summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:05:00 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-23 03:07:13 +0100
commit269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0 (patch)
treefda6d89dfa6f344ba8081f82eb5f16601d519a2b /po/el
parente95315784e1d874857cb83f6cfbe37772ae9251b (diff)
downloaddigikam-269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0.tar.gz
digikam-269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/ (cherry picked from commit a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3)
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/digikam.po20107
1 files changed, 10691 insertions, 9416 deletions
diff --git a/po/el/digikam.po b/po/el/digikam.po
index d215072e..8006a059 100644
--- a/po/el/digikam.po
+++ b/po/el/digikam.po
@@ -8,316 +8,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
-msgid "PNG compression:"
-msgstr "Συμπίεση PNG:"
-
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
-msgid ""
-"<p>The compression value for PNG images:"
-"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-"<p><b>5</b>: medium compression"
-"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)"
-"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Τιμή συμπίεσης για εικόνες PNG:"
-"<p><b>1</b>: χαμηλή συμπίεση (μεγάλο μέγεθος αρχείου αλλά σύντομη διάρκεια "
-"συμπίεσης - προκαθορισμένο)"
-"<p><b>5</b>: μέση συμπίεση"
-"<p><b>9</b>: υψηλή συμπίεση (μικρό μέγεθος αρχείου αλλά μεγάλη διάρκεια "
-"συμπίεσης)"
-"<p><b>Σημείωση: Η PNG είναι πάντα μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-msgid ""
-"<p>Toggle compression for TIFF images."
-"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image.</p>"
-"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Εναλλαγή συμπίεσης για εικόνες TIFF."
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να μειώσετε το τελικό μέγεθος "
-"του αρχείου της εικόνας TIFF.</p>"
-"<p>Μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης (Deflate) χρησιμοποιείται για την "
-"αποθήκευση του αρχείου."
-"<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Αρχεία LossLess JPEG 2000"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Εναλλαγή μη απωλεστικής συμπίεσης για εικόνες JPEG 2000."
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε μία μη απωλεστική "
-"μέθοδο για συμπίεση εικόνων JPEG 2000."
-"<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "Ποιότητα JPEG 2000:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>The quality value for JPEG 2000 images:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Τιμή ποιότητας για εικόνες JPEG 2000:"
-"<p><b>1</b>: χαμηλή ποιότητα (υψηλή συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)"
-"<p><b>50</b>: μέση ποιότητα"
-"<p><b>75</b>: καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)"
-"<p><b>100</b>: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση και μεγάλο μέγεθος αρχείου)"
-"<p><b>Σημείωση: Όταν χρησιμοποιηθεί αυτή η τιμή, η JPEG 2000 είναι μη "
-"απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Ποιότητα JPEG:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-"<p>The JPEG image quality:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Τιμή ποιότητας των εικόνων JPEG:"
-"<p><b>1</b>: χαμηλή ποιότητα (υψηλή συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)"
-"<p><b>50</b>: μέση ποιότητα"
-"<p><b>75</b>: καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)"
-"<p><b>100</b>: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση και μεγάλο μέγεθος αρχείου)"
-"<p><b>Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα έναν απωλεστικό αλγόριθμο "
-"συμπίεσης.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a"
-"<br>lossy compression"
-"<br>image format!</p></i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Προειδοποίηση: Το <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> είναι"
-"<br>απωλεστικός τύπος"
-"<br>συμπίεσης εικόνας!</p></i></qt>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
-msgid "Chroma subsampling:"
-msgstr "Υποδειγματοληψία χρώματος:"
-
-#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
-msgid "None"
-msgstr "Καθόλου"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
-msgid "Medium"
-msgstr "Μέση"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
-"(color is saved with less resolution than luminance):"
-"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at "
-"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
-"compression"
-"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color "
-"resolution by one-third with little to no visual difference"
-"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges "
-"but tends to alter colors"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Επίπεδο υποδειγματοληψίας χρώματος JPEG \n"
-"(το χρώμα αποθηκεύεται με λιγότερη ανάλυση από τη φωτεινότητα):"
-"<p><b>Καθόλου</b>=καλύτερη: χρησιμοποιεί αναλογία 4:4:4. Δεν εφαρμόζει "
-"υποδειγματοληψία στο χρώμα καθόλου. Αυτό διατηρεί τις αιχμές και τα χρώματα με "
-"αντίθεση, χωρίς να επιβαρύνει με επιπλέον συμπίεση"
-"<p><b>Μεσαίο</b>: χρησιμοποιεί αναλογία 4:2:2. Μέση συμπίεση: μειώνει την "
-"ανάλυση του χρώματος κατά ένα τρίτο με λίγες ή καθόλου οπτικές διαφορές"
-"<p><b>Υψηλό</b>: χρησιμοποιεί αναλογία 4:1:1. Υψηλή συμπίεση: κατάλληλο για "
-"εικόνες με απαλές αιχμές, έχοντας την τάση παραμόρφωσης των χρωμάτων"
-"<p><b>Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα απωλεστική μέθοδο συμπίεσης.</b>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Σχόλια/Ετικέτες"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Makernote"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><i>Ιδιότητες αρχείου:</i></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "<b>File</b>:"
-msgstr "<b>Αρχείο</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "<b>Folder</b>:"
-msgstr "<b>Φάκελος</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "<b>Modified</b>:"
-msgstr "<b>Τροποποιήθηκε</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "<b>Size</b>:"
-msgstr "<b>Μέγεθος</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "<b>Owner</b>:"
-msgstr "<b>Ιδιοκτήτης</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "<b>Permissions</b>:"
-msgstr "<b>Δικαιώματα</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ιδιότητες εικόνας</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "<b>Type</b>:"
-msgstr "<b>Τύπος</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "<b>Dimensions</b>:"
-msgstr "<b>Διαστάσεις</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "<b>Compression</b>:"
-msgstr "<b>Συμπίεση</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Βάθος Bit</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
-msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Τύπος χρώματος</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
-msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ιδιότητες φωτογραφίας</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
-msgid "<b>Make</b>:"
-msgstr "<b>Κατασκευή</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
-msgid "<b>Model</b>:"
-msgstr "<b>Μοντέλο</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
-msgid "<b>Created</b>:"
-msgstr "<b>Δημιουργήθηκε</b>:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
-msgid "<b>Aperture</b>:"
-msgstr "<b>Διάφραγμα φακού</b>:"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Τα άλμπουμ μου"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
-msgid "<b>Focal</b>:"
-msgstr "<b>Φάκελος</b>:"
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "Οι ετικέτες μου"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
-msgid "<b>Exposure</b>:"
-msgstr "<b>Έκθεση</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
-msgid "<b>Sensitivity</b>:"
-msgstr "<b>Ευαισθησία</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+msgid "File Properties"
+msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
-msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Λειτουργία/Πρόγραμμα</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
-msgid "<b>Flash</b>:"
-msgstr "<b>Φλας</b>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+msgid "Modified:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
-msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
-msgid "<i>unavailable</i>"
-msgstr "<i>μη διαθέσιμο</i>"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
#: digikam/albumfiletip.cpp:383
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
@@ -326,14 +82,18 @@ msgstr "<i>μη διαθέσιμο</i>"
msgid "RAW Image"
msgstr "Ανεπεξέργαστη εικόνα"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Χωρίς ρύθμιση"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
-#, c-format
-msgid "JPEG quality %1"
-msgstr "Ποιότητα JPEG %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
@@ -355,1035 +115,6 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
-msgid "%1 bpp"
-msgstr "%1 bpp"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
-msgid "%1 (35mm: %2)"
-msgstr "%1 (35mm: %2)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
-msgid "%1 ISO"
-msgstr "%1 ISO"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
-msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ιδιότητες αρχείων φωτογραφικής μηχανής</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
-msgid "<b>Date</b>:"
-msgstr "<b>Ημερομηνία</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
-msgid "<b>Readable</b>:"
-msgstr "<b>Αναγνώσιμο</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
-msgid "<b>Writable</b>:"
-msgstr "<b>Εγγράψιμο</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
-msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
-msgid "<b>Downloaded</b>:"
-msgstr "<b>Έχει ληφθεί</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>άγνωστο</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
-msgid "<i>unchanged</i>"
-msgstr "<i>μη τροποποιημένο</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Caption:"
-msgstr "Περιστροφή:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
-msgid "Rating:"
-msgstr "Βαθμολογία:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Enter new tag here..."
-msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
-msgid ""
-"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
-"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
-"the same time."
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Tags already assigned"
-msgstr "Ήδη ορισμένες ετικέτες"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
-msgid "Recent Tags"
-msgstr "Πρόσφατες ετικέτες"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
-msgid "Apply all changes to images"
-msgstr "Εφαρμογή όλων των τροποποιήσεων στις εικόνες"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
-msgid "More"
-msgstr "Περισσότερα"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
-msgid "Apply changes?"
-msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων;"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the comment of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the comment of %n images. "
-msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί το σχόλιο της εικόνας. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the date of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the date of %n images. "
-msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την ημερομηνία της εικόνας. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the rating of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the rating of %n images. "
-msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την αξιολόγηση της εικόνας. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the tags of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the tags of %n images. "
-msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τις ετικέτες της εικόνας. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
-msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων;</p></qt>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
-"<ul>\n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>"
-"<ul>"
-msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τα μεταδεδομένα της εικόνας: </p><ul>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "<li>comment</li>"
-msgstr "<li>το σχόλιο</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "<li>date</li>"
-msgstr "<li>η ημερομηνία</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "<i>η βαθμολογία</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<li>tags</li>"
-msgstr "<li>οι ετικέτες</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
-msgid "Always apply changes without confirmation"
-msgstr "Πάντα εφαρμογή των αλλαγών χωρίς επιβεβαίωση"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
-msgid "Applying changes to images. Please wait..."
-msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
-msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
-msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
-msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
-msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
-msgid "Tags"
-msgstr "Ετικέτες"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
-msgid "New Tag..."
-msgstr "Νέα ετικέτα..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
-msgid "Create Tag From AddressBook"
-msgstr "Δημιουργία ετικέτας από το βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
-#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
-msgid "Edit Tag Properties..."
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
-msgid "Reset Tag Icon"
-msgstr "Επαναφορά εικονιδίου ετικέτας"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
-#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
-msgid "All Tags"
-msgstr "Όλες οι ετικέτες"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
-#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
-msgid "Children"
-msgstr "Απόγονοι"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
-#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
-msgid "Parents"
-msgstr "Γονείς"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
-msgid "Deselect"
-msgstr "Αποεπιλογή"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
-msgid "Both"
-msgstr "Και τα δύο"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Auto"
-msgstr "Εναλλαγή αυτόματου"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "No AddressBook Entries Found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
-msgid "Read metadata from file to database"
-msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
-msgid "Write metadata to each file"
-msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων σε κάθε αρχείο"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
-msgid "Read metadata from each file to database"
-msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από κάθε αρχείο στη βάση δεδομένων"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
-msgid ""
-"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
-"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
-msgstr ""
-"Αυτή τη στιγμή βλέπετε αντικείμενα στην ετικέτα '%1' που πρόκειται να "
-"διαγράψετε. Πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε τις αλλαγές αν επιθυμείτε τη διαγραφή "
-"της ετικέτας."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
-"want to continue?\n"
-"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
-"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
-"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
-"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
-msgid "Delete '%1' tag?"
-msgstr "Διαγραφή της ετικέτας '%1';"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
-msgid "No Recently Assigned Tags"
-msgstr "Χωρίς πρόσφατα ορισμένες ετικέτες"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
-msgid "Found Tags"
-msgstr "Βρέθηκαν ετικέτες"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
-msgid "Assigned Tags"
-msgstr "Ορισμένες ετικέτας"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
-#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Μετακίνηση εδώ"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
-#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
-#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
-#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Ακύρωση"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
-#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
-msgid "Set as Tag Thumbnail"
-msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
-msgid "Assign Tag '%1' to Items"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα αντικείμενα"
-
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
-msgid "Assign tag to images. Please wait..."
-msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
-msgid "Channel:"
-msgstr "Κανάλι:"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
-msgid "Red"
-msgstr "Κόκκινο"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
-msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
-"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
-"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
-"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel."
-"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι του ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: σχεδίαση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας."
-"<p><b>Κόκκινο</b>: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Άλφα</b>: σχεδίαση του άλφα καναλιού της εικόνας. Αυτό το κανάλι "
-"αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από κάποιες μορφές εικόνας "
-"όπως οι PNG ή TIFF."
-"<p><b>Χρώματα</b>: σχεδίαση όλων των καναλιών χρώματος ταυτόχρονα."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
-"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
-"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
-"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
-"ορατές στο γράφημα."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid "<p>Linear"
-msgstr "<p>Γραμμική"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid "<p>Logarithmic"
-msgstr "<p>Λογαριθμική"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Χρώματα:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
-"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
-"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κύριο χρώμα που θα εμφανίζεται στη λειτουργία καναλιού "
-"χρωμάτων:"
-"<p><b>Κόκκινο</b>: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο."
-"<p><b>Πράσινο</b>: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο."
-"<p><b>Μπλε</b>: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας στο προσκήνιο."
-"<p>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
-"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
-"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την περιοχή υπολογισμού του ιστογράμματος:"
-"<p><b>Πλήρη εικόνα</b>: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την πλήρη "
-"εικόνα."
-"<p><b>Επιλογή</b>: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την τρέχουσα επιλογή "
-"της εικόνας."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid "<p>Full Image"
-msgstr "<p>Πλήρη εικόνα"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid "<p>Selection"
-msgstr "<p>Επιλογή"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr "<p>Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Περιοχή:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα στατιστικά για για το επιλεγμένο τμήμα του "
-"ιστογράμματος. Αυτές οι τιμές είναι διαθέσιμες για όλα τα κανάλια."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Πλήθος:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Μέσος όρος:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Τυπική απόκλιση:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Διάμεσος:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Εκατοστό:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Βάθος χρώματος:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Κανάλι Alpha:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Ιστόγραμμα"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "Προφίλ ICC"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bits"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Τα αντικείμενα αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> "
-"από το σκληρό σας δίσκο.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Τα αντικείμενα αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr "Επιλέχθηκε <b>1</b> αρχείο."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας δίσκο.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> album selected.\n"
-"<b>%n</b> albums selected."
-msgstr "Επιλέχθηκε <b>1</b> άλμπουμ."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας δίσκο."
-"<br>Σημειώστε ότι <b>όλα τα υποάλμπουμ</b> που περιέχονται στη λίστα θα "
-"διαγραφούν οριστικά και αυτά.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>These albums will be moved to Trash."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων. "
-"<br>Σημειώστε ότι <b>όλα τα υποάλμπουμ</b> που περιέχονται στη λίστα θα "
-"μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων και αυτά.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
-msgid "About to delete selected albums"
-msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τα επιλεγμένα άλμπουμ"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using Dcraw program version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using LibRaw version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος - %1"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Make:"
-msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Μοντέλο:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Δημιουργήθηκε:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Focal:"
-msgstr "&Τίτλος:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Αυτόματη έκθεση"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Ευαισθησία:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Select Images"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr "Διατήρηση λεπτομέρειας:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-"<p>Η διατήρηση λεπτομέρειας ορίζει το επίπεδο όξυνσης των μικρών "
-"χαρακτηριστικών στην εικόνα προορισμού. Ψηλότερες τιμές αφήνουν οξείς "
-"λεπτομέρειες."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Ανισοτροπία:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-"<p>Ανισοτροπική (με κατεύθυνση) μεταβολή των λεπτομερειών. Διατηρήστε το μικρό "
-"για θόρυβο Gauss."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Εξομάλυνση:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-"<p>Συνολική ισχύς εξομάλυνσης: Αν ο συντελεστής λεπτομέρειας ορίζει τη σχετική "
-"εξομάλυνση και ο συντελεστής ανισοτροπίας την κατεύθυνση, ο συντελεστής "
-"εξομάλυνσης ορίζει το συνολικό εφέ."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Κανονικότητα:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-"<p>Η τιμή αυτή ελέγχει την κανονικότητα εξομάλυνσης της εικόνας. Αν γίνει χρήση "
-"μιας μεγάλης τιμής εδώ, η εικόνα προορισμού θα θολωθεί ολοκληρωτικά."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Επαναλήψεις:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr "<p>Ορίζει τον αριθμό εφαρμογών του φίλτρου στην εικόνα."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Θόρυβος:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid "<p>Sets the noise scale."
-msgstr "<p>Ορίζει την κλίμακα του θορύβου."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Γωνιακό βήμα:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το γωνιακό βήμα ολοκλήρωσης σε μοίρες σε αναλογία με την "
-"ανισοτροπία."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Βήμα ολοκλήρωσης:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid "<p>Set here the spatial integral step."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χωρικό βήμα ολοκλήρωσης."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Γκαουσιανή:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ την ακρίβεια της συνάρτησης Gauss."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the tile size."
-msgstr "<p>Ορίζει την κλίμακα του θορύβου."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Περίγραμμα παράθεσης:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the size of each tile border."
-msgstr "<p>Ορισμός του μεγέθους των περιγραμμάτων παράθεσης."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Παρεμβολή:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Εγγύτερη γειτονιά"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμική"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε τη σωστή μέθοδο παρεμβολής για τον ορισμό της ποιότητας της "
-"εικόνας."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Γρήγορη προσέγγιση"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποίηση της γρήγορης προσέγγισης για την αποτύπωση της εικόνας."
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "μη διαθέσιμο"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Τροποποιήθηκε:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
-
#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
@@ -1396,10 +127,30 @@ msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας"
msgid "Make/Model:"
msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+msgid "Created:"
+msgstr "Δημιουργήθηκε:"
+
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr "Έκθεση/Ευαισθησία:"
@@ -1416,989 +167,39 @@ msgstr "Φλας:"
msgid "White Balance:"
msgstr "Ισορροπία λευκού:"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Τυπικές ετικέτες Exif"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Αρχείο EXIF για αποθήκευση"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "Δυαδικά αρχεία EXIF (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε απλή ευανάγνωστη λίστα"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Simple list"
-msgstr "Απλή όξυνση"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε μια πλήρη λίστα"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Full list"
-msgstr "Πλήρες κείμενο"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε ένα δυαδικό αρχείο"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή μεταδεδομένων στο πρόχειρο"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Όνομα αρχείου: %1 (%2)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
-msgstr "<p><big><big><b>Όνομα αρχείου: %1 (%2)</b></big></big>"
-
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Ετικέτες EXIF Maker Note"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "Εγγραφές IPTC"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Αρχείο IPTC για αποθήκευση"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "Δυαδικά αρχεία IPTC (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Διαλειτουργικότητα"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Πληροφορίες φωτογραφίας"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα επισκόπησης"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "Φάκελος IIM"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "Εφαρμογή 2 IIM"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
-msgstr "<b>Τίτλος: </b><p>%1<p><b>Τιμή: </b><p>%2<p><b>Περιγραφή: </b><p>%3"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Πληροφορίες παγκόσμιου συστήματος εντοπισμού"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Φόρτωση εικόνας..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "Το όνομα του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "Η περιγραφή του ICC προφίλ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Κατασκευαστής"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τον κατασκευαστή προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Μοντέλο"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr ""
-"Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "ID του προφίλ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "Ο αριθμός ID του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Χρωματικός χώρος"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "Ο χρωματικός χώρος που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Χώρος σύνδεσης"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "Ο χώρος σύνδεσης που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Κλάση συσκευής"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "Η κλάση της συσκευής του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Ένταση αποτύπωσης"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "Η ένταση αποτύπωσης του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Έκδοση προφίλ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "Η έκδοση ICC για την καταγραφή του προφίλ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "Σημαίες CMM"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "Η σημαίες διαχείρισης χρώματος του προφίλ ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-"<p>Αυτή η περιοχή περιέχει ένα CIE ή χρωματικό διάγραμμα. Το διάγραμμα CIE "
-"είναι μια αποτύπωση όλων των χρωμάτων τα οποία ένας κανονικός άνθρωπος με "
-"τυπική όραση μπορεί να δει. Αυτό αποτυπώνεται με την χρωματισμένη περιοχή σε "
-"σχήμα καμπύλης. Επιπλέον υπάρχει ένα τρίγωνο πάνω στο διάγραμμα με περίγραμμα "
-"λευκό. Αυτό το τρίγωνο αναπαριστά τα όρια του χρωματικού χώρου της συσκευής που "
-"αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο χρωματικό προφίλ. Αυτό ονομάζεται γκάμα της "
-"συσκευής."
