From d445d306213fcc908e03ae267e5ebc11c9380602 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ray-V Are you sure you want to uninstall the theme %1? Could not uninstall this theme. You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder %1 You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
+"unstable with this configuration. If your system has hyperthreading, "
+"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
+"or by disabling HyperThreading in your BIOS setup. More "
+"information can be found in the README file. You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok There is no product information available for this image. Right-click "
+"on image for menu."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Show Labels"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: contextbrowser.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Show Related Artists"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Show Suggested Songs"
+msgstr "सुझाए गीत"
+
+#: contextbrowser.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorite Tracks"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Show Fresh Podcasts"
+msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें"
+
+#: contextbrowser.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Show Newest Albums"
+msgstr "आपका नवीनतम ट्रैक"
+
+#: contextbrowser.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorite Albums"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#: contextbrowser.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Podcast"
+msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105
+#: statistics.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Edit Track &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: contextbrowser.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Edit Artist &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: contextbrowser.cpp:963
+msgid "&Queue Artist's Songs"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Edit Album &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Album"
+msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#: contextbrowser.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Album Disc"
+msgstr "एल्बम"
+
+#: contextbrowser.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Edit Album Disc &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: contextbrowser.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Album Disc"
+msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#: contextbrowser.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: contextbrowser.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Compilation Disc"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: contextbrowser.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: contextbrowser.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "&Queue Compilation Disc"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: contextbrowser.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Updating..."
+msgstr "लोड किया जा रहा है..."
+
+#: contextbrowser.cpp:1332
+msgid "No Track Playing"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Track\n"
+"%n Tracks"
+msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Artist\n"
+"%n Artists"
+msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#: contextbrowser.cpp:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Album\n"
+"%n Albums"
+msgstr "%n एलबम"
+
+#: contextbrowser.cpp:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Genre\n"
+"%n Genres"
+msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#: contextbrowser.cpp:1357
+msgid "%1 Play-time"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226
+#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Unknown album"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235
+#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Single\n"
+"%n Tracks"
+msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Disc %1"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1554
+msgid "Fresh Podcast Episodes"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "Click to go to podcast website: %1."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Your Newest Albums"
+msgstr "आपका नवीनतम ट्रैक"
+
+#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Albums"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#: contextbrowser.cpp:1734
+msgid ""
+"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few "
+"of your songs."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1735
+msgid ""
+"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few "
+"of your songs."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ें (&S)"
+
+#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Love"
+msgstr "कवर"
+
+#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Ban"
+msgstr "और"
+
+#: contextbrowser.cpp:1907
+msgid "Stream Details"
+msgstr "स्ट्रीम विवरण"
+
+#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
+msgid "Metadata History"
+msgstr "मेटाडाटा इतिहास"
+
+#: contextbrowser.cpp:1951
+msgid "Unknown Channel (not in Database)"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1963
+msgid "No podcast website."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Podcast by %1"
+msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#: contextbrowser.cpp:1999
+msgid "(Cached)"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Episodes from %1"
+msgstr "गीत सूची से मिटाएँ (&R)"
+
+#: contextbrowser.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Episodes from this Channel"
+msgstr "गीत सूची से मिटाएँ (&R)"
+
+#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
+msgid "<- Back"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2110
+#, fuzzy
+msgid "Browse Artist"
+msgstr "विविध कलाकार"
+
+#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "Information for Current Track"
+msgstr "मौज़ूदा ट्रैक"
+
+#: contextbrowser.cpp:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wikipedia Information for %1"
+msgstr "मेटा जानकारी"
+
+#: contextbrowser.cpp:2138
+#, c-format
+msgid "Google Musicsearch for %1"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "Browse Label"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: contextbrowser.cpp:2194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last.fm Information for %1"
+msgstr "मेटा जानकारी"
+
+#: contextbrowser.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
+msgstr "म्यूज़िक-ब्रेन्ज़.कॉम में इस ट्रैक को देखें"
+
+#: contextbrowser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Track played once\n"
+"Track played %n times"
+msgstr "ट्रैक %n बार बजाया गया"
+
+#: contextbrowser.cpp:2312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last played: %1"
+msgstr "पिछला बजाया गया: %1"
+
+#: contextbrowser.cpp:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First played: %1"
+msgstr "प्रथम बजाया गया: %1"
+
+#: contextbrowser.cpp:2316
+msgid "Never played before"
+msgstr "पहले कभी नहीं बजाया गया"
+
+#: contextbrowser.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid "This file is not in your Collection!"
+msgstr "संग्रह मे फ़ोल्डरों की सूची"
+
+#: contextbrowser.cpp:2336
+msgid ""
+"If you would like to see contextual information about this track, you should "
+"add it to your Collection."
+msgstr ""
+"यदि आप इस ट्रैक के बारे में कॉन्टेक्चुअल जानकारी देखना चाहते हैं तो इसे आप अपने संग्रह में शामिल "
+"करें."
+
+#: contextbrowser.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Change Collection Setup..."
+msgstr "संग्रह कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: contextbrowser.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Cue File"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
+msgid " – "
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2394
+#, c-format
+msgid "Artists Related to %1"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:136
+msgid "Suggested Songs"
+msgstr "सुझाए गीत"
+
+#: contextbrowser.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "Songs with label %1"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2543
+msgid " Labels for %1 "
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add labels to %1"
+msgstr "गीत-सूची जोड़ें"
+
+#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
+#: contextbrowser.cpp:3124
+msgid "This Artist"
+msgstr "इस कलाकार"
+
+#: contextbrowser.cpp:2591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Favorite Tracks by %1"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक %1 के द्वारा"
+
+#: contextbrowser.cpp:2645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Albums by %1"
+msgstr "एलबम %1 के द्वारा"
+
+#: contextbrowser.cpp:2809
+#, c-format
+msgid "Compilations with %1"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
+#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073
+#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
+#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
+msgid "%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr "पिछला बजाया गया: %1"
+
+#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Not rated"
+msgstr "बिटरेट"
+
+#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Hello Amarok user!"
+msgstr "नमस्ते अमारोक उपयोक्ता!"
+
+#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
+msgid ""
+"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
+"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
+"build a Collection."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Build Collection..."
+msgstr "कनेक्शन बनाया जा रहा है..."
+
+#: contextbrowser.cpp:3195
+msgid "Building Collection Database..."
+msgstr "डाटाबेस संग्रह बनाया जा रहा है..."
+
+#: contextbrowser.cpp:3199
+msgid ""
+"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch "
+"the progress of this activity in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:3293
+msgid "Sorry, no lyrics script running."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:3295
+#, fuzzy
+msgid "Available Lyrics Scripts:"
+msgstr "उपलब्ध प्रभाव"
+
+#: contextbrowser.cpp:3299
+msgid ""
+"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able "
+"to see all the scripts, and download new ones from the Web."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:3303
+#, fuzzy
+msgid "Run Script Manager..."
+msgstr "कवर प्रबंधक"
+
+#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
+#, fuzzy
+msgid "Cached Lyrics"
+msgstr "काव्य जोड़ें"
+
+#: contextbrowser.cpp:3339
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Lyrics"
+msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें"
+
+#: contextbrowser.cpp:3343
+#, fuzzy
+msgid "Fetching Lyrics..."
+msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें"
+
+#: contextbrowser.cpp:3377
+msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
+msgstr ""
+
+#: contextbrowser.cpp:3418
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics for track not found"
+msgstr "काव्य नहीं मिला."
+
+#: contextbrowser.cpp:3422
+msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
+msgstr "काव्य ट्रैक नहीं मिला, कुछ सुझाव ये हैं:"
+
+#: contextbrowser.cpp:3432
+msgid " You can search for the lyrics on the Web. Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
+"the list By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
+"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
+"add more than one condition to create a more complex filtering condition."
+"p> By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
+"last appending just click on the \"Undo\" button. Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
+"than one action. Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
+"look for a track that has a length of three minutes. Here you can choose to Simple Search directly or to use some "
+"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The "
+"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are "
+"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. "
+"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for "
+"each track. The alphanumeric keywords are the following: album, "
+"artist, filename (including path), mountpoint (e.g. /"
+"home/user1), filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the "
+"file extensions will be matched), genre, comment, composer"
+"b>, directory, lyrics, title, and label."
+"p> The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, "
+"length (expressed in seconds), playcount, rating, "
+"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, "
+"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "
+"track (i.e. the track number), and year. Type the attribute value or the text to look for here. Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
+"typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
+"words you typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match both the previous conditions and this new one Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match either the previous conditions or this new one If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
+"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
+"tracks that are not of a specific album, artist, and so on. Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
+"type something into it and retry. Check for a running mas daemon."
+"p>"
+msgstr ""
+" चलते हुए एमएएस डीमॉन के लिए "
+"चेक करें. Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating "
+"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then "
+"restart Amarok. If this does not help, it is likely that Amarok is "
+"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:Tags Displayed in OSD
You can use the following tokens:
If "
+"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
+"section will be hidden if the token is empty, for example:%19
Will "
+"not show Score: %score if the track has no score."
+msgstr ""
+
+#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "अंकः %1"
+
+#: actionclasses.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Amarok Menu"
+msgstr "एमारोक मेन्यू"
+
+#: actionclasses.cpp:92
+msgid "Menu"
+msgstr "मेन्यू"
+
+#: actionclasses.cpp:122
+msgid "C&over Manager"
+msgstr "कवर प्रबंधक (&o)"
+
+#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
+#: playlistwindow.cpp:370
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)"
+
+#: actionclasses.cpp:125
+msgid "E&qualizer"
+msgstr "इक्वलाइजर... (&q)"
+
+#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
+msgid "&Rescan Collection"
+msgstr "संग्रह रीस्केन करें (&R)"
+
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
+#: playlistwindow.cpp:196
+msgid "Pause"
+msgstr "ठहरें"
+
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
+msgid "Play"
+msgstr "बजाएँ"
+
+#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
+msgid "Analyzer"
+msgstr "एनॉलाइज़र"
+
+#: actionclasses.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Click for more analyzers"
+msgstr "एनॉलाइज़र के लिए क्लिक करें"
+
+#: actionclasses.cpp:414
+msgid "Click to change"
+msgstr ""
+
+#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: actionclasses.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Volume control"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक"
+
+#: actionclasses.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Ra&ndom"
+msgstr "और"
+
+#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
+msgid "&Off"
+msgstr ""
+
+#: actionclasses.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "&Tracks"
+msgstr "ट्रैक"
+
+#: actionclasses.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "&Albums"
+msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#: actionclasses.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "&Favor"
+msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#: actionclasses.cpp:485
+msgid "Higher &Scores"
+msgstr ""
+
+#: actionclasses.cpp:486
+msgid "Higher &Ratings"
+msgstr ""
+
+#: actionclasses.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Not Recently &Played"
+msgstr "पिछला बजाया गया"
+
+#: actionclasses.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "&Repeat"
+msgstr "फिर से प्रारंभ करें (&R)"
+
+#: actionclasses.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "&Track"
+msgstr "ट्रैक"
+
+#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
+msgid "&Album"
+msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
+msgid "&Playlist"
+msgstr "गीत-सूची (&P)"
+
+#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
+msgid "Burn"
+msgstr "बर्न"
+
+#: actionclasses.cpp:538
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "मौज़ूदा गीत-सूची"
+
+#: actionclasses.cpp:539
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "चयनित ट्रैक्स"
+
+#: actionclasses.cpp:609
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+#: actionclasses.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "After Current Track"
+msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
+
+#: actionclasses.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "After Queue"
+msgstr "फेंटें (&h)"
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:86
+msgid ""
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
+"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
+"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
+"\n"
+"Many thanks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:91
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"The information below is to help the developers identify the problem, please "
+"do not modify it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:232
+msgid ""
+"\n"
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
+"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Send Email"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:299
+msgid "Crash Handler"
+msgstr ""
+
+#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
+msgid "Click for Analyzers"
+msgstr "एनॉलाइज़र के लिए क्लिक करें"
+
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
+msgid "Framerate"
+msgstr "फ्रेमरेट"
+
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
+msgid "%1 fps"
+msgstr "%1 एफपीएस"
+
+#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Amarok"
+msgstr "अमारोक"
+
+#: app.cpp:122
+msgid "The audio player for TDE"
+msgstr "केडीई हेतु ऑडियो प्लेयर"
+
+#: app.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
+"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n"
+"(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता"
+
+#: app.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल"
+
+#: app.cpp:394
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "गीतसूची में पीछे जाएँ"
+
+#: app.cpp:396
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
+
+#: app.cpp:398
+msgid "Play if stopped, pause if playing"
+msgstr "यदि बन्द हो तो बजाएँ, यदि बज रहा हो तो ठहरें"
+
+#: app.cpp:399
+msgid "Pause playback"
+msgstr "बजाना ठहराएँ"
+
+#: app.cpp:401
+msgid "Stop playback"
+msgstr "बजाना रोकें"
+
+#: app.cpp:403
+msgid "Skip forwards in playlist"
+msgstr "गीतसूची में आगे जाएँ"
+
+#: app.cpp:404
+msgid "Additional options:"
+msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
+
+#: app.cpp:406
+msgid "Append files/URLs to playlist"
+msgstr "यूआरएल/फ़ाइलों को गीतसूची में आखिर में जोड़ें"
+
+#: app.cpp:408
+msgid "See append, available for backwards compatability"
+msgstr "अपेंड देखें, बैकवर्ड कम्पेटिबिलिटी के लिए उपलब्ध"
+
+#: app.cpp:409
+msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+msgstr "मौज़ूदा बजाए जा रहे ट्रैक के आगे यूआरएल को कतार में लगाएँ"
+
+#: app.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Load URLs, replacing current playlist"
+msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
+
+#: app.cpp:413
+msgid "Toggle the Playlist-window"
+msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें"
+
+#: app.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Run first-run wizard"
+msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड चलाएँ"
+
+#: app.cpp:415
+msgid "Use the Flat-View Mode
To enable the Flat-View mode, "
+"please enter search terms in the search line above.
