস। উদাহরণ: /dev/dsp2" -#: firstrunwizard.ui.h:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&এড়িয়ে যাও" +#~ msgid "Use custom sound device" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সাউন্ড ডিভাইস ব্যবহার করো" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 -msgid "Amarok is not running!" -msgstr "" +#~ msgid "GStreamer sink" +#~ msgstr "জিস্ট্রীমার সিঙ্ক" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 -msgid "To run Amarok, just click on the link below: " -msgstr "" +#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত মানসমূহ। উদাহরণ: sync=true host=95.25.2.1" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 -msgid "Run Amarok..." -msgstr "" +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "মানসমূ&হ:" + +#~ msgid "Use custom sink parameters" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সিঙ্ক মানসমূহ ব্যবহার করো" -#~ msgid "Whether Menubar is shown" -#~ msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কিনা" +#, fuzzy +#~ msgid "Options4" +#~ msgstr "অপশনস দেখাও" #, fuzzy -#~ msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." -#~ msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক অ্যাপলিকেশনের ওপর একটি মেনুবার প্রদর্শন করে।" +#~ msgid "Options8" +#~ msgstr "অপশনস দেখাও" #, fuzzy #~ msgid "MountPoint" @@ -13567,11 +12940,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম ঢোকান:" #~ msgid "" -#~ "_n:

      You have selected 1 podcast to be irreversibly deleted. All downloaded episodes will also be deleted.\n" -#~ "

      You have selected %n podcasts to be irreversibly deleted. All downloaded episodes will also be deleted." +#~ "_n:

      You have selected 1 podcast to be irreversibly deleted. All " +#~ "downloaded episodes will also be deleted.\n" +#~ "

      You have selected %n podcasts to be irreversibly deleted. All " +#~ "downloaded episodes will also be deleted." #~ msgstr "" -#~ "

      আপনি একটি পডকাস্ট চিরতরে মুছে ফেলার জন্য নির্বাচন করেছেন। সমস্ত ডাউনলোড করা পর্ব মুছে ফেলা হবে।\n" -#~ "

      আপনি %n-টি পডকাস্ট চিরতরে মুছে ফেলার জন্য নির্বাচন করেছেন। সমস্ত ডাউনলোড করা পর্ব মুছে ফেলা হবে।" +#~ "

      আপনি একটি পডকাস্ট চিরতরে মুছে ফেলার জন্য নির্বাচন করেছেন। সমস্ত " +#~ "ডাউনলোড করা পর্ব মুছে ফেলা হবে।\n" +#~ "

      আপনি %n-টি পডকাস্ট চিরতরে মুছে ফেলার জন্য নির্বাচন করেছেন। সমস্ত " +#~ "ডাউনলোড করা পর্ব মুছে ফেলা হবে।" #~ msgid "Add to Dynamic Mode" #~ msgstr "ডাইনামিক মোড-এ যোগ করো" @@ -13585,14 +12962,29 @@ msgstr "" #~ msgid "&Restore" #~ msgstr "পুনরুদ্ধা&র করো" -#~ msgid "If selected, playlist files (.m3u) will automatically be added to the Playlist-Browser." -#~ msgstr "যদি নির্বাচন করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা ফাইল (.m3u) সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজারে সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে।" +#~ msgid "" +#~ "If selected, playlist files (.m3u) will automatically be added to the " +#~ "Playlist-Browser." +#~ msgstr "" +#~ "যদি নির্বাচন করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা ফাইল (.m3u) সংঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজারে " +#~ "সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে।" #~ msgid "Enable dynamic mode" #~ msgstr "ডাইনামিক মোড সক্রিয় করো" -#~ msgid "

      Dynamic Mode

      Dynamic mode is a powerful method to manipulate your playlist. amaroK can automatically remove played items and insert new ones to suit your taste!

