summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
blob: 8cc4c6d71e93cdd1bdd171eb03e62735d71eae0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/codeine/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"

#: app/adjustSizeButton.cpp:31
msgid "Preferred Scale"
msgstr "რჩეულ მასშტაბი"

#: app/adjustSizeButton.cpp:35
#, c-format
msgid "Scale 100%"
msgstr "100%-მდე გადიდება"

#: app/adjustSizeButton.cpp:41
msgid "<b>Adjust video scale?"
msgstr "<b>გავასწორო ვიდეოს მასშტაბი?"

#: app/captureFrame.cpp:92
#, c-format
msgid "Capture - %1"
msgstr "ჩაწერა - %1"

#: app/captureFrame.cpp:108
msgid ""
"*.png|PNG Format\n"
"*.jpeg|JPEG Format"
msgstr ""
"*.png|PNG ფორმატი\n"
"*.jpeg|JPEG ფორმატი"

#: app/captureFrame.cpp:110
msgid "Save Frame"
msgstr "კადრის შენახვა"

#: app/captureFrame.cpp:121
msgid "%1 saved successfully"
msgstr "%1-ის შენახვა წარმატებულია"

#: app/captureFrame.cpp:123
#, c-format
msgid "Sorry, could not save %1"
msgstr "უკაცრავად, შენახვის შეცდომა %1-სთვის"

#: app/fullScreenAction.cpp:31
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "სრული &ეკრანის რეჟიმიდან გასვლა"

#: app/fullScreenAction.cpp:37
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "&სრულ-ეკრანზე"

#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "ავტომატურად &განსაზღვრა"

#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17
msgid "&Square (1:1)"
msgstr "&კვადრატი (1:1)"

#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"

#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "&ანამორფული (16:9)"

#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20
msgid "&DVB (2.11:1)"
msgstr "&DVB (2.11:1)"

#: app/main.cpp:14
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "ვიდეო დამკვრელი ფოკუსით გამოყენებადობაზე"

#: app/main.cpp:15
msgid "Copyright 2006, Max Howell"
msgstr "ყველა უფლება დაცულია, 2006, Max Howell"

#: app/main.cpp:20
msgid "Play 'URL'"
msgstr "URL-ის დაკვრა"

#: app/main.cpp:21
msgid "Play DVD Video"
msgstr "DVD ვიდეოს დაკვრა"

#: app/main.cpp:31
msgid "Handbook"
msgstr "სახელმძღვანელო"

#: app/main.cpp:32
msgid "Great reference code"
msgstr "დიდი მიმართვის კოდი"

#: app/main.cpp:33
msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)"
msgstr "ვიდეომ \"დამირეკე\" ბევრი შეცდომის გასწორება გვაიძულა! ;)"

#: app/main.cpp:34
msgid "The current Codeine icon"
msgstr "Codeine-ის მიმდინარე ხატულა"

#: app/main.cpp:35
msgid "Patches, advice and moral support"
msgstr "პაჩები, რჩევები და მორალური მხარდაჭერა"

#: app/mainWindow.cpp:126
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "თანაფარდობა"

#: app/mainWindow.cpp:132
msgid "Audio Channels"
msgstr "აუდიო არხები"

#: app/mainWindow.cpp:138
msgid "Subtitles"
msgstr "სუბტიტრები"

#: app/mainWindow.cpp:257
msgid "Play &Media..."
msgstr "მედიის &დაკვრა..."

#: app/mainWindow.cpp:263
msgid "Record"
msgstr "ჩაწერა"

#: app/mainWindow.cpp:265
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "ვიდეოს მასშტაბის ჩამოყრა"

#: app/mainWindow.cpp:266 app/mainWindow.cpp:608
msgid "Media Information"
msgstr "მედიის ინფორმაცია"

#: app/mainWindow.cpp:267
msgid "Menu Toggle"
msgstr "მენიუს გადართვა"

#: app/mainWindow.cpp:268
msgid "&Capture Frame"
msgstr "&კადრის ჩაწერა"

#: app/mainWindow.cpp:270
msgid "Video Settings..."
msgstr "ვიდეოს მორგება..."

#: app/mainWindow.cpp:271
msgid "Configure xine..."
msgstr "Xine-ის მორგება..."

