diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1508 |
1 files changed, 872 insertions, 636 deletions
@@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 15:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 16:54+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Serdar Soytetir" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,91 +34,109 @@ msgid "" "<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.</p>" -msgstr "<p><b>Düşüncelerinize iyi bakın.</b></p><p>Düşüncelerinizi tam olarak aklınıza geldiği gibi ve hızlı bir şekilde kaydetmenize, sonradan kolayca bulmanıza yarayan bir not alma uygulamasıdır. Notlarınızı düzenlemek asla bu kadar kolay olmadı.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Düşüncelerinize iyi bakın.</b></p><p>Düşüncelerinizi tam olarak " +"aklınıza geldiği gibi ve hızlı bir şekilde kaydetmenize, sonradan kolayca " +"bulmanıza yarayan bir not alma uygulamasıdır. Notlarınızı düzenlemek asla bu " +"kadar kolay olmadı.</p>" #: aboutdata.cpp:34 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket Not Tutma Aracı" #: aboutdata.cpp:41 -msgid "Author, maintainer" +#, fuzzy +msgid "Maintainer" msgstr "Yazar, geliştirici" #: aboutdata.cpp:45 -msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" -msgstr "Sepet şifrelemesi, Kontact entegrasyonu, KnowIt dosyalarını içe aktarma" +msgid "Original Author" +msgstr "" #: aboutdata.cpp:49 +msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" +msgstr "" +"Sepet şifrelemesi, Kontact entegrasyonu, KnowIt dosyalarını içe aktarma" + +#: aboutdata.cpp:53 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" -msgstr "Otomatik sepet kilitleme, kaydetme-durum simgesi, HTML kopyala/yapıştır, sepet dı ipucu, basket adına atma" +msgstr "" +"Otomatik sepet kilitleme, kaydetme-durum simgesi, HTML kopyala/yapıştır, " +"sepet dı ipucu, basket adına atma" -#: aboutdata.cpp:53 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: archive.cpp:54 bnpview.cpp:1750 +#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Olarak Kaydet" -#: archive.cpp:54 +#: archive.cpp:55 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Basket arşivi olarak kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." -#: archive.cpp:258 +#: archive.cpp:259 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Bu dosya bir basket arşivi değil." -#: archive.cpp:258 archive.cpp:289 archive.cpp:316 archive.cpp:324 -#: archive.cpp:334 archive.cpp:381 +#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 +#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Basket Arşiv Hatası" -#: archive.cpp:289 archive.cpp:334 archive.cpp:381 +#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Bu dosya bozuk. Açılamadı." -#: archive.cpp:311 +#: archive.cpp:312 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " "missing because they are of a type only available in new versions. When " "saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " "original one." -msgstr "Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturulmuş. Bu dosya açılamaz ancak dosyanın içerisindeki bilgilere erişebileceksiniz. Örneğin, daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun." +msgstr "" +"Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturulmuş. Bu dosya " +"açılamaz ancak dosyanın içerisindeki bilgilere erişebileceksiniz. Örneğin, " +"daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı " +"yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun." -#: archive.cpp:322 +#: archive.cpp:323 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." -msgstr "Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturuldu. Dosyayı açabilmek için lütfen uygulamayı daha yeni bir sürüme yükseltin." +msgstr "" +"Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturuldu. Dosyayı " +"açabilmek için lütfen uygulamayı daha yeni bir sürüme yükseltin." -#: backup.cpp:56 +#: backup.cpp:58 msgid "Backup & Restore" msgstr "Yedekle & Yedek Yükle" -#: backup.cpp:65 +#: backup.cpp:67 msgid "Save Folder" msgstr "Kaydetme Dizini" -#: backup.cpp:66 +#: backup.cpp:68 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" msgstr "Sepetleriniz şu dizine kaydedildi: <br><b>%1</b>" -#: backup.cpp:69 +#: backup.cpp:71 msgid "&Move to Another Folder..." msgstr "&Başka Bir Dizine Taşı" -#: backup.cpp:70 +#: backup.cpp:72 msgid "&Use Another Existing Folder..." msgstr "Varolan B&aşka Bir Dizin Kullan..." -#: backup.cpp:71 +#: backup.cpp:73 msgid "Why to do that?" msgstr "Bu neden yapılır?" -#: backup.cpp:72 +#: backup.cpp:74 msgid "" "<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " "your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" @@ -130,156 +149,181 @@ msgid "" "folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " "to the basket).</p>" msgstr "" -"<p>%1'nun sepetlerinizi depoladığı dizini başka bir yere taşıyabilirsiniz:</p><ul><li>Sepetlerinizi " -"Ev Dizininizdeki görünür bir yere taşıyarak, ~/Notlar ya da ~/Sepetler gibi, istediğiniz zaman elle yedekleyebilirsiniz.</li><li>Sepetlerinizi bir sunucu üzerine taşıyarak iki bilgisayar arasında paylaşabilirsiniz.<br>Bu durumda paylaşılan dizini yerel dosya sistemine bağlayıp %2'ya bu dizini kullanmasını söylemelisiniz.<br>Uyarı: %3'yu aynı anda iki bilgisayarda çalıştırmamalısınız. Aksi durumda iki uygulama arasında eşzamanlama kaybolabileceğinden veri kaybedebilirsiniz." -"</li></ul><p>Lütfen dizin içeriğini elle değiştirmemeniz gerektiğini unutmayın (bir sepet dizinine dosya eklemek o dosyayı sepetinize eklemez).</p>" - -#: backup.cpp:89 +"<p>%1'nun sepetlerinizi depoladığı dizini başka bir yere taşıyabilirsiniz:</" +"p><ul><li>Sepetlerinizi Ev Dizininizdeki görünür bir yere taşıyarak, ~/" +"Notlar ya da ~/Sepetler gibi, istediğiniz zaman elle yedekleyebilirsiniz.</" +"li><li>Sepetlerinizi bir sunucu üzerine taşıyarak iki bilgisayar arasında " +"paylaşabilirsiniz.<br>Bu durumda paylaşılan dizini yerel dosya sistemine " +"bağlayıp %2'ya bu dizini kullanmasını söylemelisiniz.<br>Uyarı: %3'yu aynı " +"anda iki bilgisayarda çalıştırmamalısınız. Aksi durumda iki uygulama " +"arasında eşzamanlama kaybolabileceğinden veri kaybedebilirsiniz.</li></" +"ul><p>Lütfen dizin içeriğini elle değiştirmemeniz gerektiğini unutmayın (bir " +"sepet dizinine dosya eklemek o dosyayı sepetinize eklemez).</p>" + +#: backup.cpp:91 msgid "Backups" msgstr "Yedekler" -#: backup.cpp:92 +#: backup.cpp:94 msgid "&Backup..." msgstr "&Yedekle..." -#: backup.cpp:93 +#: backup.cpp:95 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "&Bir Yedeklemeyi Geri Yükle" -#: backup.cpp:113 +#: backup.cpp:115 msgid "Last backup: never" msgstr "Son yedekleme: yok" -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:117 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Son yedekleme: %1" -#: backup.cpp:124 +#: backup.cpp:126 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Seperlerin Taşınacağı Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:136 +#: backup.cpp:138 msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" msgstr "<b>%1</b> dizini boş değil. Üzerine yazmak ister msiniz?" -#: backup.cpp:137 +#: backup.cpp:139 msgid "Override Folder?" msgstr "Dizinin Üzerine Yazılsın mı?" -#: backup.cpp:138 backup.cpp:190 bnpview.cpp:1759 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 msgid "&Override" msgstr "&Üzerine Yaz" -#: backup.cpp:147 +#: backup.cpp:149 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." -msgstr "Sepetleriniz <b>%1</b> dizinine başarıyla taşındı. Bu değişikliğin etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Sepetleriniz <b>%1</b> dizinine başarıyla taşındı. Bu değişikliğin etkin " +"olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:155 +#: backup.cpp:157 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Sepetlerinizi Kaydetmek İçin Oluşturulmuş Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:158 +#: backup.cpp:160 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." -msgstr "Sepet kaydetme dizininiz <b>%1</b> olarak değiştirildi. Bu değişikliğin etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Sepet kaydetme dizininiz <b>%1</b> olarak değiştirildi. Bu değişikliğin " +"etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:170 +#: backup.cpp:172 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Sepetler_%1" -#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 +#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Gzip Tarafından Sıkıştırılan Tar Arşivleri" -#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 +#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 #: htmlexporter.cpp:53 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: backup.cpp:179 backup.cpp:200 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 msgid "Backup Baskets" msgstr "Sepetleri Yedekle" -#: backup.cpp:187 bnpview.cpp:1756 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" msgstr "<b>%1</b> dosyası zaten var. Dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1758 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 msgid "Override File?" msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: backup.cpp:200 +#: backup.cpp:202 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Sepetler yedekleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 +#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Aç" -#: backup.cpp:242 +#: backup.cpp:244 msgid "README.txt" msgstr "README.txt" -#: backup.cpp:246 +#: backup.cpp:248 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " "restore the backup %1." -msgstr "Bu, sepetlerinizin %1 yedeğinizi geri yüklemeden önceki halinin güvenlik için alınan bir kopyasıdır." +msgstr "" +"Bu, sepetlerinizin %1 yedeğinizi geri yüklemeden önceki halinin güvenlik " +"için alınan bir kopyasıdır." -#: backup.cpp:247 +#: backup.cpp:249 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." -msgstr "Eğer geri yükleme başarılı olduysa ve istediklerinizi geri yüklediyseniz bu dizini silebilirsiniz." +msgstr "" +"Eğer geri yükleme başarılı olduysa ve istediklerinizi geri yüklediyseniz bu " +"dizini silebilirsiniz." -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:250 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." -msgstr "Eğer ger yükleme sırasında birşeyler ters gittiyse bu klasörü sepetleriniz kaydetmek için kullanabilirsiniz ve böylece hiç veri kaybetmezsiniz." +msgstr "" +"Eğer ger yükleme sırasında birşeyler ters gittiyse bu klasörü sepetleriniz " +"kaydetmek için kullanabilirsiniz ve böylece hiç veri kaybetmezsiniz." -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:251 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." -msgstr "\"Sepet\" -> \"Yedekle & Yedeği Geri Yükle...\" -> \"Varolan Başka Bir Dizin Kullan...