      If you select Playlist Shuffle, make sure you choose some playlists or smart playlists by right-clicking on the items in the playlist browser" -#~ msgstr "

      ডাইনামিক মোড

      ডাইনামিক মোড আপনার সঙ্গীত-তালিকা নিপুণভাবে ব্যবহার করার একটি ক্ষমতাশালী পন্থা। আমারক সয়ংক্রিয়ভাবে চালানো গান বাদ দিতে এবং আপনার পছন্দসই নতুন গান ভিতরে ঢোকাতে পারে!

      যদি আপনি এলোমেলো সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেন, তাহলে আপনি নিশ্চিতভাবে কিছু সঙ্গীত-তালিকা বেছে নিন অথবা সঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজারে আইটেমের ওপর ডানদিকের বাটন ক্লিক করে কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা বেছে নিন " +#~ msgid "" +#~ "

      Dynamic Mode

      Dynamic mode is a powerful " +#~ "method to manipulate your playlist. amaroK can automatically remove " +#~ "played items and insert new ones to suit your taste!

      If you select " +#~ "Playlist Shuffle, make sure you choose some playlists or smart " +#~ "playlists by right-clicking on the items in the playlist browser" +#~ msgstr "" +#~ "

      ডাইনামিক মোড

      ডাইনামিক মোড আপনার সঙ্গীত-" +#~ "তালিকা নিপুণভাবে ব্যবহার করার একটি ক্ষমতাশালী পন্থা। আমারক সয়ংক্রিয়ভাবে চালানো " +#~ "গান বাদ দিতে এবং আপনার পছন্দসই নতুন গান ভিতরে ঢোকাতে পারে!