-"<p>Μέσα στο διάγραμμα υπάρχουν επίσης μαύρα σημεία και κίτρινες γραμμές. Κάθε "
-"μαύρο σημείο αποτυπώνει ένα σημείο δειγματοληψίας που χρησιμοποιήθηκε για τη "
-"δημιουργία αυτού του προφίλ. Η κίτρινη γραμμή αναπαριστά το μέγεθος διόρθωσης "
-"που εφαρμόστηκε σε κάθε σημείο καθώς και την κατεύθυνση κατά την οποία έγινε η "
-"διόρθωση."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Συσκευή εισόδου"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Συσκευή απεικόνισης"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Συσκευή εξόδου"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Χώρος χρώματος"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-msgid "Link device"
-msgstr "Σύνδεση συσκευής"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Αφηρημένο"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-msgid "Named color"
-msgstr "Χρώμα με όνομα"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Αντιληπτικό"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμού"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC για αποθήκευση"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Histogram calculation..."
-msgstr ""
-"Ο υπολογισμός\n"
-"Ιστογράμματος\n"
-"απέτυχε."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
-msgid ""
-"Histogram\n"
-"calculation\n"
-"failed."
-msgstr ""
-"Ο υπολογισμός\n"
-"Ιστογράμματος\n"
-"απέτυχε."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
-#, c-format
-msgid "x:%1"
-msgstr "x:%1"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
-msgid "Std dev.:"
-msgstr "Τυπική απόκλιση:"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
-msgid "Percent:"
-msgstr "Ποσοστό:"
-
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
-msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του digiKam"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Search..."
-msgstr "Στρέβλωση..."
-
-#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
-msgid "No options available"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη επιλογή"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
-msgid "Go to the first item"
-msgstr "Μετάβαση στο πρώτο αντικείμενο"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
-msgid "Go to the last item"
-msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
-msgid ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-msgstr ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Αρχική"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ το αρχικό τμήμα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για "
-"τον υπολογισμό προεπισκόπησης."
-"<p>Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στην εικόνα για αλλαγή του εστιασμένου "
-"τμήματος."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
-"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο "
-"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική κάτω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
-"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο "
-"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική δεξιά από τη διακεκομμένη κόκκινη "
-"γραμμή."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
-"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η "
-"αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός κάτω."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
-"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η "
-"αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός "
-"δεξιά."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα "
-"διαχωριστεί."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η αρχική εικόνα."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
-"κατακόρυφα. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το πάνω μισό από "
-"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
-"οριζόντια. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το πάνω μισό από "
-"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
-"κατακόρυφα. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα "
-"εμφανιστούν δίπλα δίπλα."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
-"οριζόντια. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα "
-"εμφανιστούν δίπλα δίπλα."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η τελική εικόνα."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανίζεται η αρχική εικόνα όταν το "
-"ποντίκι είναι πάνω της· διαφορετικά θα εμφανίζεται η τελική εικόνα."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού μαύρου "
-"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
-"υποέκθεση της εικόνας."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού λευκού "
-"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
-"υπερέκθεση της εικόνας."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
-msgstr "<b>Φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ</b>"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
-"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
-"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Το Digikam θα αποθηκεύει τα άλμπουμ φωτογραφιών που δημιουργείτε σε ένα "
-"κοινό <b>φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ</b>. Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω το φάκελο "
-"που θέλετε να χρησιμοποιήσει το Digikam ως το φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ.</p>"
-"<p><b>Μη χρησιμοποιήσετε ένα σημείο προσάρτησης που χρησιμοποιείται από κάποιον "
-"απομακρυσμένο υπολογιστή.</b></p>"
-
-#: digikam/cameralist.cpp:227
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is "
-"turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
-"ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "My Date Searches"
-msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Delete Date Search?"
-msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
-#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
-msgid "Rename..."
-msgstr "Μετονομασία..."
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:345
-msgid "tomorrow"
-msgstr "αύριο"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:346
-msgid "today"
-msgstr "σήμερα"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:347
-msgid "yesterday"
-msgstr "χθες"
-
-#: digikam/daboutdata.h:86
-#, c-format
-msgid "Using KExiv2 library version %1"
-msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KExiv2 έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:88
-#, c-format
-msgid "Using Exiv2 library version %1"
-msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Exiv2 έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:90
-#, c-format
-msgid "Using KDcraw library version %1"
-msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KDcraw έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:93
-#, c-format
-msgid "Using Dcraw program version %1"
-msgstr "Χρήση προγράμματος Dcraw έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using LibRaw version %1"
-msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:98
-#, c-format
-msgid "Using PNG library version %1"
-msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for TDE"
-msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE"
-
-#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
-
-#: digikam/daboutdata.h:115
-msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
-msgstr "Ένας σχεδιαστής θεμάτων για το digiKam."
-
-#: digikam/daboutdata.h:120
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam"
-
-#: digikam/daboutdata.h:131
-msgid "Main developer and coordinator"
-msgstr "Κύριος προγραμματιστής και συντονιστής"
-
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-msgid "Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Ιδιότητες digiKam"
-#: digikam/daboutdata.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Προγραμματιστής"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+msgid "Album:"
+msgstr "Άλμπουμ:"
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
#, fuzzy
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Προγραμματιστής"
-
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις"
-
-#: digikam/daboutdata.h:196
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Διαχειριστής ιστοχώρου"
-
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Δανέζικη μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Ιταλική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Γερμανική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Ισπανική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Τσέχικη μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Ουγγρική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Ολλανδική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Πολωνική μετάφραση"
-
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Δοκιμαστής beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:266
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου"
-
-#: digikam/daboutdata.h:271
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής"
-
-#: digikam/daboutdata.h:276
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής"
-
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης"
-
-#: digikam/daboutdata.h:286
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "Αναφορά σφαλμάτων, διορθώσεις και εικονίδια"
+msgid "Caption:"
+msgstr "Περιστροφή:"
-#: digikam/scanlib.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr ""
-"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο δίσκο "
-"καταχωρούνται στη βάση δεδομένων. Αυτό απαιτείται για ταξινομήσεις ημερομηνίας "
-"exif και τη συνολική βελτίωση της επίδοσης του digiKam."
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ετικέτες:"
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Αναζήτηση μη υπαρκτών άλμπουμ"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
+msgid "Rating:"
+msgstr "Βαθμολογία:"
-#: digikam/scanlib.cpp:107
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων εκτός της βάσης ή του δίσκου"
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: digikam/scanlib.cpp:115
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων χωρίς ημερομηνία"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το "
-"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν κάποιες "
-"πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα αφαιρεθούν "
-"από τη βάση δεδομένων."
-"<p>Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από "
-"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή "
-"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Λείπουν άλμπουμ"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Σάρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το "
-"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν κάποιες "
-"πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα αφαιρεθούν "
-"από τη βάση δεδομένων."
-"<p>Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από "
-"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή "
-"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Λείπουν αρχεία"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης άλμπουμ"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Εικόνες"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε ένα φάκελο που θα χρησιμοποιηθεί από το Digikam σαν φάκελος "
-"βιβλιοθήκης άλμπουμ."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Το Digikam δε μπορεί να χρησιμοποιήσει τον προσωπικό σας φάκελο σαν φάκελο "
-"βιβλιοθήκης άλμπουμ."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>The folder you selected does not exist: "
-"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ο φάκελος που επιλέξατε δεν υπάρχει: "
-"<p><b>%1</b></p> Θέλετε να δημιουργηθεί από το Digikam;</qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
-msgid ""
-"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different "
-"location."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το Digikam δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το φάκελο που φαίνεται παρακάτω. "
-"Παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική τοποθεσία."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Η δημιουργία φακέλου απέτυχε"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n"
-"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη επανεκκίνηση του Digikam.\n"
-"Παρακαλώ επανεκκινήστε το Digikam χειροκίνητα."
-
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Τα άλμπουμ μου"
+msgid "Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
#: digikam/albumfolderview.cpp:585
msgid "Batch Process"
@@ -2408,6 +209,11 @@ msgstr "Ομαδικές διεργασίες"
msgid "New Album..."
msgstr "Νέο άλμπουμ..."
+#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
+#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:602
msgid "Album Properties..."
msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..."
@@ -2428,8 +234,8 @@ msgstr "Διαγραφή άλμπουμ"
#, fuzzy
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n"
"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα "
@@ -2450,6 +256,25 @@ msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
msgid "Rename Item (%1)"
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου (%1)"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
+#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
+#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Μετακίνηση εδώ"
+
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
+#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
+#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
+#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
+#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
#: digikam/albumiconview.cpp:673
msgid "Set as Album Thumbnail"
@@ -2468,12 +293,18 @@ msgstr "Λήψη από τη φωτογραφική"
msgid "Download && Delete from camera"
msgstr "Λήψη & διαγραφή από τη φωτογραφική"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512
+#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη άλμπουμ δεν έχει οριστεί σωστά.\n"
"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα "
@@ -2487,6 +318,14 @@ msgstr "Επιλογή φακέλων για εισαγωγή"
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
+#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
+msgid ""
+"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
+"%1 %2 - %n Items"
+msgstr ""
+"%1 %2 - 1 αντικείμενο\n"
+"%1 %2 - %n αντικείμενα"
+
#: digikam/albumiconitem.cpp:299
#, c-format
msgid "created : %1"
@@ -2497,381 +336,221 @@ msgstr "δημιουργήθηκε : %1"
msgid "modified : %1"
msgstr "τροποποιήθηκε : %1"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Νέο άλμπουμ"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Επεξεργασία άλμπουμ"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέου άλμπουμ στο \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
-msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Ιδιότητες άλμπουμ</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Τίτλος:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
-msgid "Co&llection:"
-msgstr "Συ&λλογή:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Συσχέτιση:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
-msgid "Album &date:"
-msgstr "Η&μερομηνία άλμπουμ:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "&Παλαιότερα"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "&Μέση ημερομηνία"
+#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/albumiconview.cpp:586
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "Νεότερα"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας."
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Οικογένεια"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνίες"
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Ταξίδι"
+#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Διακοπές"
+#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+msgid "View..."
+msgstr "Προβολή..."
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Φίλοι"
+#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Φύση"
+#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
+msgid "Add to Light Table"
+msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα"
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Πάρτυ"
+#: digikam/albumiconview.cpp:623
+msgid "Go To"
+msgstr ""
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "Προς υλοποίηση"
+#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
+msgid "Open With"
+msgstr "Άνοιγμα με"
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "digiKam"
+#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
+#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
+msgid "Set as Tag Thumbnail"
+msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
-#, fuzzy
+#: digikam/albumiconview.cpp:700
+#, c-format
msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer.</p>"
-"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
-"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new "
-"versions of digiKam</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
+"_n: Move to Trash\n"
+"Move %n Files to Trash"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο digiKam %1</h2>"
-"<p>Το digiKam είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον "
-"εργασίας TDE. Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των "
-"ψηφιακών σας φωτογραφιών.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία περιγράφονται "
-"στην <a href=\"%2\">τεκμηρίωση</a></li>\n"
-"<li>Η <a href=\"%3\">ιστοσελίδα του digiKam</A> προσφέρει πληροφορίες σχετικά "
-"με νέες εκδόσεις του digiKam</li></ul>\n"
-"%7\n"
-"<p>Μερικά από τα χαρακτηριστικά αυτής της έκδοσης του digiKam είναι (σε σχέση "
-"με το digiKam %4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε τη χρήση του digiKam.</p>\n"
-"<p>Σας ευχαριστούμε,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Ο ομάδα του digiKam</p>"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "16-bit/color/pixel image support"
-msgstr "Υποστήριξη εικόνων 16 bits/χρώμα/εικονοστοιχεία"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Full color management support"
-msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:138
-msgid "Native JPEG-2000 support"
-msgstr "Εγγενής υποστήριξη JPEG-2000"
+"Μετακίνηση στα απορρίμματα\n"
+"Μετακίνηση %n αρχείων στα απορρίμματα"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Makernote and IPTC metadata support"
-msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
+#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
+msgid "Assign Tag"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Photograph geolocation"
-msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας"
+#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:141
-msgid "Extensive Sidebars"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
+msgid "Assign Rating"
+msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Advanced RAW image decoding settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW"
+#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+msgid "Enter new name (without extension):"
+msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος (χωρίς επέκταση):"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:143
-msgid "Fast RAW preview"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
+msgid "Album \"%1\""
+msgstr "Άλμπουμ \"%1\""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "RAW Metadata support"
-msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1502
+msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα &επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:145
-msgid "Camera Interface used as generic import tool"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Ορισμός '%1' σε αυ&τό το αντικείμενο"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:146
-msgid "New advanced camera download options"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Ορισμός '%1' σε ό&λα τα αντικείμενα"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "New advanced tag management"
-msgstr "Νέες προχωρημένες επιλογές διαχείρισης Ετικετών εικόνων"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "New zooming/panning support in preview mode"
-msgstr "Νέα λειτουργία εστίασης/κύλισης στην προεπισκόπηση"
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Ορισμός ετικετών στα ε&πιλεγμένα αντικείμενα"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:149
-msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Ορισμός ετικετών σε αυ&τό το αντικείμενο"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:150
-msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Ορισμός ετικετών σε όλ&α τα αντικείμενα"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:151
-msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "Διόρθωση προσανατολισμού Exif στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:152
-msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:153
-msgid "New text filter to search contents on folder views"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:154
-msgid "New options to count of items on all folder views"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Αφαίρεση ετικετών από τις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:155
-msgid ""
-"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
-msgstr ""
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
+msgstr "Ορισμός αξιολόγησης στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: digikam/welcomepageview.cpp:156
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
-#: digikam/welcomepageview.cpp:160
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
+msgid "Text quick filter (search)"
msgstr ""
-"<li>%1</li>\n"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
-msgid "Last Search"
-msgstr "Τελευταία αναζήτηση"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
-msgid "My Searches"
-msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
msgstr ""
-"Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n"
-"Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Το όνομα υπάρχει"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Νέα απλή αναζήτηση..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Νέα προχωρημένη αναζήτηση..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Επεξεργασία ως προχωρημένη αναζήτηση..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Διαγραφή αναζήτησης"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "Οι ετικέτες μου"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-msgid "&Today"
-msgstr "&Σήμερα"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "Χθ&ες"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Προηγούμενη &Δευτέρα"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Βάθος Bit</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Προηγούμενη &Παρασκευή"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Περασμένη εβ&δομάδα"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Προηγούμενος &μήνας"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-msgid "No Date"
-msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
-#: digikam/main.cpp:62
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
-#: digikam/main.cpp:63
-msgid "Open camera dialog at <path>"
-msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "No active filter"
+msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
#: digikam/albummanager.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
-"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
-"locale setting before restarting digiKam"
+"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to "
+"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
+"correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr ""
"Οι τοπικές σας ρυθμίσεις γλώσσας άλλαξαν από την τελευταία φορά που αυτό το "
"άλμπουμ ανοίχτηκε.\n"
"Παλιά γλώσσα : %1, Νέα γλώσσα : %2\n"
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενα προβλήματα. Αν είστε σίγουροι ότι "
"θέλετε να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο 'Ναι' για να εργαστείτε με αυτό το "
-"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή της "
-"τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam"
+"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή "
+"της τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam"
#: digikam/albummanager.cpp:341
msgid ""
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-"
+"protected.\n"
+"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
+"in digikam's configuration file."
msgstr ""
#: digikam/albummanager.cpp:929
@@ -2984,392 +663,279 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης βασικής ετικέτας"
msgid "No such tag"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια ετικέτα"
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Αρχεία εικόνας"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
+msgid "New Album"
+msgstr "Νέο άλμπουμ"
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
+msgid "Edit Album"
+msgstr "Επεξεργασία άλμπουμ"
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
+msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέου άλμπουμ στο \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
+msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Ιδιότητες άλμπουμ</b></qt>"
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Αρχεία ταινίας"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Τίτλος:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Αρχεία ήχου"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
+msgid "Co&llection:"
+msgstr "Συ&λλογή:"
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Τύπος φίλτρου:"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Ιδιότητες digiKam"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Άλμπουμ:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Ετικέτες:"
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Συσχέτιση:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Άλμπουμ"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
+msgid "Album &date:"
+msgstr "Η&μερομηνία άλμπουμ:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνίες"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Ετικέτα"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Προβολή..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Άνοιγμα με"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
-msgstr ""
-"Μετακίνηση στα απορρίμματα\n"
-"Μετακίνηση %n αρχείων στα απορρίμματα"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας"
+"_: Selects the date of the oldest image\n"
+"&Oldest"
+msgstr "&Παλαιότερα"
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Calculates the average date\n"
+"&Average"
+msgstr "&Μέση ημερομηνία"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Selects the date of the newest image\n"
+"Newest"
+msgstr "Νεότερα"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος (χωρίς επέκταση):"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+msgid "Uncategorized Album"
+msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Άλμπουμ \"%1\""
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
+msgid "Could not calculate an average."
+msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα &επιλεγμένα αντικείμενα"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+msgid "Could Not Calculate Average"
+msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Ορισμός '%1' σε αυ&τό το αντικείμενο"
+#: digikam/albumsettings.cpp:166
+msgid "Family"
+msgstr "Οικογένεια"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Ορισμός '%1' σε ό&λα τα αντικείμενα"
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Ταξίδι"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Ορισμός ετικετών στα ε&πιλεγμένα αντικείμενα"
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Διακοπές"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Ορισμός ετικετών σε αυ&τό το αντικείμενο"
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Φίλοι"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Ορισμός ετικετών σε όλ&α τα αντικείμενα"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Φύση"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Διόρθωση προσανατολισμού Exif στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Πάρτυ"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Προς υλοποίηση"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Αφαίρεση ετικετών από τις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Ορισμός αξιολόγησης στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Χωρίς ετικέτα"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Φίλτρα ετικέτας"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "ή ανάμεσα στις ετικέτες"
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "και ανάμεσα στις ετικέτες"
+#: digikam/cameralist.cpp:227
+msgid ""
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
+msgstr ""
+"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ "
+"σιγουρευτείτε ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να "
+"δοκιμάσετε ξανά;"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Ταίριασμα συνθήκης"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KExiv2 έκδοση %1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#: digikam/daboutdata.h:88
#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Ετικέτα: %1"
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Exiv2 έκδοση %1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Το URL προορισμού %1 δεν είναι έγκυρο."
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KDcraw έκδοση %1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Το άλμπουμ προορισμού δε βρίσκεται στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "Χρήση προγράμματος Dcraw έκδοση %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας σε μια περιοχή"
+#: digikam/daboutdata.h:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n"
-"\"%1\""
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Μπροστά"
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το TDE"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Επιστροφή στο άλμπουμ"
+#: digikam/daboutdata.h:110
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Προβολή σλάιντ"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr "Ένας σχεδιαστής θεμάτων για το digiKam."
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
+#: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr ""
-
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr ""
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις "
-"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης."
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής και συντονιστής"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Κανόνες αναζήτησης"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
+#: digikam/daboutdata.h:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των κανόνων αναζήτησης που χρησιμοποιούνται "
-"για την αναζήτηση των αντικειμένων στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Προγραμματιστής"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Προσθήκη/διαγραφή επιλογής"
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Προγραμματιστής"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα της λίστα κανόνων αναζήτησης, για "
-"την προσθήκη/αφαίρεση μιας επιλογής."
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Όπως επίσης"
+#: digikam/daboutdata.h:196
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Διαχειριστής ιστοχώρου"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Ή"
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Δανέζικη μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "&Προσθήκη"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Ιταλική μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Διαγραφή"
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Γερμανική μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "(Απ)ομαδοποίηση επιλογών"
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ομαδοποιήσετε ή να ακυρώσετε την ομαδοποίηση των επιλογών "
-"αναζήτησης από τη λίστα κανόνων αναζήτησης."
+#: digikam/daboutdata.h:231
+msgid "Spanish translations"
+msgstr "Ισπανική μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Ομάδα"
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Τσέχικη μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Αναίρεση ομάδας"
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Ουγγρική μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "Απο&θήκευση αναζήτησης ως:"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Ολλανδική μετάφραση"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
-msgid ""
-"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
-"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Πολωνική μετάφραση"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Δοκιμαστής beta"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
+#: digikam/daboutdata.h:266
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Ταίριασμα συνθήκης"
+#: digikam/daboutdata.h:271
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr ""
+#: digikam/daboutdata.h:276
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Βαθμολογία"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Βαθμολογία"
+#: digikam/daboutdata.h:286
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "Αναφορά σφαλμάτων, διορθώσεις και εικονίδια"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Βαθμολογία"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
+msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:127
#, fuzzy
@@ -3395,16 +961,13 @@ msgstr "Ανάγνωση της βάσης δεδομένων"
#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.</p>"
-"<p>Αν θέλετε να τη διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε "
-"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
+"<qt><p>Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.</p><p>Αν θέλετε να τη "
+"διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε \"Όχι\", το "
+"χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
"διορθώσετε το πρόβλημα</p></qt>"
#: digikam/digikamapp.cpp:330
@@ -3470,8 +1033,7 @@ msgstr "Επικόλληση επιλογής αντικειμένων άλμπ�
msgid "&Camera"
msgstr "Φωτογραφικές μηχανές"
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
msgid "&Themes"
msgstr "&Θέματα"
@@ -3480,6 +1042,10 @@ msgstr "&Θέματα"
msgid "&Back"
msgstr "&Πίσω"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+msgid "Forward"
+msgstr "Μπροστά"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&New..."