#: app/mainWindow.cpp:273
msgid "Position Slider"
msgstr "მდებარეობის ცოცია"

#: app/mainWindow.cpp:275
msgid "A&udio Channels"
msgstr "ა&უდიო არხები"

#: app/mainWindow.cpp:278
msgid "&Subtitles"
msgstr "&სუბტიტრები"

#: app/mainWindow.cpp:281
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "ასპექტის &ფარდობა"

#: app/mainWindow.cpp:380
msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Codeine-ს სთხოვეს, ცარიელი URL გაეხსნა. მას ეს არ შეუძლია."

#: app/mainWindow.cpp:442
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "მხარდაჭერილი მედია ფორმატები"

#: app/mainWindow.cpp:442
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"

#: app/mainWindow.cpp:443
msgid "Select A File To Play"
msgstr "აირჩიეთ დასაკრავი ფაილი"

#: app/mainWindow.cpp:672
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "რაც დააგდეთ, მასში მედიაფაილი ვერ ვიპოვე"

#: app/playDialog.cpp:28
msgid "Play Media"
msgstr "მედიის დაკვრა"

#: app/playDialog.cpp:34
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "რისი დაკვრა გსურთ?"

#: app/playDialog.cpp:39
msgid "Play File..."
msgstr "ფაილის დაკვრა..."

#: app/playDialog.cpp:43
msgid "Play VCD"
msgstr "VCD-ს დაკვრა"

#: app/playDialog.cpp:47
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD-ის დაკვრა"

#: app/playDialog.cpp:75
msgid "Recently Played Media"
msgstr "ახლახან დაკრული მედია"

#: app/playlistFile.cpp:32
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "ეს ფაილი დასაკრავ სიაში არაა"

#: app/playlistFile.cpp:39
#, c-format
msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Codeine-მა ვერ გადმოწერა დასაკრავი სია ინტერნეტიდან: %1"

#: app/playlistFile.cpp:54
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
msgstr ""
"<qt>დასაკრავი სიის, <i>'%1'</i>, ინტერპრეტაცია შეუძლებელია. ცარიელი ხომ არაა?"

#: app/playlistFile.cpp:58
#, c-format
msgid "Codeine could not open the file: %1"
msgstr "Codeine-მა ვერ გახსნა ფაილი: %1"

#: app/stateChange.cpp:89
msgid "&Pause"
msgstr "&შეჩერება"

#: app/stateChange.cpp:89
msgid "&Play"
msgstr "&დაკვრა"

#: app/stateChange.cpp:158
msgid "No media loaded"
msgstr "მედია ჩატვირთული არაა"

#: app/stateChange.cpp:161
msgid "Paused"
msgstr "შეჩერებულია"

#: app/theStream.cpp:108
msgid "Metadata"
msgstr "მეტამონაცემები"

#: app/theStream.cpp:110
msgid "Title"
msgstr "სათაური"

#: app/theStream.cpp:111
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"

#: app/theStream.cpp:112
msgid "Artist"
msgstr "შემსრულებელი"

#: app/theStream.cpp:113
msgid "Genre"
msgstr "ჟანრი"

#: app/theStream.cpp:114
msgid "Album"
msgstr "ალბომი"

#: app/theStream.cpp:115
msgid "Year"
msgstr "წელი"

#: app/theStream.cpp:117
msgid "Audio Properties"
msgstr "აუდიო თვისებები"

#: app/theStream.cpp:119
msgid "Bitrate"
msgstr "სიჩქარე"

#: app/theStream.cpp:119
msgid "%1 bps"
msgstr "%1 ბ/წმ"

#: app/theStream.cpp:120
msgid "Sample-rate"
msgstr "სემპლის-სიხშირე"

#: app/theStream.cpp:120
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 ჰც"

#: app/theStream.cpp:122
msgid "Technical Information"
msgstr "ტექნიკური ინფორმაცია"

#: app/theStream.cpp:124
msgid "Video Codec"
msgstr "ვიდეო კოდეკი"

#: app/theStream.cpp:125
msgid "Audio Codec"
msgstr "აუდიო კოდეკი"

#: app/theStream.cpp:126
msgid "System Layer"
msgstr "სისტემის ფენა"

#: app/theStream.cpp:127
msgid "Input Plugin"
msgstr "შეყვანის დამატება"

#: app/theStream.cpp:128
msgid "CDINDEX_DISCID"
msgstr "CDINDEX_DISCID"

#: app/videoSettings.cpp:92
msgid "Video Settings"
msgstr "ვიდეოს პარამეტრები"

#: app/videoWindow.cpp:136
msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება"

#: app/volumeAction.cpp:51
msgid "Volume"
msgstr "ხმა"