      যদি আপনি " +#~ "এলোমেলো সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করেন, তাহলে আপনি নিশ্চিতভাবে কিছু সঙ্গীত-" +#~ "তালিকা বেছে নিন অথবা সঙ্গীত-তালিকা ব্রাউজারে আইটেমের ওপর ডানদিকের বাটন ক্লিক " +#~ "করে কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা বেছে নিন " #~ msgid "Dynamic Mode Introduction" #~ msgstr "ডাইনামিক মোড উপস্থাপনা" @@ -13625,23 +13017,35 @@ msgstr "" #~ msgid "0 tracks in queue" #~ msgstr "সারিতে ০ ট্র্যাক" -#~ msgid "Set the command to mount your device here, empty commands are not executed." -#~ msgstr "আপনার ডিভাইস মাউন্ট করতে কম্যান্ড এখানে নিযুক্ত করুন, ফাঁকা কম্যান্ড রান করা হয় না।" +#~ msgid "" +#~ "Set the command to mount your device here, empty commands are not " +#~ "executed." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ডিভাইস মাউন্ট করতে কম্যান্ড এখানে নিযুক্ত করুন, ফাঁকা কম্যান্ড রান করা হয় না।" #~ msgid "&Unmount command:" #~ msgstr "আ&নমাউন্ট কম্যান্ড:" -#~ msgid "Set the command to unmount your device here, empty commands are not executed." -#~ msgstr "আপনার ডিভাইস আনমাউন্ট করতে কম্যান্ড এখানে নিযুক্ত করুন, ফাঁকা কম্যান্ড রান করা হয় না।" +#~ msgid "" +#~ "Set the command to unmount your device here, empty commands are not " +#~ "executed." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ডিভাইস আনমাউন্ট করতে কম্যান্ড এখানে নিযুক্ত করুন, ফাঁকা কম্যান্ড রান করা হয় " +#~ "না।" #~ msgid "Could not find device, please mount it and try again." #~ msgstr "ডিভাইস খুঁজে পায়নি, অনুগ্রহ করে এটি মাউন্ট করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#~ msgid "There are tracks queued for transfer. Would you like to transfer them before disconnecting?" -#~ msgstr "স্থানান্তরের জন্য ট্র্যাক সারিবদ্ধ করা রয়েছে। সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার পূর্বে আপনি কি তাদেরকে স্থানান্তর করতে চাইবেন?" +#~ msgid "" +#~ "There are tracks queued for transfer. Would you like to transfer them " +#~ "before disconnecting?" +#~ msgstr "" +#~ "স্থানান্তরের জন্য ট্র্যাক সারিবদ্ধ করা রয়েছে। সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার পূর্বে আপনি কি " +#~ "তাদেরকে স্থানান্তর করতে চাইবেন?" #~ msgid "Your device is now in sync, please unmount it and disconnect now." -#~ msgstr "আপনার ডিভাইস এখন সমলয়কৃত, অনুগ্রহ করে আনমাউন্ট করুন এবং এখন সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ডিভাইস এখন সমলয়কৃত, অনুগ্রহ করে আনমাউন্ট করুন এবং এখন সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" #~ msgid "Your device is now in sync, you can disconnect now." #~ msgstr "আপনার ডিভাইস এখন সমলয়কৃত, আপনি এখন সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে পারেন।" @@ -13668,7 +13072,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "মিডিয়া যোগ করো" #~ msgid "Report this file if amaroK crashes when building the Collection." -#~ msgstr "এই ফাইলটি প্রতিবেদন করে পাঠান যদি সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করার সময় আমারক ভেঙ্গে পড়ে।" +#~ msgstr "" +#~ "এই ফাইলটি প্রতিবেদন করে পাঠান যদি সংঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করার সময় আমারক ভেঙ্গে " +#~ "পড়ে।" #~ msgid "Reading directory structure" #~ msgstr "ডিরেক্টরী কাঠামো পড়ছে" @@ -13694,11 +13100,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Internal error; check your installation." #~ msgstr "অভ্যন্তরীন ত্রুটি; আপনার ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।" -#~ msgid "amaroK could not initialize the helix-engine. Please check the paths in \"amaroK Settings\" -> \"Engine\"" -#~ msgstr "আমারক হেলিক্স ইঞ্জিন চালু করতে পারেনি। অনুগ্রহ করে \"আমারক মানসমূহ\" -> \"ইঞ্জিন\"-এ পাথ পরীক্ষা করুন" - -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "%1 কনফিগার করো" +#~ msgid "" +#~ "amaroK could not initialize the helix-engine. Please check the paths in " +#~ "\"amaroK Settings\" -> \"Engine\"" +#~ msgstr "" +#~ "আমারক হেলিক্স ইঞ্জিন চালু করতে পারেনি। অনুগ্রহ করে \"আমারক মানসমূহ\" -> \"ইঞ্জিন" +#~ "\"-এ পাথ পরীক্ষা করুন" #~ msgid "" #~ "_: Bitrate\n" @@ -13729,8 +13136,12 @@ msgstr "" #~ msgid "R&estart running scripts on application startup" #~ msgstr "অ্যাপলিকেশন চালু করার সময় চলন্ত লিপি পুনরা&য় শুরু করো" -#~ msgid "If enabled, amaroK will automatically restart scripts that were running when you exited the application." -#~ msgstr "যদি সক্রিয় করা হয়, আমারক স্ক্রীপ্টগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় শুরু করবে যেগুলি চলছিল যখন আপনি অ্যাপলিকেশন বন্ধ করেছিলেন।" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, amaroK will automatically restart scripts that were running " +#~ "when you exited the application." +#~ msgstr "" +#~ "যদি সক্রিয় করা হয়, আমারক স্ক্রীপ্টগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় শুরু করবে যেগুলি চলছিল " +#~ "যখন আপনি অ্যাপলিকেশন বন্ধ করেছিলেন।" #~ msgid "Enable &auto-fetching" #~ msgstr "স্বয়ংক্রি&য়ভাবে আনা সক্রিয় করো" @@ -13759,11 +13170,14 @@ msgstr "" #~ "(এক্সএমএমএস অথবা উইনঅ্যাম্পের মত)" #~ msgid "" -#~ "

      With amaroK you can use the window layout that you find most comfortable.

      \n" -#~ "

      You can change these settings at a later time using the configuration dialog.

      " +#~ "

      With amaroK you can use the window layout that you find most " +#~ "comfortable.