@@ -3521,10 +1087,21 @@ msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:606
msgid "Add Images..."
msgstr "Προσθήκη εικόνων..."
@@ -3569,8 +1146,8 @@ msgid ""
"database)."
msgstr ""
"Ενημερώνει όλα τα μεταδεδομένα των εικόνων του τρέχοντος άλμπουμ με τα "
-"περιεχόμενα της βάσης του digiKam (τα μεταδεδομένα εικόνας θα αντικατασταθούν "
-"με αυτά από τη βάση δεδομένων)."
+"περιεχόμενα της βάσης του digiKam (τα μεταδεδομένα εικόνας θα "
+"αντικατασταθούν με αυτά από τη βάση δεδομένων)."
#: digikam/digikamapp.cpp:652
msgid "Open in File Manager"
@@ -3580,6 +1157,18 @@ msgstr ""
msgid "New &Tag..."
msgstr "Νέα ε&τικέτα..."
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..."
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:691
msgid "Open the selected item in the image editor."
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου στον επεξεργαστή εικόνας."
@@ -3679,27 +1268,43 @@ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Καθ. αναστροφή"
msgid "Rotated Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
msgid "Select None"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Εστίαση 1:1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Προσαρμογή στο &παράθυρο"
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
@@ -3710,8 +1315,7 @@ msgstr "Πλήρες κείμενο"
msgid "Switch the window to full screen mode"
msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Slideshow"
@@ -3730,8 +1334,7 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Με όλα τα υποάλμπουμ"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Supported RAW Cameras"
@@ -3754,50 +1357,48 @@ msgstr "Προσφορά χρημάτων..."
msgid "Contribute..."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Κανένα αστέρι\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
msgid "Assign Rating \"One Star\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Ένα αστέρι\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Δύο αστέρια\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τρία αστέρια\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τέσσερα αστέρια\""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Πέντε αστέρια\""
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Στρέβλωση..."
+
#: digikam/digikamapp.cpp:1051
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
msgid "Light Table"
msgstr "Φωτεινός πίνακας"
@@ -3845,23 +1446,30 @@ msgstr "Βρέθηκαν εικόνες στο %1"
msgid "No media devices found"
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων Kipi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
msgid "Browse Media"
msgstr "Περιήγηση μέσων"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
msgid "Add Camera..."
msgstr "Προσθήκη φωτογραφικής μηχανής..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
msgid "Loading themes"
msgstr "Φόρτωση θεμάτων"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -3870,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"διαρκέσει αρκετά.\n"
"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
"Do you want to continue?"
@@ -3878,2063 +1486,1436 @@ msgstr ""
"Η ενημέρωση των μεταδεδομένων της βάσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά.\n"
"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Μέγεθος: %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr "εστίαση: %1%"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
msgid "Select folder to parse"
msgstr "Επιλογή φακέλου για ανάλυση"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
-msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
-msgstr ""
-"%1 %2 - 1 αντικείμενο\n"
-"%1 %2 - %n αντικείμενα"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Όνομα άλμπουμ"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Τίτλος άλμπουμ"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Συλλογή άλμπουμ"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Όνομα ετικέτας"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Όνομα εικόνας"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Ημερομηνία εικόνας"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Τίτλος εικόνας"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Λέξη κλειδί"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Βαθμολογία"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Περιέχει"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Δεν περιέχει"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Ισοδυναμεί"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Δεν ισοδυναμεί"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "Μετά"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "Πριν"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Τουλάχιστον"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "Το πολύ"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
-msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
-msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Βάθος Bit</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "No active filter"
-msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
-
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αναπαραγωγέας μέσων..."
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Νέα ετικέτα"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
-"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
-"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
-"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
-"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:149
-msgid "&Icon:"
-msgstr "Ε&ικονίδιο:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:163
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "Διαστάσεις:"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Και τα δύο"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "Γραμμική"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης άλμπουμ"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
msgid ""
-"<p>Select the histogram time unit here."
-"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "/Εικόνες"
-#: digikam/timelineview.cpp:149
-#, fuzzy
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
-"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
-"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
-"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
-"ορατές στο γράφημα."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+"Πρέπει να επιλέξετε ένα φάκελο που θα χρησιμοποιηθεί από το Digikam σαν "
+"φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ."
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
msgstr ""
-"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν "
-"αυτόματα."
+"Το Digikam δε μπορεί να χρησιμοποιήσει τον προσωπικό σας φάκελο σαν φάκελο "
+"βιβλιοθήκης άλμπουμ."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
-#, fuzzy
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
msgid ""
-"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
+"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like "
+"digiKam to create it?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
-"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
+"<qt>Ο φάκελος που επιλέξατε δεν υπάρχει: <p><b>%1</b></p> Θέλετε να "
+"δημιουργηθεί από το Digikam;</qt>"
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr ""
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
+msgid "Create Folder?"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
-#, fuzzy
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr ""
-"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του "
-"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
+"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
+"different location.<p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Το Digikam δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το φάκελο που φαίνεται παρακάτω. "
+"Παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική τοποθεσία.<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
-msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους αναζήτησης στη βιβλιοθήκη άλμπουμ"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
+msgid "Create Folder Failed"
+msgstr "Η δημιουργία φακέλου απέτυχε"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
-#, fuzzy
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
msgid ""
-"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the comment and tag features will not work."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ "
-"χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως:"
+"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n"
+"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν."
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
msgid ""
-"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+"Cannot restart digiKam automatically.\n"
+"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
-"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
+"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη επανεκκίνηση του Digikam.\n"
+"Παρακαλώ επανεκκινήστε το Digikam χειροκίνητα."
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
+#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμ"
-#: digikam/digikamview.cpp:216
+#: digikam/digikamview.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Τυπική"
-#: digikam/digikamview.cpp:218
+#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: digikam/digikamview.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Παράθεση"
-#: digikam/digikamview.cpp:219
+#: digikam/digikamview.cpp:220
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
+#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
+#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
+#: digikam/tagfilterview.cpp:880
+msgid "Tag Filters"
+msgstr "Φίλτρα ετικέτας"
+
+#: digikam/digikamview.cpp:1510
msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ %1 εικόνων. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος"
+#: digikam/firstrun.cpp:91
+msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
+msgstr "<b>Φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ</b>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+#: digikam/firstrun.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
+"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του "
-"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας"
+"<p>Το Digikam θα αποθηκεύει τα άλμπουμ φωτογραφιών που δημιουργείτε σε ένα "
+"κοινό <b>φάκελο βιβλιοθήκης άλμπουμ</b>. Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω το "
+"φάκελο που θέλετε να χρησιμοποιήσει το Digikam ως το φάκελο βιβλιοθήκης "
+"άλμπουμ.</p><p><b>Μη χρησιμοποιήσετε ένα σημείο προσάρτησης που "
+"χρησιμοποιείται από κάποιον απομακρυσμένο υπολογιστή.</b></p>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Χρώμα &φόντου:"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
+msgid "Pan the image to a region"
+msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας σε μια περιοχή"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
+msgid ""
+"Cannot display preview for\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του "
-"επεξεργαστή εικόνας."
+"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n"
+"\"%1\""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Πίσω"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
+msgid "Back to Album"
+msgstr "Επιστροφή στο άλμπουμ"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr ""
-"Χρήση &οριζόντιας γραμμής επισκοπήσεων (πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του "
-"showFoto)"
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Προβολή σλάιντ"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή εικόνων επισκόπησης θα εμφανίζεται "
-"πίσω από την περιοχή της εικόνας σε οριζόντια διάταξη. Θα πρέπει να "
-"επανεκκινήσετε το showFoto για να εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή."
-"<p>"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Η &διαγραφή αντικειμένων θα τα μετακινεί στα απορρίμματα"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Εμ&φάνιση αρχικής οθόνης κατά την εκκίνηση"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
-msgstr ""
+#: digikam/kdateedit.cpp:345
+msgid "tomorrow"
+msgstr "αύριο"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
-msgid ""
-"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
-msgstr ""
+#: digikam/kdateedit.cpp:346
+msgid "today"
+msgstr "σήμερα"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Ενδείξεις έκθεσης"
+#: digikam/kdateedit.cpp:347
+msgid "yesterday"
+msgstr "χθες"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "Χρώμα &υποέκθεσης:"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
+msgid "&Today"
+msgstr "&Σήμερα"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
-"εικονοστοιχείων με υποέκθεση."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
+msgid "Y&esterday"
+msgstr "Χθ&ες"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Χρώμα υπε&ρέκθεσης:"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
+msgid "Last &Monday"
+msgstr "Προηγούμενη &Δευτέρα"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
-"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση."
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
+msgid "Last &Friday"
+msgstr "Προηγούμενη &Παρασκευή"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "Ενέργειες EXIF"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Περασμένη εβ&δομάδα"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση εικόνων/επισκοπήσεων πε&ριστραμμένων σύμφωνα με την ετικέτα "
-"προσανατολισμού"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Προηγούμενος &μήνας"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
-msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
-msgstr ""
-"Ορισμός της ετικέτας προσανατολισμού στο κανονικό μετά από περιστροφή/αναστροφή"
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
+msgid "No Date"
+msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Ετικέτα: %1"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "Το URL προορισμού %1 δεν είναι έγκυρο."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "File Date"
-msgstr "Ημερομηνία εικόνας"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "Το άλμπουμ προορισμού δε βρίσκεται στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
+#: digikam/main.cpp:62
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "File size"
-msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
+#: digikam/main.cpp:63
+msgid "Open camera dialog at <path>"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
-msgstr ""
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+msgid "digiKam"
+msgstr "digiKam"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr ""
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αναπαραγωγέας μέσων..."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
-msgstr ""
-"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την "
-"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
+msgid "All Files"
+msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
+msgid "Image Files"
+msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Συμβουλή εργαλείου"
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων γραμμής εικόνων επισκόπησης"
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW"
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "PNG Files"
+msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW"
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων"
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Αρχεία ταινίας"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Save Images"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
+#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Αρχεία ήχου"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
+#: digikam/mimefilter.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων εικόνας"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Προβολή σλάιντ"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις προβολής σλάιντ"
+msgid "Filter for file type"
+msgstr "Τύπος φίλτρου:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "Εμφάνιση συμβου&λών γραμμής εικόνων επισκόπησης"
+#: digikam/mimefilter.cpp:67
+msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
-#, fuzzy
+#: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
+"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
+"up menu to set rating filter condition."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
-"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε μια εικόνα επισκόπησης."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Πληροφορίες αρχείου/εικόνας"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+#: digikam/ratingfilter.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file name."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος αρχείου."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας αρχείου"
+msgid "Rating Filter"
+msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+#: digikam/ratingfilter.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file date."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου"
+msgid "Greater Equal Condition"
+msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
+#: digikam/ratingfilter.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file size."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου."
+msgid "Equal Condition"
+msgstr "Ταίριασμα συνθήκης"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Εμφάνιση τύπου αρχείου"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:155
+msgid "Less Equal Condition"
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image type."
-msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating >= %1"
+msgstr "Βαθμολογία"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating = %1"
+msgstr "Βαθμολογία"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας "
-"σε εικονοστοιχεία."
+#: digikam/ratingfilter.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating <= %1"
+msgstr "Βαθμολογία"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
+#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
+msgid "None"
+msgstr "Καθόλου"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#: digikam/scanlib.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
+"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
+"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
+"also speeds up the overall performance of digiKam."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μοντέλου και του "
-"κατασκευαστή της φωτογραφικής που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της εικόνας."
+"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο "
+"δίσκο καταχωρούνται στη βάση δεδομένων. Αυτό απαιτείται για ταξινομήσεις "
+"ημερομηνίας exif και τη συνολική βελτίωση της επίδοσης του digiKam."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας φωτογραφικής"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας σύλληψης της "
-"εικόνας."
+#: digikam/scanlib.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Finding non-existent Albums"
+msgstr "Αναζήτηση μη υπαρκτών άλμπουμ"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#: digikam/scanlib.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
+msgid "Finding items not in database"
+msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων εκτός της βάσης ή του δίσκου"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#: digikam/scanlib.cpp:115
#, fuzzy
+msgid "Updating items without a date"
+msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων χωρίς ημερομηνία"
+
+#: digikam/scanlib.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
+"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της τιμής διαφράγματος και "
-"εστιακής απόστασης της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
+"<p>Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το "
+"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν "
+"κάποιες πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα "
+"αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων.<p>Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν "
+"δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι "
+"προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή περιέχει. Επιθυμείτε την "
+"αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής"
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Λείπουν άλμπουμ"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων έκθεσης και "
-"ευαισθησίας της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
+#: digikam/scanlib.cpp:200
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Σάρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Εμφάνιση προγράμματος και λειτουργίας φωτογραφικής"
+#: digikam/scanlib.cpp:245
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
-#, fuzzy
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
+"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της λειτουργίας και του "
-"προγράμματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
+"<p>Ένα άλμπουμ που υπάρχει στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει στο δίσκο. Αυτό το "
+"άλμπουμ θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά ίσως χαθούν "
+"κάποιες πληροφορίες επειδή όλες οι εικόνες που περιέχονται στο άλμπουμ θα "
+"αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων.<p>Το digiKam δεν μπορεί να συνεχίσει αν "
+"δεν αφαιρεθούν αυτά τα αντικείμενα από τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι "
+"προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή περιέχει. Επιθυμείτε την "
+"αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων φλας"
+#: digikam/scanlib.cpp:514
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Λείπουν αρχεία"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
-#, fuzzy
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
+
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
+"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων φλας της "
-"φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις "
+"τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Κανόνες αναζήτησης"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
+"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων ισορροπίας "
-"λευκού χρώματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Αρχείο(α) ή κατάλογος(οι) για άνοιγμα"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Αύξηση γάμμα"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Μείωση γάμμα"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Μείωση φωτεινότητας"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Αύξηση αντίθεσης"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των κανόνων αναζήτησης που "
+"χρησιμοποιούνται για την αναζήτηση των αντικειμένων στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Μείωση αντίθεσης"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Προσθήκη/διαγραφή επιλογής"
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
+msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.</p>"
-"<p>Αν θέλετε να τη διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε "
-"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
-"διορθώσετε το πρόβλημα</p></qt>"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:484
-msgid "Open folder"
-msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
+"<p>Εδώ μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα της λίστα κανόνων αναζήτησης, για "
+"την προσθήκη/αφαίρεση μιας επιλογής."
-#: showfoto/showfoto.cpp:496
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνων επισκόπησης"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Όπως επίσης"
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Ή"
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr "%1 (%2 από %3)"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
+msgid "&Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν το φάκελο."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
+msgid "&Del"
+msgstr "&Διαγραφή"
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Άνοιγμα εικόνων από τον κατάλογο"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "(Απ)ομαδοποίηση επιλογών"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
msgid ""
-"About to delete file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
+"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
-"Πρόκειται να διαγράψετε το αρχείο \"%1\"\n"
-"Είστε σίγουροι;"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Δεν ορίσθηκε μέγεθος ή ορίσθηκε μη έγκυρο μέγεθος"
+"<p>Εδώ μπορείτε να ομαδοποιήσετε ή να ακυρώσετε την ομαδοποίηση των επιλογών "
+"αναζήτησης από τη λίστα κανόνων αναζήτησης."
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
+msgid "&Group"
+msgstr "&Ομάδα"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Αναίρεση ομάδας"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Το άλμπουμ πηγή %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "Απο&θήκευση αναζήτησης ως:"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για το\n"
-"%1"
+"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της "
+"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr ""
-"Τα άλμπουμ πηγή και προορισμός έχουν διαφορετικές διαδρομές βιβλιοθήκης "
-"άλμπουμ.\n"
-"Πηγή: %1\n"
-"Προορισμός: %2"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+msgid "Last Search"
+msgstr "Τελευταία αναζήτηση"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Το άλμπουμ προορισμού %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+msgid "My Searches"
+msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
-msgstr ""
-"Αυτό το αρχείο/φάκελος βρίσκεται σε διαφορετικό σύστημα αρχείων μέσω συμβολικών "
-"δεσμών. Η μετακίνηση/μετονομασία τέτοιων αρχείων αυτή τη στιγμή δεν "
-"υποστηρίζεται "
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Η εικόνα πηγής %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
-
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
msgstr ""
+"Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:"
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr "Σχεδιαστής θεμάτων του digiKam"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Σχόλια φωτογραφίας"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+msgid "Name exists"
+msgstr "Το όνομα υπάρχει"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr "Γεγονότα, τοποθεσίες, διακοπές"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Αφίσα άλμπουμ"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr "Ιούλιος 2007 - 10 αντικείμενα"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Νέα απλή αναζήτηση..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Δεσμευτικό θέσης εικονιδίου, εκτός GUI"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Νέα προχωρημένη αναζήτηση..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Δεσμευτικό θέσης μεθόδου διαγραφής, ποτέ δεν εμφανίζεται στο χρήστη."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Λίστα αρχείων που πρόκειται να διαγραφούν."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Επεξεργασία ως προχωρημένη αναζήτηση..."
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Αυτή είναι η λίστα αντικειμένων που πρόκειται να διαγραφούν."
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Διαγραφή αναζήτησης"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Δεσμευτικό θέσης για τον αριθμό αρχείων, εκτός GUI"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων αντί της μετακίνησης στα απορρίμματα"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
+msgid "Enter here your search criteria"
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί, τα αρχεία θα αφαιρεθούν οριστικά αντί να μεταφερθούν στα "
-"απορρίμματα"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
+msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους αναζήτησης στη βιβλιοθήκη άλμπουμ"
+
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
+"<p>Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, τα αρχεία θα <b>διαγράφονται οριστικά</b> "
-"αντί να μεταφέρονται στον κάδο απορριμμάτων.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή</em>"
-": Τα περισσότερα συστήματα αρχείων δεν είναι ικανά να αναιρέσουν τη διαγραφή "
-"αρχείων.</p></qt>"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ "
+"χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "Να μη γίνει ε&ρώτηση ξανά"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως:"
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
+"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
-"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα"
+"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της "
+"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
-#: rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin</p>"
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
-"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
+msgid "Album Name"
+msgstr "Όνομα άλμπουμ"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "Ά&λμπουμ"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Τίτλος άλμπουμ"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "Ε&τικέτα"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Συλλογή άλμπουμ"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Εικόνα"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Όνομα ετικέτας"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "&Πίσω"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "Όνομα εικόνας"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
-#: rc.cpp:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+msgid "Image Date"
+msgstr "Ημερομηνία εικόνας"
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Εξαγωγή"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Τίτλος εικόνας"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Χρώμα"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+msgid "Keyword"
+msgstr "Λέξη κλειδί"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "&Βελτίωση"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Βαθμολογία"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "&Μετασχηματισμός"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+msgid "Contains"
+msgstr "Περιέχει"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "&Διακόσμηση"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Δεν περιέχει"
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "Φί&λτρα"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "Ισοδυναμεί"
-#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "&Βάθος"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "Δεν ισοδυναμεί"
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Μείωση θορύβου..."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
+msgid "After"
+msgstr "Μετά"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Μείωση θορύβου"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ακτίνα:"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:109
+msgid "At least"
+msgstr "Τουλάχιστον"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
-msgid ""
-"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-"<p><b>Ακτίνα</b>: αυτό επιλέγει το μέγεθος του παραθύρου ολίσθησης που "
-"χρησιμοποιείται από το φίλτρο. Οι μεγαλύτερες τιμές δεν αυξάνουν το χρόνο "
-"φιλτραρίσματος κάθε εικονοστοιχείου αλλά ίσως προκαλέσουν θόλωμα. Το παράθυρο "
-"μετακινείται πάνω στην εικόνα, και το χρώμα μέσα σε αυτό εξομαλύνεται για την "
-"αφαίρεση ατελειών. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να είναι περίπου το ίδιο μέγεθος με "
-"τον κόκκο θορύβου ή λίγο περισσότερο. Αν οριστεί υψηλότερα από το απαιτούμενο, "
-"προκαλεί ανεπιθύμητο θόλωμα."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:110
+msgid "At most"
+msgstr "Το πολύ"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Κατώφλι:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:98
+msgid "New Tag"
+msgstr "Νέα ετικέτα"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-"<p><b>Κατώφλι</b>: Χρησιμοποιήστε την κύλιση για χονδρική ρύθμιση, και το "
-"πλαίσιο κύλισης για λεπτομερή ρύθμιση. Αυτό ελέγχει την ευαισθησία ανίχνευσης "
-"άκρων. Αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί έτσι ώστε οι άκρες και οι λεπτομέρειες "
-"να είναι καθαρά ορατές και ο θόρυβος να εξομαλυνθεί. Η ρύθμιση θα πρέπει να "
-"γίνει προσεκτικά, επειδή το διάστημα μεταξύ του \"με θόρυβο\", \"ομαλού\", και "
-"\"θολωμένου\" είναι πολύ μικρό. Προσαρμόστε την προσεκτικά όπως ακριβώς κάνετε "
-"και με την εστίαση μίας φωτογραφικής μηχανής."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:99
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Υφή:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Enter tag name here..."
+msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
-"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</"
+"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>"
+"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one "
+"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
+"parent.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
-"<p><b>Υφή</b>: αυτό ορίζει την ακρίβεια της υφής. Η τιμή αυτή χρησιμοποιείται "
-"για να αποδώσει μικρότερη ή μεγαλύτερη ακρίβεια υφής. Όταν μειωθεί, ο θόρυβος "
-"και η υφή θολώνονται, ενώ όταν αυξηθεί γίνεται ενίσχυση της υφής, αλλά "
-"ταυτόχρονα και του θορύβου. Δεν έχει σχεδόν καθόλου αποτέλεσμα στις αιχμές τις "
-"εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Οξύτητα:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:149
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Ε&ικονίδιο:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
-msgid ""
-"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
-msgstr ""
-"<p><b>Οξύτητα</b>: Αυτή η τιμή βελτιώνει την απόκριση συχνοτήτων του φίλτρου. "
-"Όταν είναι πολύ ισχυρή τότε δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο θόρυβος, ή εμφανίζεται "
-"θόρυβος αιχμών. Ορίστε το κοντά στο μέγιστο, αν επιθυμείτε την αφαίρεση "
-"ασθενούς θορύβου ή δημιουργήματα JPEG, χωρίς την απώλεια λεπτομέρειας."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:163
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Πρόβλεψη άκρων:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
-msgid ""
-"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
-msgstr ""
-"<p><b>Άκρα</b>: Αυτή η τιμή καθορίζει την απόσταση των εικονοστοιχείων για τα "
-"οποία το φίλτρο αναζητά άκρα μέσα στην εικόνα. Αν αυξηθεί αυτή η τιμή, τότε "
-"αφαιρείται ο θόρυβος αιχμών. Μπορείτε να προσαρμόσετε ξανά το φίλτρο <b>Άκρα</b>"
-", αν τροποποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση. Όταν η τιμή είναι υψηλή, τότε το φίλτρο δε "
-"θα μπορεί να ανιχνεύσει ακριβώς τις λεπτομέρειες της εικόνας, και μπορεί να "
-"ξαναεμφανιστεί θόρυβος ή θόλωμα."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Διάβρωση:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
-msgid ""
-"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+msgid "Tag creation Error"
msgstr ""
-"<p><b>Διάβρωση</b>: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για την αύξηση διάβρωσης "
-"θορύβου των άκρων και των αιχμών. (Ο θόρυβος αφαιρείται με τη διάβρωση)."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+msgid "Error been occured during Tag creation:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#: digikam/tageditdlg.cpp:391
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
-"Details</b> settings."
+msgid "Tag Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#: digikam/tageditdlg.cpp:392
+msgid "Error"
msgstr ""
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή φωτεινότητας της εικόνας. "
-"Συνιστάται η χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα <b>Χρώμα</b> και <b>Φωτεινότητα</b> "
-"για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις "
-"δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις <b>"
-"Λεπτομέρειες</b>."
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Χρώμα:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:108
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Χωρίς ετικέτα"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
-"settings."
-msgstr ""
-"<p><b>Χρώμα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή χρώματος της εικόνας. Συνιστάται η χρήση "
-"μόνο ενός φίλτρου από τα <b>Χρώμα</b> και <b>Φωτεινότητα</b> "
-"για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις "
-"δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις <b>"
-"Λεπτομέρειες</b>."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
+msgid "Assign Tag '%1' to Items"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα αντικείμενα"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Γάμμα:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Νέα ετικέτα..."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
-"<p><b>Γάμμα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή γάμμα της εικόνας. Η τιμή μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της ανοχής των τιμών για σκοτεινότερες περιοχές "
-"(οι οποίες συνήθως έχουν περισσότερο θόρυβο). Το αποτέλεσμα είναι περισσότερο "
-"θόλωμα στις σκοτεινές περιοχές."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
+msgid "Create Tag From AddressBook"
+msgstr "Δημιουργία ετικέτας από το βιβλίο διευθύνσεων"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Νότισμα:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
+msgid "Reset Tag Icon"
+msgstr "Επαναφορά εικονιδίου ετικέτας"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
-msgid ""
-"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
-msgstr ""
-"<p><b>Νότισμα</b>: αυτό ορίζει τη ρύθμιση φάσης μεταβολής. Η τιμή καθορίζει "
-"πόσο γρήγορα αντιδρά η ακτίνα του προσαρμοστικού φίλτρου σε μεταβολές της "
-"φωτεινότητας. Αν αυξηθεί, τα άκρα εμφανίζονται ομαλότερα, αν οριστεί πολύ ψηλά "
-"τότε δημιουργείτε θόλωμα. Στην ελάχιστη τιμή μπορούν να εμφανιστεί κούνημα στα "
-"άκρα και θόρυβος. Με την αύξησή της μπορεί να καταστείλει το θόρυβο αιχμής και "
-"αυτή είναι και προτεινόμενη μέθοδος για την αφαίρεσή του."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
+msgid "All Tags"
+msgstr "Όλες οι ετικέτες"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
+#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
+msgid "Children"
+msgstr "Απόγονοι"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
+#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
+msgid "Parents"
+msgstr "Γονείς"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
+msgid "Deselect"
+msgstr "Αποεπιλογή"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο για αποθήκευση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
+msgid "Both"
+msgstr "Και τα δύο"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Auto"
+msgstr "Εναλλαγή αυτόματου"
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Μείκτης καναλιού..."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:929
+msgid "Or Between Tags"
+msgstr "ή ανάμεσα στις ετικέτες"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Μείκτης καναλιού"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:930
+msgid "And Between Tags"
+msgstr "και ανάμεσα στις ετικέτες"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ενίσχυσης των "
-"χρωματικών καναλιών της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα πάνω από την "
-"εικόνα για να δείτε το χρωματικό επίπεδο που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:932
+msgid "Matching Condition"
+msgstr "Ταίριασμα συνθήκης"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
+msgid "No AddressBook entries found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the color channel to mix here:"
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
+"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do "
+"you want to continue?\n"
+"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
+"want to continue?"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι χρώματος για τη μείξη: "
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού. "
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού. "
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού. "
-"<p>"
+"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
+"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
+"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
-"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
-"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
-"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
-"ορατές στο γράφημα."
+"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
+"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του τελικού ιστογράμματος του "
-"επιλεγμένου καναλιού. Αυτό ξαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή ρύθμισης μείξης."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
+msgid "Delete '%1' tag?"
+msgstr "Διαγραφή της ετικέτας '%1';"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Κόκκινο:"
+#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
+msgid "Add New Tag..."
+msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του κόκκινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
-"κανάλι."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Μπλε:"
+msgid "My Date Searches"
+msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του πράσινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
-"κανάλι."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Πράσινο:"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του μπλε καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον κανάλι."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Επαναφορά"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr ""
-"Επαναφορά των ρυθμίσεων καναλιών χρώματος από το τρέχον κανάλι χρώματος."
+msgid "Delete Date Search?"
+msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Μονόχρωμο"
+#: digikam/timelineview.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Time Unit:"
+msgstr "Διαστάσεις:"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+#: digikam/timelineview.cpp:136
+msgid "Day"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνει η εμφάνιση της εικόνας σε "
-"μονόχρωμη λειτουργία. Σε αυτή τη λειτουργία, το ιστόγραμμα θα εμφανίσει μόνο "
-"τιμές φωτεινότητας."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+#: digikam/timelineview.cpp:137
+msgid "Week"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρήσετε τη φωτεινότητα της "
-"εικόνας."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "Επιλέξτε αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για φόρτωση"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για αποθήκευση"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη."
-
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Εφέ χρωμάτων..."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: digikam/timelineview.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Εφέ χρωμάτων"
+msgid "Month"
+msgstr "Και τα δύο"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#: digikam/timelineview.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "<p>This is the color effects preview"
-msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ"
+msgid "Year"
+msgstr "Γραμμική"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
-#, fuzzy
+#: digikam/timelineview.cpp:142
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
+"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. "
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας."
-"<p>"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+#: digikam/timelineview.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του "
-"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται σε κάθε αλλαγή "
-"ρύθμισης."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-msgid "Solarize"
-msgstr "Ηλιακή έκθεση"
+"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.<p>Αν το πλήθος των μεγίστων "
+"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
+"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των "
+"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) "
+"θα είναι ορατές στο γράφημα."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr "Vivid"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid "<p>Linear"
+msgstr "<p>Γραμμική"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-msgid "Neon"
-msgstr "Νέον"
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid "<p>Logarithmic"
+msgstr "<p>Λογαριθμική"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Εύρεση άκρων"
+#: digikam/timelineview.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: digikam/timelineview.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the effect type to apply to the image here."
-"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
-"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength."
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ που θα εφαρμοστεί στην εικόνα."
-"<p><b>Ηλιακή έκθεση</b>: εξομοιώνει την ηλιακή έκθεση στην φωτογραφία."
-"<p><b>Εκτυφλωτικό</b>: εξομοιώνει τα χρώματα του αρνητικού φιλμ Velvia."
-"<p><b>Νέον</b>: χρωματισμός των άκρων της φωτογραφίας για τη δημιουργία ενός "
-"φθορίζοντος εφέ φωτός."
-"<p><b>Εύρεση άκρων</b>: ανίχνευση των άκρων σε φωτογραφία και ενίσχυση αυτών."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-msgid "Level:"
-msgstr "Επίπεδο:"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-msgid "<p>Set here the level of the effect."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο του εφέ."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Επανάληψη:"
+"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν "
+"αυτόματα."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: digikam/timelineview.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
+"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει τον αριθμό των επαναλήψεων που θα χρησιμοποιηθεί στα εφέ "
-"νέον και εύρεσης άκρων."
+"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της "
+"τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Εφέ χρωμάτων"
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
+msgstr ""
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+#: digikam/timelineview.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-msgid "Filter:"
-msgstr "Φίλτρο:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος όρος"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Τετράγωνος"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr "Κυβικός"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Μαύρο πλαίσιο..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
msgid ""
-"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
msgstr ""
-"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την προσθήκη ενός νέου αρχείου μαύρου "
-"πλαισίου το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο αφαίρεσης ενεργών "
-"εικονοστοιχείων."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
-msgid "Loading: "
-msgstr "Φόρτωση: "
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Διόρθωση ενεργών εικονοστοιχείων"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του "
+"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές."
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
+msgstr ""
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "Ενεργά px"
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</"
+"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk.</p>\n"
+"digiKam has many powerful features\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%5</ul>\n"
+"%6\n"
+"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο digiKam %1</h2><p>Το digiKam "
+"είναι ένα πρόγραμμα διαχείρισης φωτογραφιών για το περιβάλλον εργασίας TDE. "
+"Έχει σχεδιαστεί για την εισαγωγή, οργάνωση και εξαγωγή των ψηφιακών σας "
+"φωτογραφιών.</p>\n"
+"<ul><li>Το digiKam διαθέτει αρκετά δυνατά χαρακτηριστικά τα οποία "
+"περιγράφονται στην <a href=\"%2\">τεκμηρίωση</a></li>\n"
+"<li>Η <a href=\"%3\">ιστοσελίδα του digiKam</A> προσφέρει πληροφορίες "
+"σχετικά με νέες εκδόσεις του digiKam</li></ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>Μερικά από τα χαρακτηριστικά αυτής της έκδοσης του digiKam είναι (σε "
+"σχέση με το digiKam %4):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%5</ul>\n"
+"%6\n"
+"<p>Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε τη χρήση του digiKam.</p>\n"
+"<p>Σας ευχαριστούμε,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Ο ομάδα του digiKam</p>"
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+#: digikam/welcomepageview.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Κόκκος φιλμ"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Ευαισθησία (ISO):"
+msgid "16-bit/color/pixel image support"
+msgstr "Υποστήριξη εικόνων 16 bits/χρώμα/εικονοστοιχεία"
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-msgid ""
-"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του φιλμ για εξομοίωση του κόκκου φιλμ."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Full color management support"
+msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ..."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:130
+msgid "Native JPEG-2000 support"
+msgstr "Εγγενής υποστήριξη JPEG-2000"
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+#: digikam/welcomepageview.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Διόρθωση βινιέτας"
+msgid "Makernote and IPTC metadata support"
+msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Διόρθωση βινιέτας"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Photograph geolocation"
+msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:133
+msgid "Extensive Sidebars"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση της μάσκας αναίρεσης βινιέτας "
-"εφαρμοσμένη στην εικόνα."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-msgid "Density:"
-msgstr "Πυκνότητα:"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Advanced RAW image decoding settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-msgid ""
-"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:135
+msgid "Fast RAW preview"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το βαθμό εξασθένησης της έντασης από το φίλτρο και το "
-"σημείο της μέγιστης πυκνότητάς του."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-msgid "Power:"
-msgstr "Ισχύς:"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "RAW Metadata support"
+msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:137
+msgid "Camera Interface used as generic import tool"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται ως εκθέτης ελέγχου της πτώσης στην πυκνότητα από "
-"το κέντρο του φίλτρου στην περιφέρεια."
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-msgid ""
-"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:138
+msgid "New advanced camera download options"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή είναι η ακτίνα από το κέντρο του φίλτρου. Είναι ένα πολλαπλάσιο "
-"της μισή διαγωνίου της εικόνας στην οποία η πυκνότητα του φίλτρου πέφτει στο "
-"μηδέν."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας προορισμού."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση αντίθεσης της εικόνας προορισμού."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση γάμμα της εικόνας προορισμού."
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Ισορροπία λευκού..."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "New advanced tag management"
+msgstr "Νέες προχωρημένες επιλογές διαχείρισης Ετικετών εικόνων"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Ισορροπία λευκού"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "New zooming/panning support in preview mode"
+msgstr "Νέα λειτουργία εστίασης/κύλισης στην προεπισκόπηση"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:141
+msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων του λευκού χρώματος. Μπορείτε "
-"να επιλέξετε ένα χρώμα από την εικόνα για να δείτε το επίπεδο του χρώματος που "
-"αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:142
+msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος της εικόνας "
-"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Επαναϋπολογίζεται σε κάθε "
-"αλλαγή των ρυθμίσεων του φίλτρου."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
-"Color Temperature</a> (K): </qt>"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:143
+msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
msgstr ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
-"Θερμοκρασία χρώματος</a> (K): </qt>"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Προσαρμογή:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη θερμοκρασία λευκού χρώματος σε βαθμούς Kelvin."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Προκαθορισμένο:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Κερί"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "Λάμπα 40W"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "Λάμπα 100W"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "Λάμπα 200W"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Ανατολή"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Λάμπα στούντιο"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Σεληνόφως"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Ουδέτερο"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Φως ημέρας D50"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Φλας φωτογραφικής"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Ήλιος"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Λάμπα ξένου"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Φως ημέρας D65"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
-"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
-"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)."
-"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)."
-"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)."
-"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)."
-"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)."
-"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)."
-"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)."
-"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)."
-"<p><b>None</b>: no preset value."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:144
+msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη προκαθορισμένη θερμοκρασία λευκού χρώματος για χρήση:"
-"<p><b>Λάμπα 40W</b>: 40 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2680K)."
-"<p><b>Λάμπα 100W</b>: 100 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2800K)."
-"<p><b>Λάμπα 200W</b>: 200 Watt λάμπα πυρακτώσεως (3000K)."
-"<p><b>Ανατολή</b>: φως ανατολής ή ηλιοβασιλέματος (3200K)."
-"<p><b>Λάμπα στούντιο</b>: λάμπα βολφραμίου ή φως μια ώρα από την "
-"ανατολή/δύση(3400K)."
-"<p><b>Σεληνόφως</b>: φως της σελήνης (4100K)."
-"<p><b>Ουδέτερο</b>: θερμοκρασία ουδέτερου χρώματος (4750K)."
-"<p><b>Φως της ημέρας D50</b>: φως της ημέρας γύρω από το μεσημέρι (5000K)."
-"<p><b>Ήλιος</b>: δραστική θερμοκρασία ήλιου (5770K)."
-"<p><b>Λάμπα ξένου</b>: λάμπα αερίου ξένου ή φωτοβολταϊκού τόξου (6420K)."
-"<p><b>Φως της ημέρας D65</b>: φως καθαρού ουρανού (6500K)."
-"<p><b>Κανένα</b>: χωρίς προκαθορισμένη τιμή."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Επιλογέας χρώματος τόνου θερμοκρασίας."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:145
+msgid "New text filter to search contents on folder views"
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τη θερμοκρασία του λευκού χρώματος και του "
-"πράσινου συστατικού."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Μαύρο σημείο:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid "<p>Set here the black level value."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επίπεδου του μαύρου."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Σκιές:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο καταστολής θορύβου των σκιών."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Κορεσμός:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid "<p>Set here the saturation value."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid "<p>Set here the gamma correction value."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή διόρθωσης γάμμα."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:146
+msgid "New options to count of items on all folder views"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το πράσινο συστατικό για τον καθορισμό του επιπέδου αφαίρεσης του "
-"χρώματος ματζέντα."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
-"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
+"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
msgstr ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Επανόρθωση έκθεσης</a> "
-"(E.V): </qt>"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
-msgid "Main:"
-msgstr "Κύριο:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
-msgid "Auto exposure adjustments"
-msgstr "Αυτόματες ρυθμίσεις έκθεσης"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
+#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
-"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε αυτόματα να ρυθμίσετε τις τιμές έκθεσης και "
-"μαύρου σημείου."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επανόρθωσης της έκθεσης σε E.V."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Λεπτομερές:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+#: digikam/welcomepageview.cpp:152
+msgid "<li>%1</li>\n"
+msgstr "<li>%1</li>\n"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ρύθμιση χρωματικών καμπύλων"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
+msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο ρύθμισης των χρωματικών καμπύλων της εικόνας για το digiKam."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
msgid ""
-"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης "
-"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο για φόρτωμα ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η φόρτωση ρυθμίσεων από το αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος για αποθήκευση"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
+"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων στο αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων καμπύλων της "
+"εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο "
+"του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Κάρβουνο"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Κανάλι:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Μέγεθος μολυβιού:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Φωτεινότητα"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr ""
-"<p>Καθορίστε εδώ το μέγεθος μολυβιού του κάρβουνου για την εξομοίωση του "
-"σκίτσου."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Εξομάλυνση:"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
-msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει την τιμή εξομάλυνσης του μολυβιού κάτω από τον καμβά."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Ρύθμιση καμπύλης"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
msgid ""
-"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων καμπύλων της εικόνας. "
-"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του "
-"χρώματος στο ιστόγραμμα."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.<p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση των "
+"τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των "
+"τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών "
+"του μπλε καναλιού της εικόνας.<p><b>Άλφα</b>: εμφάνιση των τιμών του "
+"καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας "
+"και υποστηρίζεται από μερικές μορφές εικόνας, όπως η PNG ή GIF."
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας."
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Άλφα</b>: εμφάνιση των τιμών του καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το "
-"κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από μερικές μορφές "
-"εικόνας, όπως η PNG ή GIF."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.<p>Αν το πλήθος των μεγίστων "
+"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
+"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των "
+"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) "
+"θα είναι ορατές στο γράφημα."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της προεπισκόπησης της εικόνας "
-"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ξαναϋπολογίζεται σε κάθε "
-"αλλαγή ρυθμίσεων των καμπύλων."
+"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ξαναϋπολογίζεται σε "
+"κάθε αλλαγή ρυθμίσεων των καμπύλων."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
msgid ""
"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
@@ -5942,20 +2923,24 @@ msgstr ""
"<p>Αυτή είναι η σχεδίαση καμπύλης του επιλεγμένου καναλιού ιστογράμματος της "
"αρχικής εικόνας"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
msgid "Curve free mode"
msgstr "Λειτουργία ελεύθερης καμπύλης"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να σχεδιάσετε την καμπύλη σας με ελεύθερο χέρι "
-"με το ποντίκι."
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να σχεδιάσετε την καμπύλη σας με ελεύθερο "
+"χέρι με το ποντίκι."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
msgid "Curve smooth mode"
msgstr "Λειτουργία ομαλής καμπύλης"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
msgid ""
"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
@@ -5964,55 +2949,75 @@ msgstr ""
"<p>Με αυτό το κουμπί, περιορίζετε τον τύπο καμπύλης σε μια ομαλή γραμμή με "
"ένταση."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr "Επιλογή τόνου σκιάς για όλα τα κανάλια"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>τόνου σκιάς</b> "
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>τόνου σκιάς</b> "
"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr "Επιλογή μέσου τόνου για όλα τα κανάλια"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>μέσου τόνου</b> "
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>μέσου τόνου</b> "
"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr "Επιλογή υψηλού τόνου για όλα τα κανάλια"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>υψηλού τόνου</b> "
-"στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας."