"
+msgstr ""
+
+#: collectiondb.cpp:6466
+msgid ""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: collectiondb.cpp:6633
+msgid ""
+"Amarok could not initialise MAS.
अमारोक एमएएस को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका.
Probably this means the "
+"host has not been used yet for playback."
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
+msgid ""
+"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
+"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command "
+"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as "
+"available.
"
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
+msgid ""
+"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
+"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command "
+"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as "
+"available.
"
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
+msgid ""
+"In general have a look at the Configuration and tests "
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
+msgid "Insecure NMM setup"
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
+msgid "NMM engine: Stopping playback..."
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "NMM engine: "
+msgstr "एमएएस इंजिन"
+
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
+msgid "NMM engine: Something went wrong..."
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
+msgid "Local NMM playback failed."
+msgstr ""
+
+#: engine/void/void-engine.cpp:29
+msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
+msgstr "त्रुटि: कोई इंजिन लोडेड नहीं. प्लेबेक प्रारंभ नहीं कर सकता."
+
+#: engine/xine/xine-config.cpp:176
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Amarok could not initialize xine."
+msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
+msgstr "एक्ज़ाइन किसी भी ऑडियो-ड्राइवर को इनिशियलाइज़ करने में अक्षम."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Amarok could not create a new xine stream."
+msgstr "अमारोक नया एक्ज़ाइन-स्ट्रीम बना नहीं पाया."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:345
+msgid ""
+"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
+"supported. Network failures are other possible causes."
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:349
+msgid ""
+"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Demuxing failed."
+msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file."
+msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:361
+msgid "The location is malformed."
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:373
+msgid "There is no available decoder."
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:379
+msgid "There is no audio channel!"
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Error Loading Media"
+msgstr "मीडिया बजाएँ..."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:867
+msgid "Redirecting to: "
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
+msgid "The host is unknown for the URL: %1"
+msgstr "यूआरएल: %1के लिए होस्ट अज्ञात है"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device name you specified seems invalid.
%1"
+msgstr "जो उपकरण नाम आपने निर्दिष्ट किया है, प्रतीत होता है कि अवैध है."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The network appears unreachable.
%1"
+msgstr "प्रतीत होता है कि नेटवर्क अपहुँचयोग्य है."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1"
+msgstr "ऑडियो आउटपुट अनुपलब्ध है, उपकरण व्यस्त है."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
+msgid "The connection was refused for the URL: %1"
+msgstr "यूआरएल: %1 के लिए कनेक्शन नकार दिया गया"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1031
+msgid "xine could not find the URL: %1"
+msgstr "यूआरएल: %1 को एक्ज़ाइन ढूंढ नहीं सका"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1033
+msgid "Access was denied for the URL: %1"
+msgstr "यूआरएल: %1 के लिए पहुँच नकार दिया गया"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1035
+msgid "The source cannot be read for the URL: %1"
+msgstr "यूआरएल: %1 के लिए स्रोत पढ़ा नहीं जा सका"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1"
+msgstr "लाइब्रेरी या डिकोडर को लोड करने के दौरान एक समस्या आई."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1040
+msgid "General Warning"
+msgstr "सामान्य चेतावनी"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1042
+msgid "Security Warning"
+msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1090
+msgid "Sorry, no additional information is available."
+msgstr "खेद है, अधिक जानकारी उपलब्ध नहीं है."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1151 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "ट्रैक"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "AudioCD"
+msgstr "ऑडियो सीडी बजाएँ"
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1192
+msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
+msgstr ""
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Getting AudioCD contents..."
+msgstr "ऑडियो फ़िंगरप्रिंट तैयार किया जा रहा है..."
+
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1209
+msgid "Could not read AudioCD"
+msgstr ""
+
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "could not start yauap"
+msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका."
+
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Error: could not connect to dbus"
+msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
+msgid "Error: timed out waiting for yauap"
+msgstr ""
+
+#: enginecontroller.cpp:122
+msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
+msgstr ""
+
+#: enginecontroller.cpp:193
+msgid ""
+"$ "
+"cd /path/to/amarok/source-code/
More information can be found in the README "
+"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./"
+"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ "
+"tdebuildsycoca
$ amarok
The %1 claims it cannot play MP3 files.
You may want to choose a " +"different engine from the Configure Dialog, or examine the " +"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " +"
You may find useful information in the FAQ section of the " +"Amarok HandBook." +msgstr "" + +#: enginecontroller.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "बिटरेट" + +#: enginecontroller.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." +msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका." + +#: enginecontroller.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "No MP3 Support" +msgstr "बिटरेट" + +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "Local file does not exist." +msgstr "यह फ़ाइल मौज़ूद नहीं है:" + +#: enginecontroller.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Starting CD Audio track..." +msgstr "ऑडियो फ़िंगरप्रिंट तैयार किया जा रहा है..." + +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "स्ट्रीम स्रोत से जुड़ रहा है..." + +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "प्रगति" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:895 +msgid "&Rename" +msgstr "नाम बदलें (&R)" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 +#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 +#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 +#: equalizersetup.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "मेन्यू" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Rename Equalizer Preset" +msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "गीत-सूची नाम:" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 +msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +msgstr "" + +#: equalizersetup.cpp:60 +msgid "Equalizer" +msgstr "इक्वलाइज़र" + +#: equalizersetup.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Presets:" +msgstr "प्रगति" + +#: equalizersetup.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Add new preset" +msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें" + +#: equalizersetup.cpp:85 +msgid "Manage presets" +msgstr "" + +#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Enable Equalizer" +msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें" + +#: equalizersetup.cpp:113 +msgid "Pre-amp" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: equalizersetup.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Add Equalizer Preset" +msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें" + +#: equalizersetup.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Enter preset name:" +msgstr "गीत-सूची नाम:" + +#: filebrowser.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" +msgstr "संग्रह को फ़िल्टर करने के लिए स्पेस-सेपरेटेड टर्म भरें" + +#: filebrowser.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Organize Files..." +msgstr "संग्रह" + +#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "&Copy Files to Collection..." +msgstr "संग्रह" + +#: filebrowser.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Move Files to Collection..." +msgstr "संग्रह" + +#: filebrowser.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Burn to CD..." +msgstr "सीडी में डाटा के रूप में बर्न करें" + +#: filebrowser.cpp:186 +msgid "&Select All Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें चुनें (&S)" + +#: filebrowser.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Go To Current Track Folder" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक" + +#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Move Files To Collection" +msgstr "संग्रह" + +#: filebrowser.cpp:569 +msgid "" +"
अमारोक के साथ ऑडियोस्क्रॉबलर को इस्तेमाल करने के लिए आपको ऑडियोस्क्रॉबलर प्रोफ़ाइल " +"की आवश्यकता होगी, यहाँ " +"पंजीकरण करें!" + +#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: lastfm.cpp:1129 +msgid "Create Custom Station" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:1133 +msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Downloading album" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Downloading album cover" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "संग्रह" + +#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Add artist to playlist" +msgstr "गीत-सूची जोड़ें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Add album to playlist" +msgstr "गीत-सूची जोड़ें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Purchase album" +msgstr "इस एल्बम को बर्न करें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Add track to playlist" +msgstr "गीत-सूची जोड़ें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgstr "घरानाः (&G)" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Redownload" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Purchase Album" +msgstr "इस एल्बम को बर्न करें" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Show Info" +msgstr "मेटा जानकारी" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 +msgid "Downloading Magnatune.com Database" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 +msgid "" +"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " +"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " +"button below." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Artist/Album/Track" +msgstr "कलाकार / एलबम" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "अवधिः" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 +msgid "Processing Payment" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "No purchases found!" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 +msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Could not re-download album" +msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 +msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +msgid "" +"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " +"artists" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "Ain't afraid of no bugs" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Developer (Untouchable)" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "Babe-Magnet" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Stud (muesli)" +msgstr "स्टड (म्यूसली)" + +#: main.cpp:36 +msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" +msgstr "733t कोड, ओएसडी सुधार, पैचेस (लार्सन)" + +#: main.cpp:37 +msgid "Opera owns your mom" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Developer (illissius)" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "The Beard" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Developer (eean)" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "IROCKSOHARD" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Developer (jefferai)" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "It's good, but it's not irssi" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Project founder (markey)" +msgstr "परियोजना स्थापक (मर्के)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Developer (aumuell)" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Turtle-Power" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Cowboy mxcl" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Purple is not girly!" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" +msgstr "बहुमूल्य हैण्डबुक अनुरक्षक (मैडपेंगुइन8)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Developer (foreboy)" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spaghetti Coder" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" +msgstr "गीत-सूची ब्राउज़र, कवर-प्रबंधक (टेक्स)" + +#: main.cpp:55 +msgid "And God said, let there be Mac" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Amarok logo, splash screen, icons" +msgstr "अमारोक लोगो, स्प्लैश स्क्रीन, प्रतीक" + +#: main.cpp:57 +msgid "Surfin' down under" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer (sebr)" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "All you need is DCOP" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" +msgstr "डीकॉप, सुधार, क्लीनअप्स, आई18एन (बेरकस)" + +#: main.cpp:61 +msgid "HCI nut" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Developer (kb9vqf)" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +msgstr "एनालाइजर्स, पैचेस" + +#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "पैचेस" + +#: main.cpp:67 +msgid "MySQL support" +msgstr "माइ-एसक्यूएल समर्थन" + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Postgresql support" +msgstr "ऑडियोस्क्रॉबलर समर्थन" + +#: main.cpp:70 +msgid "podcast code improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "roKymoter (dangle)" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "First-run wizard, usability" +msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड, उपयोगिता" + +#: main.cpp:73 +msgid "roKymoter (hydrogen)" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "graphics, splash-screen" +msgstr "1.1 के लिए स्पलैश स्क्रीन" + +#: main.cpp:75 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "icons and image work" +msgstr "" + +#: main.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "dialog to filter the collection titles" +msgstr "संग्रह मे फ़ोल्डरों की सूची" + +#: main.cpp:78 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +msgstr "टेस्टर, आईआरसी चैनल आपरेटर, व्हिपिंग" + +#: main.cpp:81 +msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" +msgstr "" + +#: Options2.ui:35 main.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "प्रतीक" + +#: main.cpp:83 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Dynamic Collection, label support, patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "नया एफ़एफ़टी रूटीन, बग-फिक्सेस" + +#: main.cpp:86 +msgid "K3B export code" +msgstr "के3बी निर्यात कोड" + +#: main.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Splash screen" +msgstr "1.1 के लिए स्पलैश स्क्रीन" + +#: main.cpp:88 +msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Website hosting" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" +msgstr "ऑडियोस्क्रॉबलर समर्थन" + +#: main.cpp:91 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "MAS engine" +msgstr "एमएएस इंजिन" + +#: main.cpp:93 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "ऑडियोस्क्रॉबलर समर्थन" + +#: main.cpp:94 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "टैगलिब तथा केटीआरएम कोड" + +#: main.cpp:96 +msgid "Loadsa stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Patches, Bugfixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "roKymoter (sven423)" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" +msgstr "1.1 के लिए स्पलैश स्क्रीन" + +#: main.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Tester, patches" +msgstr "टेस्टर, पैचेस" + +#: mediabrowser.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No Device Available" +msgstr "काव्य जोड़ें" + +#: mediabrowser.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "कॉन्टेक्स्ट" + +#: mediabrowser.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Connect media device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediabrowser.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "कॉन्टेक्स्ट" + +#: mediabrowser.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disconnect media device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediabrowser.cpp:256 +msgid "Transfer" +msgstr "हस्तांतरण" + +#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Transfer tracks to media device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediabrowser.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Configure device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediabrowser.cpp:285 +msgid "Clear filter" +msgstr "फ़िल्टर साफ करें" + +#: mediabrowser.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search" +msgstr "एलबमों को फ़िल्टर करने के लिए स्पेस-सेपरेटेड टर्म भरें" + +#: mediabrowser.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Click to edit filter" +msgstr "फ़िल्टर साफ करें" + +#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "उपकरणः" + +#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:207 +#: mediumpluginmanager.cpp:269 mediumpluginmanager.cpp:425 +#: mediumpluginmanager.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do not handle" +msgstr "बिटरेट" + +#: mediabrowser.cpp:362 +msgid "" +"Amarok has detected new portable media devices.\n" +"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" +"dialog to choose a plugin for these devices." +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:609 +msgid "Cannot remove device because disconnect failed" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "%1 at %2" +msgstr "द्वारा" + +#: mediabrowser.cpp:637 +msgid " (mounted at %1)" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1142 +msgid "Drag items here to create new playlist" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1145 +msgid "Drag items here to append to this playlist" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1148 +msgid "Drag items here to insert before this item" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Not visible on media device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediabrowser.cpp:1156 +msgid "In device database, but file is missing" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1160 +msgid "File on device, but not in device database" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +msgid "Remote Media" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: mediabrowser.cpp:1489 +msgid "" +"
You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" +"
You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." +msgstr "
आपने चुना है %1 को वापस नहीं पाने योग्य मिटा दिया जाए."