      \n" +#~ "

      You can change these settings at a later time using the configuration " +#~ "dialog.

      " #~ msgstr "" #~ "

      আমারকের সঙ্গে আপনি আপনার পছন্দমত উইন্ডো বিন্যাস ব্যবহার করতে পারেন।

      \n" -#~ "

      আপনি পরবর্তীকালে কনফিগারেশন ডায়ালগ ব্যবহার করে এই মানসমূহ পরিবর্তন করতে পারেন।

      " +#~ "

      আপনি পরবর্তীকালে কনফিগারেশন ডায়ালগ ব্যবহার করে এই মানসমূহ পরিবর্তন করতে " +#~ "পারেন।

      " #~ msgid "Collection (2 of 3)" #~ msgstr "সংঙ্গীত-সংগ্রহ (৩ এর ২)" @@ -13792,11 +13206,22 @@ msgstr "" #~ msgid "&Keep the active song visible on track change" #~ msgstr "ট্র্যাক পরিবর্তনের সময় &সক্রিয় গান দৃশ্যমান রাখো" -#~ msgid "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if inappropriate.
      " -#~ msgstr "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো গান সঙ্গীত-তালিকায় দৃশ্যমান রাখতে তালিকা গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।
      " +#~ msgid "" +#~ "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently " +#~ "playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if " +#~ "inappropriate.
      " +#~ msgstr "" +#~ "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো গান সঙ্গীত-তালিকায় দৃশ্যমান " +#~ "রাখতে তালিকা গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।" +#~ "
      " -#~ msgid "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if inappropriate." -#~ msgstr "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো গান সঙ্গীত-তালিকায় দৃশ্যমান রাখতে তালিকা গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।" +#~ msgid "" +#~ "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently " +#~ "playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if " +#~ "inappropriate." +#~ msgstr "" +#~ "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো গান সঙ্গীত-তালিকায় দৃশ্যমান " +#~ "রাখতে তালিকা গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।" #~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window.
      " #~ msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার সক্রিয় করতে চেক করুন।
      " @@ -13819,17 +13244,29 @@ msgstr "" #~ msgid "ID&3v1 tags" #~ msgstr "আইডি&৩ভি১ ট্যাগ" -#~ msgid "Decode ID3v1 tags (used by some MP3 files) using the character set specified below." -#~ msgstr "নিচে উল্লেখিত অক্ষরমালা সেট ব্যবহার করে আইডি৩ভি১ ট্যাগ (কিছু এমপিথ্রি ফাইলে ব্যবহৃত) ডিকোডিং করো।" +#~ msgid "" +#~ "Decode ID3v1 tags (used by some MP3 files) using the character set " +#~ "specified below." +#~ msgstr "" +#~ "নিচে উল্লেখিত অক্ষরমালা সেট ব্যবহার করে আইডি৩ভি১ ট্যাগ (কিছু এমপিথ্রি ফাইলে " +#~ "ব্যবহৃত) ডিকোডিং করো।" -#~ msgid "Decode the title and artist information of Shoutcast music streams using the character set specified below." -#~ msgstr "নিচে উল্লেখিত অক্ষরমালা সেট ব্যবহার করে সাউটকাস্ট সঙ্গীত স্ট্রীমের শিরোনাম এবং শিল্পী তথ্য ডিকোডিং করো।" +#~ msgid "" +#~ "Decode the title and artist information of Shoutcast music streams using " +#~ "the character set specified below." +#~ msgstr "" +#~ "নিচে উল্লেখিত অক্ষরমালা সেট ব্যবহার করে সাউটকাস্ট সঙ্গীত স্ট্রীমের শিরোনাম এবং " +#~ "শিল্পী তথ্য ডিকোডিং করো।" #~ msgid "Instead &decode using this character set:" #~ msgstr "পরিবর্তে এই অক্ষরমালা সে&ট ব্যবহার করে ডিকোডিং করো:" -#~ msgid "If ID3v1 or Shoutcast metadata is checked, it will decode them using this character encoding." -#~ msgstr "যদি আইডি৩ভি১ অথবা সাউটকাস্ট মেটা ডেটা চেক করা হয়, এটি তাদেরকে এই অক্ষরমালা এনকোডিং ব্যবহার করে ডিকোডিং করবে।" +#~ msgid "" +#~ "If ID3v1 or Shoutcast metadata is checked, it will decode them using this " +#~ "character encoding." +#~ msgstr "" +#~ "যদি আইডি৩ভি১ অথবা সাউটকাস্ট মেটা ডেটা চেক করা হয়, এটি তাদেরকে এই অক্ষরমালা " +#~ "এনকোডিং ব্যবহার