\" yolunu takip ederek o dizini seçin." +msgstr "" +"\"Sepet\" -> \"Yedekle & Yedeği Geri Yükle...\" -> \"Varolan Başka Bir Dizin " +"Kullan...\" yolunu takip ederek o dizini seçin." -#: backup.cpp:254 +#: backup.cpp:256 msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." msgstr "<b>%1</b>Arşivi geri yükleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:255 +#: backup.cpp:257 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" "b>." -msgstr "Yedeği geri yükleme sürecinde birşeyler ters giderse <b>%1</b> dosyasını okuyun." +msgstr "" +"Yedeği geri yükleme sürecinde birşeyler ters giderse <b>%1</b> dosyasını " +"okuyun." -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:259 msgid "Restore Baskets" msgstr "Sepetleri Yeniden Yükle" -#: backup.cpp:287 +#: backup.cpp:289 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." -msgstr "Bu dosya ya bir sepet arşivi değil ya da bozuk. İçeriye aktarılamaz. Bu dosya yerine eski sepetleriniz kullanılacak." +msgstr "" +"Bu dosya ya bir sepet arşivi değil ya da bozuk. İçeriye aktarılamaz. Bu " +"dosya yerine eski sepetleriniz kullanılacak." -#: backup.cpp:287 +#: backup.cpp:289 msgid "Restore Error" msgstr "Geri Yükleme Hatası" -#: backup.cpp:295 +#: backup.cpp:297 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." -msgstr "Yedeğiniz <b>%1</b> dizinine başarıyla geri yüklendi. Bu değişikliğin etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Yedeğiniz <b>%1</b> dizinine başarıyla geri yüklendi. Bu değişikliğin etkin " +"olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." #: backup.cpp:338 msgid "Restart" @@ -297,39 +341,39 @@ msgid "" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler (%1)" -#: basket.cpp:523 +#: basket.cpp:529 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Yeni not süzgece uymuyor,gizli." -#: basket.cpp:524 +#: basket.cpp:530 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Bir yeni not süzgece uymuyor, gizli." -#: basket.cpp:525 +#: basket.cpp:531 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Bazı yeni notlar süzgece uymuyorlar, gizliler." -#: basket.cpp:526 +#: basket.cpp:532 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Yeni notlar süzgece uymuyorlar,gizliler." -#: basket.cpp:1542 +#: basket.cpp:1585 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Grupla" -#: basket.cpp:1542 +#: basket.cpp:1585 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Ekle" -#: basket.cpp:1968 +#: basket.cpp:2011 msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i> sepete atıldı" -#: basket.cpp:2338 +#: basket.cpp:2389 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -337,7 +381,7 @@ msgstr "" "Bu ileti asla ortaya çıkmamalıdır. Eğer bu iletiyi gördüyseniz bu programda " "hatalar var demektir! Lütfen hataları geliştiriciye raporlayın." -#: basket.cpp:2755 basket.cpp:2800 basket.cpp:2803 +#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -345,48 +389,48 @@ msgstr "" "Notu buraya ekle\n" "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2773 +#: basket.cpp:2824 msgid "Resize those columns" msgstr "Şu sütunları yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2775 +#: basket.cpp:2826 msgid "Resize this group" msgstr "Bu grubu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2776 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize this note" msgstr "Bu notu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2777 +#: basket.cpp:2828 msgid "Select or move this note" msgstr "Bu notu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2778 +#: basket.cpp:2829 msgid "Select or move this group" msgstr "Bu grubu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2779 +#: basket.cpp:2830 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Bu nota etiket ata ya da bu notun etiketini kaldır" -#: basket.cpp:2781 +#: basket.cpp:2832 #, c-format msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" msgstr "<b>Atanmış Etiketler</b>: %1" -#: basket.cpp:2788 +#: basket.cpp:2839 msgid "%1, %2" msgstr "%1 %2" -#: basket.cpp:2795 +#: basket.cpp:2846 msgid "Expand this group" msgstr "Bu grubu genişlet" -#: basket.cpp:2796 +#: basket.cpp:2847 msgid "Collapse this group" msgstr "Bu grubu topla" -#: basket.cpp:2801 +#: basket.cpp:2852 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -394,7 +438,7 @@ msgstr "" "Notu alttaki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2802 +#: basket.cpp:2853 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -402,135 +446,148 @@ msgstr "" "Notu üstteki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2818 +#: basket.cpp:2869 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: basket.cpp:2819 +#: basket.cpp:2870 msgid "Last Modification" msgstr "Son Düzenleme" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2878 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "<b>%1</b>: %2" msgstr "<b>%1</b>:%2" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2881 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sağa tıklayın" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2883 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sola tıklayın" -#: basket.cpp:3026 +#: basket.cpp:3077 msgid "&Unlock" msgstr "&Kilidi Aç" -#: basket.cpp:3031 +#: basket.cpp:3082 msgid "Password protected basket." msgstr "Parola korumalı sepet." -#: basket.cpp:3033 +#: basket.cpp:3084 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Erişmek için Kilidi Aç düğmesine tıklayın." -#: basket.cpp:3035 +#: basket.cpp:3086 #, c-format msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." msgstr "%1 uygulamasının bu sürümünde<br/> şifreleme desteklenmiyor." -#: basket.cpp:3047 +#: basket.cpp:3098 msgid "" "To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " "the application settings." -msgstr "Sepetlerin otomatik kilitlenmesini engellemek için<br> kilitlenme süresini belirleyen ayarı uygulamanın ayarlarından değiştirin." +msgstr "" +"Sepetlerin otomatik kilitlenmesini engellemek için<br> kilitlenme süresini " +"belirleyen ayarı uygulamanın ayarlarından değiştirin." -#: basket.cpp:3082 basketstatusbar.cpp:83 bnpview.cpp:1293 bnpview.cpp:1957 +#: basket.cpp:3135 basketstatusbar.cpp:83 bnpview.cpp:1347 bnpview.cpp:2011 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: basket.cpp:3325 basket.cpp:3346 bnpview.cpp:2261 +#: basket.cpp:3380 basket.cpp:3401 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Tümünü Kaldır" + +#: basket.cpp:3381 basket.cpp:3402 bnpview.cpp:2320 msgid "&Customize..." msgstr "&Özelleştir..." -#: basket.cpp:3327 basket.cpp:3348 +#: basket.cpp:3383 basket.cpp:3404 msgid "&Filter by this Tag" msgstr "Bu etikete göre &Süz" -#: basket.cpp:3349 +#: basket.cpp:3405 msgid "Filter by this &State" msgstr "Bu &İfadeye göre Süz" -#: basket.cpp:3429 +#: basket.cpp:3485 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: basket.cpp:4065 +#: basket.cpp:4117 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>" -msgstr "<qt>Gerçekten <b>%n</b> adet notu silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Gerçekten <b>%n</b> adet notu silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" -#: basket.cpp:4067 +#: basket.cpp:4119 msgid "" "_n: Delete Note\n" "Delete Notes" msgstr "Notları Sil" -#: basket.cpp:4165 +#: basket.cpp:4217 msgid "" "_n: Copied note to clipboard.\n" "Copied notes to clipboard." msgstr "Not panoya kopyalandı." -#: basket.cpp:4166 +#: basket.cpp:4218 msgid "" "_n: Cut note to clipboard.\n" "Cut notes to clipboard." msgstr "Not panoya alındı-kesildi." -#: basket.cpp:4167 +#: basket.cpp:4219 msgid "" "_n: Copied note to selection.\n" "Copied notes to selection." msgstr "Notlar seçilen yere kopyalandı." -#: basket.cpp:4213 basket.cpp:4262 +#: basket.cpp:4265 basket.cpp:4314 msgid "Unable to open this note." msgstr "Bu not açılamadı." -#: basket.cpp:4237 +#: basket.cpp:4267 basket_part.rc:36 basketui.rc:39 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: basket.cpp:4289 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "Bu dosyayı açmak için yetkiniz yok." -#: basket.cpp:4279 +#: basket.cpp:4331 msgid "Save to File" msgstr "Dosyaya Kaydet" -#: basket.cpp:5219 +#: basket.cpp:5283 msgid "Please enter the password for the following private key:" msgstr "Lütfen aşağıdaki anahtar için parolayı girin:" -#: basket.cpp:5221 +#: basket.cpp:5285 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için parolayı girin:" -#: basket.cpp:5266 +#: basket.cpp:5330 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için bir parola atayın:" -#: basket.cpp:5328 +#: basket.cpp:5392 msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" msgstr "Sepet Verilerini Kaydetmek için Yetersiz Disk Alanı" -#: basket.cpp:5329 +#: basket.cpp:5393 msgid "Wrong Basket File Permissions" msgstr "Yanlış Sepet Dosyası İzinleri" -#: basket.cpp:5332 +#: basket.cpp:5396 msgid "" "Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " "your changes." @@ -538,7 +595,7 @@ msgstr "" "Uygulamanın değişikliklerinizi güvenli şekilde kaydetmesi için lütfen " "diskinizden dosyaları silin <b>%1</b>." -#: basket.cpp:5334 +#: basket.cpp:5398 msgid "" "File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " "access to it and the parent folders." @@ -546,10 +603,38 @@ msgstr "" "<b>%1</b> için dosya izinleri yanlış. Lütfen o dosyalara yazma hakkınız olup " "olmadığını kontrol edin." -#: basket.cpp:5370 +#: basket.cpp:5434 msgid "Save Error" msgstr "Kaydetme Hatası" +#: basket_options.h:30 +#, fuzzy +msgid "Show the debug window" +msgstr "Ana pencereyi göster/gizle" + +#: basket_options.h:32 +msgid "" +"Custom folder where to load and save basket data and application data " +"(useful for debugging purpose)" +msgstr "" + +#: basket_options.h:34 +#, fuzzy +msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" +msgstr "" +"Sistem çekmecesindeki simge üzerine fare geldiğinde ana paencereyi göstermek " +"için bekle" + +#: basket_options.h:37 +msgid "" +"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" +msgstr "" + +#: basket_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open basket archive or template" +msgstr "Basket Arşivi Aç" + #: basketfactory.cpp:60 msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." msgstr "Bu yeni sepet için klasör oluşturma işlemi başarısız oldu." @@ -582,10 +667,14 @@ msgstr "%1+%2" msgid "Basket Properties" msgstr "Sepet Özellikleri" -#: basketproperties.cpp:64 kgpgme.cpp:60 newbasketdialog.cpp:108 +#: basketproperties.cpp:64 kgpgme.cpp:62 newbasketdialog.cpp:108 msgid "Name" msgstr "İsim" +#: basketproperties.cpp:70 settings.cpp:511 tagsedit.cpp:1033 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: basketproperties.cpp:76 msgid "Background &image:" msgstr "Arkaplan re&smi:" @@ -652,7 +741,8 @@ msgstr "" "bile her yerde geçerlidir.