+
+#: mediabrowser.cpp:3502
+msgid ""
+"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
+"Amarok developers. Thank you."
+msgstr ""
+
+#: mediabrowser.cpp:3617
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Queue"
+msgstr "हस्तांतरण"
+
+#: mediabrowser.cpp:3787
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Queue"
+msgstr "गीत सूची से मिटाएँ (&R)"
+
+#: mediabrowser.cpp:3789
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Queue"
+msgstr "फेंटें (&h)"
+
+#: mediabrowser.cpp:3790
+#, fuzzy
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "हस्तांतरण"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
+msgid "Shared Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
+msgid "Add computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
+msgid "Share My Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
+msgid "List music from a remote host"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
+msgid ""
+"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Computer"
+msgstr "गीत सूची से मिटाएँ (&R)"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Track &Information..."
+msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)"
+
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Add Computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve %1."
+msgstr "अमारोक एक्ज़ाइन को इनिशियलाइज़ नहीं कर सका."
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Password Required"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगइन"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
+msgid "Login to the music share with the password given."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
+msgid "Enabling this may reduce connection times"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "लोड करें (&L)"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
+"
%1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
+#, fuzzy
+msgid "Downloading Media..."
+msgstr "मीडिया बजाएँ..."
+
+#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "%1's Amarok Share"
+msgstr "अमारोक संस्करण"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Generic Audio Player"
+msgstr "अमारोक - ऑडियो प्लेयर"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
+msgid ""
+"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
+"Please mount the device and click \"Connect\" again."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy Files to Collection"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
+msgid "Burn to CD as Data"
+msgstr "सीडी में डाटा के रूप में बर्न करें"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
+msgid "Burn to CD as Audio"
+msgstr "सीडी में आडियो के रूप में बर्न करें"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Queue to Here..."
+msgstr "हस्तांतरण"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid " Transfer queue to here..."
+msgstr "हस्तांतरण"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "%1 or %2"
+msgstr "द्वारा"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
+#: organizecollectiondialog.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Artist's Initial"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
+#: organizecollectiondialog.ui.h:74
+msgid "File Extension of Source"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
+#: organizecollectiondialog.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "ट्रेक नाम"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
+#: organizecollectiondialog.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "
You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 +msgid "Folder structure:" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 +msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +msgid "/ is used as folder separator." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +msgid "%a will be replaced with the artist name, " +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 +msgid "%b with the album name," +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 +#, c-format +msgid "%g with the genre." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 +msgid "" +"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " +"folder." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Could not get music from MTP Device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "NJB Media device" +msgstr "मीडिया उपकरण" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 +msgid "Special functions of your jukebox" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Nomad device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "A suitable Nomad device could not be found" +msgstr "खेद है, निवेदित इंजिन लोड नहीं किया जा सका" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Nomad device could not be opened" +msgstr "खेद है, निवेदित इंजिन लोड नहीं किया जा सका" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting failed" +msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting track(s) failed." +msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 +msgid "Not a valid mp3 file" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 +msgid "Copying / Sent %1%..." +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Download file" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Download to collection" +msgstr "संग्रह" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 track found on device\n" +"%n tracks found on device " +msgstr "%n ट्रैक कतार में हैं" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On auxiliary power" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On main power" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery not charging" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Power status: " +msgstr "स्थिति-पट्टी दिखाएँ" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 +msgid "Battery status: " +msgstr "" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Track already exists on device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Rio Karma" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Rio Karma could not be opened" +msgstr "खेद है, निवेदित इंजिन लोड नहीं किया जा सका" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Could not get music from Rio Karma" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Could not read Rio Karma tracks" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Manage Devices and Plugins" +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "उपकरणः" + +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n" +"and TDE was built with support for them." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:235 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Add New Device" +msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें" + +#: mediumpluginmanager.cpp:267 +msgid "Select the plugin to use with this device:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है" + +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +msgid "Example: My_Ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:281 +msgid "" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " +"character." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:285 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Example: /mnt/ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:289 +msgid "" +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " +"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " +"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:318 +msgid "" +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "सम्पन्न" + +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +msgid "Autodetected:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:400 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:404 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "User Label:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Device Node:" +msgstr "उपकरणः" + +#: mediumpluginmanager.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "कमांड: (&C)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Mime Type:" +msgstr "उपकरणः" + +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "मेटा जानकारी" + +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "नाम:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:420 +msgid "(Details)" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "आउटपुट प्लगइन:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Configure device settings" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediumpluginmanager.cpp:442 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Album Artist" +msgstr "इस कलाकार के सभी ट्रैक्स बर्न करें" + +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:147 +msgid "" +"_: Column name\n" +"Last Played" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Mood" +msgstr "डाटा मोड" + +#: metabundle.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Calculating..." +msgstr "जुड़ रहा है..." + +#: metabundle.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Queued..." +msgstr "फेंटें (&h)" + +#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "%1 by %2" +msgstr "द्वारा" + +#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 +msgid "?" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 +msgid "-" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1149 +#, c-format +msgid "" +"_: seconds\n" +"%1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1150 +#, c-format +msgid "" +"_: minutes, seconds\n" +"%2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1151 +msgid "" +"_: hours, minutes, seconds\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1152 +msgid "" +"_: days, hours, minutes, seconds\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 week %1\n" +"%n weeks %1" +msgstr "%n सप्ताह पहले" + +#: metabundle.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n दिन पहले" + +#: metabundle.cpp:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n घंटे पहले" + +#: metabundle.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 hours" +msgstr "होस्ट " + +#: metabundle.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "%1:%2" +msgstr "द्वारा" + +#: metabundle.cpp:1252 +msgid "Awful" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Bad" +msgstr "और" + +#: metabundle.cpp:1254 +msgid "Barely tolerable" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1255 +msgid "Tolerable" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1256 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1257 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Very good" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: metabundle.cpp:1259 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Amazing" +msgstr "बाकी" + +#: metabundle.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स" + +#: metabundle.cpp:1270 +msgid "" +"_: rating - description\n" +"%1 - %2" +msgstr "" + +#: metabundle.h:518 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: metabundle.h:531 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 kHz" +msgstr "%.1 कि. हर्त्ज" + +#: metabundle.h:533 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 Hz" +msgstr "%.1 कि. हर्त्ज" + +#: multitabbar.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Browsers" +msgstr "विविध कलाकार" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate artist and album\n" +"Album Artist, The" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "The Album Artist" +msgstr "इस कलाकार के सभी ट्रैक्स बर्न करें" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "The Artist" +msgstr "इस कलाकार" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate Artist\n" +"Artist, The" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Collection Base Folder" +msgstr "संग्रह" + +#: osd.cpp:121 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" + +#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: 100%" +msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" + +#: osd.cpp:618 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "ओएसडी पूर्वावलोकन - रीपोज़ीशन के लिए ड्रैग करें" + +#: osd.cpp:722 +msgid "No track playing" +msgstr "" + +#: osd.cpp:841 +msgid "No information available for this track" +msgstr "" + +#: playerwindow.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Artist-Title|Album|Length" +msgstr "कलाकार / एलबम" + +#: playerwindow.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Please report this message to devels@trinitydesktop.org, thanks!" +msgstr "इस संदेश को कृपया amarok-devel@lists.sf.net को भेजें, धन्यवाद!" + +#: playerwindow.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "अमारोक में आपका स्वागत है" + +#: playerwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "द्वारा" + +#: playerwindow.cpp:818 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "और अधिक एनॉलाइज़र के लिए क्लिक करें, डिटेच करने के लिए 'd' दबाएँ." + +#: playerwindow.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "इस इंजिन के लिए प्रभाव उपलब्ध नहीं हैं." + +#: playlist.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "" +"_: clear playlist\n" +"&Clear" +msgstr "%n गीत-सूची" + +#: playlist.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "&Repopulate" +msgstr "फिर से प्रारंभ करें (&R)" + +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "फेंटें (&h)" + +#: playlist.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक" + +#: playlist.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" +msgstr "दोहरीप्रति मिटाएँ" + +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +#, fuzzy +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "चयनित ट्रैक्स" + +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" +msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)" + +#: playlist.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "गीत-सूची पर कुछ स्थिति जानकारी दिखाएँ" + +#: playlist.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: Off" +msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)" + +#: playlist.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)" + +#: playlist.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "Playlist finished" +msgstr "गीत-सूची विकल्प" + +#: playlist.cpp:2540 +msgid "" +"
You can create a custom column that runs a shell command against each " +"item in the playlist. The shell command is run as the user nobody, " +"this is for security reasons.\n" +"