করে ডিকোডিং করবে।" #~ msgid "Playlist-window font:" #~ msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো ফন্ট:" @@ -13840,8 +13277,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Transition &Behavior" #~ msgstr "পরিবর্তন আ&চরণ" -#~ msgid "Enable crossfading between tracks. This setting also enables fading to or from silence e.g when pressing stop." -#~ msgstr "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয় করে। এই মানটি ধীরে ধীরে একেবারে মিলিয়ে যাওয়াও সক্রিয় করে উদাঃ যখন থামানো হয়।" +#~ msgid "" +#~ "Enable crossfading between tracks. This setting also enables fading to or " +#~ "from silence e.g when pressing stop." +#~ msgstr "" +#~ "একটি থেকে অন্য ট্র্যাকে ধীরে ধীরে মিলিয়ে যাওয়া সক্রিয় করে। এই মানটি ধীরে ধীরে " +#~ "একেবারে মিলিয়ে যাওয়াও সক্রিয় করে উদাঃ যখন থামানো হয়।" #~ msgid "MySql" #~ msgstr "মাই-এস-কিউ-এল" @@ -13855,8 +13296,12 @@ msgstr "" #~ msgid "If set, amaroK repeats the playlist indefinitely." #~ msgstr "যদি নিযুক্ত করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকা অনির্দিষ্টভাবে পুনরাবৃত্তি করে।" -#~ msgid "Dynamic playlist which removes the played track from the playlist and appends another song." -#~ msgstr "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা যেটি সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক বাদ দেয় এবং অন্য একটি গান সংযোজন করে।" +#~ msgid "" +#~ "Dynamic playlist which removes the played track from the playlist and " +#~ "appends another song." +#~ msgstr "" +#~ "ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকা যেটি সঙ্গীত-তালিকা থেকে চালানো ট্র্যাক বাদ দেয় এবং অন্য " +#~ "একটি গান সংযোজন করে।" #~ msgid "Whether to show or hide the dynamic information dialog" #~ msgstr "ডাইনামিক তথ্য ডায়ালগ দেখাতে অথবা লুকোতে হবে কিনা" @@ -13864,7 +13309,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Adds this type of song" #~ msgstr "এই ধরনের গান যোগ করে" -#~ msgid "Dynamic mode will append this type of song to the end of the playlist." +#~ msgid "" +#~ "Dynamic mode will append this type of song to the end of the playlist." #~ msgstr "ডাইনামিক মোড সঙ্গীত-তালিকার শেষে এই ধরনের গান সংযোজন করবে।" #~ msgid "List of smart playlists to be appended for dynamic mode." @@ -13879,8 +13325,11 @@ msgstr "" #~ msgid "History of songs count" #~ msgstr "গানের ইতিহাস কাউন্ট" -#~ msgid "Number of previously played songs to show in the Playlist for dynamic mode." -#~ msgstr "ডাইনামিক মোডের জন্য সঙ্গীত-তালিকায় প্রদর্শন করতে আগে চালানো গানের সংখ্যা।" +#~ msgid "" +#~ "Number of previously played songs to show in the Playlist for dynamic " +#~ "mode." +#~ msgstr "" +#~ "ডাইনামিক মোডের জন্য সঙ্গীত-তালিকায় প্রদর্শন করতে আগে চালানো গানের সংখ্যা।" #~ msgid "Number of tracks to append to the Playlist for dynamic mode." #~ msgstr "ডাইনামিক মোডে সঙ্গীত-তালিকায় সংযোজন করার জন্য ট্র্যাকের সংখ্যা।" @@ -13895,7 +13344,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "ইতিহাস চিহ্নিত করো" #~ msgid "Whether to mark items in the playlist as history once played." -#~ msgstr "একবার চালানো হলে সঙ্গীত-তালিকার আইটেম ইতিহাস হিসেবে চিহ্নিত করা হবে কিনা।" +#~ msgstr "" +#~ "একবার চালানো হলে সঙ্গীত-তালিকার আইটেম ইতিহাস হিসেবে চিহ্নিত করা হবে কিনা।" #~ msgid "Whether to show the Playlist Statusbar" #~ msgstr "সঙ্গীত-তালিকা স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন করতে হবে কিনা" @@ -13906,10 +13356,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Whether the playlist should scroll with the active playlist item" #~ msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সক্রিয় সঙ্গীত আইটেমের সঙ্গে গোটানো উচিত হবে কিনা" -#~ msgid "If set, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible. Measures are taken not