</p><p><strong>Göster & Seç</strong>:<br>Son " "seçenek bir sepeti ana pencereyi açmadan geçerli hale getirir. Örneğin pano " "içeriğini ya da seçimini geçerli sepete yapıştır gibi işlemler için genel " -"kısayol atamak ve her yerden bu işlemleri yapabilmek kullanışlı olacaktır.</p>" +"kısayol atamak ve her yerden bu işlemleri yapabilmek kullanışlı olacaktır.</" +"p>" #: basketproperties.cpp:149 msgid "S&how this basket" @@ -682,53 +772,55 @@ msgstr "<p>Bu sepet<b>kilitli</b>.<br>Kilidi açmak için tıklayın.</p>" msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" msgstr "<p>Bu sepet<b>kilitli değil</b>.<br>Kilitlemek için tıklayın.</p>" -#: bnpview.cpp:175 bnpview.cpp:1128 +#: bnpview.cpp:176 bnpview.cpp:1178 msgid "General" msgstr "Genel" -#: bnpview.cpp:231 +#: bnpview.cpp:274 msgid "Show/hide main window" msgstr "Ana pencereyi göster/gizle" -#: bnpview.cpp:232 +#: bnpview.cpp:275 msgid "" "Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " "shown." msgstr "Ana pencere gizli ise göstermenizi, görünüyor ise gizlemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:236 +#: bnpview.cpp:279 msgid "Paste clipboard contents in current basket" msgstr "Pano içeriğini geçerli sepete yapıştır" -#: bnpview.cpp:237 +#: bnpview.cpp:280 msgid "" "Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " "to open the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan pano içeriğini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." +msgstr "" +"Ana pencereyi açmadan pano içeriğini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." -#: bnpview.cpp:240 +#: bnpview.cpp:283 msgid "Show current basket name" msgstr "Geçerli sepet adını göster" -#: bnpview.cpp:241 +#: bnpview.cpp:284 msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepeti bilmenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:244 +#: bnpview.cpp:287 msgid "Paste selection in current basket" msgstr "Seçimi geçerli sepete yapıştır" -#: bnpview.cpp:245 +#: bnpview.cpp:288 msgid "" "Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " "to open the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan pano seçimini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." +msgstr "" +"Ana pencereyi açmadan pano seçimini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." -#: bnpview.cpp:248 +#: bnpview.cpp:291 msgid "Create a new basket" msgstr "Yeni bir sepet oluştur" -#: bnpview.cpp:249 +#: bnpview.cpp:292 msgid "" "Allows you to create a new basket without having to open the main window " "(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " @@ -738,67 +830,72 @@ msgstr "" "yeni sepete bir not ekle, panoyu ya da seçimi yapıştır gibi işlemler için " "genel kısayol atayabilirsiniz)." -#: bnpview.cpp:252 +#: bnpview.cpp:295 msgid "Go to previous basket" msgstr "Önceki sepete git" -#: bnpview.cpp:253 +#: bnpview.cpp:296 msgid "" "Allows you to change current basket to the previous one without having to " "open the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak önceki sepeti seçmenizi sağlar." +msgstr "" +"Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak önceki sepeti seçmenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:256 +#: bnpview.cpp:299 msgid "Go to next basket" msgstr "Sonraki sepete git" -#: bnpview.cpp:257 +#: bnpview.cpp:300 msgid "" "Allows you to change current basket to the next one without having to open " "the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak sonraki sepeti seçmenizi sağlar." +msgstr "" +"Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak sonraki sepeti seçmenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:264 +#: bnpview.cpp:307 msgid "Insert text note" msgstr "Metin notu ekle" -#: bnpview.cpp:265 -msgid "Add a text note to the current basket without having to open the main window." +#: bnpview.cpp:308 +msgid "" +"Add a text note to the current basket without having to open the main window." msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir metin notu eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:268 settings.cpp:576 +#: bnpview.cpp:311 settings.cpp:579 msgid "Insert image note" msgstr "Resim notu ekle" -#: bnpview.cpp:269 +#: bnpview.cpp:312 msgid "" "Add an image note to the current basket without having to open the main " "window." msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir resim notu eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:272 settings.cpp:577 +#: bnpview.cpp:315 settings.cpp:580 msgid "Insert link note" msgstr "Bağlantı notu ekle" -#: bnpview.cpp:273 -msgid "Add a link note to the current basket without having to open the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir bağlantı notu eklemenizi sağlar." +#: bnpview.cpp:316 +msgid "" +"Add a link note to the current basket without having to open the main window." +msgstr "" +"Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir bağlantı notu eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:276 settings.cpp:579 +#: bnpview.cpp:319 settings.cpp:582 msgid "Insert color note" msgstr "Renk notu ekle" -#: bnpview.cpp:277 +#: bnpview.cpp:320 msgid "" "Add a color note to the current basket without having to open the main " "window." msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir renk notu eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:280 +#: bnpview.cpp:323 msgid "Pick color from screen" msgstr "Ekrandan renk al" -#: bnpview.cpp:281 +#: bnpview.cpp:324 msgid "" "Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " "without having to open the main window." @@ -806,11 +903,11 @@ msgstr "" "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete ekranın bir pikselinden alınan bir renk " "notu eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:285 settings.cpp:580 +#: bnpview.cpp:328 settings.cpp:583 msgid "Grab screen zone" msgstr "Ekran görüntüsü yakala" -#: bnpview.cpp:286 +#: bnpview.cpp:329 msgid "" "Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " "the main window." @@ -818,15 +915,11 @@ msgstr "" "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete yakalanan bir ekran görüntüsü notu " "eklemenizi sağlar." -#: bnpview.cpp:298 +#: bnpview.cpp:341 msgid "Baskets" msgstr "Sepetler" -#: bnpview.cpp:346 -msgid "Please write in English or French." -msgstr "Lütfen İngilizce ya da Fransızca yazın." - -#: bnpview.cpp:355 +#: bnpview.cpp:401 msgid "" "<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " "data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " @@ -839,294 +932,299 @@ msgstr "" "Sepetlerinize tıklayarak gözatabilirsiniz ya da sürükleyip bırakarak yeniden " "düzenleyebilirsiniz." -#: bnpview.cpp:366 bnpview.cpp:368 +#: bnpview.cpp:412 bnpview.cpp:414 msgid "&Basket Archive..." msgstr "&Basket Arşivi..." -#: bnpview.cpp:371 +#: bnpview.cpp:417 msgid "&Hide Window" msgstr "&Pencereyi Gizle" -#: bnpview.cpp:375 +#: bnpview.cpp:421 msgid "&HTML Web Page..." msgstr "&HTML Web Sayfası..." -#: bnpview.cpp:377 +#: bnpview.cpp:423 msgid "K&Notes" msgstr "K&Notes" -#: bnpview.cpp:379 +#: bnpview.cpp:425 msgid "K&Jots" msgstr "&Kjots" -#: bnpview.cpp:381 +#: bnpview.cpp:427 msgid "&KnowIt..." msgstr "&KnowIt..." -#: bnpview.cpp:383 +#: bnpview.cpp:429 msgid "Tux&Cards..." msgstr "Tux&Cards..." -#: bnpview.cpp:385 +#: bnpview.cpp:431 msgid "&Sticky Notes" msgstr "&Yapışkan Notlar" -#: bnpview.cpp:387 +#: bnpview.cpp:433 msgid "&Tomboy" msgstr "&Tomboy" -#: bnpview.cpp:389 +#: bnpview.cpp:435 msgid "Text &File..." msgstr "Metin &Dosyası..." -#: bnpview.cpp:392 +#: bnpview.cpp:438 msgid "&Backup && Restore..." msgstr "&Yedekle && Yedeği Geri Yükle..." -#: bnpview.cpp:397 +#: bnpview.cpp:443 msgid "D&elete" msgstr "&Sil" -#: bnpview.cpp:403 +#: bnpview.cpp:449 msgid "Selects all notes" msgstr "Tüm notları seçer" -#: bnpview.cpp:404 +#: bnpview.cpp:450 msgid "U&nselect All" msgstr "Hiçbirsini Seçme" -#: bnpview.cpp:406 +#: bnpview.cpp:452 msgid "Unselects all selected notes" msgstr "Seçilen notların hiçbirisini seçme" -#: bnpview.cpp:407 +#: bnpview.cpp:453 msgid "&Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine &Çevir" -#: bnpview.cpp:410 +#: bnpview.cpp:456 msgid "Inverts the current selection of notes" msgstr "Şimdiki seçilen notların seçimini tersine çevirir" -#: bnpview.cpp:412 +#: bnpview.cpp:458 msgid "" "_: Verb; not Menu\n" "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." -#: bnpview.cpp:417 +#: bnpview.cpp:463 msgid "&Open" msgstr "&Aç" -#: bnpview.cpp:420 +#: bnpview.cpp:466 msgid "Open &With..." msgstr "&Birlikte Aç..." -#: bnpview.cpp:424 +#: bnpview.cpp:470 msgid "&Save to File..." msgstr "Dosyaya Kay&det..." -#: bnpview.cpp:427 +#: bnpview.cpp:473 msgid "&Group" msgstr "&Grupla" -#: bnpview.cpp:429 +#: bnpview.cpp:475 msgid "U&ngroup" msgstr "Grubu Çö&z" -#: bnpview.cpp:432 +#: bnpview.cpp:478 msgid "Move on &Top" msgstr "En ü&ste Taşı" -#: bnpview.cpp:434 +#: bnpview.cpp:480 msgid "Move &Up" msgstr "&Yukarı Taşı" -#: bnpview.cpp:436 +#: bnpview.cpp:482 msgid "Move &Down" msgstr "A&şağı Taşı" -#: bnpview.cpp:438 +#: bnpview.cpp:484 msgid "Move on &Bottom" msgstr "En a<a Taşı" -#: bnpview.cpp:454 +#: bnpview.cpp:500 msgid "&Text" msgstr "&Metin" -#: bnpview.cpp:455 +#: bnpview.cpp:501 msgid "&Link" msgstr "Bağla&ntı" -#: bnpview.cpp:456 +#: bnpview.cpp:502 msgid "&Image" msgstr "&Resim" -#: bnpview.cpp:457 +#: bnpview.cpp:503 msgid "&Color" msgstr "&Renk" -#: bnpview.cpp:458 +#: bnpview.cpp:504 msgid "L&auncher" msgstr "&Başlatıcı" -#: bnpview.cpp:460 +#: bnpview.cpp:506 msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." msgstr "TDE Menüsünden &Başlatıcı..." -#: bnpview.cpp:461 +#: bnpview.cpp:507 msgid "Im&port Icon..." msgstr "Simge &Ekle..." -#: bnpview.cpp:462 +#: bnpview.cpp:508 msgid "Load From &File..." msgstr "Dosyadan &Yükle..." -#: bnpview.cpp:485 +#: bnpview.cpp:531 msgid "C&olor from Screen" msgstr "E&krandan Renk" -#: bnpview.cpp:490 +#: bnpview.cpp:536 msgid "Grab Screen &Zone" msgstr "Ekran &Görüntüsü Yakala" -#: bnpview.cpp:520 +#: bnpview.cpp:566 msgid "&New Basket..." msgstr "&Yeni Sepet..." -#: bnpview.cpp:522 +#: bnpview.cpp:568 msgid "New &Sub-Basket..." msgstr "Yeni &Alt-Sepet..." -#: bnpview.cpp:524 +#: bnpview.cpp:570 msgid "New Si&bling Basket..." msgstr "Yeni &Kardeş-Sepet..." -#: bnpview.cpp:527 +#: bnpview.cpp:573 msgid "&New" msgstr "&Yeni" -#: bnpview.cpp:535 +#: bnpview.