You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " +"specify %f it is appended." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:4786 +#, fuzzy +msgid "Column &name:" +msgstr "स्तम्भ का नाम: (&N)" + +#: playlist.cpp:4787 +msgid "&Command:" +msgstr "कमांड: (&C)" + +#: playlist.cpp:4792 +msgid "Examples" +msgstr "उदाहरण" + +#: playlist.cpp:4794 +#, c-format +msgid "" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" +msgstr "" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" + +#: playlist.cpp:4820 +msgid "Add Custom Column" +msgstr "मनपसंद स्तम्भ जोड़ें" + +#: playlist.cpp:4963 +#, fuzzy +msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." +msgstr "टैग बदला नहीं जा सका." + +#: playlistbrowser.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "जोड़ें...." + +#: playlistbrowser.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Import Existing..." +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: playlistbrowser.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Smart Playlist..." +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: playlistbrowser.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Playlist..." +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: playlistbrowser.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Radio Stream..." +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Podcast..." +msgstr "गीत-सूची जोड़ें..." + +#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Random Mix" +msgstr "और" + +#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Radio Streams" +msgstr "स्ट्रीम विवरण" + +#: playlistbrowser.cpp:445 +msgid "Cool-Streams" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Radio Stream" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Add Radio Stream" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Edit Radio Stream" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Last.fm Radio" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:553 +msgid "Global Tags" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 +msgid "Neighbor Radio" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Recommended Radio" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Personal Radio" +msgstr "ट्रैक" + +#: playlistbrowser.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Loved Radio" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: playlistbrowser.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Add Last.fm Radio" +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowser.cpp:671 +msgid "" +"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Playlist?" +msgstr "मौज़ूदा गीत-सूची" + +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "पुष्टिकरण मिटाकर लिखें (&O)" + +#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 +#: playlistbrowser.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Smart Playlists" +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: playlistbrowser.cpp:802 +msgid "All Collection" +msgstr "सभी संग्रह" + +#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 +msgid "Favorite Tracks" +msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स" + +#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 +#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr " %1 के द्वारा" + +#: playlistbrowser.cpp:829 +msgid "Most Played" +msgstr "प्राय: बजाया गया" + +#: playlistbrowser.cpp:849 +msgid "Newest Tracks" +msgstr "न्यूनतम ट्रैक्स" + +#: playlistbrowser.cpp:869 +msgid "Last Played" +msgstr "पिछला बजाया गया" + +#: playlistbrowser.cpp:879 +msgid "Never Played" +msgstr "कभी नहीं बजाए गए" + +#: playlistbrowser.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Ever Played" +msgstr "कभी नहीं बजाए गए" + +#: playlistbrowser.cpp:894 +msgid "Genres" +msgstr "घराने" + +#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 +#: playlistbrowseritem.cpp:3144 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "50 Random Tracks" +msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स" + +#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 +#: playlistbrowser.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Add Podcast" +msgstr "गीत-सूची जोड़ें" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Enter Podcast URL:" +msgstr "गीत-सूची नाम:" + +#: playlistbrowser.cpp:1317 +msgid "" +"_: Podcasts contained in %1\n" +"All in %1" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:1335 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Podcast\n" +"%n Podcasts" +msgstr "%n फ़ाइलें" + +#: playlistbrowser.cpp:1440 +msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "Download Interval" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: playlistbrowser.cpp:1467 +msgid "Scan interval (hours):" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n:
You have selected 1 podcast episode to be irreversibly " +"deleted. \n" +"
You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " +msgstr "
आपने चुना है %1 को वापस नहीं पाने योग्य मिटा दिया जाए." + +#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "छोड़ें" + +#: playlistbrowser.cpp:1792 +msgid "Cannot write playlist (%1)." +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files" +msgstr "गीत-सूचियाँ" + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Import Playlists" +msgstr "गीत-सूची आयात करें (&I)" + +#: playlistbrowser.cpp:2206 +msgid "
You have selected:
आपने चुना है %1 को वापस नहीं पाने योग्य मिटा दिया जाए."
+
+#: playlistbrowser.cpp:2225
+msgid "
All downloaded podcast episodes will also be deleted.
" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "द्वारा" + +#: playlistbrowser.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: playlistbrowser.cpp:3093 +#, fuzzy +msgid "Save to location..." +msgstr "स्थानः" + +#: playlistbrowser.cpp:3097 +#, fuzzy +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है" + +#: playlistbrowser.cpp:3120 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:3166 +msgid "&Show Extended Info" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Import Playlist..." +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: playlistbrowseritem.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "New Smart Playlist..." +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: playlistbrowseritem.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "New Dynamic Playlist..." +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: playlistbrowseritem.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Add Radio Stream..." +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowseritem.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Add Last.fm Radio..." +msgstr "प्रीएम्प" + +#: playlistbrowseritem.cpp:433 +msgid "Add Custom Last.fm Radio..." +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Add Podcast..." +msgstr "गीत-सूची जोड़ें..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:440 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Configure Podcasts..." +msgstr "प्रभाव कॉन्फ़िगर करें... (&E)" + +#: playlistbrowseritem.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Scan Interval..." +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Create Sub-Folder" +msgstr "बेस फ़ोल्डर" + +#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "बेस फ़ोल्डर" + +#: playlistbrowseritem.cpp:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder %1" +msgstr "बेस फ़ोल्डर" + +#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Loading Playlist" +msgstr "गीत-सूची निकाला जा रहा है..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:859 +msgid "Number of tracks" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "स्थानः" + +#: playlistbrowseritem.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Load and &Play" +msgstr "गीत-सूची निकाला जा रहा है..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 +#, fuzzy +msgid "&Synchronize to Media Device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: playlistbrowseritem.cpp:939 +msgid "Error renaming the file." +msgstr "फ़ाइलनाम बदलने में त्रुटि" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Burn to CD" +msgstr "सीडी में डाटा के रूप में बर्न करें" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1124 +msgid "Track information is not available for remote media." +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1129 +#, c-format +msgid "This file does not exist: %1" +msgstr "यह फ़ाइल मौज़ूद नहीं है: %1" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 +#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "E&dit" +msgstr "संपादन..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Show &Information" +msgstr "मेटा जानकारी" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "नाम:" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "&Url:" +msgstr "उपयोक्ता:" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 +#: playlistbrowseritem.cpp:1800 +#, fuzzy +msgid "Retrieving Podcast..." +msgstr "गीत-सूची निकाला जा रहा है..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:1747 +#, fuzzy +msgid "Moving Podcasts" +msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "Fetching Podcast" +msgstr "गुम कवर्स प्राप्त करें" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to Podcast server." +msgstr "स्ट्रीम स्रोत से जुड़ रहा है..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:1853 +msgid "Podcast returned invalid data." +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1869 +msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2050 +msgid "New podcasts have been retrieved!" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2145 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2146 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2149 +msgid "Episodes
KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
+"
%2
के-लिब-लोडर प्लगइन को लोड नहीं कर सका:
%1
त्रुटि संदेश:
"
+"%2
The Collection Scanner was unable to process these files:
" +msgstr "" + +#: scancontroller.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Report" +msgstr "संग्रह" + +#: scancontroller.cpp:114 +msgid "" +"Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.
" +msgstr "" + +#: scancontroller.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Error" +msgstr "संग्रह" + +#: scancontroller.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Updating Collection..." +msgstr "कनेक्शन बनाया जा रहा है..." + +#: scriptmanager.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Transcoding" +msgstr "घटते क्रम में" + +#: scriptmanager.cpp:335 +msgid "" +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " +"be disabled. Sorry." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:419 +msgid "" +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Select Script Package" +msgstr "चयनित ट्रैक्स" + +#: scriptmanager.cpp:437 +msgid "" +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"Script installation failed.
The package did not contain an " +"executable file. Please inform the package maintainer about this error.
" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +msgstr " क्या आप वाकई इस कवर को मिटाकर लिखना चाहेंगे?" + +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:541 +msgid "" +"Could not uninstall this script.
The ScriptManager can only " +"uninstall scripts which have been installed as packages.
" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:575 +msgid "" +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " +"at a time." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:582 +msgid "" +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:612 +msgid "" +"Could not start the script %1.
Please make sure that the " +"file has execute (+x) permissions.
" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %1" +msgstr "छोड़ें" + +#: scriptmanager.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "अमारोक संस्करण" + +#: scriptmanager.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "काव्य" + +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +msgstr "" + +#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" +msgstr "" + +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Graph Equalizer" +msgstr "इक्वलाइज़र" + +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" +msgstr "" + +#: scrobbler.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "'%1' submitted to last.fm" +msgstr "'%1' जमा किया" + +#: scrobbler.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Several tracks submitted to last.fm" +msgstr "क्या बजाए गए गानों को ऑडियोस्क्रॉबलर में जमा किया जाना है" + +#: scrobbler.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" +msgstr "'%1' (तथा एक अन्य ट्रैक) जमा किया" + +#: scrobbler.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" +msgstr "'%1' जमा करने में असफल" + +#: scrobbler.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" +msgstr "क्या बजाए गए गानों को ऑडियोस्क्रॉबलर में जमा किया जाना है" + +#: scrobbler.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +msgstr " '%1' जमा करने में असफल (तथा एक अन्य ट्रैक)" + +#: scrobbler.cpp:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" +msgstr ", %n ट्रैक अभी भी कतार में हैं" + +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "" + +#: sliderwidget.cpp:436 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: sliderwidget.cpp:437 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "" + +#: sliderwidget.cpp:438 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "" + +#: sliderwidget.cpp:439 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "" + +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "चतुर गीत-सूची बनाएँ" + +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "चतुर गीत-सूची" + +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Track #" +msgstr "ट्रैक" + +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Play Counter" +msgstr "गीतसूची स्तम्भ" + +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "File Path" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "गीत-सूची नाम:" + +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "निम्न शर्तों का मिलान करें" + +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "निम्न शर्तों का मिलान करें" + +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "क्रम में" + +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "और" + +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" +msgstr "पर सीमित करें" + +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "ट्रैक्स" + +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Expand by" +msgstr "और" + +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "" + +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" +msgstr "" + +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Rating Weighted" +msgstr "काव्य" + +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "बढ़ते क्रम में" + +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "घटते क्रम में" + +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "दिन" + +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "माह" + +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "वर्ष" + +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "होस्ट " + +#: socketserver.cpp:162 +msgid "Visualizations" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन" + +#: socketserver.cpp:170 +msgid "Right-click on item for context menu" +msgstr "कॉन्टेक्स्ट मेन्यू के लिए किसी वस्तु पर दायाँ क्लिक करें" + +#: socketserver.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "ओएसडी स्क्रीन" + +#: socketserver.cpp:257 +msgid "" +"One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " +"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" +"
Mark Kretschmann
Max Howell
Chris "
+"Muehlhaeuser
The many other people who have helped make Amarok what it "
+"is
During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " +"(with configurable fade period).
" +msgstr "" + +#: Options4.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No crossfading" +msgstr "कोई क्रासफ़ेडिंग नहीं (&N)" + +#: Options4.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " +"tracks." +msgstr "" + +#: Options4.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Insert &gap:" +msgstr "अंतराल प्रविष्ट करें: (&g)" + +#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr "मि.से." + +#: Options4.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Silence between tracks, in milliseconds." +msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच की खामोशी." + +#: Options4.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Crossfading" +msgstr "क्रासफ़ेडिंग (&C)" + +#: Options4.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable crossfading between tracks." +msgstr "ट्रैक परिवर्तनों के बीच क्रासफेड सक्षम/अक्षम करें." + +#: Options4.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crosso&ver duration:" +msgstr "क्रासओवर अवधि: (&p)" + +#: Options4.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crossfa&de:" +msgstr "क्रासफ़ेडिंग (&C)" + +#: Options4.ui:278 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." +msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच क्रासफ़ेड का समय." + +#: Options4.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "दिन" + +#: Options4.ui:289 +#, no-c-format +msgid "On Automatic Track Change Only" +msgstr "" + +#: Options4.ui:294 +#, no-c-format +msgid "On Manual Track Change Only" +msgstr "" + +#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Select when you want crossfading to occur" +msgstr "" + +#: Options4.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Fade out on e&xit" +msgstr "" + +#: Options4.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." +msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अमोरक सभी फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली पढ़ेगा." + +#: Options4.ui:366 +#, no-c-format +msgid "&Resume playback on start" +msgstr "प्रारंभ में प्लेबैक चालू करें (&R)" + +#: Options4.ui:369 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, Amarok willTo use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +msgstr "" +"
अमारोक के साथ ऑडियोस्क्रॉबलर को इस्तेमाल करने के लिए आपको ऑडियोस्क्रॉबलर प्रोफ़ाइल "
+"की आवश्यकता होगी, यहाँ "
+"पंजीकरण करें!"