to scroll if inappropriate." -#~ msgstr "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো আইটেম দৃশ্যমান রাখতে তালিকা গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।" +#~ msgid "" +#~ "If set, the playlist scrolls on song change to make the currently playing " +#~ "item visible. Measures are taken not to scroll if inappropriate." +#~ msgstr "" +#~ "যদি চেক করা হয়, সঙ্গীত-তালিকা বর্তমানে চালানো আইটেম দৃশ্যমান রাখতে তালিকা " +#~ "গুটিয়ে ফেলে। না গোটানোর জন্য ব্যবস্থা নেওয়া হয় যদি বেমানান হয়।" -#~ msgid "Whether ContextBrowser should show statistics by albums when it is possible." +#~ msgid "" +#~ "Whether ContextBrowser should show statistics by albums when it is " +#~ "possible." #~ msgstr "যখন সম্ভব প্রসঙ্গ ব্রাউজার অ্যালবাম ভিত্তিক পরিসংখ্যান প্রদর্শন করবে কিনা।" #~ msgid "Show statistics by albums in ContextBrowser." @@ -13919,7 +13375,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "আইডি৩ভি১ ট্যাগ রি-কোড করো" #~ msgid "If set, ID3v1 tags will be recoded with the chosen encoding." -#~ msgstr "যদি সেট করা হয়, আইডি৩ভি১ ট্যাগ নির্বাচিত এনকোডিংএর সঙ্গে রি-কোড করা হবে।" +#~ msgstr "" +#~ "যদি সেট করা হয়, আইডি৩ভি১ ট্যাগ নির্বাচিত এনকোডিংএর সঙ্গে রি-কোড করা হবে।" #~ msgid "Recode Shoutcast Metadata" #~ msgstr "সাউটকাস্ট মেটা ডেটা রি-কোড করো" @@ -13958,16 +13415,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "বর্তমান" #~ msgid "Click for information from amazon.com, right-click for menu." -#~ msgstr "amazon.com থেকে তথ্যের জন্য ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" +#~ msgstr "" +#~ "amazon.com থেকে তথ্যের জন্য ক্লিক করুন, মেনুর জন্য ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন।" -#~ msgid "A list of your recently played tracks will appear here, once you have played a few of your songs." -#~ msgstr "আপনার সাম্প্রতিক কালে চালানো ট্র্যাকের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান চালিয়েছেন।" +#~ msgid "" +#~ "A list of your recently played tracks will appear here, once you have " +#~ "played a few of your songs." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সাম্প্রতিক কালে চালানো ট্র্যাকের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন " +#~ "আপনার কিছু গান চালিয়েছেন।" #~ msgid " – " #~ msgstr " – " -#~ msgid "A list of your favorite tracks will appear here, once you have played a few of your songs." -#~ msgstr "আপনার প্রিয় ট্র্যাকের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান চালিয়েছেন।" +#~ msgid "" +#~ "A list of your favorite tracks will appear here, once you have played a " +#~ "few of your songs." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার প্রিয় ট্র্যাকের একটি তালিকা এখানে আবির্ভূত হবে, আপনি যখন আপনার কিছু গান " +#~ "চালিয়েছেন।" #~ msgid "Your Newest Tracks" #~ msgstr "আপনার নতুনতম ট্র্যাক" @@ -13975,8 +13441,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Least Played Albums" #~ msgstr "কম চালানো অ্যালবাম" -#~ msgid "A list of albums, which you have not played for a long time, will appear here." -#~ msgstr "অ্যালবামের একটি তালিকা, যেটি আপনি একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য চালাননি, এখানে আবির্ভূত হবে।" +#~ msgid "" +#~ "A list of albums, which you have not played for a long time, will appear " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "অ্যালবামের একটি তালিকা, যেটি আপনি একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য চালাননি, এখানে " +#~ "আবির্ভূত হবে।" #~ msgid "live" #~ msgstr "সরাসরি" @@ -14002,11 +13472,23 @@ msgstr "" #~ msgid "No valid sources set for this Dynamic Playlist." #~ msgstr "এই ডাইনামিক সঙ্গীত-তালিকার জন্য কোনও বৈধ উত্‍স নিযুক্ত করা হয়নি।" -#~ msgid "
      Warning
      The playlist titled %1 contains no tracks.