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "&Properties..." +msgstr "Sepet Özellikleri" + +#: bnpview.cpp:581 msgid "" "_: Remove Basket\n" "&Remove" msgstr "&Kaldır" -#: bnpview.cpp:538 +#: bnpview.cpp:584 msgid "" "_: Password protection\n" "Pass&word..." msgstr "Pa&rola..." -#: bnpview.cpp:540 +#: bnpview.cpp:586 msgid "" "_: Lock Basket\n" "&Lock" msgstr "&Kilitle" -#: bnpview.cpp:550 +#: bnpview.cpp:596 msgid "&Filter" msgstr "&Süzgeç" -#: bnpview.cpp:554 +#: bnpview.cpp:600 msgid "Filter all &Baskets" msgstr "Tüm &Sepetleri Süz" -#: bnpview.cpp:558 +#: bnpview.cpp:604 msgid "&Reset Filter" msgstr "Süzgeci &Kaldır" -#: bnpview.cpp:563 +#: bnpview.cpp:609 msgid "&Previous Basket" msgstr "&Önceki Sepet" -#: bnpview.cpp:565 +#: bnpview.cpp:611 msgid "&Next Basket" msgstr "So&nraki Sepet" -#: bnpview.cpp:567 +#: bnpview.cpp:613 msgid "&Fold Basket" msgstr "Sepeti &Topla" -#: bnpview.cpp:569 +#: bnpview.cpp:615 msgid "&Expand Basket" msgstr "Sepeti &Genişlet" -#: bnpview.cpp:579 +#: bnpview.cpp:625 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Genel Kısayolları &Yapılandır..." -#: bnpview.cpp:583 +#: bnpview.cpp:629 msgid "&Welcome Baskets" msgstr "&Hoşgeldin Sepetleri" -#: bnpview.cpp:907 +#: bnpview.cpp:953 msgid "Plain Text Notes Conversion" msgstr "Düz Metin Notları Dönüştürme" -#: bnpview.cpp:908 +#: bnpview.cpp:954 msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." msgstr "Düz metin notları zengin metin notlarına dönüştürülüyor..." -#: bnpview.cpp:1291 +#: bnpview.cpp:1345 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: bnpview.cpp:1295 +#: bnpview.cpp:1349 msgid "No notes" msgstr "Not yok" -#: bnpview.cpp:1297 +#: bnpview.cpp:1351 #, c-format msgid "" "_n: %n note\n" "%n notes" msgstr "Toplam %n not" -#: bnpview.cpp:1298 +#: bnpview.cpp:1352 #, c-format msgid "" "_n: %n selected\n" "%n selected" msgstr "seçili %n" -#: bnpview.cpp:1299 +#: bnpview.cpp:1353 msgid "all matches" msgstr "tüm uyanlar" -#: bnpview.cpp:1299 +#: bnpview.cpp:1353 msgid "no filter" msgstr "süzgeç yok" -#: bnpview.cpp:1301 +#: bnpview.cpp:1355 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" "%n matches" msgstr "süzgece uyan %n" -#: bnpview.cpp:1303 +#: bnpview.cpp:1357 msgid "" "_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" -#: bnpview.cpp:1420 +#: bnpview.cpp:1474 msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" msgstr "Yakalanan renk <i>%1</i>sepetine eklendi." -#: bnpview.cpp:1457 +#: bnpview.cpp:1511 msgid "The plain text notes have been converted to rich text." msgstr "Düz metin notları zengin metin notlarına dönüştürüldü." -#: bnpview.cpp:1457 bnpview.cpp:1459 +#: bnpview.cpp:1511 bnpview.cpp:1513 msgid "Conversion Finished" msgstr "Düönüştürme İşlemi Bitti" -#: bnpview.cpp:1459 +#: bnpview.cpp:1513 msgid "There are no plain text notes to convert." msgstr "Dönüştürülecek düz metin notu yok." -#: bnpview.cpp:1484 +#: bnpview.cpp:1538 msgid "" "<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " "run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2." @@ -1144,43 +1242,45 @@ msgstr "" "kurduğunuzdan eminseniz ama bir deneme sürümünü kullanyorsanız %5basketui.rc " "dosyasını silmeyi deneyin.</p>" -#: bnpview.cpp:1495 +#: bnpview.cpp:1549 msgid "Ressource not Found" msgstr "Kaynak Bulunamadı" -#: bnpview.cpp:1518 bnpview.cpp:1527 +#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 msgid "Cannot add note." msgstr "Not eklenemez." -#: bnpview.cpp:1589 +#: bnpview.cpp:1643 msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" msgstr "Yakalanan ekran görüntüsü <i>%1</i>sepetine eklendi." -#: bnpview.cpp:1637 +#: bnpview.cpp:1691 msgid "Delete Basket" msgstr "Sepeti Sil" -#: bnpview.cpp:1640 +#: bnpview.cpp:1694 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Sadece şu sepetli Sil" -#: bnpview.cpp:1641 +#: bnpview.cpp:1695 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Sepeti & Alt Sepetlerini Sil" -#: bnpview.cpp:1649 bnpview.cpp:1655 -msgid "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> sepetini ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" +#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> sepetini ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" -#: bnpview.cpp:1657 +#: bnpview.cpp:1711 msgid "Remove Basket" msgstr "Sepeti Kaldır" -#: bnpview.cpp:1659 +#: bnpview.cpp:1713 msgid "&Remove Basket" msgstr "&Sepeti Kaldır" -#: bnpview.cpp:1670 +#: bnpview.cpp:1724 msgid "" "<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " "them too?</qt>" @@ -1188,43 +1288,43 @@ msgstr "" "<qt><b>%1</b> sepetinin alt sepetleri var.<br>Onları da silmek istiyor " "musunuz?</qt>" -#: bnpview.cpp:1673 +#: bnpview.cpp:1727 msgid "Remove Children Baskets" msgstr "Alt Sepetleri Sil" -#: bnpview.cpp:1675 +#: bnpview.cpp:1729 msgid "&Remove Children Baskets" msgstr "Alt Sepetleri &Kaldır" -#: bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 +#: bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 msgid "Basket Archives" msgstr "Basket Arşivleri" -#: bnpview.cpp:1869 +#: bnpview.cpp:1923 msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Pano içeriği <i>%1</i> sepete yapıştırıldı" -#: bnpview.cpp:1877 +#: bnpview.cpp:1931 msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Seçilen <i>%1</i> sepete yapıştırıldı" -#: bnpview.cpp:1889 +#: bnpview.cpp:1943 msgid "No note was added." msgstr "Not eklendi." -#: bnpview.cpp:1916 +#: bnpview.cpp:1970 msgid "Basket <i>%1</i> is locked" msgstr "<i>%1</i> sepeti kilitli" -#: bnpview.cpp:1941 +#: bnpview.cpp:1995 msgid "(Locked)" msgstr "(Kilitli)" -#: bnpview.cpp:2259 +#: bnpview.cpp:2318 msgid "&Assign new Tag..." msgstr "Yeni E&tiket Ata..." -#: bnpview.cpp:2260 +#: bnpview.cpp:2319 msgid "&Remove All" msgstr "&Tümünü Kaldır" @@ -1314,11 +1414,11 @@ msgstr "E&tiket: " msgid "Filter all Baskets" msgstr "Tüm Sepetleri Süz" -#: filter.cpp:149 +#: filter.cpp:151 msgid "(Not tagged)" msgstr "(Etiketsiz)" -#: filter.cpp:150 +#: filter.cpp:152 msgid "(Tagged)" msgstr "(Etiketli)" @@ -1343,8 +1443,8 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" msgstr "" "<p>Klasör yansılama artık mümkün değil ( daha fazla bilgi için <a " -"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> adresine bakın.).</p><p><b>%" -"1</b> klasörü sepet gereksinimleri için kopyalandı. Bu klasörü ya da sepeti " +"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> adresine bakın.).</p><p><b>" +"%1</b> klasörü sepet gereksinimleri için kopyalandı. Bu klasörü ya da sepeti " "veya her ikisini de silebilirsiniz. But remember that modifying one will not " "modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" @@ -1396,7 +1496,9 @@ msgstr "veri" #: htmlexporter.cpp:319 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." -msgstr "Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." +msgstr "" +"Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı " +"olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 #: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 @@ -1407,35 +1509,35 @@ msgstr "(Öntanımlı)" msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: kgpgme.cpp:49 +#: kgpgme.cpp:51 msgid "Private Key List" msgstr "Özel Anahtar Listesi" -#: kgpgme.cpp:61 +#: kgpgme.cpp:63 msgid "Email" msgstr "E-Posta" -#: kgpgme.cpp:62 +#: kgpgme.cpp:64 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: kgpgme.cpp:67 +#: kgpgme.cpp:69 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Bir anahtar seçin:" -#: kgpgme.cpp:228 +#: kgpgme.cpp:230 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Anahtar listeleme işlemi beklenmedik şekilde kesildi." -#: kgpgme.cpp:264 +#: kgpgme.cpp:266 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Bu Public key şifreleme anlamına gelmez" -#: kgpgme.cpp:307 +#: kgpgme.cpp:309 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Desteklenmeyen algoritma" -#: kgpgme.cpp:410 +#: kgpgme.cpp:412 msgid "Wrong password." msgstr "Yanlış parola." @@ -1475,202 +1577,243 @@ msgstr "Dosya Sistemi" msgid "File Types" msgstr "Dosya Türleri" +#: kicondialog.cpp:140 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: kicondialog.cpp:356 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Sime Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:74 +#: kicondialog.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Aç" + +#: likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" -msgstr "Hoşlandığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum gönderin" +msgstr "" +"Hoşlandığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " +"gönderin" -#: likeback.cpp:81 +#: likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" -msgstr "Hoşlanmadığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum gönderin" +msgstr "" +"Hoşlanmadığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " +"gönderin" -#: likeback.cpp:88 +#: likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" -msgstr "Uygulamanın gösterdiği tutarsız bir davranışı ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum gönderin" +msgstr "" +"Uygulamanın gösterdiği tutarsız bir davranışı ile ilgili uygulamanın " +"geliştiricisine bir yorum gönderin" -#: likeback.cpp:95 +#: likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" -msgstr "Olmasını istediğiniz bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum gönderin" +msgstr "" +"Olmasını istediğiniz bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir " +"yorum gönderin" -#: likeback.cpp:380 +#: likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Gelitiriciye Bir Yorum Gönder" -#: likeback.cpp:431 +#: likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "%1 uygulamasının deneme sürümüne hoş geldiniz." -#: likeback.cpp:432 +#: likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "%1 Uygulamasına Hoşgeldiniz." -#: likeback.cpp:434 +#: likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Uygulamayı geliştirebilmek için bize yardım edin, yorumlarınız önemli." -#: likeback.cpp:437 +#: likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." -msgstr "Beğendiğiniz ya da hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan ilgili yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi ya da beğenmediğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Beğendiğiniz ya da hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık " +"çubuğunun altında bulunan ilgili yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi " +"ya da beğenmediğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:441 +#: likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." -msgstr "Beğendiğiniz her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan gülen yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Beğendiğiniz her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan gülen " +"yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:445 +#: likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." -msgstr "Hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan somurtkan yüze tıklayarak kısaca neyi beğenmediğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık çubuğunun altında " +"bulunan somurtkan yüze tıklayarak kısaca neyi beğenmediğinizi yazıp, Gönder " +"düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:454 +#: likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." -msgstr "Bir hata bildirmek istediğinizde de aynı yolu izleyin: pencerenin sağ köşesinde bulunan kırık nesne simgesine tıklayarak hatayı tarif edin ve Gönder düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Bir hata bildirmek istediğinizde de aynı yolu izleyin: pencerenin sağ " +"köşesinde bulunan kırık nesne simgesine tıklayarak hatayı tarif edin ve " +"Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:457 +#: likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." -msgstr "Uygulamada bir hata bulduğunuzda pencere başlık çubuğunun altındaki kırık nesne simgesine tıklayarak hatalı davranışı kısaca anlatıp Gönder düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Uygulamada bir hata bulduğunuzda pencere başlık çubuğunun altındaki kırık " +"nesne simgesine tıklayarak hatalı davranışı kısaca anlatıp Gönder düğmesine " +"tıklayın." -#: likeback.cpp:462 +#: likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "Örnekler:" -#: likeback.cpp:465 +#: likeback.cpp:466 msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." msgstr "Yeni arayüzden <b>hoşlandım</b>. Çok dinlendirici." -#: likeback.cpp:469 -msgid "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." -msgstr "Sihirbazın hoş geldin sayfasından <b>hoşlanmıyorum</b>.