+
+#: Options8.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "last.fm Services"
+msgstr ""
+
+#: Options8.ui:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
+"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A "
+"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the "
+"Context Browser."
+msgstr ""
+
+#: Options8.ui:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
+msgstr "जो ट्रैक मैंने बजाया उन्हें जमा करें"
+
+#: Options8.ui:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Retrieve similar artists"
+msgstr "विविध कलाकार"
+
+#: Options8.ui:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Why not join the Amarok "
+"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Amarok Version"
+msgstr "अमारोक संस्करण"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Position of player window"
+msgstr "प्लेयर विंडो की स्थिति"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
+msgstr "मुख्य विंडो में अमारोक की स्थिति जब अमारोक प्रारंभ किया जाए."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "If set the player window will start in minimal view"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Position of playlist window"
+msgstr "गीत-सूची विंडो की स्थिति"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
+msgstr "मुख्य विंडो में गीत-सूची की स्थिति जब अमारोक प्रारंभ किया जाए."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Size of playlist window"
+msgstr "गीत-सूची विंडो का आकार"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
+msgstr "गीत-सूची विंडो का आकार जब अमारोक प्रारंभ किया जाए."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether to save playlist on quit"
+msgstr "बाहर होने पर क्या गीत-सूची सहेजें"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
+"restarted."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to display a second, left time label."
+msgstr "क्या बाकी बचे ट्रैक समय को दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
+"the player window."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
+msgstr "क्या बाकी बचे ट्रैक समय को दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
+"player window."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show scores for tracks"
+msgstr "क्या तंत्र तश्तरी में प्रतीक दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based "
+"on how often you listen to a track and how much of it you listen to."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show ratings for tracks"
+msgstr "क्या तंत्र तश्तरी में प्रतीक दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like "
+"a given track."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
+msgstr "क्या ओएसडी हेतु मनपसंद रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
+msgstr "क्या ओएसडी हेतु मनपसंद रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
+msgstr "क्या ओएसडी हेतु मनपसंद रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Which track(s) to play repeatedly"
+msgstr "क्या ट्रैक को बारंबार बजाएँ या नहीं"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to repeat the current track, the current album, or the current "
+"playlist indefinitely, or neither."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't Repeat"
+msgstr "फिर से प्रारंभ करें (&R)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeat Track"
+msgstr "ट्रेक दोहराएँ (&T)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeat Album"
+msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "गीत-सूची दोहराएँ (&P)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:94
+#, no-c-format
+msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
+"in Random Mode."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
+msgstr "क्या ट्रैक को बेतरतीब बजाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
+msgstr "यदि सेट किया जाता है, अमारोक गीत-सूची के ट्रैक को बेतरतीब क्रम में बजाता है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The most recently used Dynamic Mode"
+msgstr "डाटा मोड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
+msgstr "कुछ यूआरएल लोड नहीं किए जा सके. "
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The most recently used scoring script"
+msgstr "डाटा मोड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
+msgstr "कुछ यूआरएल लोड नहीं किए जा सके. "
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show icon in system tray"
+msgstr "क्या तंत्र तश्तरी में प्रतीक दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
+msgstr "अमारोक के लिए तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:130
+#, no-c-format
+msgid "Whether to animate the systray icon"
+msgstr "क्या तंत्र तश्तरी प्रतीक एनिमेट करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:131
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable tray icon animation."
+msgstr "क्या तंत्र तश्तरी प्रतीक एनिमेट करना सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:135
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show player window"
+msgstr "क्या प्लेयर विंडो दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
+"playlist windows."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
+"window"
+msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
+"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:145
+#, no-c-format
+msgid "Store Mood data files with music"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:150
+#, no-c-format
+msgid "Maximize color spread of Moodbar"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Alter Mood data according to theme"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
+"look."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
+msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
+msgstr "कान्टेक्ट्स्टब्राउज़र तथा कवरमैनेजर में कवर पूर्वावलोकन के आकार"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:170
+#, no-c-format
+msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
+msgstr "क्या गीत-सूची में डिरेक्ट्रीज़ रिकर्सिवली जोड़ना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच की देरी."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच की देरी"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Whether the playlist window is visible"
+msgstr "क्या गीत-सूची विंडो दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
+"player window."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Number of undo levels in playlist"
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:186
+#, no-c-format
+msgid "The number of undo levels in the playlist."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:190
+#, no-c-format
+msgid "Index of current visual analyzer"
+msgstr "मौज़ूदा विज़ुअल एनॉलाइज़र का इंडेक्स"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "The ID of the visual analyzer to display."
+msgstr "प्रदर्शन हेतु विज़ुअल एनॉलाइज़र का आईडी"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
+msgstr "गीत-सूची में उपयोग में लिए जाने वाले फ़ॉन्ट."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
+msgstr "प्रदर्शन हेतु विज़ुअल एनॉलाइज़र का आईडी"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:200
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window splitter positions"
+msgstr "गीत-सूची विंडो स्प्लिटर स्थिति"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:201
+#, no-c-format
+msgid "Currently unused"
+msgstr "वर्तमान में उपयोग में नहीं"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
+msgstr "क्या प्रारंभ में स्प्लैश-स्क्रीन प्रदर्शित किया जाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
+msgstr "अमारोक के प्रारंभ होने पर स्प्लैश-स्क्रीन सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:210
+#, no-c-format
+msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
+msgstr "प्लेबैक प्रारंभ करने पर क्या कॉन्टेक्स्ट-ब्राउज़र सक्रिय हो"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
+msgstr "प्लेबैक प्रारंभ करने पर स्वचालित रूप से कॉन्टेक्स्ट-ब्राउज़र पर स्विच करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:215
+#, no-c-format
+msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Set this to the style dir you want to use."
+msgstr "इसे स्टाइल डिरेक्ट्री में सेट करें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:220
+#, no-c-format
+msgid "Whether Menubar is shown"
+msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
+msgstr "यदि सेट किया जाता है, अनुप्रयोग के शीर्ष पर अमारोक एक मेन्यू-पट्टी दिखाएगा."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether playlists store relative path"
+msgstr "जब स्कैन कर रहे हों तो क्या गीत-सूची में शामिल किया जाए"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
+"each track, not an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:230
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will group directories according to their filetype."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will group artist starting in the same character."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:245
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:246
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:260
+#, no-c-format
+msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:261
+#, no-c-format
+msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:271
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"the 7-bit ASCII character set."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:275
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:280
+#, no-c-format
+msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
+"files according to this format string."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:285
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that is to be replaced."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replacing string."
+msgstr "बाकी"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट-ब्राउज़र फ़ॉन्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:310
+#, no-c-format
+msgid "Master volume"
+msgstr "मुख्य आवाज़ निर्धारक"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
+msgstr "अमारोक मुख्य आवाज़ निर्धारक, एक मूल्य 0 (म्यूट) तथा 100 के बीच."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:317
+#, no-c-format
+msgid "Whether to crossfade between tracks"
+msgstr "क्या ट्रैक्स के बीच क्रासफेड करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:318
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
+msgstr "ट्रैक परिवर्तनों के बीच क्रासफेड सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:322
+#, no-c-format
+msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में क्रासफ़ेड की लंबाई"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:323
+#, no-c-format
+msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच क्रासफ़ेड का समय."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:328
+#, no-c-format
+msgid "When to Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
+"only."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:333
+#, no-c-format
+msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable/Disable fadeout."
+msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में क्रासफ़ेड की लंबाई"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
+msgstr "मिली सेकण्ड्स में ट्रैक्स के बीच क्रासफ़ेड का समय."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to fade out when exiting the program."
+msgstr "क्या ट्रैक्स के बीच क्रासफेड करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:348
+#, no-c-format
+msgid "Sound system to use"
+msgstr "इस्तेमाल में ध्वनि तंत्र"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
+"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
+"configuration used at compile time."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:352
+#, no-c-format
+msgid "Enables the equalizer plugin"
+msgstr "इक्वेलाइज़र प्लगइन सक्षम करता है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
+msgstr "इक्वेलाइज़र प्री-एम्प्लीफ़िकेशन मूल्य, सीमा -100..100, 0 सामान्य है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:363
+#, no-c-format
+msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
+msgstr "इक्वलाइज़र के लिए बैण्ड गेन, 10 मूल्य, सीमा -100..100, 0 सामान्य है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Equalizer preset name."
+msgstr "गीत-सूची नाम:"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:374
+#, no-c-format
+msgid "Amazon locale for cover retrieval"
+msgstr "कवर प्राप्त करने हेतु अमेजन लोकेल"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:375
+#, no-c-format
+msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
+msgstr "कवर प्राप्त करने हेतु अमेजन लोकेल"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:390
+#, no-c-format
+msgid "Use On-Screen Display"
+msgstr "स्क्रीन-पर-प्रदर्शन उपयोग करें"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:391
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
+msgstr "स्क्रीन-पर-प्रदर्शन सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
+msgstr "गीत-सूची पर कुछ स्थिति जानकारी दिखाएँ"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
+"as the columns in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:400
+#, no-c-format
+msgid "The OSD text to show"
+msgstr "दिखाने के लिए ओएसडी पाठ"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Customize the OSD display text."
+msgstr "ओएसडी प्रदर्शक पाठ मनपसंद बनाएँ"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:405
+#, no-c-format
+msgid "Font for On-Screen Display"
+msgstr "स्क्रीन-पर-प्रदर्शन हेतु फ़ॉन्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:410
+#, no-c-format
+msgid "Draw a shadow around the text."
+msgstr "पाठ के चारों ओर छाया बनाएँ."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:411
+#, no-c-format
+msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
+msgstr "ओएसडी-पाठ के चारों ओर छाया बनाएँ."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:415
+#, no-c-format
+msgid "Fake-translucency Toggle"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:416
+#, no-c-format
+msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:420
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
+msgstr "क्या ओएसडी हेतु मनपसंद रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:421
+#, no-c-format
+msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
+msgstr "यदि इसे सही सेट करते हैं तो ओएसडी के लिए मनपसंद रंगों का उपयोग आप कर सकते हैं."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:425
+#, no-c-format
+msgid "Font Color for On-Screen Display"
+msgstr "स्क्रीन-पर-प्रदर्शन हेतु फ़ॉन्ट रंग"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
+"list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:430
+#, no-c-format
+msgid "Background Color for On-Screen Display"
+msgstr "स्क्रीन-पर-प्रदर्शन हेतु पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-"
+"separated list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color that is used for new items in the playlist."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:439
+#, no-c-format
+msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
+msgstr "पाठ को कितने मिली सेकण्ड के लिए दिखाया जाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
+"default value is 5000 ms."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:445
+#, no-c-format
+msgid "Y position offset"
+msgstr "वाय स्थिति ऑफ़सेट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
+"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
+"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
+"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:452
+#, no-c-format
+msgid "OSD screen"
+msgstr "ओएसडी स्क्रीन"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
+"setting should be 0."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:457
+#, no-c-format
+msgid "Whether the album cover should be shown"
+msgstr "क्या एलबम कवर को दिखाया जाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:458
+#, no-c-format
+msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
+msgstr "यदि यह सक्षम किया जाता है, ओएसडी में एलबम कवर को दिखाता है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:462
+#, no-c-format
+msgid "Align OSD to"
+msgstr "ओएसडी को यहाँ जमाएँ"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
+"and Center."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:477
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use user-defined fonts"
+msgstr "क्या उपयोक्ता द्वारा बताए फ़ॉन्ट का इस्तेमाल करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:478
+#, no-c-format
+msgid "Enabled/Disables custom fonts."
+msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम/अक्षम करें."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:482
+#, no-c-format
+msgid "Font in playlist window"
+msgstr "गीत-सूची विंडो में फ़ॉन्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:486
+#, no-c-format
+msgid "Font in player window"
+msgstr "प्लेयर-विंडो में फ़ॉन्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:490
+#, no-c-format
+msgid "Font in context browser"
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट-ब्राउज़र फ़ॉन्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
+msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
+msgstr "यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक अपने ही मानक रंगों का उपयोग करता है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:502
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
+msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
+msgstr "यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक केडीई मानक रंगों का उपयोग करता है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:507
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
+msgstr ""
+"यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक उपयोक्ता-पारिभाषित रंगों का उपयोग करता है."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:512
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window foreground color"
+msgstr "गीत-सूची विंडो अग्रभूमि रंग"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:517
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window background color"
+msgstr "गीत-सूची विंडो पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color to use as background color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:522
+#, no-c-format
+msgid "Color for half rating star"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:526
+#, no-c-format
+msgid "Color for single rating star"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for two rating stars"
+msgstr "यह फ़ाइल मौज़ूद नहीं है: %1"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:534
+#, no-c-format
+msgid "Color for three rating stars"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for four rating stars"
+msgstr "क्या ओएसडी हेतु मनपसंद रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for five rating stars"
+msgstr "यह फ़ाइल मौज़ूद नहीं है: %1"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
+msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:549
+#, no-c-format
+msgid "Resume playback of last played track on startup"
+msgstr "प्रारंभ में पिछला बजाया गया ट्रैक बजाना बहाल करें"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
+msgstr "प्रारंभ में पिछला बजाया गया ट्रैक बजाना बहाल करें"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:554
+#, no-c-format
+msgid "Track URL to resume upon startup"
+msgstr "प्रारंभ में बहाल करने के लिए ट्रैक का यूआरएल"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:555
+#, no-c-format
+msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
+msgstr "आंतरिक: प्रारंभ में बहाल करने के लिए ट्रैक का यूआरएल"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:558
+#, no-c-format
+msgid "Time to resume at, in milliseconds"
+msgstr "मिलीसेकण्ड में बहाल करने का समय"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:559
+#, no-c-format
+msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Engine"
+msgstr "डाटाबेस नाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:566
+#, no-c-format
+msgid "The database engine used to store collection"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:570
+#, no-c-format
+msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
+msgstr "क्या संग्रह फ़ोल्डरों को रीकर्सिवली स्कैन किया जाए"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:574
+#, no-c-format
+msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
+msgstr "परिवर्तनों पर क्या संग्रह फ़ोल्डरों को फिर से स्कैन किया जाए"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:578
+#, no-c-format
+msgid "List of folders in the Collection"
+msgstr "संग्रह मे फ़ोल्डरों की सूची"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट "
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:585
+#, no-c-format
+msgid "The host MySql server is running on"
+msgstr "माइ-एसक्यूएल सर्वर यहाँ चल रहा है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:590
+#, no-c-format
+msgid "The port MySql server is listening"
+msgstr "पोर्ट जहाँ माइ-एसक्यूएल सर्वर सुन रहा है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624
+#, no-c-format
+msgid "Database name"
+msgstr "डाटाबेस नाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625
+#, no-c-format
+msgid "The database's name"
+msgstr "डाटाबेस का नाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "उपयोक्ता"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:600
+#, no-c-format
+msgid "The user's name to use for connecting MySql"
+msgstr "माइ-एसक्यूएल से जुड़ने हेतु इस्तेमाल के लिए उपयोक्ता का नाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607
+#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638
+#: amarokcore/amarok.kcfg:655
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608
+#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639
+#, no-c-format
+msgid "The user's password"
+msgstr "उपयोक्ता का पासवर्ड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The host Postgresql server is running on"
+msgstr "माइ-एसक्यूएल सर्वर यहाँ चल रहा है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port Postgresql server is listening"
+msgstr "पोर्ट जहाँ माइ-एसक्यूएल सर्वर सुन रहा है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
+msgstr "माइ-एसक्यूएल से जुड़ने हेतु इस्तेमाल के लिए उपयोक्ता का नाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:645
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Submit played songs"
+msgstr "बजाए-गाने-जमा-करें"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:646
+#, no-c-format
+msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
+msgstr "क्या बजाए गए गानों को ऑडियोस्क्रॉबलर में जमा किया जाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:650
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "उपयोक्तानाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:651
+#, no-c-format
+msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr "ऑडियोस्क्रॉबलर से कनेक्ट होने के लिए इस्तेमाल में उपयोक्तानाम"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:656
+#, no-c-format
+msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr "ऑडियोस्क्रॉबलर से कनेक्ट होने के लिए इस्तेमाल में पासवर्ड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Retrieve similar artists"
+msgstr "विविध कलाकार"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
+msgstr "क्या बजाए गए गानों को ऑडियोस्क्रॉबलर में जमा किया जाना है"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device type"
+msgstr "उपकरणः"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The type of media device."
+msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:673
+#, no-c-format
+msgid "The mount point used for the media device connection."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount command"
+msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:677
+#, no-c-format
+msgid "The mount command used for the media device connection."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UmountCommand"
+msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:681
+#, no-c-format
+msgid "The umount command used for the media device connection."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto delete podcasts"
+msgstr "चयनित फ़ाइलें मिटाएँ (&D)"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
+"device is connected."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync stats"
+msgstr "स्ट्रीम विवरण"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
+"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:692
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:693
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:700
+#, no-c-format
+msgid "Manually added servers"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:701
+#, no-c-format
+msgid "Music Sharing servers added by the user."
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server passwords"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:706
+#, no-c-format
+msgid "Passwords stored by hostname."
+msgstr ""
+
+#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "Playlist Toolbar"
+msgstr "गीत-सूची औज़ार-पट्टी"
+
+#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Setup"
+msgstr "डाटाबेस नाम"
+
+#: dbsetup.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MySQL Configuration"
+msgstr "संग्रह कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "होस्टः"
+
+#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database:"
+msgstr "डाटाबेस"
+
+#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Which port mysql should connect to."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Hostname where database lives."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Name of the database."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Username with which to connect to."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Password with which to connect to."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PostgreSQL Configuration"
+msgstr "संग्रह कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Which port postgresql should connect to."
+msgstr ""
+
+#: dbsetup.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "SQLite"
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+
+#: deletedialogbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+" If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.
There are many media-players around these days, this is true. Amarok " +"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " +"back for more. What is missing from most players is an interface that does " +"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " +"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " +"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:" +"p>\n" +"
\"Rediscover your music!\"
" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " +"Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip.
" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the folders on the right where your music files are stored." +"
\n" +"Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " +"to you.
\n" +"If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " +"can automatically add them to the collection.
" +msgstr "" + +#: firstrunwizard.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"MySQL or Postgresql are faster than sqlite, but " +"require additional setup.
\n" +"Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " +"begin scanning the folders in your collection.
\n" +"Amarok's playlist-window will show your Collection on the left and " +"the Playlist on the right. Drag and drop music from the Collection to " +"the Playlist and press Play.
\n" +"If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.
\n" +"The Amarok developers
" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Magnatune.com Album Download" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Download" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Magnatune info" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download options" +msgstr "संग्रह" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Format:" +msgstr "सभी फ़ाइलें चुनें (&S)" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download to:" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Purchase Album from Magnatune.com" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "एल्बम (&b)" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकारः (&A)" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "घरानाः (&G)" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Launch Year:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "P&urchase" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "फ्रांस" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "गीतसूची स्तम्भ" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "VISA and Mastercard accepted." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expiration date:" +msgstr "डाटाबेस" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Amount to pay (USD):" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "ईमेल" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Credit card number:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "6" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 +#, no-c-format +msgid "13" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "15" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 +#, no-c-format +msgid "17" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "18" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 +#, no-c-format +msgid "" +"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " +"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." +"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Month (xx):" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year (xx):" +msgstr "वर्षः (&Y)" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Redownload manager" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&download" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist - Album" +msgstr "कलाकार / एलबम" + +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " +"as Firefly Media Server, " +"Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"
Examples:\n" +"
mymusic.homelinux.org\n" +"" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "गीत-सूची नाम:" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "गीत-सूची जोड़ें..." + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "मिटाएँ (&e)" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "कवर छवि" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "स्थानः" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 +#, no-c-format +msgid "" +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 +#, no-c-format +msgid "
192.168.1.21
(help)
" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "स्थानः" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "संग्रह कॉन्फ़िगर करें" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "" +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." +msgstr "" + +#: newdynamic.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "" + +#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" +msgstr "" + +#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +msgstr "गीत-सूची में बहाल करने के स्तरों की संख्या" + +#: newdynamic.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" +msgstr "अज्ञात" + +#: newdynamic.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)" + +#: newdynamic.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" +msgstr "पिछला बजाया गया" + +#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "संग्रह" + +#: organizecollectiondialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Base directory under which to put files" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Naming Scheme" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: organizecollectiondialog.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custo&m Format" +msgstr "संग्रह" + +#: organizecollectiondialog.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group b&y File Type" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Group &by Artist's Initial" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ilename Format:" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: organizecollectiondialog.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Character Replacement" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:278 +#, no-c-format +msgid "&Replace Spaces with Underscores" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If checked, convert spaces to underscores." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:292 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:300 +#, no-c-format +msgid "VFAT Safe &Names" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "with" +msgstr "के साथ समाप्त होता है" + +#: organizecollectiondialog.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Character string" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Destination Preview" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:400 +#, no-c-format +msgid "This is what the file names will look like after renaming." +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "पुष्टिकरण मिटाकर लिखें (&O)" + +#: organizecollectiondialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "संग्रह कॉन्फ़िगर करें" + +#: podcastsettingsbase.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Media Download" +msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#: podcastsettingsbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download when a&vailable" +msgstr "मीडिया बजाएँ..." + +#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Download media as soon as it becomes available" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to media device &transfer queue" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " +"to the media device transfer queue" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Limit &number of episodes" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" +msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अमोरक सभी फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली पढ़ेगा." + +#: podcastsettingsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " Items" +msgstr "मि.से." + +#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of podcast items to store" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Automatically scan for updates" +msgstr "" + +#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" +msgstr "यदि चयनित किया जाता है, अमोरक सभी फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली पढ़ेगा." + +#: podcastsettingsbase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save location:" +msgstr "स्थानः" + +#: scriptmanagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DirectoryListBase" +msgstr "डिरेक्ट्री-लिस्ट-बेस" + +#: scriptmanagerbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Scripts" +msgstr "स्क्रिप्ट्स" + +#: scriptmanagerbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "These scripts are currently known to Amarok." +msgstr "ये स्क्रिप्ट वर्तमान में अमारोक को ज्ञात हैं." + +#: scriptmanagerbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Get More Scripts" +msgstr "" + +#: scriptmanagerbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Install Script" +msgstr "" + +#: scriptmanagerbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Run" +msgstr "चलाएँ" + +#: scriptmanagerbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Uninstall" +msgstr "" + +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.
