summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLian Lianna Begett <[email protected]>2025-01-11 19:00:01 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2025-01-12 00:23:34 +0000
commit4df9f715418e4558fdf341947067ec51ff377151 (patch)
tree69bb5d98c4ac1fdfbdae27a2933a49820d4debe3
parent54c8cb9cb9f2d88cf32ce159662c95a9e4171635 (diff)
downloadbibletime-4df9f715418e4558fdf341947067ec51ff377151.tar.gz
bibletime-4df9f715418e4558fdf341947067ec51ff377151.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 35.3% (226 of 639 strings) Translation: applications/bibletime Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/bibletime/de/
-rw-r--r--translations/messages/de.po472
1 files changed, 248 insertions, 224 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index c2b60cd..efebcb4 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -4,13 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-12 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Lian Lianna Begett <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/bibletime/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:231
@@ -18,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lian Lianna Begett"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:232
@@ -26,367 +29,367 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: backend/bt_osishtml.cpp:325
msgid "Alternative text"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer Text"
#: backend/bt_osishtml.cpp:483
msgid "Added text"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügter Text"
#: backend/cdisplaytemplatemgr.cpp:184
msgid "(user template)"
-msgstr ""
+msgstr "(eigene Vorlage)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:197
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#: backend/clanguagemgr.cpp:200
msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr ""
+msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:202
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:205
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbeidschanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:208
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Weißrussisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:210
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:216
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:218
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:220
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:223
msgid "Cebuano"
-msgstr ""
+msgstr "Cebuano"
#: backend/clanguagemgr.cpp:225
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamoru"
#: backend/clanguagemgr.cpp:228
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Koptisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:230
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:232
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirchenslawisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:235
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:237
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dänisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:239
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:243
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch (1453-)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:245
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:247
msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (USA)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:249
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:251
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
#: backend/clanguagemgr.cpp:253
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:255
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:257
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:260
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:264
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:266
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:268
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:270
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gälisch (Schottisch)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:275
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gotisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:277
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
#: backend/clanguagemgr.cpp:279
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr ""
+msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:281
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:283
msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Hausa"
#: backend/clanguagemgr.cpp:285
msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "Hawaiianisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:289
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:291
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:293
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:298
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:302
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:304
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:308
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:310
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:319
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:322
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:326
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgisisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:328
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latein"
#: backend/clanguagemgr.cpp:333
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:335
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:339
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
#: backend/clanguagemgr.cpp:341 backend/clanguagemgr.cpp:477
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:346
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#: backend/clanguagemgr.cpp:349
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:351
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:358
msgid "Low German; Low Saxon"
-msgstr ""
+msgstr "Niederdeutsch; Niedersächsisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:362
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Niederländisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:365
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:377
msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
#: backend/clanguagemgr.cpp:380
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polnisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:383
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:385
msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien]"
#: backend/clanguagemgr.cpp:392
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:394
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:400
msgid "Scots"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:406
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:408
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:412
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:414
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:420
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:422
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Suaheli"
#: backend/clanguagemgr.cpp:424
msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Syrisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:426
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:430
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:433
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
#: backend/clanguagemgr.cpp:435
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Setschuana"
#: backend/clanguagemgr.cpp:437
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:442
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahitisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:446
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:451