Çok zaman harcıyor." +#: likeback.cpp:470 +msgid "" +"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." +msgstr "" +"Sihirbazın hoş geldin sayfasından <b>hoşlanmıyorum</b>.Çok zaman harcıyor." -#: likeback.cpp:473 +#: likeback.cpp:474 msgid "" "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " "button. Nothing happens." -msgstr "<b>Uygulama tutarsız bir davranış gösterdi</b> ekle düğmesine tıkladığımda hiçbir şey olmuyor." +msgstr "" +"<b>Uygulama tutarsız bir davranış gösterdi</b> ekle düğmesine tıkladığımda " +"hiçbir şey olmuyor." -#: likeback.cpp:477 +#: likeback.cpp:478 msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." -msgstr "Yaptıklarımı e-posta ile göndermemi sağlayacak <b>yeni bir özellik istiyorum.</b>" +msgstr "" +"Yaptıklarımı e-posta ile göndermemi sağlayacak <b>yeni bir özellik istiyorum." +"</b>" -#: likeback.cpp:480 +#: likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Uygulamanın İyileştirilmesine Yardım Et" -#: likeback.cpp:557 +#: likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: likeback.cpp:558 +#: likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." -#: likeback.cpp:559 +#: likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " "corrections for you to test, etc." msgstr "" "Bu sadece yorumlarınızla ilgili sizinle bağlantı kurmak, hatayı nasıl " -"oluşturduğunuzu sormak ve hata düzeltmelerini test etmeniz için " -"size gönderbilmek için kullanılacak." +"oluşturduğunuzu sormak ve hata düzeltmelerini test etmeniz için size " +"gönderbilmek için kullanılacak." -#: likeback.cpp:560 +#: likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." -msgstr "E-posta adresi yazmak isteğe bağlıdır. Eğer bir adres girmezseniz yorumlarıız anaonim olarak gönderilecektir." +msgstr "" +"E-posta adresi yazmak isteğe bağlıdır. Eğer bir adres girmezseniz " +"yorumlarıız anaonim olarak gönderilecektir." -#: likeback.cpp:633 +#: likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Gliştiricilere Bir Yorum Gönder" -#. i18n("Send Application Developers a Comment About:"), page); -#: likeback.cpp:663 +#: likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Uygulamanın Geliştiricilerine Şu Konuda Bir Yorum Gönder:" -#: likeback.cpp:674 +#: likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Hoş&landığınız bir şey" -#: likeback.cpp:684 +#: likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Hoşlan&madığınız bir şey" -#: likeback.cpp:694 +#: likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Bu uygulamanın &gösterdiği bir tutarsız davranış" -#: likeback.cpp:704 +#: likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "İstediğiniz yeni bir &özellik" -#: likeback.cpp:717 +#: likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Pencerenin başlık ç&ubuğu altında yorum düğmelerini göster" -#: likeback.cpp:722 +#: likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Yorum Gönder" -#: likeback.cpp:726 +#: likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&E-posta Adresi..." -#: likeback.cpp:743 +#: likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Lütfen %1 hakkındaki düşüncelerinizin kısa bir özetini girin." -#: likeback.cpp:756 +#: likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Lütfen İngilizce yazın." -#: likeback.cpp:762 +#: likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." msgstr "<a href=\"%1\">Çevrimiçi çeviri aracını</a> kullanabilirsiniz." -#: likeback.cpp:768 +#: likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." -msgstr "Yaptığınız yorumlar uygulamanın geliştirilmesinde işe yarayacaktır, olumlu ve olumsuz yorumlarınızı aynı oranda göndermeye çalışın." +msgstr "" +"Yaptığınız yorumlar uygulamanın geliştirilmesinde işe yarayacaktır, olumlu " +"ve olumsuz yorumlarınızı aynı oranda göndermeye çalışın." -#: likeback.cpp:771 +#: likeback.cpp:772 msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." -msgstr "Lütfen yeni özellikler <b>istemeyin</b>: istekleriniz kabul edilmeyecektir." +msgstr "" +"Lütfen yeni özellikler <b>istemeyin</b>: istekleriniz kabul edilmeyecektir." -#: likeback.cpp:839 +#: likeback.cpp:840 msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" msgstr "" "<p>Hata raporu gönderilirken hata oluştu.</p><p>Lütfen daha sonra tekrar " "deneyin.</p>" -#: likeback.cpp:839 +#: likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Gönderme Hatası" -#: likeback.cpp:843 +#: likeback.cpp:844 msgid "" "<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.</p><p>Thanks for your time.</p>" @@ -1678,7 +1821,7 @@ msgstr "" "<p>Yorumunuz başarılı şekilde gönderilmiştir.</p><p>Zaman ayırdığınız için " "teşekkür ederiz. Yorumunuz uygulamanın gelişimine katkıda bulunacaktır.</p>" -#: likeback.cpp:844 +#: likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Yorum Gönerildi" @@ -1777,26 +1920,29 @@ msgstr "" msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: mainwindow.cpp:136 +#: mainwindow.cpp:139 msgid "Minimize" msgstr "Küçült" -#: mainwindow.cpp:301 +#: mainwindow.cpp:304 msgid "Basket" msgstr "Sepet" -#: mainwindow.cpp:310 +#: mainwindow.cpp:313 msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" msgstr "<p>%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?</p>" -#: mainwindow.cpp:312 +#: mainwindow.cpp:315 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.</p>" -msgstr "<p>TDE oturumunuzu kapatmadan önce uygulamadan çıkmak zorunda değilsiniz. Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama geri yüklenecektir.</p>" +msgstr "" +"<p>TDE oturumunuzu kapatmadan önce uygulamadan çıkmak zorunda değilsiniz. " +"Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama " +"geri yüklenecektir.</p>" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:318 msgid "Quit Confirm" msgstr "Çıkış Doğrulaması" @@ -1867,7 +2013,7 @@ msgstr "Serbest Biçim" msgid "Mind map" msgstr "Zihin Haritası" -#: note.cpp:2818 +#: note.cpp:2830 msgid "(Image)" msgstr "(Resim)" @@ -1891,6 +2037,11 @@ msgstr "Animasyon" msgid "Sound" msgstr "Ses" +#: notecontent.cpp:178 systemtray.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Dosyalar" + #: notecontent.cpp:179 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" @@ -1899,7 +2050,7 @@ msgstr "Bağlantı" msgid "Launcher" msgstr "Başlatıcı" -#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:817 +#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:821 msgid "Color" msgstr "Renk" @@ -1947,271 +2098,280 @@ msgstr "Bu rengi düzenle" msgid "Edit this unknown object" msgstr "Bu bilinmeyen nesneyi düzenle" -#: notecontent.cpp:558 +#: notecontent.cpp:580 msgid "Opening plain text..." msgstr "Düz metin açılıyor..." -#: notecontent.cpp:559 +#: notecontent.cpp:581 msgid "Opening plain texts..." msgstr "Düz metinler açılıyor..." -#: notecontent.cpp:560 +#: notecontent.cpp:582 msgid "Opening plain text with..." msgstr "Düz metin birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:561 +#: notecontent.cpp:583 msgid "Opening plain texts with..." msgstr "Düz metinler birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:562 +#: notecontent.cpp:584 msgid "Open plain text with:" msgstr "Düz metni birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:563 +#: notecontent.cpp:585 msgid "Open plain texts with:" msgstr "Düz metinleri birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:649 +#: notecontent.cpp:688 msgid "Opening text..." msgstr "Metin açılıyor..." -#: notecontent.cpp:650 +#: notecontent.cpp:689 msgid "Opening texts..." msgstr "Metinler açılıyor..." -#: notecontent.cpp:651 +#: notecontent.cpp:690 msgid "Opening text with..." msgstr "Metin birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:652 +#: notecontent.cpp:691 msgid "Opening texts with..." msgstr "Metinler birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:653 +#: notecontent.cpp:692 msgid "Open text with:" msgstr "Metni birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:654 +#: notecontent.cpp:693 msgid "Open texts with:" msgstr "Metinleri birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:762 notecontent.cpp:973 +#: notecontent.cpp:806 notecontent.cpp:1024 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: notecontent.cpp:763 variouswidgets.cpp:147 +#: notecontent.cpp:807 variouswidgets.cpp:147 msgid "%1 by %2 pixels" msgstr "%1 x %2 piksel" -#: notecontent.cpp:769 +#: notecontent.cpp:813 msgid "Opening image..." msgstr "Resim açılıyor..." -#: notecontent.cpp:770 +#: notecontent.cpp:814 msgid "Opening images..." msgstr "Resimler açılıyor..." -#: notecontent.cpp:771 +#: notecontent.cpp:815 msgid "Opening image with..." msgstr "Resim birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:772 +#: notecontent.cpp:816 msgid "Opening images with..." msgstr "Resimler birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:773 +#: notecontent.cpp:817 msgid "Open image with:" msgstr "Resmi birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:774 +#: notecontent.cpp:818 msgid "Open images with:" msgstr "Resimleri birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:798 +#: notecontent.cpp:842 msgid "Click for full size view" msgstr "Resmi orijinal boyutunda görmek için tıklayın" -#: notecontent.cpp:862 +#: notecontent.cpp:913 