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό του σημείου καμπύλης <b>υψηλού τόνου</"
+"b> στα κανάλια κόκκινου,πράσινου,μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Επαναφορά"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
msgid "Reset current channel curves' values."
msgstr "Επαναφορά των τιμών των καμπυλών του τρέχοντος καναλιού."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected "
@@ -6021,471 +3026,236 @@ msgstr ""
"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του "
"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Ρύθμιση καμπύλης"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο καμπύλων του Gimp για φόρτωση"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου καμπύλων του Gimp."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr "Αρχείο καμπύλων Gimp για αποθήκευση"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης στο αρχείο καμπύλων Gimp."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Ρύθμιση καμπύλης"
+
#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "Ρύθμιση καμπύλων..."
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Εφαρμογή υφής..."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Υφή"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Χαρτί"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Χαρτί 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Ύφασμα"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Λινάτσα"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Τούβλα"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Τούβλα 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Καμβάς"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Μάρμαρο"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Μάρμαρο 2"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Μπλουτζίν"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Ξύλο πυρήνα"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Μεταλλικό καλώδιο"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Μοντέρνο"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Τοίχος"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Βρύο"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Πέτρα"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τύπο υφής για εφαρμογή στην εικόνα."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Ανάγλυφο:"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ενίσχυση του ανάγλυφου που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
-"συγχώνευση της υφής και της εικόνας."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Εισαγωγή κειμένου..."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
-"τμημάτων."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Πλήθος:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "&Τίτλος:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
-"τμημάτων."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Regular"
-msgstr "Κανονικότητα:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Συμπαγές"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Έντονα πλάγια"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Ανάγλυφο:"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Ρύθμιση χρωματικών επιπέδων"
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
msgstr ""
-"Μέγεθος γραμματοσειράς "
-"<br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i>"
-"<br> με το περιβάλλον"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και μέγεθος "
-"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. "
-"διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
-msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εισηγμένου κειμένου στην εικόνα. Μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για τη μετακίνηση του κειμένου στη σωστή θέση."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr "<p>Δώστε εδώ το κείμενο που θα εισαχθεί στην εικόνα σας."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
-msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
-msgid "Align text to the left"
-msgstr "Στοίχιση κειμένου στα αριστερά"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
-msgid "Align text to the right"
-msgstr "Στοίχιση κειμένου στα δεξιά"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
-msgid "Align text to center"
-msgstr "Στοίχιση κειμένου στο κέντρο"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
-msgid "Align text to a block"
-msgstr "Στοίχιση κειμένου με ένα τμήμα"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Περιστροφή:"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 μοίρες"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 μοίρες"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 μοίρες"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the text rotation to use."
-msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την περιστροφή κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the font color to use."
-msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr "Προσθήκη περιγράμματος"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr ""
-"Προσθέτει ένα συμπαγές περίγραμμα γύρω από το κείμενο χρησιμοποιώντας το τρέχον "
-"χρώμα κειμένου"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
-msgstr "Ημιδιαφανές"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
-msgstr "Χρήση ημιδιαφανούς κειμένου φόντου κάτω από την εικόνα"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
-msgstr "Δώστε το κείμενο εδώ!"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Ρύθμιση επιπέδου"
+"Ένα πρόσθετο ρύθμισης των επιπέδων ιστογράμματος της εικόνας για το digiKam."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
msgid ""
-"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων επιπέδων της εικόνας. "
-"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του "
-"χρώματος στο ιστόγραμμα."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων επιπέδων της "
+"εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο "
+"του χρώματος στο ιστόγραμμα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here select the histogram channel to display:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας."
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση των τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού της εικόνας."
-"<p><b>Άλφα</b>: εμφάνιση των τιμών του καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το "
-"κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από μερικές μορφές "
-"εικόνας, όπως η PNG ή GIF."
+"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφάνιση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.<p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση των "
+"τιμών του κόκκινου καναλιού της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των "
+"τιμών του πράσινου καναλιού της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών "
+"του μπλε καναλιού της εικόνας.<p><b>Άλφα</b>: εμφάνιση των τιμών του "
+"καναλιού άλφα της εικόνας. Αυτό το κανάλι αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας "
+"και υποστηρίζεται από μερικές μορφές εικόνας, όπως η PNG ή GIF."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here select the histogram scale."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
-"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
-"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
-"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
-"ορατές στο γράφημα."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.<p>Αν το πλήθος των μεγίστων "
+"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
+"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των "
+"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) "
+"θα είναι ορατές στο γράφημα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος του επιλεγμένου "
-"καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή των ρυθμίσεων των "
-"επιπέδων."
+"καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή των ρυθμίσεων "
+"των επιπέδων."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
msgid ""
"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
msgstr ""
"<p>Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της αρχικής εικόνας"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
#, fuzzy
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input."
msgstr "Ελάχιστη είσοδος έντασης."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input."
msgstr "Μέγιστη είσοδος έντασης."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value."
msgstr "Τιμή εισόδου γάμμα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
#, fuzzy
msgid "<p>Select the gamma input value."
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή εισόδου γάμμα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output."
msgstr "Ελάχιστη έξοδος έντασης."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output."
msgstr "Μέγιστη έξοδος έντασης."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>τόνου σκιάς</b> "
-"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>τόνου σκιάς</b> στην "
+"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>μέσου τόνου</b> "
-"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>μέσου τόνου</b> στην "
+"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
-"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα που "
-"θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>υψηλού τόνου</b> "
-"στην είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό των επιπέδων <b>υψηλού τόνου</b> στην "
+"είσοδο των καναλιών κόκκινου, πράσινου, μπλε και φωτεινότητας."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr "Ρύθμιση όλων των επιπέδων αυτόματα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
msgid ""
-"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
msgstr ""
"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν "
"αυτόματα."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr "Επαναφορά των τιμών των επιπέδων του τρέχοντος καναλιού."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
msgid ""
"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected "
@@ -6494,78 +3264,165 @@ msgstr ""
"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές επιπέδων του "
"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
msgid "Adjust Level"
msgstr "Ρύθμιση επιπέδου"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο επιπέδων του Gimp για φόρτωση"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης από αρχείο επιπέδων του Gimp."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "Αρχείο επιπέδων Gimp για αποθήκευση"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου επιπέδων του Gimp."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Ρύθμιση επιπέδου"
+
#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "Ρύθμιση επιπέδων..."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Σταγόνες βροχής"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Διόρθωση βινιέτας"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-"<p>This is the preview of the Raindrop effect."
-"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ σταγόνων βροχής."
-"<p>Σημείωση: αν προηγουμένως επιλέξατε μια περιοχή στον επεξεργαστή, θα "
-"χρησιμοποιηθεί ως περιοχή μη εφαρμογής του φίλτρου. Μπορείτε με αυτόν τον τρόπο "
-"να απενεργοποιήσετε το εφέ σε ένα πρόσωπο, για παράδειγμα."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση της μάσκας αναίρεσης βινιέτας "
+"εφαρμοσμένη στην εικόνα."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Μέγεθος σταγόνας:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
+msgid "Density:"
+msgstr "Πυκνότητα:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid "<p>Set here the raindrops' size."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το μέγεθος των σταγόνων."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το βαθμό εξασθένησης της έντασης από το φίλτρο και το "
+"σημείο της μέγιστης πυκνότητάς του."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Αριθμός:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
+msgid "Power:"
+msgstr "Ισχύς:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr "<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το μέγιστο αριθμό των σταγόνων."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται ως εκθέτης ελέγχου της πτώσης στην πυκνότητα "
+"από το κέντρο του φίλτρου στην περιφέρεια."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Όραση ψαριού:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ακτίνα:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η τιμή του συντελεστή παραμόρφωσης του εφέ όρασης ψαριού."
+"<p>Αυτή η τιμή είναι η ακτίνα από το κέντρο του φίλτρου. Είναι ένα "
+"πολλαπλάσιο της μισή διαγωνίου της εικόνας στην οποία η πυκνότητα του "
+"φίλτρου πέφτει στο μηδέν."
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Σταγόνα βροχής"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Σταγόνες βροχής..."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας προορισμού."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Αντίθεση:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση αντίθεσης της εικόνας προορισμού."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Γάμμα:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ την επαναρύθμιση γάμμα της εικόνας προορισμού."
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για τη μείωση του εφέ βινιέτας της εικόνας."
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος αναίρεσης βινιέτας"
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Διόρθωση βινιέτας"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
#, fuzzy
@@ -6573,1477 +3430,1448 @@ msgid "Blur FX"
msgstr "Μπλε"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Θόλωμα μεγέθυνσης"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
msgid "Radial Blur"
msgstr "Ακτινικό θόλωμα"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
msgid "Far Blur"
msgstr "Μακρινό θόλωμα"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
msgid "Motion Blur"
msgstr "Θόλωμα κίνησης"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
msgid "Softener Blur"
msgstr "Θόλωμα εξομάλυνσης"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
msgid "Skake Blur"
msgstr "Θόλωμα ταρακουνήματος"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
msgid "Focus Blur"
msgstr "Θόλωμα εστίασης"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
msgid "Smart Blur"
msgstr "Έξυπνο θόλωμα"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
msgid "Frost Glass"
msgstr "Παγωμένο γυαλί"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
msgid "Mosaic"
msgstr "Μωσαϊκό"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
-"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
+"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then "
"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το εφέ θολώματος για εφαρμογή στην εικόνα."
-"<p><b>Θόλωμα μεγέθυνσης</b>: θολώνει την εικόνα κατά μήκος των ακτίνων που "
-"ξεκινούν από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που "
-"κάνει μεγέθυνση."
-"<p><b>Ακτινικό θόλωμα</b>: θολώνει την εικόνα περιστρέφοντας εικονοστοιχεία "
-"γύρω από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που "
-"περιστρέφεται.."
-"<p><b>Μακρινό θόλωμα</b>: θολώνει την εικόνα χρησιμοποιώντας τα μακρινά "
-"εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από φακούς κάμερας χωρίς εστίαση."
-"<p><b>Θόλωμα κίνησης</b>: θολώνει την εικόνα μετακινώντας τα εικονοστοιχεία "
-"οριζόντια. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που κινείται γραμμικά."
-"<p><b>Θόλωμα εξομάλυνσης</b>: θολώνει την εικόνα ομαλά στα σκοτεινά σημεία και "
-"έντονα στους φωτεινούς τόνους. Αυτό αποδίδει στην εικόνα ένα ονειρικό και "
-"γυαλιστερό εφέ εστίασης. Είναι ιδανικό για δημιουργία ρομαντικών πορτρέτων, "
-"έντεχνες φωτογραφίας, ή για την απόδοση στις φωτογραφίες μιας ζεστής λάμψης."
-"<p><b>Θόλωμα ταρακουνήματος</b>: θολώνει την εικόνα ταρακουνώντας τυχαία τα "
-"εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από μια τυχαία κινούμενη κάμερα."
-"<p><b>Θόλωμα εστίασης</b>: θολώνει την εικόνα στα άκρα για να αναπαράγει την "
-"αστιγματιστική παραμόρφωση των φακών."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το εφέ θολώματος για εφαρμογή στην εικόνα.<p><b>Θόλωμα "
+"μεγέθυνσης</b>: θολώνει την εικόνα κατά μήκος των ακτίνων που ξεκινούν από "
+"ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας κάμερας που κάνει "
+"μεγέθυνση.<p><b>Ακτινικό θόλωμα</b>: θολώνει την εικόνα περιστρέφοντας "
+"εικονοστοιχεία γύρω από ένα κεντρικό σημείο. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας "
+"κάμερας που περιστρέφεται..<p><b>Μακρινό θόλωμα</b>: θολώνει την εικόνα "
+"χρησιμοποιώντας τα μακρινά εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα από "
+"φακούς κάμερας χωρίς εστίαση.<p><b>Θόλωμα κίνησης</b>: θολώνει την εικόνα "
+"μετακινώντας τα εικονοστοιχεία οριζόντια. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα μιας "
+"κάμερας που κινείται γραμμικά.<p><b>Θόλωμα εξομάλυνσης</b>: θολώνει την "
+"εικόνα ομαλά στα σκοτεινά σημεία και έντονα στους φωτεινούς τόνους. Αυτό "
+"αποδίδει στην εικόνα ένα ονειρικό και γυαλιστερό εφέ εστίασης. Είναι ιδανικό "
+"για δημιουργία ρομαντικών πορτρέτων, έντεχνες φωτογραφίας, ή για την απόδοση "
+"στις φωτογραφίες μιας ζεστής λάμψης.<p><b>Θόλωμα ταρακουνήματος</b>: θολώνει "
+"την εικόνα ταρακουνώντας τυχαία τα εικονοστοιχεία. Αυτό εξομοιώνει το θόλωμα "
+"από μια τυχαία κινούμενη κάμερα.<p><b>Θόλωμα εστίασης</b>: θολώνει την "
+"εικόνα στα άκρα για να αναπαράγει την αστιγματιστική παραμόρφωση των φακών."
"<p><b>Έξυπνο θόλωμα</b>: βρίσκει τα χρωματικά άκρα στην εικόνα σας και τα "
-"θολώνει χωρίς να ανακατεύεται με το υπόλοιπο της εικόνας."
-"<p><b>Παγωμένο γυαλί</b>: θολώνει την εικόνα τυχαία διασκορπίζοντας τυχαία το "
-"φως που έρχεται μέσα από ένα παγωμένο γυαλί."
-"<p><b>Μωσαϊκό</b>: διαιρεί τη φωτογραφία σε ορθογώνια κελιά και έπειτα "
-"αναδημιουργεί τη φωτογραφία γεμίζοντας αυτά τα κελιά με τις μέσες τιμές των "
-"εικονοστοιχείων."
+"θολώνει χωρίς να ανακατεύεται με το υπόλοιπο της εικόνας.<p><b>Παγωμένο "
+"γυαλί</b>: θολώνει την εικόνα τυχαία διασκορπίζοντας τυχαία το φως που "
+"έρχεται μέσα από ένα παγωμένο γυαλί.<p><b>Μωσαϊκό</b>: διαιρεί τη φωτογραφία "
+"σε ορθογώνια κελιά και έπειτα αναδημιουργεί τη φωτογραφία γεμίζοντας αυτά τα "
+"κελιά με τις μέσες τιμές των εικονοστοιχείων."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ την απόσταση θολώματος σε εικονοστοιχεία."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+msgid "Level:"
+msgstr "Επίπεδο:"
+
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
msgstr "<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το επίπεδο εφαρμογής του τρέχοντος εφέ."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
msgid "Blur Effects"
msgstr "Εφέ θολώματος"
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος στη φωτογραφία"
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο για την εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος σε μια εικόνα για το "
+"digiKam."
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr "Αλγόριθμοι θολώματος"
+
#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
msgid "Blur Effects..."
msgstr "Εφέ θολώματος..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
msgid "Add Border"
msgstr "Προσθήκη περιγράμματος"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
msgid "Beveled"
msgstr "Φαλτσογωνιά"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
msgid "Decorative Pine"
msgstr "Διακοσμητικό πεύκο"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
msgid "Decorative Wood"
msgstr "Διακοσμητικό ξύλο"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
msgid "Decorative Paper"
msgstr "Διακοσμητικό χαρτί"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
msgid "Decorative Parquet"
msgstr "Διακοσμητικό παρκέ"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
msgid "Decorative Ice"
msgstr "Διακοσμητικός πάγος"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
msgid "Decorative Leaf"
msgstr "Διακοσμητικό φύλλο"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
msgid "Decorative Marble"
msgstr "Διακοσμητικό μάρμαρο"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
msgid "Decorative Rain"
msgstr "Διακοσμητική βροχή"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
msgid "Decorative Craters"
msgstr "Διακοσμητικοί κρατήρες"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
msgid "Decorative Dried"
msgstr "Διακοσμητικό ξεραμένο"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
msgid "Decorative Pink"
msgstr "Διακοσμητικό ροζ"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
msgid "Decorative Stone"
msgstr "Διακοσμητική πέτρα"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
msgid "Decorative Chalk"
msgstr "Διακοσμητική κιμωλία"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
msgid "Decorative Granite"
msgstr "Διακοσμητικός γρανίτης"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
msgid "Decorative Rock"
msgstr "Διακοσμητικός βράχος"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
msgid "Decorative Wall"
msgstr "Διακοσμητικός τοίχος"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρηθεί η αναλογία διαστάσεων "
"της εικόνας. Αν ενεργοποιηθεί, το πλάτος του περιγράμματος θα είναι σε "
"εκατοστιαίο ποσοστό της εικόνας· διαφορετικά θα είναι σε εικονοστοιχεία."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
msgid "Width (%):"
msgstr "Πλάτος (%):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εκατοστιαίο ποσοστό του μεγέθους "
-"της εικόνας."
+"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εκατοστιαίο ποσοστό του "
+"μεγέθους της εικόνας."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ το πλάτος του περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
msgid "First:"
msgstr "Πρώτο:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
msgid "Second:"
msgstr "Δεύτερο:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
msgid "<p>Set here the foreground color of the border."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα προσκηνίου του περιγράμματος."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
msgid "<p>Set here the Background color of the border."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα φόντου του περιγράμματος."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
msgid "<p>Set here the color of the main border."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα του κύριου περιγράμματος."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
msgid "<p>Set here the color of the line."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα της γραμμής."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
msgid "<p>Set here the color of the upper left area."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα της πάνω αριστερής περιοχής."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
msgid "<p>Set here the color of the lower right area."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα της κάτω δεξιάς περιοχής."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
msgid "<p>Set here the color of the first line."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα της πρώτης γραμμής."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
msgid "<p>Set here the color of the second line."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χρώμα της δεύτερης γραμμής."
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από τη φωτογραφία"
+
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας για την προσθήκη περιγράμματος σε εικόνα για το digiKam."
+
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
msgid "Add Border..."
msgstr "Προσθήκη περιγράμματος..."
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Εμβάθυνση..."
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
-msgstr "Εμβάθυνση"
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-msgid "Depth:"
-msgstr "Βάθος:"
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το βάθος του εφέ εμβάθυνσης της εικόνας."
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Αποκατάσταση"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Προκαθορισμός"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης CImg"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Τύπος φίλτρου:"
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Μείωση ομοιόμορφου θορύβου"
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "Μείωση τεχνουργημάτων JPEG"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Μείκτης καναλιού χρώματος"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Μείωση υφής"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
+msgstr "Ένα πρόσθετο μείκτη καναλιού για το digiKam."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
-#, fuzzy
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
-"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-"<p>"
+"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την "
-"αποκατάσταση της φωτογραφίας:"
-"<p><b>Κανένα</b>: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες "
-"τιμές."
-"<p><b>Μείωση ομοιόμορφου θορύβου</b>: μείωση μικρών τεχνουργημάτων εικόνας όπως "
-"ο θόρυβος των αισθητήρων."
-"<p><b>Μείωση τεχνουργημάτων JPEG</b>: μείωση μεγάλων τεχνουργημάτων εικόνας "
-"όπως το μωσαϊκό σε συμπίεση JPEG."
-"<p><b>Μείωση υφής</b>: μείωση τεχνουργημάτων εικόνας όπως η υφή χαρτιού, ή "
-"κουκκιδωτά μοτίβα μιας σαρωμένης εικόνας."
-"<p>"
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για φόρτωμα"
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας."
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας."
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για αποθήκευση"
-
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας."
-
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Αποκατάσταση..."
-
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Ελεύθερη περιστροφή..."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Ελεύθερη περιστροφή"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ενίσχυσης των "
+"χρωματικών καναλιών της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα πάνω από "
+"την εικόνα για να δείτε το χρωματικό επίπεδο που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
+"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το δρομέα "
-"του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία οριζόντια "
-"και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τη γωνία "
-"περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να παγώσετε τη "
-"θέση των γραμμών."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Νέο πλάτος:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " εικ"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Νέο ύψος:"
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι χρώματος για τη μείξη: <p><b>Κόκκινο</b>: εμφάνιση "
+"των τιμών του κόκκινου καναλιού. <p><b>Πράσινο</b>: εμφάνιση των τιμών του "
+"πράσινου καναλιού. <p><b>Μπλε</b>: εμφάνιση των τιμών του μπλε καναλιού. <p>"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Κύρια γωνία:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
msgid ""
-"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
msgstr ""
-"<p>Η γωνία σε μοίρες κατά την οποία θα περιστραφεί η εικόνα. Μία θετική γωνία "
-"περιστρέφει την εικόνα δεξιόστροφα, ενώ μία αριστερή γωνία την περιστρέφει "
-"αριστερόστροφα."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του τελικού ιστογράμματος του "
+"επιλεγμένου καναλιού. Αυτό ξαναϋπολογίζεται με κάθε αλλαγή ρύθμισης μείξης."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Ακριβής ρύθμιση γωνίας:"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
+msgid "Red:"
+msgstr "Κόκκινο:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
-msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή θα προστεθεί στην κύρια γωνία για να ορισθεί η τελική γωνία."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του κόκκινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
+"κανάλι."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Εξομάλυνση"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+msgid "Blue:"
+msgstr "Μπλε:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
+msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εφαρμόσετε ένα φίλτρο εξομάλυνσης στην "
-"περιστραμμένη εικόνα. Η εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, θα θολώσει ελάχιστα "
-"την εικόνα."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Αυτόματο κόψιμο:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Πλατύτερη περιοχή"
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του πράσινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
+"κανάλι."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Μεγαλύτερη περιοχή"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+msgid "Green:"
+msgstr "Πράσινο:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο επεξεργασίας αυτόματου κοψίματος για την αφαίρεση των "
-"μαύρων πλαισίων γύρω από την περιστραμμένη εικόνα."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του μπλε καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον κανάλι."