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:457
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
#: backend/clanguagemgr.cpp:459
msgid "Bavarian"
-msgstr ""
+msgstr "Boarisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:461
msgid "Zarma"
-msgstr ""
+msgstr "Djerma"
#: backend/clanguagemgr.cpp:463
msgid "Alemannisch"
-msgstr ""
+msgstr "Alemannisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:465
msgid "Haitian Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "Haitianisch-Kreolisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:467
msgid "Itzá"
-msgstr ""
+msgstr "Itzá"
#: backend/clanguagemgr.cpp:469
msgid "Shuar"
-msgstr ""
+msgstr "Shuar"
#: backend/clanguagemgr.cpp:471
msgid "Kekchí"
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: backend/clanguagemgr.cpp:492
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:494
msgid "Zulu"
@@ -430,168 +433,170 @@ msgstr ""
#: backend/cswordbackend.cpp:503
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnoten"
#: backend/cswordbackend.cpp:506
msgid "Strong's numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Strong-Nummern"
#: backend/cswordbackend.cpp:509
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Überschriften"
#: backend/cswordbackend.cpp:512
msgid "Morphological tags"
-msgstr ""
+msgstr "Morphologische Schlagwörter"
#: backend/cswordbackend.cpp:515
msgid "Lemmas"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmata"
#: backend/cswordbackend.cpp:518
msgid "Hebrew vowel points"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräische Vokalzeichen"
#: backend/cswordbackend.cpp:521
msgid "Hebrew cantillation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräische Kantillationen"
#: backend/cswordbackend.cpp:524
msgid "Greek accents"
-msgstr ""
+msgstr "Griechische Betonungszeichen"
#: backend/cswordbackend.cpp:527
msgid "Red letter words"
-msgstr ""
+msgstr "Rotschrift"
#: backend/cswordbackend.cpp:530
msgid "Textual variants"
-msgstr ""
+msgstr "Textvarianten"
#: backend/cswordbackend.cpp:533
msgid "Scripture cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise"
#: backend/cswordbackend.cpp:536
msgid "Morph segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Morph-Segmentierung"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:763 util/ctoolclass.cpp:213
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:764 backend/cswordmoduleinfo.cpp:769
#: frontend/cprofile.cpp:30 frontend/mainindex/cindexitem.cpp:294
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:767
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:772 frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:86
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:776 util/ctoolclass.cpp:205
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:781
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:786
msgid "LCSH"
-msgstr ""
+msgstr "LCSH"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:790
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibbar"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:795 util/ctoolclass.cpp:208
msgid "Unlock key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel entsperren"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:814
+#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:822 util/ctoolclass.cpp:201
msgid "Take care, this work contains cult / questionable material!"
-msgstr ""
+msgstr "Vorsicht, dieses Werk enthält möglicherweise fragwürdiges Material!"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:856
msgid "Distribution license"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebslizenz"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:858
msgid "Distribution source"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebsquelle"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:860
msgid "Distribution notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebsnotizen"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:862
msgid "Text source"
-msgstr ""
+msgstr "Textquelle"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:864
msgid "Copyright notes"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrecht-Kommentar"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:866
msgid "Copyright holder"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtsinhaber"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:868
msgid "Copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtsdatum"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:870
msgid "Copyright contact name"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtlicher Kontakt"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:872
msgid "Copyright contact address"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtliche Kontaktadresse"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:874
msgid "Copyright contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtliche Kontakt-E-Mail"
#: bibletime_init.cpp:75
msgid "Creating BibleTime's GUI"
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime-Oberfläche wird erstellt"
#: bibletime_init.cpp:87 frontend/mainindex/cmainindex.cpp:147
msgid "Bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal"
#: bibletime_init.cpp:104
+#, fuzzy
msgid "Initializing menu- and toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Menüleisten werden initialisiert"
#: bibletime_init.cpp:115
msgid "Search in &open work(s)"
-msgstr ""
+msgstr "In &offenen Werken suchen"
#: bibletime_init.cpp:128
msgid "Search in standard &Bible"
-msgstr ""
+msgstr "In der Standard-&Bibel suchen"
#: bibletime_init.cpp:150
msgid "&Show bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal &zeigen"
#: bibletime_init.cpp:162
msgid "Show &mag"
@@ -599,67 +604,67 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:182
msgid "Bookshelf &Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-&Verwaltung"
#: bibletime_init.cpp:208
msgid "&Arrangement mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordnungsmodus"
#: bibletime_init.cpp:214
msgid "&Manual mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Manueller Modus"
#: bibletime_init.cpp:231
msgid "Auto-tile &vertically"
-msgstr ""
+msgstr "&Hochkant auto-anordnen"
#: bibletime_init.cpp:248
msgid "Auto-tile &horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "&Waagerecht auto-anordnen"
#: bibletime_init.cpp:265
msgid "Auto-&cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Stufenförmig anordnen"
#: bibletime_init.cpp:281
msgid "&Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Stufen"
#: bibletime_init.cpp:295
msgid "Tile &vertically"
-msgstr ""
+msgstr "&Hochkant anordnen"
#: bibletime_init.cpp:307
msgid "Tile &horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "&Waagerecht anordnen"
#: bibletime_init.cpp:321
msgid "Cl&ose all"
-msgstr ""
+msgstr "&Alles schließen"
#: bibletime_init.cpp:334
msgid "&Save session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung s&peichern"
#: bibletime_init.cpp:347
msgid "Save as &new session"
-msgstr ""
+msgstr "Als &neue Sitzung speichern"
#: bibletime_init.cpp:360
msgid "&Load session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung &laden"
#: bibletime_init.cpp:372
msgid "&Delete session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung l&öschen"
#: bibletime_init.cpp:384
msgid "&Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Vollbildmodus"
#: bibletime_init.cpp:413
msgid "&Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Anlei&tung"
#: bibletime_init.cpp:426
msgid "&Bible Study Howto"
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:457
msgid "&Daily tip"
-msgstr ""
+msgstr "&Tipp des Tages"
#: bibletime_init.cpp:521
msgid "Initializing Sword"
@@ -690,22 +695,25 @@ msgid ""
"Do you wish to allow BibleTime to access the Internet?\n"
"WARNING: Click DENY if you live in a persecuted country!"