#: app/volumeAction.cpp:89
#, c-format
msgid "Volume %1"
msgstr "ხმა %1"

#: app/xineConfig.cpp:46
msgid "Configure xine"
msgstr "Xine-ის მორგება"

#: app/xineConfig.cpp:68
msgid ""
"Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. "
"However, full configurability is provided for your pleasure ;-)"
msgstr ""
"Xine-ის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებს ჩვეულებრივ შეცვლა არ სჭირდება. მაგრამ, "
"თქვენი სიამოვნებისთვის, ჩვენ სრული მორგებადობა ჩავდეთ ;-)"

#: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50
msgid "xine was unable to initialize any video-drivers."
msgstr "xine-ის შეცდომა ვიდეოდრაივერბის ინიციალიზაციისას."

#: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48
msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers."
msgstr "xine-ის შეცდომა აუდიოდრაივერების ინიციალიზაციისას."

#: app/xineEngine.cpp:254
#, c-format
msgid "Loading media: %1"
msgstr "იტვირთება მედია: %1"

#: app/xineEngine.cpp:360
#, c-format
msgid "Recording to: %1"
msgstr "ჩაწერა ფაილში: %1"

#: app/xineEngine.cpp:393
msgid "Playback paused"
msgstr "დაკვრა შეჩერებულია"

#: app/xineEngine.cpp:398
msgid "Playback resumed"
msgstr "დაკვრა გაგრძელდა"

#: app/xineEngine.cpp:411
#, c-format
msgid "There is no input plugin that can read: %1."
msgstr "არ არსებობს შეყვანის დამატება, რომელსაც შეუძლია, წაიკითხოს: %1."

#: app/xineEngine.cpp:414
#, c-format
msgid "There is no demux plugin available for %1."
msgstr "Demux დამატება ხელმიუწვდომელია %1-სთვის."

#: app/xineEngine.cpp:417
#, c-format
msgid "Demuxing failed for %1."
msgstr "Demux ჩავარდა ფაილისთვის %1."

#: app/xineEngine.cpp:422
#, c-format
msgid "Internal error while attempting to play %1."
msgstr "შიდა შეცდომა %1-ის დაკვრის მცდელობისას."

#: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744
#, c-format
msgid "Channel %1"
msgstr "არხი %1"

#: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289
msgid "The source is encrypted and can not be decrypted."
msgstr "წყარო დაშიფრულია და მისი გაშიფვრა შეუძლებელია."

#: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291
msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "ჰოსტის სახელი უცნობია URL-სთვის <i>%1</i>"

#: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293
msgid "The device name you specified seems invalid."
msgstr "თქვენს მიერ მითითებული მოწყობილობის სახელი არასწორია."

#: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295
msgid "The network appears unreachable."
msgstr "როგორც ჩანს, ქსელი ხელმიუწვდომელია."

#: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297
msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
msgstr "აუდიოს გამოტანა ხელმიუწვდომელია, რადგან მოწყობილობა დაკავებულია."

#: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "მიერთება უარყოფილია URL-სთვის: <i>%1</i>"

#: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301
msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
msgstr "xine-მა ვერ იპოვა URL: <i>%1</i>"

#: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303
msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "წვდომა მისამართზე აკრძალულია: <i>%1</i>"

#: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305
msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "წყარო URL-თვის ვერ იქნა წაკითხული: <i>%1</i>"

#: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
msgstr "პრობლემა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას."

#: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334
msgid "Sorry, no additional information is available."
msgstr "ბოდიში, დამატებითი ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი."

#: part/part.cpp:39
msgid "Mute"
msgstr "დადუმება"

#: part/xineEngine.cpp:166
msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'."
msgstr "ვიდეოდამკვრელმა Codeine ვერ იპოვა შეყვანის დამატება ფაილისთვის '%1'."

#: part/xineEngine.cpp:169
msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'."
msgstr "ვიდეოდამკვრელმა Codeine ვერ იპოვა demux დამატება ფაილისთვის '%1'."

#: part/xineEngine.cpp:172
msgid ""
"The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine "
"installation."
msgstr ""
"ვიდეოდამკვრელის Codeine demux-ის შეცდომა '%1'-სთვის. შეამოწმეთ xine-ის "
"ფაილები."

#: part/xineEngine.cpp:177
msgid ""
"The Codeine video player reports an internal error; please check your xine "
"installation."
msgstr ""
"ვიდეოდამკვრელმა Codeine შიდა შეცდომა დააბრუნა. შეამოწმეთ xine-ის ფაილები."