" +msgstr "" + +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Pre-amp
" +msgstr "" + +#: tagdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track Information" +msgstr "ट्रैक जानकारी जोड़ें (&t)" + +#: tagdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" + +#: tagdialogbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Per Trac&k" +msgstr "ट्रैक कतार में लगाएँ (&Q)" + +#: tagdialogbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "सहेजें तथा बन्द करें (&S)" + +#: tagdialogbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: tagdialogbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "S&ummary" +msgstr "" + +#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "घराना / कलाकार / एलबम" + +#: tagdialogbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Ta&gs" +msgstr "" + +#: tagdialogbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "कलाकारः (&A)" + +#: tagdialogbase.ui:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle:" +msgstr "शीर्षकः (&T)" + +#: tagdialogbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Trac&k:" +msgstr "ट्रैक: (&k)" + +#: tagdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Guess Tags From &Filename" +msgstr "" + +#: tagdialogbase.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename &Schemes" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: tagdialogbase.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "टिप्पणीः (&C)" + +#: tagdialogbase.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +msgstr "म्युजिकब्रैंज़ के उपयोग से टैग्स भरें (&F)" + +#: tagdialogbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "घरानाः (&G)" + +#: tagdialogbase.ui:408 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "वर्षः (&Y)" + +#: tagdialogbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Al&bum:" +msgstr "एल्बम (&b)" + +#: tagdialogbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "मनपसंद कवर नियत करें (&C)" + +#: tagdialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "&Disc Number:" +msgstr "" + +#: tagdialogbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&yrics" +msgstr "काव्य" + +#: tagdialogbase.ui:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&atistics" +msgstr "डाटाबेस संग्रह बनाया जा रहा है..." + +#: tagdialogbase.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "अंक" + +#: tagdialogbase.ui:692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rating:" +msgstr "बाकी" + +#: tagdialogbase.ui:732 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "La&bels" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#: tagdialogbase.ui:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your favorite labels:" +msgstr "आपके पसंदीदा ट्रैक" + +#: tagdialogbase.ui:766 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " +"select a label from above." +msgstr "" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" +msgstr "" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "कोई कवर नहीं मिला."
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "कोई कवर नहीं मिला."
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify"
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "मीडिया जोड़ें..."
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167
+#: tagguesserconfigdialog.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "इक्वलाइजर सक्षम करें"
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170
+#: tagguesserconfigdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
+msgstr ""
+
+#: trackpickerdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "trackPickerDialogBase"
+msgstr ""
+
+#: trackpickerdialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#: trackpickerdialogbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ "amarok@kde.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "आईआरसी:\n"
+#~ "सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
+#~ "\n"
+#~ "फ़ीडबैक:\n"
+#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "http://amarok.kde.org"
+#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "छोड़ें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "सामान्य चेतावनी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "फ्रांस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "शीर्षक (&t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "छोड़ें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "फ्रांस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "मीडिया जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "अमारोक त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ट्री दृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "फ्रांस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "वर्ष"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "अलार्म विन्यास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "क्रियाएँ (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट (&F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "छोड़ें (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "पिछला ट्रैक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&ngage"
+#~ msgstr "इंजिन"
+
+#~ msgid "Buffering.. %1%"
+#~ msgstr "बफरिंग.. %1%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to this stream server."
+#~ msgstr "स्ट्रीम स्रोत से जुड़ रहा है..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on "
+#~ "the system configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ध्वनि आउटपुट प्लगइन चुनें (\"सिंक\"). उनकी उपलब्धता तंत्र कॉन्फ़िगरेशन पर निर्भर है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
+#~ msgstr "आटोडिटेक्टेड ऑडियोसिंक ध्वनि उपकरण का उपयोग नहीं करें"
+
+#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब सक्षम किया गया हो, ऑडियोसिंक के लिए उपयोक्ता-निर्दिष्ट ध्वनि उपकरण उपयोग करें"
+
+#~ msgid "Sound output device to use"
+#~ msgstr "इस्तेमाल में ध्वनि आउटपुट उपकरण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
+#~ msgstr "ध्वनि आउटपुट उपकरण चुनें. यह जी-स्ट्रीमर इंजिन सिंक्स के लिए उपयोगी है."
+
+#~ msgid "Use custom parameters for output sink."
+#~ msgstr "आउटपुट सिंक के लिए मनपसंद पैरामीटरों का उपयोग करें"
+
+#~ msgid "The custom sink parameters."
+#~ msgstr "मनपसंद सिंक पैरामीटर"
+
+#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend"
+#~ msgstr "ट्रैक के अन्त में फ़ेड-आउट की अवधि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
+#~ msgstr "जीस्ट्रीमर इंजिन कॉन्फ़िगरेशन - अमारोक"
+
+#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
+#~ msgstr "मनपसंद ध्वनि उपकरण. उदाहरण: /dev/dsp2"
+
+#~ msgid "Use custom sound device"
+#~ msgstr "मनपसंद ध्वनि उपकरण इस्तेमाल करें"
+
+#~ msgid "GStreamer sink"
+#~ msgstr "जी-स्ट्रीमर सिंक"
+
+#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
+#~ msgstr "मनपसंद पैरामीटर. उदाहरण: sync=true host=95.25.2.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "पैरामीटर्सः"
+
+#~ msgid "Use custom sink parameters"
+#~ msgstr "मनपसंद पैरामीटरों का उपयोग करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options4"
+#~ msgstr "क्रियाएँ (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options8"
+#~ msgstr "क्रियाएँ (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MountPoint"
+#~ msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#~ msgid " msec"
+#~ msgstr "मि.से."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Fade-out:"
+#~ msgstr "फ़ेड-आउट की अवधि:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom colors"
+#~ msgstr "मनपसंद रंग उपयोग करें (&c)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating changed"
+#~ msgstr "काव्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume label: "
+#~ msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greater than..."
+#~ msgstr "से बड़ा है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "included between"
+#~ msgstr "बीच में है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose an action filter"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Fetch Cover Image"
+#~ msgstr "कवर छवि प्राप्त करें (&F)"
+
+#~ msgid "Set &Custom Image"
+#~ msgstr "मनपसंद छवि नियत करें (&C)"
+
+#~ msgid "Set &Cover Image"
+#~ msgstr "कवर छवि नियत करें (&C)"
+
+#~ msgid "&Unset Cover Image"
+#~ msgstr "नियत कवर छवि हटाएँ (&U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear Filter"
+#~ msgstr "फ़िल्टर साफ करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resulting filter:"
+#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "प्रतीक"
+
+#~ msgid "Transition &Behavior"
+#~ msgstr "ट्रांज़ीशन व्यव्हार (&B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy to Collection"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Move to Collection"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read MTP Device tracks"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#~ msgid "&Make Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Favorite Labels"
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove From %1"
+#~ msgstr "गीत सूची से मिटाएँ (&R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist (Import)..."
+#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure Children..."
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This Track"
+#~ msgstr "पिछला ट्रैक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This Album: %1"
+#~ msgstr "इस एल्बम को बर्न करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Tracks by %1"
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक %1 के द्वारा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Information"
+#~ msgstr "मेटा जानकारी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete file failed"
+#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Fetch From Amazon.%1"
+#~ msgstr "अमेजन.%1 से लाएँ. (&F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Connect"
+#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewDynamic"
+#~ msgstr "डाटा मोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M&ark history"
+#~ msgstr "मेटाडाटा इतिहास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check to enable writing metadata to files used by Amarok's Advanced Tag "
+#~ "Features.
"
+#~ msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम करने के लिए चेक करें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check to enable writing metadata to files used by Amarok's Advanced Tag "
+#~ "Features."
+#~ msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम करने के लिए चेक करें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Transfer Contents to Media Device"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No suitable input plugin."
+#~ msgstr "आउटपुट प्लगइन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 days"
+#~ msgstr "%1 एफपीएस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show the moodbar in the player window"
+#~ msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate the Mood data whenever a track is in the playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची में पृष्ठभूमि रंग के रूप में उपयोग हेतु रंग को चुनता है"
+
+#~ msgid "MySql"
+#~ msgstr "माइएसक्यूएल"
+
+#~ msgid "&Delete Selected Files"
+#~ msgstr "चयनित फ़ाइलें मिटाएँ (&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NJB Medie device"
+#~ msgstr "मीडिया उपकरण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 Podcasts"
+#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n:
You have selected 1 podcast to be irreversibly deleted. All " +#~ "downloaded episodes will also be deleted.\n" +#~ "
You have selected %n podcasts to be irreversibly deleted. All " +#~ "downloaded episodes will also be deleted." +#~ msgstr "
आपने चुना है %1 को वापस नहीं पाने योग्य मिटा दिया जाए." + +#, fuzzy +#~ msgid "played" +#~ msgstr "कभी नहीं बजाए गए" + +#, fuzzy +#~ msgid "rated" +#~ msgstr "बिटरेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nomad: Connecting " +#~ msgstr "जुड़ रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Now!" +#~ msgstr "कोई कवर नहीं मिला." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to %1..." +#~ msgstr "जुड़ रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading Playlist" +#~ msgstr "गीत-सूची निकाला जा रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ontinue" +#~ msgstr "रखता है" + +#~ msgid "First-Run &Wizard" +#~ msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड (&W)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&First-Run Wizard" +#~ msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड" + +#, fuzzy +#~ msgid "DeleteDialogBase" +#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n:
You have selected one file to be irreversibly deleted.\n" +#~ "
You have selected %n files to be irreversibly deleted." +#~ msgstr "
आपने चुना है %1 को वापस नहीं पाने योग्य मिटा दिया जाए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "amaroK webmaster"
+#~ msgstr "रीमास्टर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Single window with player and playlist functionality\n"
+#~ "combined"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्लेयर तथा गीत-सूची के साथ एकल विंडो\n"
+#~ "क्रिया कम्बाइन्ड\n"
+#~ "(जूक जैसा)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate player and playlist-windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "अलग प्लेयर तथा गीत-सूची विंडो\n"
+#~ "(एक्सएमएमएस की तरह)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3 of 3: Database Setup"
+#~ msgstr "डाटाबेस नाम"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "क्रियाएँ (&A)"
+
+#~ msgid "No input plugin available; check your installation."
+#~ msgstr "कोई इनपुट प्लगइन उपलब्ध नहीं, अपनी संस्थापना जांचें."
+
+#~ msgid "No demux plugin available; check your installation."
+#~ msgstr "कोई डीमक्स प्लगइन उपलब्ध नहीं, अपनी संस्थापना जांचें."
+
+#~ msgid "Demuxing failed; check your installation."
+#~ msgstr " डीमक्सिंग असफल, अपनी संस्थापना जांचें."
+
+#~ msgid "Internal error; check your installation."
+#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि; अपनी संस्थापना जांचें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show player window (like &XMMS)"
+#~ msgstr "प्लेयर विंडो दिखाएँ (एक्सएमएमएस की तरह)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%2)"
+#~ msgstr "द्वारा"
+
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "विस्तृत दृश्य"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "लोड किया जा रहा है..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection (2 of 3)"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database (3 of 3)"
+#~ msgstr "डाटाबेस नाम"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "प्रभाव"
+
+#~ msgid "Available Effects"
+#~ msgstr "उपलब्ध प्रभाव"
+
+#~ msgid "Active Effects"
+#~ msgstr "सक्रिय प्रभाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "उपयोक्ता:"
+
+#~ msgid "&Import playlists"
+#~ msgstr "गीत-सूची आयात करें (&I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If selected, playlist files (.m3u) will automatically be added to the "
+#~ "Playlist-Browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि चयनित किया जाता है, गीत-सूची फ़ाइलें (.m3u) स्वचालित रूप से गीत-सूची ब्राउज़र में "
+#~ "जोड़ा जाएगा."
+
+#~ msgid "Whether playlists should be added while scanning"
+#~ msgstr "जब स्कैन कर रहे हों तो क्या गीत-सूची में शामिल किया जाए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playcount: %1 Rating: %2"
+#~ msgstr "अंकः %1"
+
+#~ msgid "Random &Mode"
+#~ msgstr "बेतरतीब विधि (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play &Albums In Order"
+#~ msgstr "पिछला बजाया गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Favor Tracks"
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Favor Tracks &Equally"
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक %1 के द्वारा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Don't Repeat"
+#~ msgstr "फिर से प्रारंभ करें (&R)"
+
+#~ msgid "Repeat &Track"
+#~ msgstr "ट्रेक दोहराएँ (&T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat &Album"
+#~ msgstr "एल्बम (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat &Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची दोहराएँ (&P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to play entire albums"
+#~ msgstr "क्या ट्रैक को बारंबार बजाएँ या नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Favor Tracks Equally"
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Playlist"
+#~ msgstr "चतुर गीत-सूची"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dynamic Playlist: "
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Folder"
+#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window.