msgstr ""
+"Möchtest Du BibleTime erlauben, auf das Internet zuzugreifen?\n"
+"VORSICHT: Nicht akzeptieren, wenn Du dich in einer Region mit religiöser "
+"Verfolgung befindest!"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "Confirm Internet Access"
-msgstr ""
+msgstr "Internetzugriff bestätigen"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "DENY"
-msgstr ""
+msgstr "VERWEIGERN"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben"
#: frontend/cbtconfig.cpp:252
msgid "Old testament"
-msgstr ""
+msgstr "Altes Testament"
#: frontend/cbtconfig.cpp:253
msgid "Moses/Pentateuch/Torah"
@@ -713,19 +721,19 @@ msgstr ""
#: frontend/cbtconfig.cpp:254
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Geschichte"
#: frontend/cbtconfig.cpp:255
msgid "Prophets"
-msgstr ""
+msgstr "Propheten"
#: frontend/cbtconfig.cpp:256
msgid "New testament"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Testament"
#: frontend/cbtconfig.cpp:257
msgid "Gospels"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
#: frontend/cbtconfig.cpp:258
msgid "Letters/Epistles"
@@ -757,27 +765,27 @@ msgstr ""
#: frontend/cinfodisplay.cpp:168
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abkürzung"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:179 frontend/cinfodisplay.cpp:272
msgid "Cross references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:313
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnote"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:340
msgid "Strongs"
-msgstr ""
+msgstr "Strongs"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:419
msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morphologie"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:442
msgid "Word lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Wort nachschlagen"
#: frontend/cinputdialog.cpp:59
msgid "C&lear"
@@ -785,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cinputdialog.cpp:66
msgid "&Ok"
-msgstr ""
+msgstr "&Ok"
#: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:62
msgid "Manage module search indices"
@@ -836,33 +844,35 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:143
msgid "Show tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:156
msgid "Show startuplogo"
-msgstr ""
+msgstr "Start-Logo zeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:168
msgid "Display templates"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigevorlagen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:169
msgid ""
"Display templates define how text is displayed. Please choose a template you "
"like."
msgstr ""
+"Anzeigevorlagen legen fest, wie Text angezeigt wird. Bitte such' Dir eine "
+"Vorlage aus, die Dir gefällt."
#: frontend/coptionsdialog.cpp:182
msgid "Available display styles:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Anzeigestile:"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:192
msgid "Style preview"
-msgstr ""
+msgstr "Stilvorschau"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:213
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:219
msgid "Specify a language for names of Bible books"
@@ -878,11 +888,11 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:226
msgid "Language for names of Bible books"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache der Namen biblischer Bücher"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:302
msgid "Select custom fonts per-language"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Schriftarten pro Sprache auswählen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:303
msgid ""
@@ -890,14 +900,17 @@ msgid ""
"specify a custom font for each language that needs a special font to be "
"displayed correctly."
msgstr ""
+"Hier findest Du eine Liste aller Sprachen der installierten Werke. Du "
+"kannst eine eigene Schriftart für jede Sprache auswählen, die eine spezielle "
+"Schrift benötigt um korrekt dargestellt zu werden."
#: frontend/coptionsdialog.cpp:336
msgid "Use custom font"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Schriftart verwenden"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:344
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
+msgstr "Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich."
#: frontend/coptionsdialog.cpp:360
msgid "HotKeys"
@@ -905,11 +918,11 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:368
msgid "Choose type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ auswählen:"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:387
msgid "BibleTime"
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:388
msgid "All text windows"
@@ -933,21 +946,24 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:457
msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibtisch"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:462 frontend/coptionsdialog.cpp:467
msgid "Standard works"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwerke"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:468
msgid ""
"Standard works are used when no particular work is specified, for example "
"when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked ."
msgstr ""
+"Standardwerke werden dann verwendet, wenn kein bestimmtes Werk angegeben "
+"wurde, beispielsweise wenn ein Link in eine Bibel oder ein Lexikon "
+"angeklickt wurde."