msgid "Opening animation..." msgstr "Animasyon Açılıyor..." -#: notecontent.cpp:863 +#: notecontent.cpp:914 msgid "Opening animations..." msgstr "Animasyonlar Açılıyor..." -#: notecontent.cpp:864 +#: notecontent.cpp:915 msgid "Opening animation with..." msgstr "Animasyon Birlikte Açılıyor..." -#: notecontent.cpp:865 +#: notecontent.cpp:916 msgid "Opening animations with..." msgstr "Animasyonlar Birlikte Açılıyor..." -#: notecontent.cpp:866 +#: notecontent.cpp:917 msgid "Open animation with:" msgstr "Animasyonu Birlikte Aç:" -#: notecontent.cpp:867 +#: notecontent.cpp:918 msgid "Open animations with:" msgstr "Animasyonları Birlikte Aç:" -#: notecontent.cpp:978 +#: notecontent.cpp:1029 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: notecontent.cpp:1016 +#: notecontent.cpp:1067 msgid "Open this file" msgstr "Bu dosyayı aç" -#: notecontent.cpp:1035 +#: notecontent.cpp:1086 msgid "Opening file..." msgstr "Dosya açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1036 +#: notecontent.cpp:1087 msgid "Opening files..." msgstr "Dosyalar açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1037 +#: notecontent.cpp:1088 msgid "Opening file with..." msgstr "Dosya birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1038 +#: notecontent.cpp:1089 msgid "Opening files with..." msgstr "Dosyalar birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1039 +#: notecontent.cpp:1090 msgid "Open file with:" msgstr "Dosyayı birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1040 +#: notecontent.cpp:1091 msgid "Open files with:" msgstr "Dosyaları birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1111 +#: notecontent.cpp:1162 msgid "Open this sound" msgstr "Bu sesi aç" -#: notecontent.cpp:1148 +#: notecontent.cpp:1199 msgid "Opening sound..." msgstr "Ses açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1149 +#: notecontent.cpp:1200 msgid "Opening sounds..." msgstr "Sesler açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1150 +#: notecontent.cpp:1201 msgid "Opening sound with..." msgstr "Ses birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1151 +#: notecontent.cpp:1202 msgid "Opening sounds with..." msgstr "Sesler birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1152 +#: notecontent.cpp:1203 msgid "Open sound with:" msgstr "Sesi birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1153 +#: notecontent.cpp:1204 msgid "Open sounds with:" msgstr "Sesleri birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1191 +#: notecontent.cpp:1242 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: notecontent.cpp:1214 +#: notecontent.cpp:1265 msgid "Open this link" msgstr "Bu bağlantıyı aç" -#: notecontent.cpp:1240 +#: notecontent.cpp:1291 msgid "Link have no URL to open." msgstr "Bağlantıyı açmak için bir URL yok." -#: notecontent.cpp:1243 +#: notecontent.cpp:1294 msgid "Opening link target..." msgstr "Bağlantı hedefi açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1244 +#: notecontent.cpp:1295 msgid "Opening link targets..." msgstr "Bağlantı hedefleri açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1245 +#: notecontent.cpp:1296 msgid "Opening link target with..." msgstr "Bağlantı hedefi birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1246 +#: notecontent.cpp:1297 msgid "Opening link targets with..." msgstr "Bağlantı hedefleri birlikte açılıyor..." -#: notecontent.cpp:1247 +#: notecontent.cpp:1298 msgid "Open link target with:" msgstr "Bağlantı hedefini birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1248 +#: notecontent.cpp:1299 msgid "Open link targets with:" msgstr "Bağlantı hedeflerini birlikte aç:" -#: notecontent.cpp:1379 +#: notecontent.cpp:1430 msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" msgstr "%1 <i>(konsolda çalıştır)</i>" -#: notecontent.cpp:1382 +#: notecontent.cpp:1433 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: notecontent.cpp:1386 +#: notecontent.cpp:1437 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: notecontent.cpp:1409 +#: notecontent.cpp:1460 msgid "Launch this application" msgstr "Bu uygulamayı başlat" -#: notecontent.cpp:1430 +#: notecontent.cpp:1481 msgid "The launcher have no command to run." msgstr "Çalıştırmak için başlatıcıya ait bir komut yok." -#: notecontent.cpp:1433 +#: notecontent.cpp:1484 msgid "Launching application..." msgstr "Uygulama başlatılıyor..." -#: notecontent.cpp:1434 +#: notecontent.cpp:1485 msgid "Launching applications..." msgstr "Uygulamalar başlatılıyor..." -#: notecontent.cpp:1521 +#: notecontent.cpp:1572 msgid "" "_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" "RGB" msgstr "RGB" -#: notecontent.cpp:1522 +#: notecontent.cpp:1573 msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," msgstr "<i>Kırmızı</i>: %1, <i>Yeşil</i>: %2, <i>Mavi</i>: %3," -#: notecontent.cpp:1524 +#: notecontent.cpp:1575 msgid "" "_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" "HSV" msgstr "HSV" -#: notecontent.cpp:1525 +#: notecontent.cpp:1576 msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," msgstr "<i>Ton</i>: %1, <i>Doygunluk</i>: %2, <i>Değer</i>: %3," -#: notecontent.cpp:1678 +#: notecontent.cpp:1729 msgid "CSS Color Name" msgstr "CSS Renk Adı" -#: notecontent.cpp:1688 +#: notecontent.cpp:1739 msgid "CSS Extended Color Name" msgstr "CSS Genişletilmiş Renk Adı" -#: notecontent.cpp:1694 +#: notecontent.cpp:1745 msgid "Is Web Color" msgstr "Web Rengi" -#: noteedit.cpp:381 +#: notecontent.cpp:1746 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: notecontent.cpp:1746 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Hiçbiri" + +#: noteedit.cpp:385 msgid "" "Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " "Pads will include an image editor).\n" @@ -2221,11 +2381,11 @@ msgstr "" "resim editörü de içerecek).\n" "Bu dosyayı açabilen bir uygulama ile açmak ister misiniz?" -#: noteedit.cpp:383 +#: noteedit.cpp:387 msgid "Edit Image Note" msgstr "Resim Notunu Düzenle" -#: noteedit.cpp:397 +#: noteedit.cpp:401 msgid "" "This animated image can not be edited here.\n" "Do you want to open it with an application that understands it?" @@ -2233,15 +2393,15 @@ msgstr "" "Bu hareketli resim burada düzenlenemez.\n" "Bu dosyayı açabilen bir uygulama ile açmak ister misiniz?" -#: noteedit.cpp:399 +#: noteedit.cpp:403 msgid "Edit Animation Note" msgstr "Animasyon Notunu Düzenle" -#: noteedit.cpp:476 +#: noteedit.cpp:480 msgid "Edit Color Note" msgstr "Renk Notunu Düzenle" -#: noteedit.cpp:499 +#: noteedit.cpp:503 msgid "" "The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" "You however can drag or copy the note into an application that understands " @@ -2251,74 +2411,97 @@ msgstr "" "Bununla birlikte, bu notu açabilecek bir uygulamaya notu kopyalayabilir ya " "da sürükleyip bırakabilirsiniz." -#: noteedit.cpp:501 +#: noteedit.cpp:505 msgid "Edit Unknown Note" msgstr "Bilinmeyen Notu Düzenle" -#: noteedit.cpp:530 +#: noteedit.cpp:534 msgid "Edit Link Note" msgstr "Bağlantı Notunu Düzenle" -#: noteedit.cpp:542 noteedit.cpp:555 +#: noteedit.cpp:546 noteedit.cpp:559 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: noteedit.cpp:551 noteedit.cpp:704 +#: noteedit.cpp:555 noteedit.cpp:708 msgid "&Icon:" msgstr "&Simge:" -#: noteedit.cpp:575 +#: noteedit.cpp:579 msgid "Ta&rget:" msgstr "&Hedef:" -#: noteedit.cpp:576 +#: noteedit.cpp:580 msgid "&Title:" msgstr "&Başlık:" -#: noteedit.cpp:689 +#: noteedit.cpp:693 msgid "Edit Launcher Note" msgstr "Başlatıcı Notunu Düzenle" -#: noteedit.cpp:698 +#: noteedit.cpp:702 msgid "Choose a command to run:" msgstr "Çalıştırmak için bir komut seçin:" -#: noteedit.cpp:707 +#: noteedit.cpp:711 msgid "&Guess" msgstr "&Tahmin Et" -#: noteedit.cpp:723 +#: noteedit.cpp:727 msgid "Comman&d:" msgstr "K&omut:" -#: noteedit.cpp:724 tagsedit.cpp:379 +#: noteedit.cpp:728 tagsedit.cpp:379 msgid "&Name:" msgstr "&İsim:" -#: noteedit.cpp:819 tagsedit.cpp:437 +#: noteedit.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "&Yazı Tipi:" + +#: noteedit.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Boyut" + +#: noteedit.cpp:823 tagsedit.cpp:437 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: noteedit.cpp:821 tagsedit.cpp:443 +#: noteedit.cpp:824 tagsedit.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "İta&lik" + +#: noteedit.cpp:825 tagsedit.cpp:443 msgid "Underline" msgstr "Altı Çizili" -#: noteedit.cpp:826 +#: noteedit.cpp:830 msgid "Align Left" msgstr "Sola Yasla" -#: noteedit.cpp:827 +#: noteedit.cpp:831 msgid "Centered" msgstr "Ortala" -#: noteedit.cpp:828 +#: noteedit.cpp:832 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Yasla" -#: noteedit.cpp:829 +#: noteedit.cpp:833 msgid "Justified" msgstr "İki Yana Yasla" +#: noteedit.cpp:840 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: noteedit.cpp:841 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: notefactory.cpp:445 msgid "" "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " @@ -2365,8 +2548,7 @@ msgstr "Resim olarak eklenecek simge için boyutu seçin:" msgid "Load File Content into a Note" msgstr "Dosya İçeriğini Bir Not İçine Yükle" -#. i18n: file passwordlayout.ui line 16 -#: password.cpp:36 rc.cpp:105 settings.cpp:593 +#: password.cpp:36 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:596 #, no-c-format msgid "Password Protection" msgstr "Parola Koruması" @@ -2375,225 +2557,145 @@ msgstr "Parola Koruması" msgid "No private key selected." msgstr "Özel anahtar seçilmedi." -#. i18n: file basket_part.rc line 5 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Basket" -msgstr "&Sepet" - -#. i18n: file basket_part.rc line 10 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Dışarı Aktar" - -#. i18n: file basket_part.rc line 20 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:87 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Ekle" - -#. i18n: file basket_part.rc line 51 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#. i18n: file basket_part.rc line 58 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Note" -msgstr "&Not" - -#. i18n: file basket_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiketler" - -#. i18n: file basket_part.rc line 127 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Text Formating Toolbar" -msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" - -#. i18n: file kicondialogui.ui line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "TDEIconDialogUI" -msgstr "TDEIconDialogUI" - -#. i18n: file kicondialogui.ui line 105 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Fi<er:" -msgstr "Sü&zgeç:" - -#. i18n: file kicondialogui.ui line 160 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+Z" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "&No protection" -msgstr "&Koruma yok" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 47 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+P" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with a &password" -msgstr "Sepeti bir pa&rola ile koru" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 58 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+R" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with private &key:" -msgstr "Sepeti bir özel anahtar ile &koru:" - -#. i18n: file passwordlayout.ui line 85 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: settings.cpp:367 +#: settings.cpp:370 msgid "On left" msgstr "Solda" -#: settings.cpp:368 +#: settings.cpp:371 msgid "On right" msgstr "Sağda" -#: settings.cpp:369 +#: settings.cpp:372 msgid "&Basket tree position:" msgstr "&Sepet ağacı konumu:" -#: settings.cpp:376 settings.cpp:691 +#: settings.cpp:379 settings.cpp:694 msgid "On top" msgstr "Üstte" -#: settings.cpp:377 settings.cpp:692 +#: settings.cpp:380 settings.cpp:695 msgid "On bottom" msgstr "Altta" -#: settings.cpp:378 +#: settings.cpp:381 msgid "&Filter bar position:" msgstr "Süzgeç &çubuğu konumu:" -#: settings.cpp:385 +#: settings.cpp:388 msgid "&Use balloons to report results of global actions" msgstr "Genel işlemlerin sonuçlarını göstermek için &baloncuk kullan" -#: settings.cpp:388 +#: settings.cpp:391 msgid "What are global actions?" msgstr "Genel işlemler neler?" -#: settings.cpp:389 +#: settings.cpp:392 msgid "" "You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " "the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " "color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " "wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " "middle mouse button on that icon to paste the current selection." -msgstr "Genel kısayolları yapılandırarak ana pencereyi açmadan komutlar verebilirsiniz. Örneğin, pano içeriğini yapıştırabilir, ekrandan renk yakalayabilirsiniz. Ayrıca siste çekmecesindeki simge üzerinde fare tekerini kullanarak geçerli sepeti değiştirebilirsiniz. Yada farenin orta düğmesini simge üzerindeyken tıklayarak pano içeriğini not olarak yapıştırabilirsiniz." +msgstr "" +"Genel kısayolları yapılandırarak ana pencereyi açmadan komutlar " +"verebilirsiniz. Örneğin, pano içeriğini yapıştırabilir, ekrandan renk " +"yakalayabilirsiniz. Ayrıca siste çekmecesindeki simge üzerinde fare tekerini " +"kullanarak geçerli sepeti değiştirebilirsiniz. Yada farenin orta düğmesini " +"simge üzerindeyken tıklayarak pano içeriğini not olarak yapıştırabilirsiniz." -#: settings.cpp:392 +#: settings.cpp:395 msgid "" "When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " "has been successfully done. You can disable that balloon." -msgstr "Bu işlemlerden birini yaptığınızda %1 size işleminizin başarılı olduğunu bildirmek için bir balon iletisi gösterecektir. Bu bilgilendirme balonunu isterseniz pasifleştirebilirsiniz." +msgstr "" +"Bu işlemlerden birini yaptığınızda %1 size işleminizin başarılı olduğunu " +"bildirmek için bir balon iletisi gösterecektir. Bu bilgilendirme balonunu " +"isterseniz pasifleştirebilirsiniz." -#: settings.cpp:393 +#: settings.cpp:396 msgid "" "Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " "is visible. This is because you already see the result of your actions in " "the main window." -msgstr "Ana pencere açık olduğunda bu balon iletilerin görünmeyeceğini unutmayın. Çünkü yaptığınız işlemlerin sonuçlarını zaten ana pencerede görüyorsunuzdur." +msgstr "" +"Ana pencere açık olduğunda bu balon iletilerin görünmeyeceğini unutmayın. " +"Çünkü yaptığınız işlemlerin sonuçlarını zaten ana pencerede görüyorsunuzdur." -#: settings.cpp:402 +#: settings.cpp:405 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi" -#: settings.cpp:407 +#: settings.cpp:410 msgid "&Dock in system tray" msgstr "&Sistem çekmecesine küçült" -#: settings.cpp:416 +#: settings.cpp:419 msgid "&Show current basket icon in system tray icon" msgstr "&Geçerli sepet simgesini sistem çekmecesinde göster" -#: settings.cpp:426 +#: settings.cpp:429 msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" msgstr "Üzerinden &fare çekildikten sonra ana pencereyi gizle" -#: settings.cpp:428 settings.cpp:439 +#: settings.cpp:431 settings.cpp:442 msgid " tenths of seconds" msgstr "saniyenin onda biri" -#: settings.cpp:437 +#: settings.cpp:440 msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" msgstr "" "Sistem çekmecesindeki simge üzerine fare geldiğinde ana paencereyi göstermek " "için bekle" -#: settings.cpp:511 +#: settings.cpp:514 msgid "Ani&mate changes in baskets" msgstr "Sepet içindeki değişiklikleri &canlandır" -#: settings.cpp:514 +#: settings.cpp:517 msgid "&Show tooltips in baskets" msgstr "&Sepetler içerisinde ipuçlarını göster" -#: settings.cpp:517 +#: settings.cpp:520 msgid "&Big notes" msgstr "&Büyük notlar" -#: settings.cpp:522 +#: settings.cpp:525 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: settings.cpp:525 +#: settings.cpp:528 msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" -msgstr "* ya da - ile başlayan satırları metin düzenleyicilerde listelere dönüştür" +msgstr "" +"* ya da - ile başlayan satırları metin düzenleyicilerde listelere dönüştür" -#: settings.cpp:528 +#: settings.cpp:531 msgid "Ask confirmation before &deleting notes" msgstr "Notları silmeden önce &kullanıcıya sor" -#: settings.cpp:533 +#: settings.cpp:536 msgid "&Export tags in texts" msgstr "Me&tinlerin içindeki etiketleri dışa aktar" -#: settings.cpp:539 tagsedit.cpp:485 +#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:485 msgid "When does this apply?" msgstr "Bu ne zaman uygulanır?" -#: settings.cpp:540 tagsedit.cpp:486 +#: settings.cpp:543 tagsedit.cpp:486 msgid "" "It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " "editor." -msgstr "Bir notu bir metin düzenleyiciye kopyalayıp yapıştırdığınızda ya da tutup attığınızda uygulanır." +msgstr "" +"Bir notu bir metin düzenleyiciye kopyalayıp yapıştırdığınızda ya da tutup " +"attığınızda uygulanır." -#: settings.cpp:541 -msgid "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde bir etiketi metin eşdeğeri olarak yapıştırmanızı sağlar." +#: settings.cpp:544 +msgid "" +"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." +msgstr "" +"Bu özellik etkinleştirildiğinde bir etiketi metin eşdeğeri olarak " +"yapıştırmanızı sağlar." -#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:488 +#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:488 msgid "" "For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " "exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " @@ -2606,15 +2708,15 @@ msgstr "" "notlar dışa aktarıldığında notun başına <b>[ ]</b> ya da <b>[x]</b> işareti " "konulur. Bu işaretler boş ve dolu işaret kutularını temsil eder.</p>" -#: settings.cpp:552 +#: settings.cpp:555 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" msgstr "&Girdi satırının sağına tıklandığında yeni bir notu gruplandır." -#: settings.cpp:556 +#: settings.cpp:559 msgid "How to group a new note?" msgstr "Yeni bir not nasıl gruplanır?" -#: settings.cpp:557 +#: settings.cpp:560 msgid "" "<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2624,7 +2726,7 @@ msgstr "" "girmenizi sağlamaz. Ayrıca bu yeni notu imlecin altındaki diğer not ile " "gruplamanıza da izin verir.</p>" -#: settings.cpp:559 +#: settings.cpp:562 msgid "" "<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " "on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note." @@ -2636,168 +2738,168 @@ msgstr "" "notu <b>ekleyin</b>.<br>Farenize <b>sağ</b> tıklayarak imlecin konumuna göre " "notu <b> üstteki ya da alttaki </b> bir not ile <b> gruplandırın</b>.</p>" -#: settings.cpp:574 +#: settings.cpp:577 msgid "Do nothing" msgstr "Hiçbir şey yapma" -#: settings.cpp:575 +#: settings.cpp:578 msgid "Paste clipboard" msgstr "Panoyu yapıştır" -#: settings.cpp:578 +#: settings.cpp:581 msgid "Insert launcher note" msgstr "Başlatıcı notu ekle" -#: settings.cpp:581 +#: settings.cpp:584 msgid "Insert color from screen" msgstr "Ekrandan renk ekle" -#: settings.cpp:582 +#: settings.cpp:585 msgid "Load note from file" msgstr "Dosyadan not yükle" -#: settings.cpp:583 +#: settings.cpp:586 msgid "Import Launcher from TDE Menu" msgstr "TDE Menüsünden Başlatıcı Ekle" -#: settings.cpp:584 +#: settings.cpp:587 msgid "Import icon" msgstr "Simge Ekle" -#: settings.cpp:585 +#: settings.cpp:588 msgid "&Shift+middle-click anywhere:" msgstr "&Shift+orta-düğme herhangi bir yer:" -#: settings.cpp:588 +#: settings.cpp:591 msgid "at cursor position" msgstr "imleç konumunda" -#: settings.cpp:599 +#: settings.cpp:602 msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" msgstr "Kilit korumalı sepetleri şu süre yaklaşınca otomatik olarak kilitle" -#: settings.cpp:603 +#: settings.cpp:606 msgid " minutes" msgstr " dakika" -#: settings.cpp:614 +#: settings.cpp:617 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" msgstr "Private/public key &korumalı sepetler için GnuPG kullan" -#: settings.cpp:690 +#: settings.cpp:693 msgid "&Place of new notes:" msgstr "&Yeni notların yeri:" -#: settings.cpp:693 +#: settings.cpp:696 msgid "At current note" msgstr "Geçerli notta" -#: settings.cpp:710 +#: settings.cpp:713 msgid "&New images size:" msgstr "&Yeni resim boyutu:" -#: settings.cpp:718 +#: settings.cpp:721 msgid "&by" msgstr "&x" -#: settings.cpp:721 +#: settings.cpp:724 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: settings.cpp:723 +#: settings.cpp:726 msgid "&Visualize..." msgstr "&Göster..." -#: settings.cpp:731 +#: settings.cpp:734 msgid "View Content of Added Files for the Following Types" msgstr "Aşağıdaki Dosya Tiplerinde Eklenen Dosyaların İçeriğini Göster" -#: settings.cpp:732 +#: settings.cpp:735 msgid "&Plain text" msgstr "&Düz metin" -#: settings.cpp:733 +#: settings.cpp:736 msgid "&HTML page" msgstr "&HTML sayfası" -#: settings.cpp:734 +#: settings.cpp:737 msgid "&Image or animation" msgstr "&Resim ya da animasyon" -#: settings.cpp:735 +#: settings.cpp:738 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: settings.cpp:794 +#: settings.cpp:797 msgid "Conference audio record" msgstr "Konferans ses kaydı" -#: settings.cpp:795 +#: settings.cpp:798 msgid "Annual report" msgstr "Yıllık rapor" -#: settings.cpp:796 +#: settings.cpp:799 msgid "Home folder" msgstr "Ev Dizini" -#: settings.cpp:798 +#: settings.cpp:801 #, c-format msgid "Launch %1" msgstr "Çalıştır %1" -#: settings.cpp:799 +#: settings.cpp:802 msgid "&Sounds" msgstr "&Sesler" -#: settings.cpp:800 +#: settings.cpp:803 msgid "&Files" msgstr "&Dosyalar" -#: settings.cpp:801 +#: settings.cpp:804 msgid "&Local Links" msgstr "&Yerel Bağlantılar" -#: settings.cpp:802 +#: settings.cpp:805 msgid "&Network Links" msgstr "&Ağ Bağlantıları" -#: settings.cpp:803 +#: settings.cpp:806 msgid "Launc&hers" msgstr "&Başlatıcılar" -#: settings.cpp:840 +#: settings.cpp:843 msgid "Open &text notes with a custom application:" msgstr "M&etin notlarını özel bir uygulama ile aç:" -#: settings.cpp:841 +#: settings.cpp:844 msgid "Open text notes with:" msgstr "Metin notlarını birlikte aç:" -#: settings.cpp:848 +#: settings.cpp:851 msgid "Open &image notes with a custom application:" msgstr "&Resim notlarını özel bir uygulama ile aç:" -#: settings.cpp:849 +#: settings.cpp:852 msgid "Open image notes with:" msgstr "Resim notlarını birlikte aç:" -#: settings.cpp:856 +#: settings.cpp:859 msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" msgstr "A&nimasyon notlarını özel bir uygulama ile aç:" -#: settings.cpp:857 +#: settings.cpp:860 msgid "Open animation notes with:" msgstr "Animasyon notarını birlikte aç:" -#: settings.cpp:864 +#: settings.cpp:867 msgid "Open so&und notes with a custom application:" msgstr "&Ses notlarını özel bir uygulama ile aç:" -#: settings.cpp:865 +#: settings.cpp:868 msgid "Open sound notes with:" msgstr "Ses notlarını birlikte aç:" -#: settings.cpp:873 +#: settings.cpp:876 msgid "" "<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " @@ -2807,7 +2909,7 @@ msgstr "" "kullanılır.