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Εφέ παραμόρφωσης..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
+msgstr ""
+"Επαναφορά των ρυθμίσεων καναλιών χρώματος από το τρέχον κανάλι χρώματος."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Εφέ παραμόρφωσης"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Μονόχρωμο"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
msgid ""
-"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ παραμόρφωσης που εφαρμόστηκε στη "
-"φωτογραφία."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνει η εμφάνιση της εικόνας "
+"σε μονόχρωμη λειτουργία. Σε αυτή τη λειτουργία, το ιστόγραμμα θα εμφανίσει "
+"μόνο τιμές φωτεινότητας."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Όραση ψαριού"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-msgid "Twirl"
-msgstr "Στροβίλισμα"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρήσετε τη φωτεινότητα "
+"της εικόνας."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Κυλινδρικό οριζόντια"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Μείκτης καναλιού"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Κυλινδρικό κατακόρυφα"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για φόρτωση"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Κυλινδρικό ο/κ."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-msgid "Caricature"
-msgstr "Καρικατούρα"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Αρχείο Κέρδους Μείκτη του Gimp για αποθήκευση"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Πολλαπλές γωνίες"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου Κέρδους Μείκτη."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Κύματα οριζόντια"
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Μείκτης καναλιού..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Κύματα κατακόρυφα"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Κάρβουνο"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Τμήμα κυμάτων 1"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Μέγεθος μολυβιού:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Τμήμα κυμάτων 2"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
+msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr ""
+"<p>Καθορίστε εδώ το μέγεθος μολυβιού του κάρβουνου για την εξομοίωση του "
+"σκίτσου."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Κυκλικά κύματα 1"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Εξομάλυνση:"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Κυκλικά κύματα 2"
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
+msgid ""
+"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει την τιμή εξομάλυνσης του μολυβιού κάτω από τον καμβά."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Μη πολικές συντεταγμένες"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εικόνας σκιτσαρίσματος με κάρβουνο για το digiKam."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-msgid "Tile"
-msgstr "Παράθεση"
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο..."
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
-"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder."
-"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
-"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
-"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
-"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
-"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
-"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα."
-"<p><b>Όραση ψαριού</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό "
-"σχήμα για αναπαραγωγή το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία."
-"<p><b>Στροβίλισμα</b>: περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός "
-"στροβιλισμένου μοτίβου."
-"<p><b>Κυλινδρικό οριζόντια</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν "
-"οριζόντιο κύλινδρο."
-"<p><b>Κυλινδρικό κατακόρυφα</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν "
-"κατακόρυφο κύλινδρο."
-"<p><b>Κυλινδρικό οριζ./κάθ.</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 "
-"κυλίνδρους, κατακόρυφο και οριζόντιο."
-"<p><b>Καρικατούρα</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ 'όρασης ψαριού' "
-"ανεστραμμένο."
-"<p><b>Πολλαπλές γωνίες</b>: χωρίζει τη φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών "
-"γωνιών."
-"<p><b>Κύματα οριζόντια</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα."
-"<p><b>Κύματα κατακόρυφα</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα."
-"<p><b>Τμήμα κυμάτων 1</b>: διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι "
-"ώστε να μοιάζει ότι προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα."
-"<p><b>Τμήμα κυμάτων 2</b>: μια διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1."
-"<p><b>Κυκλικά κύματα 1</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα."
-"<p><b>Κυκλικά κύματα 2</b>: μια άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων."
-"<p><b>Πολικές συντεταγμένες</b>: μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε "
-"πολικές συντεταγμένες."
-"<p><b>Μη πολικές συντεταγμένες</b>: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων."
-"<p><b>Παράθεση</b>: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα μετακινεί "
-"τυχαία μέσα στην εικόνα."
-"<p>"
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Εφέ χρωμάτων"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "<p>This is the color effects preview"
+msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει τις επαναλήψεις που θα χρησιμοποιηθούν στα εφέ κυμάτων, "
-"παράθεσης και νέον."
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Ελαιογραφία..."
-
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Ελαιογραφία"
-
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
-msgstr "Μέγεθος πινέλου:"
+"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. <p><b>Κόκκινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει "
+"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.<p>"
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το μέγεθος πινέλου για χρήση στην εξομοίωση της ελαιογραφίας."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του "
+"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό επαναϋπολογίζεται σε κάθε αλλαγή "
+"ρύθμισης."
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
-msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr "<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το εφέ εξομάλυνσης του πινέλου πάνω στον καμβά."
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+msgid "Solarize"
+msgstr "Ηλιακή έκθεση"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Υπέρυθρο"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
+msgstr "Vivid"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked).</p>"
-"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Καθορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του εξομοιωμένου υπέρυθρου φιλμ. Η αύξηση "
-"αυτής της τιμής θα αυξήσει το ποσοστό του πράσινου χρώματος στη μίξη. Επίσης θα "
-"αυξήσει το φαινόμενο φωτοστέφανου στα έντονα σημεία, και την κουκκίδωση του "
-"φιλμ (αν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο).</p> "
-"<p>Σημείωση: για την εξομοίωση ενός υπέρυθρου φιλμ <b>Ilford SFX200</b> "
-", χρησιμοποιήστε μία ευαισθησία από 200 έως 800. Η ευαισθησία πάνω από 800 "
-"εξομοιώνει το <b>Kodak HIE</b> υψηλής ταχύτητας. Το τελευταίο προσδίδει "
-"περισσότερο δραματικό στυλ φωτογράφισης.</p>"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+msgid "Neon"
+msgstr "Νέον"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
-msgid "Add film grain"
-msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Εύρεση άκρων"
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
+"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: "
+"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η επιλογή προσθέτει κόκκους υπέρυθρου φιλμ στην εικόνα ανάλογα με την "
-"ευαισθησία ISO."
-
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Υπέρυθρο φιλμ..."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ που θα εφαρμοστεί στην εικόνα.<p><b>Ηλιακή "
+"έκθεση</b>: εξομοιώνει την ηλιακή έκθεση στην φωτογραφία.<p><b>Εκτυφλωτικό</"
+"b>: εξομοιώνει τα χρώματα του αρνητικού φιλμ Velvia.<p><b>Νέον</b>: "
+"χρωματισμός των άκρων της φωτογραφίας για τη δημιουργία ενός φθορίζοντος εφέ "
+"φωτός.<p><b>Εύρεση άκρων</b>: ανίχνευση των άκρων σε φωτογραφία και ενίσχυση "
+"αυτών."
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Ρύθμιση προοπτικής..."
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Ρύθμιση προοπτικής"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+msgid "<p>Set here the level of the effect."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο του εφέ."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Επανάληψη:"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της λειτουργίας μετασχηματισμού της προοπτικής. "
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για το σύρσιμο της γωνίας για τη ρύθμιση "
-"της περιοχής μετασχηματισμού της προοπτικής."
+"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει τον αριθμό των επαναλήψεων που θα χρησιμοποιηθεί στα "
+"εφέ νέον και εύρεσης άκρων."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Γωνίες (σε μοίρες):"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
+msgid "ColorFX"
+msgstr "Εφέ χρωμάτων"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Πάνω αριστερά:"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Εφαρμογή ειδικών εφέ χρωμάτων στη φωτογραφία"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Πάνω δεξιά:"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή ειδικών χρωματικών εφέ σε μια "
+"εικόνα."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Κάτω αριστερά:"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Original Author"
+msgstr "Αρχική"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Κάτω δεξιά:"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης κατά την κίνηση"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "<p>This is the color effect preview"
+msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του χρωματικού εφέ"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
-msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Εφέ χρωμάτων..."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Χρώμα οδηγού:"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση..."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+msgid ""
+"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών "
-"διακεκομμένης γραμμής."
+"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης "
+"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το "
+"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Πλάτος οδηγού:"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Αυτόματα επίπεδα"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση "
-"των οδηγών διακεκομμένης γραμμής."
+"<b>Αυτόματα επίπεδα</b>:<p>Αυτή η επιλογή μεγιστοποιεί το χρωματικό εύρος "
+"στα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και μπλε. Ανιχνεύει τις οριακές τιμές "
+"σκιάς και τονισμού και προσαρμόζει τα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και "
+"μπλε σε πλήρες εύρος ιστογράμματος.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374
+msgid "Normalize"
+msgstr "Κανονικοποίηση"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175
+msgid ""
+"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του προτύπου υπερέκθεσης πάνω στη φωτογραφία."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+"<b>Κανονικοποίηση</b>:<p>Αυτή η επιλογή κλιμακώνει τις τιμές φωτεινότητας "
+"της ενεργού εικόνας έτσι ώστε το σκοτεινότερο σημείο της γίνεται μαύρο και "
+"το φωτεινότερο όσο πιο φωτεινό γίνεται χωρίς να τροποποιήσει την απόχρωσή "
+"του. Αυτό είναι ένα \"μαγικό εργαλείο\" για εικόνες που είναι θαμπές ή "
+"ξεθωριασμένες.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Ριζικός κατάλογος..."
-
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τρέχοντα ριζικό κατάλογο των προτύπων."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378
+msgid "Equalize"
+msgstr "Εξίσωση"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Επιλογή ριζικού καταλόγου προτύπων για χρήση"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Εξίσωση</b>:<p>Αυτή η επιλογή προσαρμόζει τη φωτεινότητα των χρωμάτων της "
+"ενεργού εικόνας έτσι ώστε το ιστόγραμμα να γίνει όσο πιο δυνατό επίπεδο, "
+"δηλαδή κάθε πιθανή τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στον ίδιο περίπου αριθμό "
+"εικονοστοιχείων με κάθε άλλη τιμή. Μερικές φορές η εξίσωση λειτουργεί "
+"θαυμάσια για τη βελτίωση της αντίθεσης μιας εικόνας. Άλλες φορές δημιουργεί "
+"θόρυβο. Είναι ένα πολύ δυνατό εργαλείο που είτε δημιουργεί θαύματα στην "
+"εικόνα ή την καταστρέφει.</p>"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Υπερέκθεση"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Τέντωμα αντίθεσης"
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης..."
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198
+msgid ""
+"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Τέντωμα αντίθεσης</b>:<p>Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη "
+"φωτεινότητα των τιμών RGB μίας εικόνας, τεντώνοντας τη χαμηλότερη και "
+"υψηλότερη τιμή στο μέγιστο εύρος τους, προσαρμόζοντας τις ενδιάμεσες τιμές.</"
+"p>"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Αυτόματη έκθεση"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207
msgid ""
-"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties.</p>"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / "
-"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το "
-"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
+"<b>Αυτόματη έκθεση</b>:<p>Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη "
+"φωτεινότητα των τιμών RGB μίας εικόνας, υπολογίζοντας τη βέλτιστη έκθεση και "
+"επίπεδο μαύρου χρώματος χρησιμοποιώντας το ιστόγραμμα της εικόνας.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού της εικόνας."
+msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
+msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα"
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
-#, fuzzy
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78
msgid ""
-"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
+"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της ρύθμισης απόχρωσης και κορεσμού."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-msgid "Hue:"
-msgstr "Απόχρωση:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης της εικόνας."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση κορεσμού της εικόνας."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
+"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / "
+"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε "
+"το επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "Ρυθμίσεις HSL"
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση αντίθεσης της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Θόλωμα..."
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Όξυνση..."
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Μπλε"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..."
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Ομαλότητα:"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
+"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διόρθωση των κόκκινων ματιών σε "
-"μια φωτογραφία. Επιλέξτε μια περιοχή συμπεριλαμβάνοντας τα μάτια για τη χρήση "
-"αυτής της επιλογής."
+"<p>Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα "
+"της μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..."
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωμα Gauss"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Ισορροπία χρώματος..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Black && White"
+msgstr "Μαύρο && Λευκό..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Αυτόματη διόρθωση..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
+msgid ""
+"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr ""
+"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο "
+"και λευκό. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το "
+"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Αντιστροφή"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+msgid "Generic"
+msgstr "Γενικευμένο"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Διαχείριση χρωμάτων..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
+msgstr "<b>Γενικευμένο</b>:<p>Εξομοίωση ενός γενικού ασπρόμαυρου φιλμ.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Μαύρο && Λευκό..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269
+msgid "Agfa 200X"
+msgstr "Agfa 200X"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270
+msgid ""
+"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<b>Agfa 200X</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa 200X με 200 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr "Agfa Pan 25"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
+"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</"
+"p>"
msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή που θα συμπεριλαμβάνει τα μάτια για να "
-"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού"
+"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 25 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 8 bit / χρώμα / "
-"εικονοστοιχείο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
+msgid "Agfa Pan 100"
+msgstr "Agfa Pan 100"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
+"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-"Με την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας θα μειωθεί η ποιότητα χρώματος της "
-"εικόνας! Θέλετε να συνεχίσετε;"
+"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 100 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
+msgid "Agfa Pan 400"
+msgstr "Agfa Pan 400"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 16 bit / χρώμα / "
-"εικονοστοιχείο."
+"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Ισορροπία χρώματος"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289
+msgid "Ilford Delta 100"
+msgstr "Ilford Delta 100"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290
msgid ""
-"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ισορροπίας χρώματος. "
-"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο του "
-"χρώματος στο ιστόγραμμα."
-
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Κυανό"
+"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με "
+"100 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κυανού/κόκκινου της εικόνας."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
+msgid "Ilford Delta 400"
+msgstr "Ilford Delta 400"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Ματζέντα"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
+msgid ""
+"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με "
+"400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος ματζέντα/πράσινου της εικόνας."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299
+msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Κίτρινο"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
+msgid ""
+"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford "
+"Delta 400 Pro με 3200 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κίτρινου/μπλε της εικόνας."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304
+msgid "Ilford FP4 Plus"
+msgstr "Ilford FP4 Plus"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Όξυνση"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305
+msgid ""
+"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford FP4 Plus με "
+"125 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Μέθοδος:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309
+msgid "Ilford HP5 Plus"
+msgstr "Ilford HP5 Plus"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Απλή όξυνση"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310
+msgid ""
+"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford HP5 Plus με "
+"400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314
+msgid "Ilford PanF Plus"
+msgstr "Ilford PanF Plus"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Επανεστίαση"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315
+msgid ""
+"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford PanF Plus "
+"με 50 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο όξυνσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319
+msgid "Ilford XP2 Super"
+msgstr "Ilford XP2 Super"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320
msgid ""
-"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
+"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Οξύτητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της "
-"μήτρας όξυνσης που καθορίζει το βαθμό όξυνσης της εικόνας."
+"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford XP2 Super "
+"με 400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324
+msgid "Kodak Tmax 100"
+msgstr "Kodak Tmax 100"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325
msgid ""
-"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
+"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Η τιμή ακτίνας είναι η ακτίνα της μήτρας θολώματος gauss που χρησιμοποιείται "
-"για τον καθορισμό του βαθμού θολώματος της εικόνας."
+"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 100 "
+"ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "Ποσότητα:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329
+msgid "Kodak Tmax 400"
+msgstr "Kodak Tmax 400"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330
msgid ""
-"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
+"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Η τιμή διαφοράς μεταξύ της αρχικής και τελικής εικόνας που προστίθεται πάνω "
-"στην αρχική."
+"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 400 "
+"ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334
+msgid "Kodak TriX"
+msgstr "Kodak TriX"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335
msgid ""
-"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
+"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-"<p>Το κατώφλι ως κλάσμα της μέγιστης τιμής φωτεινότητας, που θα εφαρμοστεί στη "
-"ποσότητα διαφοράς."
+"<b>Kodak TriX</b>:<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak TriX με 400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Κυκλική οξύτητα:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352
+msgid "No Lens Filter"
+msgstr "Χωρίς φίλτρο φακών"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
+"</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η ακτίνα της κυκλικής εμπλοκής. Είναι η πιο σημαντική παράμετρος "
-"αυτού του φίλτρου. Για τις περισσότερες εικόνες η προκαθορισμένη τιμή του 1.0 "
-"θα δώσει καλά αποτελέσματα. Επιλέξτε μια μεγαλύτερη τιμή όταν η εικόνα σας "
-"είναι πολύ θολωμένη."
+"<b>Χωρίς φίλτρο φακών</b>:<p>Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο φακών στην "
+"αποτύπωση της εικόνας.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Συσχέτιση:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357
+msgid "Green Filter"
+msgstr "Πράσινο φίλτρο"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky.</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυξάνοντας τη συσχέτιση μπορεί να βοηθήσει στη μείωση των τεχνουργημάτων. Η "
-"συσχέτιση έχει εύρος 0 έως 1. Χρήσιμες τιμές είναι η 0.5 και οι τιμές κοντά στο "
-"1, π.χ. 0.95 και 0.99. Χρησιμοποιώντας μια υψηλή τιμή για τη συσχέτιση θα "
-"μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου."
+"<b>Μαύρο & λευκό με πράσινο φίλτρο</b>:<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με "
+"έκθεση σε πράσινο φίλτρο. Αυτό είναι κατάλληλο για όλες τις σκηνές, "
+"ιδιαίτερα βολικό για πορτραίτα με φόντο τον ουρανό.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
+msgid "Orange Filter"
+msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
-msgstr ""
-"<p>Αυξάνοντας την παράμετρο φίλτρου θορύβου μπορεί να μειώσει τα τεχνουργήματα. "
-"Το φίλτρο θορύβου έχει εύρος από 0 έως 1 αλλά τιμές μεγαλύτερες από 0.1 είναι "
-"σπάνια χρήσιμες. Όταν η τιμή του φίλτρου θορύβου είναι πολύ μικρή, π.χ. 0.0 η "
-"ποιότητα της εικόνας θα είναι απαίσια. Μια χρήσιμη τιμή είναι η 0.01. "
-"Χρησιμοποιώντας μια ψηλή τιμή για το φίλτρο θορύβου θα μειώσει το εφέ όξυνσης "
-"του πρόσθετου."
+"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μαύρο & λευκό με πορτοκαλί φίλτρο</b>:<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με "
+"έκθεση σε πορτοκαλί φίλτρο. Αυτό βελτιώνει τα τοπία, τις φωτογραφίες "
+"θάλασσας και τις αεροφωτογραφίες.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Οξύτητα Gauss:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
+msgid "Red Filter"
+msgstr "Κόκκινο φίλτρο"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η οξύτητα της εμπλοκής Gauss. Χρησιμοποιήστε αυτή την παράμετρο "
-"όταν το θόλωμα σας είναι τύπου Gauss. Στις περισσότερες περιπτώσεις θα πρέπει "
-"να ορίσετε την τιμή αυτή στο 0, επειδή δημιουργεί άσχημα τεχνουργήματα. Όταν "
-"χρησιμοποιείτε μη μηδενικές τιμές πιθανότατα θα πρέπει να αυξήσετε τη συσχέτιση "
-"και το φίλτρο θορύβου επίσης."
+"<b>Μαύρο & λευκό με κόκκινο φίλτρο</b>:<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με "
+"έκθεση σε κόκκινο φίλτρο. Χρησιμοποιώντας αυτό το φίλτρο δημιουργείτε "
+"δραματικές εικόνες του ουρανού ενώ μπορείτε να εξομοιώσετε σκηνές στο "
+"φεγγαρόφωτο την ημέρα.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Μέγεθος μήτρας:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
+msgid "Yellow Filter"
+msgstr "Κίτρινο φίλτρο"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
+"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η παράμετρος ορίζει το μέγεθος της μήτρας μετασχηματισμού. Αυξάνοντας "
-"το πλάτος της μήτρας μπορεί να δώσει καλύτερα αποτελέσματα, ειδικά αν έχετε "
-"επιλέξει μεγάλες τιμές για κυκλική ή Gauss όξυνση."