"
+#~ msgstr "गीत-सूची विंडो में स्थिति-पट्टी सक्षम करने के लिए चेक करें.
"
+
+#~ msgid "Whether to show the Playlist Statusbar"
+#~ msgstr "क्या गीत-सूची स्थिति-पट्टी को दिखाना है"
+
+#~ msgid "View some status information on the playlist."
+#~ msgstr "गीत-सूची पर कुछ स्थिति जानकारी दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this media device"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Devices and Plugins..."
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#~ msgid "Match the following condition"
+#~ msgstr "निम्न शर्तों का मिलान करें"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "सभी"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "कोई भी"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "मिलान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (NEW!) Device Name: "
+#~ msgstr "उपकरणः"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Device Name: "
+#~ msgstr "उपकरणः"
+
+#~ msgid "Playlist-window font:"
+#~ msgstr "गीत-सूची विंडो फ़ॉन्ट:"
+
+#~ msgid "Context-browser font:"
+#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट-ब्राउज़र फ़ॉन्ट:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Transfer"
+#~ msgstr "हस्तांतरण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect immediately"
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Device Browser"
+#~ msgstr "मीडिया उपकरण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Plugins..."
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#~ msgid "Add Playlist..."
+#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Smart-Playlist..."
+#~ msgstr "चतुर गीत-सूची"
+
+#~ msgid "Click for information from amazon.com, right-click for menu."
+#~ msgstr "अमेजन.कॉम से जानकारी पाने के लिए क्लिक करें, मेन्यू के लिए दायाँ क्लिक करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click for information from amazon, right-click for menu."
+#~ msgstr "अमेजन.%1 से जानकारी पाने के लिए क्लिक करें, मेन्यू के लिए दायाँ क्लिक करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Media"
+#~ msgstr "मीडिया बजाएँ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Media"
+#~ msgstr "मीडिया जोड़ें..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Song\n"
+#~ "%n Songs"
+#~ msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dynamic Mode Introduction"
+#~ msgstr "[0] परिचय"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dynamic Mode"
+#~ msgstr "डाटा मोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plays a dynamic playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची निकाला जा रहा है..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show or hide the dynamic information dialog"
+#~ msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycle Tracks"
+#~ msgstr "ट्रैक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to remove first item in playlist."
+#~ msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark History"
+#~ msgstr "मेटाडाटा इतिहास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to mark items in the playlist as history once played."
+#~ msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dynamic Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of current Dynamic Playlist."
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Dynamic Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: One song from \n"
+#~ "%n songs from "
+#~ msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist-browser, Dynamic-mode, Queue-manager (sebr)"
+#~ msgstr "गीत-सूची ब्राउज़र, कवर-प्रबंधक (टेक्स)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable &auto-fetching"
+#~ msgstr "मनपसंद ध्वनि उपकरण इस्तेमाल करें"
+
+#~ msgid "Filter here..."
+#~ msgstr "यहाँ फ़िल्टर..."
+
+#~ msgid "aRts Problem"
+#~ msgstr "एआरटीएस समस्या"
+
+#~ msgid "Cannot start aRts. You must use another engine."
+#~ msgstr "एआरटीएस प्रारंभ नहीं कर सका. आपको अन्य इंजिन इस्तेमाल करना होगा."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "गंभीर त्रुटि"
+
+#~ msgid "amaroK Error"
+#~ msgstr "अमारोक त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters to connect to the database."
+#~ msgstr "स्ट्रीम स्रोत से जुड़ रहा है..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio,Video Location"
+#~ msgstr "स्थानः"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: One track queued: %1\n"
+#~ "%n tracks queued, next one is: %1"
+#~ msgstr ",%n ट्रैक्स कतार में हैं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of Song to Append to Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची में उपयोग में लिए जाने वाले फ़ॉन्ट."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested Song"
+#~ msgstr "सुझाए गीत"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Shuffle"
+#~ msgstr "गीत-सूचियाँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove played tracks"
+#~ msgstr "पिछला बजाया गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mar&k history"
+#~ msgstr "मेटाडाटा इतिहास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "आईआरसी:\n"
+#~ "सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
+#~ "\n"
+#~ "फ़ीडबैक:\n"
+#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organize files"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop After Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची इस रूप में सहेजें... (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "यूआरएल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop After Playlist"
+#~ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite existing files"
+#~ msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
+
+#~ msgid "If set, amaroK repeats the current track indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि सेट किया जाता है, अमारोक मौज़ूदा ट्रैक को अनिश्चित काल तक बारबार बजाता रहेगा."
+
+#~ msgid "Whether to play whole playlist repeatedly"
+#~ msgstr "क्या संपूर्ण गीत-सूची को बारंबार बजाएँ"
+
+#~ msgid "If set, amaroK repeats the playlist indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि सेट किया जाता है, अमारोक गीत-सूची को अनिश्चित काल तक बारबार बजाता रहेगा."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Favorite Track\n"
+#~ "%n Favorite Tracks"
+#~ msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Most Played Track\n"
+#~ "Most Played Tracks"
+#~ msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Favorite Artist\n"
+#~ "Favorite Artists"
+#~ msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Favorite Album\n"
+#~ "Favorite Albums"
+#~ msgstr "%n एलबम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Favorite Genre\n"
+#~ "Favorite Genres"
+#~ msgstr "%n फ़ाइलें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the Collection Scanner has crashed."
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Unmount command:"
+#~ msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dynamic Mode: "
+#~ msgstr "डाटा मोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit this Dynamic Mode"
+#~ msgstr "डाटा मोड"
+
+#~ msgid "Add Lyrics"
+#~ msgstr "काव्य जोड़ें"
+
+#~ msgid "live"
+#~ msgstr "लाइव"
+
+#~ msgid "acoustic"
+#~ msgstr "ध्वनिक"
+
+#~ msgid "mix"
+#~ msgstr "मिक्स"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "संपादन (_E)"
+
+#~ msgid "medley"
+#~ msgstr "मेडली"
+
+#~ msgid "unplugged"
+#~ msgstr "अनप्लग्ड"
+
+#~ msgid "bonus"
+#~ msgstr "बोनस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "संस्करण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "amaroK Collection Scanner"
+#~ msgstr "संग्रह"
+
+#~ msgid "Current Track"
+#~ msgstr "मौज़ूदा ट्रैक"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "घर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More tracks..."
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More artists..."
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More albums..."
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More genres..."
+#~ msgstr "पसंदीदा ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: &Dequeue Track\n"
+#~ "&Dequeue All Tracks"
+#~ msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Most Played Songs"
+#~ msgstr "प्राय: बजाया गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Genre Count"
+#~ msgstr "सामान्य विकल्प"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View information by:"
+#~ msgstr "मेटा जानकारी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Result count:"
+#~ msgstr "कोई कवर नहीं मिला."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Bitrate\n"
+#~ "%1 kbps"
+#~ msgstr "%1 कि.बा.प्र.से."
+
+#~ msgid "Time Display"
+#~ msgstr "समय दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "कलाकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rating of Current Track to 1"
+#~ msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rating of Current Track to 2"
+#~ msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rating of Current Track to 3"
+#~ msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rating of Current Track to 4"
+#~ msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rating of Current Track to 5"
+#~ msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UpdateStats"
+#~ msgstr "अद्यतन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: This Track\n"
+#~ "Selected Tracks"
+#~ msgstr "%n ट्रैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Context Browser"
+#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट ब्राउज़र को स्वचालित दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Playlist Browser"
+#~ msgstr "चतुर गीत-सूची"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Media Device Browser"
+#~ msgstr "मीडिया उपकरण"
+
+#~ msgid "Sort Ascending"
+#~ msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें"
+
+#~ msgid "Res&tore"
+#~ msgstr "बहाल करें (&t)"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "बहाल करें (&R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure mount commands"
+#~ msgstr "कमांड: (&C)"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "सेम्पलरेट:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "लंबाईः "
+
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "बिटरेटः"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playcount:"
+#~ msgstr "गीतसूची स्तम्भ"
+
+#~ msgid "Detect metadata from fingerprint."
+#~ msgstr "फिंगरप्रिंट से मेटाडाटा पता करें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not decode the following as latin1:"
+#~ msgstr "निम्न शर्तों में"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID&3v1 tags"
+#~ msgstr "रीकोड ID3v1 टैग्स"
+
+#~ msgid "Recode ID3v1 tags"
+#~ msgstr "रीकोड ID3v1 टैग्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The charset with which to decode the above string data."
+#~ msgstr "ID3v1 टैग्स के साथ डिकोड करने के लिए अक्षरसेट."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artist Dominance"
+#~ msgstr "कलाकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable dynamic mode"
+#~ msgstr "डाटा मोड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "
The playlist, '%1', could not be downloaded." +#~ msgstr "
गीत-सूची, '%1', डाउनलोड नहीं किया जा सका." + +#~ msgid "Configure MySql" +#~ msgstr "माइएसक्यूएल कॉन्फ़िगर करें" + +#~ msgid "RAND" +#~ msgstr "बेतर." + +#~ msgid "REP" +#~ msgstr "दोह." + +#~ msgid "Double-click to toggle Random Mode" +#~ msgstr "बेतरतीब विधि टॉगल करने के लिए डबल-क्लिक करें" + +#~ msgid "Double-click to toggle Repeat Playlist Mode" +#~ msgstr "दोहराना विधि टॉगल करने के लिए डबल-क्लिक करें" + +#~ msgid "'%1' (and %2 other tracks) submitted" +#~ msgstr "'%1' (तथा %2 अन्य ट्रैक) जमा किया" + +#~ msgid "Failed to submit '%1' (and %2 other tracks)" +#~ msgstr " '%1' जमा करने में असफल (तथा %2 अन्य ट्रैक्स)" + +#~ msgid "Script List" +#~ msgstr "स्क्रिप्ट सूची" + +#~ msgid "JavaScript Source Files" +#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट स्रोत फ़ाइल" + +#~ msgid "amaroK Alarm" +#~ msgstr "अमारोक अलार्म" + +#~ msgid "Alarm time:" +#~ msgstr "अलार्म समय:" + +#~ msgid "activated" +#~ msgstr "सक्रिय" + +#~ msgid "&Animate tray icon" +#~ msgstr "तंत्र-तश्तरी प्रतीक एनिमेट करें (&A)" + +#~ msgid "&Hide playlist with main window" +#~ msgstr "गीतसूची को मुख्य विंडो से छुपाएँ (&H)" + +#~ msgid "Playlist scrolls with &active song" +#~ msgstr "सक्रिय गीत के साथ गीतसूची स्क्रॉल करे" + +#~ msgid "Add &directories recursively" +#~ msgstr "डिरेक्ट्रीज़ को रिकर्सिवली जोड़ें (&d)" + +#~ msgid "&Recode ID3v1 tags" +#~ msgstr "रीकोड ID3v1 टैग्स (&R)" + +#~ msgid "Some playback options." +#~ msgstr "कुछ प्लेबैक विकल्प." + +#~ msgid "Whether to hide playlist together with player window" +#~ msgstr "क्या गीत-सूची को प्लेयर विंडो के साथ छुपाना है" + +#~ msgid "X position offset" +#~ msgstr "एक्स स्थिति ऑफ़सेट" + +#~ msgid "Least listened songs" +#~ msgstr "न्यूनतम बार सुना गया गीत" + +#~ msgid "Click here to change your Collection setup" +#~ msgstr "अपने संग्रह सेटअप को बदलने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#~ msgid "Click here to build one..." +#~ msgstr "बनाने के लिए यहाँ क्लिक करें..." + +#~ msgid "Overlap" +#~ msgstr "ओवरलैप" + +#~ msgid "Geeeeza (Bochi)" +#~ msgstr "गीज़ा (बोची)" + +#~ msgid "analyzers, king of openGL" +#~ msgstr "एनालाइजर्स, ओपन-जीएल का बादशाह" + +#~ msgid "TDE RadioStation code" +#~ msgstr "केडीई रेडियोस्टेशन कोड" -- cgit v1.2.1