#: frontend/coptionsdialog.cpp:474
msgid "Standard Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbibel"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:483
msgid "Standard Commentary"
@@ -979,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:659 frontend/coptionsdialog.cpp:662
msgid "Text filters"
-msgstr ""
+msgstr "Textfilter"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:663
msgid ""
@@ -987,26 +1003,29 @@ msgid ""
"settings for all filters. You can change the filter settings in each display "
"window, of course."
msgstr ""
+"Filter bestimmen das Aussehen von Text. Hier kannst Du Standardeinstellungen "
+"für alle Filter festlegen. Du kannst natürlich auch die Filtereinstellungen "
+"in jedem Anzeigeenster ändern."
#: frontend/coptionsdialog.cpp:670
msgid "Insert line break after each verse"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Vers einfügen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:676
msgid "Show verse numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Versnummern anzeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:682
msgid "Show section headings"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenüberschriften anzeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:689 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:163
msgid "Show scripture cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise anzeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:695 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:158
msgid "Show Greek accents"
-msgstr ""
+msgstr "Griechische Betonungszeichen anzeigen"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:701 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:154
msgid "Show Hebrew vowel points"
@@ -1022,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:719
msgid "Use textual variants"
-msgstr ""
+msgstr "Textvarianten verwenden"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:924
msgid ""
@@ -1063,45 +1082,47 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:59
msgid "Bookshelf Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Verwaltung"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:75
msgid "Bookshelf path(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Dateipfad(e)"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:86
msgid "Configure bookshelf path(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Dateipfad(e) einstellen"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:87
msgid ""
"You can store your bookshelfs in one or more directories, which you can "
"specify here."
msgstr ""
+"Du kannst Deine Bücherregale in einem oder mehreren Ordnern speichern, die "
+"Du hier festlegen kannst."
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:93
msgid "Your bookshelf configuration file is <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Bücherregal-Einstellungsdatei ist <b>%1</b>"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:98
msgid "Path to bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum Bücherregal"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:102
msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag ändern"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:107
msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:112
msgid "Remove Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag entfernen"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:121
msgid "Install/Update works"
-msgstr ""
+msgstr "Werke installieren/aktualisieren"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:144
msgid "Install/update works - Step 1"
@@ -1177,10 +1198,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove them from your system?"
msgstr ""
+"Du hast das/die folgenden Werk(e) ausgewählt: %1.\n"
+"\n"
+"Bist Du sicher, dass Du das von Deinem System entfernen möchtest?"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:484
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:486
msgid "Downloading library information..."
@@ -1254,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:81
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:95
msgid "Please provide a caption."
@@ -1288,17 +1312,17 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:80
msgid "Installed version"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Version"
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:84
msgid "Remote version"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Version"
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:106
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:590
#: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:109
msgid "Bibles"
-msgstr ""
+msgstr "Bibeln"
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:107
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:593
@@ -1344,35 +1368,35 @@ msgstr ""
#: frontend/display/cdisplay.cpp:154
#: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:517
msgid "HTML files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Dateien"
#: frontend/display/cdisplay.cpp:157
msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Textdateien"
#: frontend/display/cdisplay.cpp:161
msgid "Save document ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument speichern..."
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:133
msgid "Choose a font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart auswählen"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:144
msgid "Choose a font size"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße auswählen"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:164
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fett"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:186
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:258
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles auswählen"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:262
msgid "HTML editor window"
@@ -1387,63 +1411,63 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:38
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:111
msgid "Next book"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Buch"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:86
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:140
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:42
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:117
msgid "Previous book"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Buch"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:90
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:146
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:46
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:123
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Kapitel"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:94
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:152
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:50
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:129
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:98
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:158
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:54
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:135
msgid "Next verse"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Vers"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:102
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:164
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:58
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:141
msgid "Previous verse"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger Vers"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:113
msgid "Copy chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel kopieren"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:118
msgid "Save chapter as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel als Rohtext speichern"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:119
msgid "Save chapter as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel als HTML speichern"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:123
msgid "Print chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel drucken"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:177
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:101
msgid "Strong's Search"
-msgstr ""
+msgstr "Strong-Suche"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:185
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:108