+"<b>Μαύρο & λευκό με κίτρινο φίλτρο</b>:<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με "
+"έκθεση σε κίτρινο φίλτρο. Η πιο φυσική χρωματική διόρθωση και βελτίωση "
+"αντίθεσης. Ιδανικό για τοπία.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για φόρτωμα"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
+msgid "Strength:"
+msgstr "Δύναμη:"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη δύναμη ρύθμισης του φίλτρου φακών."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Χωρίς φίλτρο τόνου"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για αποθήκευση"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Χωρίς φίλτρο τόνου</b>:<p>Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο τόνου στην εικόνα."
+"</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Τόνος σέπια"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
msgid ""
-"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / "
-"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το "
-"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας."
+"<b>Μαύρο & λευκό με σέπια τόνο</b>:<p>Προσδίδει ένα θερμό υψηλό και μεσαίο "
+"τόνο ενώ προσθέτει ψυχρότητα στις σκιές. Μοιάζει πολύ με το κάψιμο μίας "
+"εκτύπωσης και επανεμφάνισής της με έναν τόνερ σέπια.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση αντίθεσης της εικόνας."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση γάμμα της εικόνας."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
+msgid "Brown Tone"
+msgstr "Καφέ τόνος"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
+"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter.</p>"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής αναλογίας διαστάσεων "
-"που χρησιμοποιείται στο κόψιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για "
-"κίνηση και αλλαγή μεγέθους της περιοχής κοψίματος. Κρατήστε πατημένο το CTRL "
-"για την ταυτόχρονη κίνηση και της απέναντι πλευράς. Κρατήστε πατημένο το SHIFT "
-"για τη μετακίνηση της εγγύτερης γωνίας στο σημείο του ποντικιού."
+"<b>Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο</b>:<p>Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο "
+"ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "&Μέγιστη αναλογία"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
+msgid "Cold Tone"
+msgstr "Ψυχρός τόνος"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την τρέχουσα "
-"αναλογία διαστάσεων."
+"<b>Μαύρο & λευκό με ψυχρό τόνο</b>:<p>Εμφάνιση φωτογραφίας με χρήση ενός "
+"ψυχρού ασπρόμαυρο χαρτιού όπως χαρτί μεγέθυνσης από βρώμιο.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Περιστροφή:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425
+msgid "Selenium Tone"
+msgstr "Τόνος σελήνιου"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το όριο αναλογίας διαστάσεων για κόψιμο. Το εργαλείο Κόψιμο με "
-"αναλογία διαστάσεων χρησιμοποιεί σχετική αναλογία. Αυτό σημαίνει ότι είναι το "
-"ίδιο αν χρησιμοποιήσετε εκατοστά ή ίντσες και δεν καθορίζεται το φυσικό "
-"μέγεθος."
-"<p>Παρακάτω μπορείτε να δείτε μια λίστα αντιστοιχιών τυπικών μεγεθών "
-"φωτογραφικού χαρτιού και κοψίματος με αναλογία διαστάσεων:"
-"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
-"16x24\", 20x30\""
-"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
-"<p>Η <b>Χρυσή Αναλογία</b> είναι 1:1.618. Μία σύνθεση που ακολουθεί αυτόν τον "
-"κανόνα θεωρείται αρμονική οπτικά, αλλά ίσως χρειαστεί προσαρμογή για να "
-"εκτυπωθεί σε τυπικό φωτογραφικό χαρτί."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
+"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
+"<b>Μαύρο & λευκό με τόνο σελήνιου</b>:<p>Αυτό αναπαράγει το εφέ της "
+"παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με χημικό το σελήνιο.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Προσανατολισμός:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
+msgid "Platinum Tone"
+msgstr "Τόνος πλατινένιος"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
#, fuzzy
-msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
+msgid ""
+"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο ορισμό του προσανατολισμού."
+"<b>Μαύρο & λευκό με πλατινένιο τόνο</b>:<p>Αυτό αναπαράγει το εφέ της "
+"παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με χημικό την πλατίνα.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή αριθμητή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
-"διαστάσεων."
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Καφέ τόνος"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
+"Verdante.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή παρονομαστή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
-"διαστάσεων."
+"<b>Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο</b>:<p>Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο "
+"ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
+msgstr "<p>Αυτή είναι η προσαρμογή καμπύλης της φωτεινότητας της εικόνας"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+msgid "Film"
+msgstr "Φιλμ"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Φίλτρα φακών"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το πλάτος της επιλογής για το κόψιμο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+msgid "Tone"
+msgstr "Τόνος"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid "<p>Set width position to center."
-msgstr "<p>Ορισμός θέσης πλάτους στο κέντρο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+msgid "Lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρο"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το ύψος της επιλογής για το κόψιμο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid "<p>Set height position to center."
-msgstr "<p>Ορισμός θέσης ύψους στο κέντρο."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Οδηγός σύνθεσης:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής για αποθήκευση"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Κανόνες των τρίτων"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Αρμονικά τρίγωνα"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Χρυσός μέσος"
+msgid "Hue / Saturation / Lightness"
+msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid ""
-"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
-msgstr ""
-"<p>Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να εμφανίσετε γραμμές οδηγούς που θα σας "
-"βοηθήσουν στη σύνθεση της φωτογραφίας σας."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Χρυσές τομές"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
-msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Χρυσά σπειροειδή τμήματα"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
-"τμημάτων."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Χρυσή σπείρα"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Χρυσά τρίγωνα"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
+"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων."
+"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων φωτεινότητας / "
+"αντίθεσης / γάμμα. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε "
+"το επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή οριζόντια των γραμμών "
-"οδηγών."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της ρύθμισης απόχρωσης και "
+"κορεσμού."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
+msgid "Hue:"
+msgstr "Απόχρωση:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή κατακόρυφα των γραμμών "
-"οδηγών."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
+msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Χρώμα και πλάτος:"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Κορεσμός:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών "
-"σύνθεσης."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
+msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση κορεσμού της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση "
-"των οδηγών σύνθεσης."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
+msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Χρυσή αναλογία"
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
+msgid "HSL Adjustments"
+msgstr "Ρυθμίσεις HSL"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Μπλε"
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Ομαλότητα:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
-msgid ""
-"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-"<p>Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της "
-"μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας."
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..."
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Θόλωμα Gauss"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Color Management"
+msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
msgid ""
"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
msgstr ""
@@ -8051,27 +4879,43 @@ msgstr ""
"προφίλ.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117
msgid "Channel: "
msgstr "Κανάλι: "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values."
-"<p>"
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel "
+"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: "
+"display the blue channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. "
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας."
-"<p>"
+"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. <p><b>Κόκκινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει "
+"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.<p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.<p>Αν το πλήθος των μεγίστων "
+"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
+"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των "
+"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) "
+"θα είναι ορατές στο γράφημα."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
msgid ""
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
"channel. This one is updated after setting changes."
@@ -8079,15 +4923,24 @@ msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του "
"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
+
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
msgstr "<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις γενικές παραμέτρους.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
@@ -8098,155 +4951,178 @@ msgstr ""
"αποτελέσματος αποτύπωσης στο μέσο.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
msgid "Check gamut"
msgstr "Έλεγχος γκάμας"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204
msgid ""
-"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-"<p>"
+"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut<p>"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση των "
-"χρωμάτων που βρίσκονται εκτός της γκάμας χρωμάτων του εκτυπωτή"
-"<p>"
+"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση "
+"των χρωμάτων που βρίσκονται εκτός της γκάμας χρωμάτων του εκτυπωτή<p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
msgid "Assign profile"
msgstr "Ανάθεση προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image.</p>"
+"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image.</p>"
msgstr ""
"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την ενσωμάτωση "
"του επιλεγμένου προφίλ στην εικόνα.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214
msgid "Use BPC"
msgstr "Χρήση BPC"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off.</p>"
-"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink.</p>"
msgstr ""
"<p>Το χαρακτηριστικό επανόρθωσης του μαύρου σημείου (BPC) δε λειτουργεί σε "
-"συνδυασμό με την σχετική χρωματομετρική ένταση. Η αντιληπτική ένταση δε θα έχει "
-"κάποια διαφορά, καθώς το BPC είναι συνεχώς ενεργό, και στην απόλυτη "
-"χρωματομετρική ένταση είναι ανενεργό συνεχώς.</p>"
-"<p>Το BPC αναπληρώνει την έλλειψη προφίλ ICC κατά την αποτύπωση των σκοτεινών "
-"τόνων. Με το BPC οι σκοτεινοί τόνοι αντιστοιχίζονται (χωρίς αποκοπή) στο δυνατό "
-"εύρος του μέσου προορισμού, π.χ. στο συνδυασμό χαρτιού/μελανιού.</p>"
+"συνδυασμό με την σχετική χρωματομετρική ένταση. Η αντιληπτική ένταση δε θα "
+"έχει κάποια διαφορά, καθώς το BPC είναι συνεχώς ενεργό, και στην απόλυτη "
+"χρωματομετρική ένταση είναι ανενεργό συνεχώς.</p><p>Το BPC αναπληρώνει την "
+"έλλειψη προφίλ ICC κατά την αποτύπωση των σκοτεινών τόνων. Με το BPC οι "
+"σκοτεινοί τόνοι αντιστοιχίζονται (χωρίς αποκοπή) στο δυνατό εύρος του μέσου "
+"προορισμού, π.χ. στο συνδυασμό χαρτιού/μελανιού.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
msgid "Rendering Intent:"
msgstr "Ένταση αποτύπωσης:"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or "
-"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is "
-"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
-"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</li>"
-"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
-"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
-"be rendered, while all other colors are left unchanged."
-"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
-"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
-"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest "
-"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof "
-"intent does not preserve the white point.</li>"
-"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the "
-"possible expense of hue and lightness."
-"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση της "
-"πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα χρωμάτων "
-"της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι και η "
-"χρωματομετρική ακρίβεια."
-"<br> Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους "
-"χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει "
-"σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που "
-"μπορεί να αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση "
-"μεταξύ των χρωμάτων. "
-"<br>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και εικόνων, "
-"και είναι η προκαθορισμένη ένταση.</li>"
-"<li> Η απόλυτη χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή των "
-"χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο χρώμα "
-"που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. "
-"<br>Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα "
-"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).</li>"
-"<li>Η σχετική χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που "
-"βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να αντικατασταθούν "
-"από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. Η "
-"διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.</li>"
-"<li>Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων της εικόνας με πιθανό "
-"κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα. "
-"<br>Η υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και "
-"το εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων. "
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
+"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the "
+"range that the output device can render to be adjusted to the closest color "
+"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent "
+"is defined such that any colors that fall outside the range that the output "
+"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, "
+"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve "
+"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of "
+"colors in the image at the possible expense of hue and lightness."
+"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Η αντιληπτική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση "
+"της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα "
+"χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι "
+"και η χρωματομετρική ακρίβεια.<br> Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της "
+"εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η "
+"συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων "
+"των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που μπορεί να αποτυπωθεί ενώ "
+"ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση μεταξύ των χρωμάτων. "
+"<br>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και "
+"εικόνων, και είναι η προκαθορισμένη ένταση.</li><li> Η απόλυτη "
+"χρωματομετρική ένταση έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή των χρωμάτων εκτός "
+"του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο χρώμα που μπορεί "
+"να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. <br>Αυτή η ένταση "
+"διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα κουκκίδας (Pantone, "
+"TruMatch, χρώματα logo, ...).</li><li>Η σχετική χρωματομετρική ένταση έχει "
+"σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της "
+"συσκευής εξόδου να αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα "
+"υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε "
+"διατηρεί το λευκό σημείο.</li><li>Η ένταση κορεσμού διατηρεί τον κορεσμό των "
+"χρωμάτων της εικόνας με πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα. <br>Η "
+"υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και το "
+"εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων. "
"<br>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα "
-"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και με "
-"αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.</li>"
-"</ul>"
+"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και "
+"με αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.</"
+"li></ul>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
msgid "Visit Little CMS project website"
msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Little CMS"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
msgid "Input Profile"
msgstr "Προφίλ εισόδου"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος εισόδου.</p>"
+"<p>Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος εισόδου.</"
+"p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286
msgid "Use embedded profile"
msgstr "Χρήση ενσωματωμένου προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289
msgid "Use builtin sRGB profile"
msgstr "Χρήση ενσωματωμένου sRGB προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293
msgid "Use default profile"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374
msgid "Use selected profile"
msgstr "Χρήση επιλεγμένου προφίλ"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)"
+
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
@@ -8255,15 +5131,31 @@ msgid "Info..."
msgstr "Πληροφορίες..."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307
msgid "Camera information"
msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Make:"
+msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
+msgid "Model:"
+msgstr "Μοντέλο:"
+
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Workspace Profile"
msgstr "Προφίλ χώρου εργασίας"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
#, fuzzy
msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
msgstr ""
@@ -8271,132 +5163,142 @@ msgstr ""
"εργασίας.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
msgid "Use default workspace profile"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ χώρου εργασίας"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
msgid "Proofing Profile"
msgstr "Προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος διόρθωσης "
"εκτύπωσης.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
msgid "Use default proof profile"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ διόρθωσης εκτύπωσης"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
msgid "Lightness Adjustments"
msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινότητας"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
#, fuzzy
msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ όλες τις ρυθμίσεις φωτεινότητας της εικόνας προορισμού.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
-msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr "<p>Αυτή είναι η προσαρμογή καμπύλης της φωτεινότητας της εικόνας"
-
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
+"\"Default profile\" options.<p>Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-"Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Δε θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
-"τις επιλογές \"Προκαθορισμένου προφίλ\". "
-"<p>Παρακαλώ διορθώστε την στις ρυθμίσεις του digiKam."
+"Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Δε θα μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε τις επιλογές "
+"\"Προκαθορισμένου προφίλ\". <p>Παρακαλώ διορθώστε την στις ρυθμίσεις του "
+"digiKam."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
msgstr ""
-"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη."
-"<p>Παρακαλώ ελέγξτε την."
+"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη.<p>Παρακαλώ "
+"ελέγξτε την."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
msgstr ""
"<p>Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ διόρθωσης ICC δεν είναι έγκυρη."
"<p>Παρακαλώ ελέγξτε την."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
-"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
msgstr ""
"<p>Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ ICC χώρου εργασίας δεν είναι έγκυρη."
"<p>Παρακαλώ ελέγξτε την."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
msgid ""
-"<p>Your settings are not sufficient.</p>"
-"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An \"Input\" profile.</li>"
-"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>"
-"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι επαρκείς.</p>"
-"<p>Για την εφαρμογή ενός χρωματικού μετασχηματισμού, χρειάζεστε τουλάχιστον δύο "
-"ICC προφίλ:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Ένα προφίλ \"Εισόδου\".</li>"
-"<li>Ένα προφίλ \"Χώρου εργασίας\".</li></ul>"
-"<p>Αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα μετασχηματισμό \"Ομαλής διόρθωσης\", θα "
-"χρειαστείτε, εκτός των δύο παραπάνω προφίλ, και ένα προφίλ \"Διόρθωσης\".</p>"
+"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A "
+"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι επαρκείς.</p><p>Για την εφαρμογή ενός "
+"χρωματικού μετασχηματισμού, χρειάζεστε τουλάχιστον δύο ICC προφίλ:</"
+"p><ul><li>Ένα προφίλ \"Εισόδου\".</li><li>Ένα προφίλ \"Χώρου εργασίας\".</"
+"li></ul><p>Αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα μετασχηματισμό \"Ομαλής διόρθωσης\", "
+"θα χρειαστείτε, εκτός των δύο παραπάνω προφίλ, και ένα προφίλ \"Διόρθωσης\"."
+"</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
msgid ""
-"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it."
msgstr ""
-"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη."
-"<p>Παρακαλώ ελέγξτε την."
+"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη.<p>Παρακαλώ "
+"ελέγξτε την."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
msgstr "<p>Επιλέξατε το \"Προκαθορισμένο ενσωματωμένο sRGB προφίλ\"</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030
msgid ""
-"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it.</p>"
+"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτό το προφίλ δημιουργήθηκε δυναμικά, γι' αυτό δεν υπάρχουν πληροφορίες "
"σχετικά με αυτό.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
msgid "Sorry, there is no selected profile"
msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
msgid "Profile Error"
msgstr "Σφάλμα προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα ενσωματωμένο προφίλ"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
@@ -8405,78 +5307,100 @@ msgstr ""
"Digikam.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
msgstr ""
"<p>Οι επιλογές \"Χρήσης του προκαθορισμένου προφίλ\" θα απενεργοποιηθούν "
"τώρα.</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167
msgid "Color Management Settings File to Load"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για φόρτωμα"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180
msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
msgstr ""
"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232
msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243
msgid "Color Management Settings File to Save"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων διαχείρισης χρωμάτων για αποθήκευση"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
msgstr ""
"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75
+msgid "Auto Color Correction"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση χρώματος"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
+msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
+msgstr "Ρυθμίσεις Φωτεινότητας/Αντίθεσης/Γάμμα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54
+msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
+msgstr "Εφαρμογή θολώματος Gauss στη φωτογραφία"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
+msgid "Convert to Black & White"
+msgstr "Μετατροπή σε Μαύρο & Λευκό"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
+"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με εφαρμοσμένη "
-"μείωση κόκκινου ματιού."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με "
+"εφαρμοσμένη μείωση κόκκινου ματιού."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values."
-"<p>"
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image "
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. "
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας."
-"<p>"
+"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. <p><b>Κόκκινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει "
+"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.<p>"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
-"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
-"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
-"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
-"ορατές στο γράφημα."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος.<p>Αν το πλήθος των μεγίστων "
+"της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
+"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των "
+"μεγίστων είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) "
+"θα είναι ορατές στο γράφημα."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
msgid ""
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
@@ -8485,14 +5409,21 @@ msgstr ""
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε το ιστόγραμμα της εικόνας προεπισκόπησης του "
"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Ευαισθησία:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
-"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
+"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8502,563 +5433,2337 @@ msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την τιμή εξομάλυνσης που θα χρησιμοποιηθεί για το θόλωμα της "
"επιλογής των εικονοστοιχείων με κόκκινο χρώμα."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
msgid "Coloring Tint:"
msgstr "Κηλίδωση χρώματος:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
msgid "Tint Level:"
msgstr "Επίπεδο κηλίδωσης:"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
msgid "Red Eyes Correction"
msgstr "Διόρθωση κόκκινου ματιού"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Black && White"
-msgstr "Μαύρο && Λευκό..."
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Ισορροπία χρώματος"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
msgid ""
-"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο "
-"και λευκό. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο "
-"του χρώματος στο ιστόγραμμα."
+"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων ισορροπίας "
+"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το "
+"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-msgid "Generic"
-msgstr "Γενικευμένο"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
-msgstr "<b>Γενικευμένο</b>:<p>Εξομοίωση ενός γενικού ασπρόμαυρου φιλμ.</p>"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κυανού/κόκκινου της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
-msgid "Agfa 200X"
-msgstr "Agfa 200X"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ματζέντα"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος ματζέντα/πράσινου της εικόνας."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κίτρινου/μπλε της εικόνας."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Θόλωμα..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Όξυνση..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
msgid ""
-"<b>Agfa 200X</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>"
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
msgstr ""
-"<b>Agfa 200X</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa 200X με 200 ISO</p>"
+"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διόρθωση των κόκκινων ματιών "
+"σε μια φωτογραφία. Επιλέξτε μια περιοχή συμπεριλαμβάνοντας τα μάτια για τη "
+"χρήση αυτής της επιλογής."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
-msgid "Agfa Pan 25"
-msgstr "Agfa Pan 25"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Ισορροπία χρώματος..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bits"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Διαχείριση χρωμάτων..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Μαύρο && Λευκό..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
+msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>"
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 25 ISO</p>"
+"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή που θα συμπεριλαμβάνει τα μάτια για να "
+"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διόρθωσης κόκκινου ματιού"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
-msgid "Agfa Pan 100"
-msgstr "Agfa Pan 100"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 8 bit / χρώμα / "
+"εικονοστοιχείο."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
msgid ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>"
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 100 ISO</p>"
+"Με την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας θα μειωθεί η ποιότητα χρώματος της "
+"εικόνας! Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-msgid "Agfa Pan 400"
-msgstr "Agfa Pan 400"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα χρησιμοποιεί ήδη εικονοστοιχεία με βάθος 16 bit / χρώμα / "
+"εικονοστοιχείο."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Κόψιμο διατήρησης αναλογιών & οδηγός σύνθεσης"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
msgid ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Agfa Pan με 400 ISO</p>"
+"<p>Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την "
+"τρέχουσα αναλογία διαστάσεων."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
-msgid "Ilford Delta 100"
-msgstr "Ilford Delta 100"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Μέγιστη αναλογία"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>"
+"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με 100 ISO</p>"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής αναλογίας διαστάσεων "
+"που χρησιμοποιείται στο κόψιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για "
+"κίνηση και αλλαγή μεγέθους της περιοχής κοψίματος. Κρατήστε πατημένο το CTRL "
+"για την ταυτόχρονη κίνηση και της απέναντι πλευράς. Κρατήστε πατημένο το "
+"SHIFT για τη μετακίνηση της εγγύτερης γωνίας στο σημείο του ποντικιού."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
-msgid "Ilford Delta 400"
-msgstr "Ilford Delta 400"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
+"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
+"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το όριο αναλογίας διαστάσεων για κόψιμο. Το εργαλείο Κόψιμο "
+"με αναλογία διαστάσεων χρησιμοποιεί σχετική αναλογία. Αυτό σημαίνει ότι "
+"είναι το ίδιο αν χρησιμοποιήσετε εκατοστά ή ίντσες και δεν καθορίζεται το "
+"φυσικό μέγεθος.<p>Παρακάτω μπορείτε να δείτε μια λίστα αντιστοιχιών τυπικών "
+"μεγεθών φωτογραφικού χαρτιού και κοψίματος με αναλογία διαστάσεων:<p><b>2:3</"
+"b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
+"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", "
+"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
+"42x60cm<p>Η <b>Χρυσή Αναλογία</b> είναι 1:1.618. Μία σύνθεση που ακολουθεί "
+"αυτόν τον κανόνα θεωρείται αρμονική οπτικά, αλλά ίσως χρειαστεί προσαρμογή "
+"για να εκτυπωθεί σε τυπικό φωτογραφικό χαρτί."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
+msgid "Exact"
msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta με 400 ISO</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
-msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
+msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Προσανατολισμός:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
+msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο ορισμό του "
+"προσανατολισμού."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη αναλογία:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
+msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή αριθμητή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
+"διαστάσεων."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
+msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή παρονομαστή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
+"διαστάσεων."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
+msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
+msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το πλάτος της επιλογής για το κόψιμο."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
+msgid "<p>Set width position to center."