      Please modify your playlist or choose a different source." -#~ msgstr "
      সাবধানবাণী
      %1 শিরোনামযুক্ত সঙ্গীত-তালিকা কোনও ট্র্যাক ধারন করে না।

      অনুগ্রহ করে আপনার সঙ্গীত-তালিকার পরিবর্তন করুন অথবা একটি আলাদা উত্‍স বেছে নিন।" +#~ msgid "" +#~ "
      Warning
      The playlist titled %1 " +#~ "contains no tracks.

      Please modify your playlist or choose a " +#~ "different source." +#~ msgstr "" +#~ "
      সাবধানবাণী
      %1 শিরোনামযুক্ত সঙ্গীত-" +#~ "তালিকা কোনও ট্র্যাক ধারন করে না।

      অনুগ্রহ করে আপনার সঙ্গীত-তালিকার " +#~ "পরিবর্তন করুন অথবা একটি আলাদা উত্‍স বেছে নিন।" -#~ msgid "
      Warning
      The smart-playlist titled %1 contains no tracks.

      Please modify your smart-playlist or choose a different source." -#~ msgstr "
      সাবধানবাণী
      %1 শিরোনামযুক্ত কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা কোনও ট্র্যাক ধারন করে না।

      অনুগ্রহ করে আপনার কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকার পরিবর্তন করুন অথবা একটি আলাদা উত্‍স বেছে নিন।" +#~ msgid "" +#~ "
      Warning
      The smart-playlist titled " +#~ "%1 contains no tracks.

      Please modify your smart-playlist or " +#~ "choose a different source." +#~ msgstr "" +#~ "
      সাবধানবাণী
      %1 শিরোনামযুক্ত " +#~ "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকা কোনও ট্র্যাক ধারন করে না।

      অনুগ্রহ করে আপনার " +#~ "কেতাদুরস্ত সঙ্গীত-তালিকার পরিবর্তন করুন অথবা একটি আলাদা উত্‍স বেছে নিন।" #~ msgid "" #~ "_n:

      You have selected one file to be irreversibly deleted.\n" @@ -14028,9 +13510,6 @@ msgstr "" #~ msgid "All Tracks by %1" #~ msgstr "%1-এর সমস্ত ট্র্যাক" -#~ msgid "&Delete File" -#~ msgstr "ফাই&ল মুছে ফেলো" - #~ msgid "Time Display" #~ msgstr "সময় প্রদর্শন" -- cgit v1.2.1