</p><p>Aksi durumda ise, Konqueror yapılandırmasında seçtiğiniz " "uygulama kullanılacaktır.</p>" -#: settings.cpp:882 +#: settings.cpp:885 msgid "" "<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.</p>" @@ -2815,30 +2917,32 @@ msgstr "" "<p>Bu tip notları Konqueror yapılandırmasında tanımlanan dışında bir " "uygulama ile açmak için bir uygulama tanımlayın.</p>" -#: settings.cpp:903 +#: settings.cpp:906 msgid "How to change the application used to open Web links?" -msgstr "Web bağlantılarını açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" +msgstr "" +"Web bağlantılarını açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:904 +#: settings.cpp:907 +#, fuzzy msgid "" "<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " "is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to type " -"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components" -"\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", " -"check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser " -"(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</" -"i> link that start with \"http://...\", it will be opened in your Web " -"browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more fine-grained " -"configuration (like opening only Web pages in your Web browser), read the " -"second help link.</p>" +"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to " +"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE " +"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose " +"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of " +"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " +"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened " +"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " +"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " +"browser), read the second help link.</p>" msgstr "" "<p>Web bağlantıları açılırken bağlantının içeriğine göre yerel dosyalarınız " -"gibi farklı uygulamalar kullanılır. (Web sayfası, resim , PDF dokümanı gibi)" -"</p><p> Burada her Web adresinin Web tarayıcınız ile nasıl açılacağını " +"gibi farklı uygulamalar kullanılır. (Web sayfası, resim , PDF dokümanı " +"gibi)</p><p> Burada her Web adresinin Web tarayıcınız ile nasıl açılacağını " "ayarlayabilirsiniz. Bu özellik TDE kullanmıyorsanız kullanışlıdır (Örneğin " "GNOME ya da XFCE kullanıyorsanız).</p><ul><li> TDE Denetim Masasını açın " "(Eğer sisteminizde bağlantı olarak yoksa \"kcontrol\" komutunu çalıştırarak " @@ -2846,13 +2950,15 @@ msgstr "" "bölümüne gelin.</li><li> \"Web Tarayıcıyı\" seçin. Ardından \"Farklı bir " "tarayıcıyı:\" seçerek Web tarayıcınızın adını girin (\"firefox\" ya da " "\"epiphany\" gibi). </li></ul><p>Burada <i>tümü</i> seçilirse \"http://...\" " -"ile başlayan tüm adresler Web tarayıcınızla açılacaktır.</p><p>Daha ayrıntılı bir yapılandırma yardımı için takip eden yardımı tıklayın.</p>" +"ile başlayan tüm adresler Web tarayıcınızla açılacaktır.</p><p>Daha " +"ayrıntılı bir yapılandırma yardımı için takip eden yardımı tıklayın.</p>" -#: settings.cpp:922 +#: settings.cpp:925 msgid "How to change the applications used to open files and links?" -msgstr "Dosya ve bağlantıları açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" +msgstr "" +"Dosya ve bağlantıları açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:923 +#: settings.cpp:926 msgid "" "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2861,12 +2967,12 @@ msgid "" "another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if " -"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</" -"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" -"li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the " -"applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the " -"same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" +"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center " +"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line " +"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations" +"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</" +"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</" +"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" msgstr "" "<p>Burada hangi dosya tipi için hangi uygulamanın kullanılacağını nasıl " "ayarlayacağınız anlatılıyor. Bu aynı zamanda eğer sistematik olarak Web " @@ -2959,8 +3065,10 @@ msgid "" msgstr "%1 den" #: softwareimporters.cpp:643 -msgid "Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." -msgstr "Bu dosya içeriye aktarılamadı. Dosya bozuk ya da TuxCards dosyası değil." +msgid "" +"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." +msgstr "" +"Bu dosya içeriye aktarılamadı. Dosya bozuk ya da TuxCards dosyası değil." #: softwareimporters.cpp:643 msgid "Bad File Format" @@ -3107,6 +3215,11 @@ msgstr "Önemli" msgid "Very Important" msgstr "Çok Önemli" +#: tag.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Animasyon" + #: tag.cpp:668 msgid "Idea" msgstr "Fikir" @@ -3175,6 +3288,11 @@ msgstr "Yukarı Taşı (Ctrl+Shift+Up)" msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Aşağı Taşı (Ctrl+Shift+Down)" +#: tagsedit.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Sil" + #: tagsedit.cpp:375 msgid "Tag" msgstr "Etiket" @@ -3243,7 +3361,9 @@ msgstr "Metin eşdeğeri:" msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." -msgstr "Bu özellik doldurulduğunda bir etiketi ya da ifadeyi metin eşdeğeri olarak yapıştırmanızı sağlar." +msgstr "" +"Bu özellik doldurulduğunda bir etiketi ya da ifadeyi metin eşdeğeri olarak " +"yapıştırmanızı sağlar." #: tagsedit.cpp:496 msgid "On ever&y line" @@ -3257,17 +3377,24 @@ msgstr "Bu ne anlama gelir?" msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." -msgstr "Bir not birden fazla satırdan oluşuyorsa etiket ya da ifadeyi sadece ilk satıra ya da her satıra eklenecek şekilde dışarı aktarmayı seçebilirsiniz." +msgstr "" +"Bir not birden fazla satırdan oluşuyorsa etiket ya da ifadeyi sadece ilk " +"satıra ya da her satıra eklenecek şekilde dışarı aktarmayı seçebilirsiniz." #: tagsedit.cpp:504 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." -msgstr "Yukarıdaki örnekte, en üstteki notun etiketi sadece ilk satıra eklenerek dışarı aktarılmıştır. Aşağıdaki notun etiketi ise her satıra eklenerek dışarı aktarılmıştır." +msgstr "" +"Yukarıdaki örnekte, en üstteki notun etiketi sadece ilk satıra eklenerek " +"dışarı aktarılmıştır. Aşağıdaki notun etiketi ise her satıra eklenerek " +"dışarı aktarılmıştır." #: tagsedit.cpp:901 -msgid "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." -msgstr "Bir etiketi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o etiketi kaldırır." +msgid "" +"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." +msgstr "" +"Bir etiketi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o etiketi kaldırır." #: tagsedit.cpp:902 msgid "Confirm Delete Tag" @@ -3281,7 +3408,8 @@ msgstr "&Etiketi Sil" msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." -msgstr "Bir ifadeyi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o ifadeyi kaldırır." +msgstr "" +"Bir ifadeyi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o ifadeyi kaldırır." #: tagsedit.cpp:909 msgid "Confirm Delete State" @@ -3327,3 +3455,111 @@ msgstr "" "Resim boyutunu seçmek için pencereyi boyutlandırın ve kapatın\n" "ya da Esc tuşuna basarak değişiklikleri kabul edin." +#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Basket" +msgstr "&Sepet" + +#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Dışarı Aktar" + +#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 +#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Ekle" + +#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" + +#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Note" +msgstr "&Not" + +#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "E&tiketler" + +#: basket_part.rc:76 basketui.rc:79 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:91 basketui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:102 basketui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:117 basketui.rc:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" + +#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Text Formating Toolbar" +msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" + +#: kicondialogui.ui:31 +#, no-c-format +msgid "TDEIconDialogUI" +msgstr "TDEIconDialogUI" + +#: kicondialogui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Fi<er:" +msgstr "Sü&zgeç:" + +#: kicondialogui.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Open..." +msgstr "&Aç" + +#: kicondialogui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+Z" + +#: passwordlayout.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&No protection" +msgstr "&Koruma yok" + +#: passwordlayout.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+P" + +#: passwordlayout.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Protect basket with a &password" +msgstr "Sepeti bir pa&rola ile koru" + +#: passwordlayout.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+P" +msgstr "Alt+R" + +#: passwordlayout.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Protect basket with private &key:" +msgstr "Sepeti bir özel anahtar ile &koru:" + +#: passwordlayout.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Please write in English or French." +#~ msgstr "Lütfen İngilizce ya da Fransızca yazın." |