+msgstr "<p>Ορισμός θέσης πλάτους στο κέντρο."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
+msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το ύψος της επιλογής για το κόψιμο."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
+msgid "<p>Set height position to center."
+msgstr "<p>Ορισμός θέσης ύψους στο κέντρο."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
+msgid "Composition guide:"
+msgstr "Οδηγός σύνθεσης:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
+msgid "Rules of Thirds"
+msgstr "Κανόνες των τρίτων"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
+msgid "Harmonious Triangles"
+msgstr "Αρμονικά τρίγωνα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
+msgid "Golden Mean"
+msgstr "Χρυσός μέσος"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>"
+"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford Delta 400 Pro με 3200 ISO</p>"
+"<p>Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να εμφανίσετε γραμμές οδηγούς που θα σας "
+"βοηθήσουν στη σύνθεση της φωτογραφίας σας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
-msgid "Ilford FP4 Plus"
-msgstr "Ilford FP4 Plus"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Χρυσές τομές"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
+msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
+msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
+msgid "Golden spiral sections"
+msgstr "Χρυσά σπειροειδή τμήματα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
+msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
+"τμημάτων."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
+msgid "Golden spiral"
+msgstr "Χρυσή σπείρα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
+msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
+msgid "Golden triangles"
+msgstr "Χρυσά τρίγωνα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
+msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
+msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή οριζόντια των γραμμών "
+"οδηγών."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
+msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή κατακόρυφα των γραμμών "
+"οδηγών."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
+msgid "Color and width:"
+msgstr "Χρώμα και πλάτος:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
+msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών "
+"σύνθεσης."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
+msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+"σχεδίαση των οδηγών σύνθεσης."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Χρυσή αναλογία"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "&Μέγιστη αναλογία"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Περιστροφή:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Όξυνση φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+msgid "Method:"
+msgstr "Μέθοδος:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr "Απλή όξυνση"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr "Επανεστίαση"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο όξυνσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Οξύτητα:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
msgid ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>"
+"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford FP4 Plus με 125 ISO</p>"
+"<p>Οξύτητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα "
+"της μήτρας όξυνσης που καθορίζει το βαθμό όξυνσης της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
-msgid "Ilford HP5 Plus"
-msgstr "Ilford HP5 Plus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+msgid ""
+"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
+msgstr ""
+"<p>Η τιμή ακτίνας είναι η ακτίνα της μήτρας θολώματος gauss που "
+"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του βαθμού θολώματος της εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ποσότητα:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford HP5 Plus με 400 ISO</p>"
+"<p>Η τιμή διαφοράς μεταξύ της αρχικής και τελικής εικόνας που προστίθεται "
+"πάνω στην αρχική."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
-msgid "Ilford PanF Plus"
-msgstr "Ilford PanF Plus"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Κατώφλι:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
msgid ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>"
+"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
msgstr ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford PanF Plus με 50 ISO</p>"
+"<p>Το κατώφλι ως κλάσμα της μέγιστης τιμής φωτεινότητας, που θα εφαρμοστεί "
+"στη ποσότητα διαφοράς."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
-msgid "Ilford XP2 Super"
-msgstr "Ilford XP2 Super"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Κυκλική οξύτητα:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
msgstr ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Ilford XP2 Super με 400 ISO</p>"
+"<p>Αυτή είναι η ακτίνα της κυκλικής εμπλοκής. Είναι η πιο σημαντική "
+"παράμετρος αυτού του φίλτρου. Για τις περισσότερες εικόνες η προκαθορισμένη "
+"τιμή του 1.0 θα δώσει καλά αποτελέσματα. Επιλέξτε μια μεγαλύτερη τιμή όταν η "
+"εικόνα σας είναι πολύ θολωμένη."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
-msgid "Kodak Tmax 100"
-msgstr "Kodak Tmax 100"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Συσχέτιση:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>"
+"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 100 ISO</p>"
+"<p>Αυξάνοντας τη συσχέτιση μπορεί να βοηθήσει στη μείωση των τεχνουργημάτων. "
+"Η συσχέτιση έχει εύρος 0 έως 1. Χρήσιμες τιμές είναι η 0.5 και οι τιμές "
+"κοντά στο 1, π.χ. 0.95 και 0.99. Χρησιμοποιώντας μια υψηλή τιμή για τη "
+"συσχέτιση θα μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
-msgid "Kodak Tmax 400"
-msgstr "Kodak Tmax 400"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+msgid ""
+"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgstr ""
+"<p>Αυξάνοντας την παράμετρο φίλτρου θορύβου μπορεί να μειώσει τα "
+"τεχνουργήματα. Το φίλτρο θορύβου έχει εύρος από 0 έως 1 αλλά τιμές "
+"μεγαλύτερες από 0.1 είναι σπάνια χρήσιμες. Όταν η τιμή του φίλτρου θορύβου "
+"είναι πολύ μικρή, π.χ. 0.0 η ποιότητα της εικόνας θα είναι απαίσια. Μια "
+"χρήσιμη τιμή είναι η 0.01. Χρησιμοποιώντας μια ψηλή τιμή για το φίλτρο "
+"θορύβου θα μειώσει το εφέ όξυνσης του πρόσθετου."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Οξύτητα Gauss:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak Tmax με 400 ISO</p>"
+"<p>Αυτή είναι η οξύτητα της εμπλοκής Gauss. Χρησιμοποιήστε αυτή την "
+"παράμετρο όταν το θόλωμα σας είναι τύπου Gauss. Στις περισσότερες "
+"περιπτώσεις θα πρέπει να ορίσετε την τιμή αυτή στο 0, επειδή δημιουργεί "
+"άσχημα τεχνουργήματα. Όταν χρησιμοποιείτε μη μηδενικές τιμές πιθανότατα θα "
+"πρέπει να αυξήσετε τη συσχέτιση και το φίλτρο θορύβου επίσης."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-msgid "Kodak TriX"
-msgstr "Kodak TriX"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Μέγεθος μήτρας:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-"<b>Kodak TriX</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>"
+"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
msgstr ""
-"<b>Kodak TriX</b>:"
-"<p>Εξομοίωση του ασπρόμαυρου φιλμ Kodak TriX με 400 ISO</p>"
+"<p>Αυτή η παράμετρος ορίζει το μέγεθος της μήτρας μετασχηματισμού. "
+"Αυξάνοντας το πλάτος της μήτρας μπορεί να δώσει καλύτερα αποτελέσματα, "
+"ειδικά αν έχετε επιλέξει μεγάλες τιμές για κυκλική ή Gauss όξυνση."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
-msgid "No Lens Filter"
-msgstr "Χωρίς φίλτρο φακών"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Όξυνση"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για φόρτωμα"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για αποθήκευση"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr "Εφέ παραμόρφωσης"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
+msgid ""
+"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ παραμόρφωσης που εφαρμόστηκε στη "
+"φωτογραφία."
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr "Όραση ψαριού"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
+msgid "Twirl"
+msgstr "Στροβίλισμα"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr "Κυλινδρικό οριζόντια"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr "Κυλινδρικό κατακόρυφα"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr "Κυλινδρικό ο/κ."
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
+msgid "Caricature"
+msgstr "Καρικατούρα"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr "Πολλαπλές γωνίες"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr "Κύματα οριζόντια"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr "Κύματα κατακόρυφα"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr "Τμήμα κυμάτων 1"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr "Τμήμα κυμάτων 2"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr "Κυκλικά κύματα 1"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr "Κυκλικά κύματα 2"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr "Μη πολικές συντεταγμένες"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
+msgid "Tile"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>No Lens Filter</b>:"
-"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα.<p><b>Όραση ψαριού</"
+"b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό σχήμα για αναπαραγωγή "
+"το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία.<p><b>Στροβίλισμα</b>: "
+"περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός στροβιλισμένου μοτίβου."
+"<p><b>Κυλινδρικό οριζόντια</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν "
+"οριζόντιο κύλινδρο.<p><b>Κυλινδρικό κατακόρυφα</b>: αναδιπλώνει τη "
+"φωτογραφία γύρω από έναν κατακόρυφο κύλινδρο.<p><b>Κυλινδρικό οριζ./κάθ.</"
+"b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 κυλίνδρους, κατακόρυφο και "
+"οριζόντιο.<p><b>Καρικατούρα</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ "
+"'όρασης ψαριού' ανεστραμμένο.<p><b>Πολλαπλές γωνίες</b>: χωρίζει τη "
+"φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών γωνιών.<p><b>Κύματα οριζόντια</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα.<p><b>Κύματα κατακόρυφα</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα.<p><b>Τμήμα κυμάτων 1</b>: "
+"διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι ώστε να μοιάζει ότι "
+"προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα.<p><b>Τμήμα κυμάτων 2</b>: μια "
+"διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1.<p><b>Κυκλικά κύματα 1</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα.<p><b>Κυκλικά κύματα 2</b>: μια "
+"άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων.<p><b>Πολικές συντεταγμένες</b>: "
+"μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε πολικές συντεταγμένες.<p><b>Μη "
+"πολικές συντεταγμένες</b>: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων."
+"<p><b>Παράθεση</b>: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα "
+"μετακινεί τυχαία μέσα στην εικόνα.<p>"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει τις επαναλήψεις που θα χρησιμοποιηθούν στα εφέ "
+"κυμάτων, παράθεσης και νέον."
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για εφαρμογή εφέ παραμόρφωσης."
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Αλγόριθμοι παραμόρφωσης"
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα.<p><b>Όραση ψαριού</"
+"b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από ένα 3D σφαιρικό σχήμα για αναπαραγωγή "
+"το σύνηθες εφέ της 'όρασης ψαριού' στη φωτογραφία.<p><b>Στροβίλισμα</b>: "
+"περιστρέφει τη φωτογραφία για την παραγωγή ενός στροβιλισμένου μοτίβου."
+"<p><b>Κυλινδρικό οριζόντια</b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από έναν "
+"οριζόντιο κύλινδρο.<p><b>Κυλινδρικό κατακόρυφα</b>: αναδιπλώνει τη "
+"φωτογραφία γύρω από έναν κατακόρυφο κύλινδρο.<p><b>Κυλινδρικό οριζ./κάθ.</"
+"b>: αναδιπλώνει τη φωτογραφία γύρω από 2 κυλίνδρους, κατακόρυφο και "
+"οριζόντιο.<p><b>Καρικατούρα</b>: παραμορφώνει τη φωτογραφία με το εφέ "
+"'όρασης ψαριού' ανεστραμμένο.<p><b>Πολλαπλές γωνίες</b>: χωρίζει τη "
+"φωτογραφία σαν ένα μοτίβο πολλαπλών γωνιών.<p><b>Κύματα οριζόντια</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με οριζόντια κύματα.<p><b>Κύματα κατακόρυφα</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κατακόρυφα κύματα.<p><b>Τμήμα κυμάτων 1</b>: "
+"διαιρεί την εικόνα σε κελιά και την τροποποιεί έτσι ώστε να μοιάζει ότι "
+"προβάλλεται μέσα από γυάλινα τούβλα.<p><b>Τμήμα κυμάτων 2</b>: μια "
+"διαφορετική έκδοση του τμήματος κυμάτων 1.<p><b>Κυκλικά κύματα 1</b>: "
+"παραμορφώνει τη φωτογραφία με κυκλικά κύματα.<p><b>Κυκλικά κύματα 2</b>: μια "
+"άλλη παραλλαγή του εφέ κυκλικών κυμάτων.<p><b>Πολικές συντεταγμένες</b>: "
+"μετατρέπει τη φωτογραφία από ορθογώνιες σε πολικές συντεταγμένες.<p><b>Μη "
+"πολικές συντεταγμένες</b>: Αντεστραμμένο εφέ πολικών συντεταγμένων."
+"<p><b>Παράθεση</b>: διαιρεί τη φωτογραφία σε τετράγωνα τμήματα και τα "
+"μετακινεί τυχαία μέσα στην εικόνα.<p>"
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Εφέ παραμόρφωσης..."
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr "Εμβάθυνση"
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
+msgid "Depth:"
+msgstr "Βάθος:"
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
+msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το βάθος του εφέ εμβάθυνσης της εικόνας."
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Εμβάθυνση εικόνας"
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εμβάθυνσης εικόνας για το digiKam."
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος εμβάθυνσης"
+
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Εμβάθυνση..."
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Κόκκος φιλμ"
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "Ευαισθησία (ISO):"
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
+msgid ""
+"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
msgstr ""
-"<b>Χωρίς φίλτρο φακών</b>:"
-"<p>Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο φακών στην αποτύπωση της εικόνας.</p>"
+"<p>Ορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του φιλμ για εξομοίωση του κόκκου φιλμ."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Πράσινο φίλτρο"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ στη φωτογραφία"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας για εφαρμογή του εφέ κόκκου φιλμ στην εικόνα για το "
+"digiKam."
+
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ..."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Ελεύθερη περιστροφή"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
+"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με πράσινο φίλτρο</b>:"
-"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πράσινο φίλτρο. Αυτό είναι κατάλληλο "
-"για όλες τις σκηνές, ιδιαίτερα βολικό για πορτραίτα με φόντο τον ουρανό.</p>"
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το "
+"δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία "
+"οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να "
+"ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού "
+"για να παγώσετε τη θέση των γραμμών."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+msgid "New width:"
+msgstr "Νέο πλάτος:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr " εικ"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+msgid "New height:"
+msgstr "Νέο ύψος:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
+msgstr "Κύρια γωνία:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
+msgid ""
+"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+msgstr ""
+"<p>Η γωνία σε μοίρες κατά την οποία θα περιστραφεί η εικόνα. Μία θετική "
+"γωνία περιστρέφει την εικόνα δεξιόστροφα, ενώ μία αριστερή γωνία την "
+"περιστρέφει αριστερόστροφα."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr "Ακριβής ρύθμιση γωνίας:"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
+msgid ""
+"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή θα προστεθεί στην κύρια γωνία για να ορισθεί η τελική γωνία."
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με πορτοκαλί φίλτρο</b>:"
-"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πορτοκαλί φίλτρο. Αυτό βελτιώνει τα "
-"τοπία, τις φωτογραφίες θάλασσας και τις αεροφωτογραφίες.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εφαρμόσετε ένα φίλτρο εξομάλυνσης "
+"στην περιστραμμένη εικόνα. Η εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, θα θολώσει "
+"ελάχιστα την εικόνα."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Κόκκινο φίλτρο"
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr "Αυτόματο κόψιμο:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr "Πλατύτερη περιοχή"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Μεγαλύτερη περιοχή"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
+"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με κόκκινο φίλτρο</b>:"
-"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κόκκινο φίλτρο. Χρησιμοποιώντας αυτό "
-"το φίλτρο δημιουργείτε δραματικές εικόνες του ουρανού ενώ μπορείτε να "
-"εξομοιώσετε σκηνές στο φεγγαρόφωτο την ημέρα.</p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο επεξεργασίας αυτόματου κοψίματος για την αφαίρεση "
+"των μαύρων πλαισίων γύρω από την περιστραμμένη εικόνα."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Κίτρινο φίλτρο"
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την επεξεργασία της ελεύθερης "
+"περιστροφής εικόνας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος ελεύθερης περιστροφής"
+
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
+"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με κίτρινο φίλτρο</b>:"
-"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κίτρινο φίλτρο. Η πιο φυσική "
-"χρωματική διόρθωση και βελτίωση αντίθεσης. Ιδανικό για τοπία.</p>"
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το "
+"δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία "
+"οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να "
+"ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού "
+"για να παγώσετε τη θέση των γραμμών."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
-msgstr "Δύναμη:"
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Ελεύθερη περιστροφή..."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+msgid ""
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr "Ενεργά px"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη δύναμη ρύθμισης του φίλτρου φακών."
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Χωρίς φίλτρο τόνου"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος όρος"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Τετράγωνος"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr "Κυβικός"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Μαύρο πλαίσιο..."
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
+msgid ""
+"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
msgstr ""
-"<b>Χωρίς φίλτρο τόνου</b>:"
-"<p>Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο τόνου στην εικόνα.</p>"
+"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την προσθήκη ενός νέου αρχείου μαύρου "
+"πλαισίου το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο αφαίρεσης ενεργών "
+"εικονοστοιχείων."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Τόνος σέπια"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+msgid "Loading: "
+msgstr "Φόρτωση: "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
-#, fuzzy
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
+msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Διόρθωση ενεργών εικονοστοιχείων"
+
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
-"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner.</p>"
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με σέπια τόνο</b>:"
-"<p>Προσδίδει ένα θερμό υψηλό και μεσαίο τόνο ενώ προσθέτει ψυχρότητα στις "
-"σκιές. Μοιάζει πολύ με το κάψιμο μίας εκτύπωσης και επανεμφάνισής της με έναν "
-"τόνερ σέπια.</p>"
+"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση των κουκίδων που "
+"παράγονται από ενεργά/κολλημένα/νεκρά εικονοστοιχεία του CCD."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-msgid "Brown Tone"
-msgstr "Καφέ τόνος"
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ σε φωτογραφία"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr "Υπέρυθρο φιλμ"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ για το digiKam."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
-"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
+"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Καθορίστε εδώ την ευαισθησία ISO του εξομοιωμένου υπέρυθρου φιλμ. Η "
+"αύξηση αυτής της τιμής θα αυξήσει το ποσοστό του πράσινου χρώματος στη μίξη. "
+"Επίσης θα αυξήσει το φαινόμενο φωτοστέφανου στα έντονα σημεία, και την "
+"κουκκίδωση του φιλμ (αν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο).</p> <p>Σημείωση: για "
+"την εξομοίωση ενός υπέρυθρου φιλμ <b>Ilford SFX200</b> , χρησιμοποιήστε μία "
+"ευαισθησία από 200 έως 800. Η ευαισθησία πάνω από 800 εξομοιώνει το <b>Kodak "
+"HIE</b> υψηλής ταχύτητας. Το τελευταίο προσδίδει περισσότερο δραματικό στυλ "
+"φωτογράφισης.</p>"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
+msgid "Add film grain"
+msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο</b>:"
-"<p>Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.</p>"
+"<p>Αυτή η επιλογή προσθέτει κόκκους υπέρυθρου φιλμ στην εικόνα ανάλογα με "
+"την ευαισθησία ISO."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Ψυχρός τόνος"
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr "Υπέρυθρο"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr "Υπέρυθρο φιλμ..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Εργαλείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή για τη χρήση του εργαλείου αποζωγραφισμού"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Αποζωγραφισμός φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας αποζωγραφισμού φωτογραφίας για το digiKam."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
+msgid "CImg library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη CImg"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr "Πληροφορίες χρήσης και βελτίωση πρόσθετων"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+msgid "Preset"
+msgstr "Προκαθορισμός"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης CImg"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr "Τύπος φίλτρου:"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr "Αφαίρεση μικρού μεγέθους τεχνουργήματος"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr "Αφαίρεση μεσαίου μεγέθους τεχνουργήματος"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr "Αφαίρεση μεγάλου μεγέθους τεχνουργήματος"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
-"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper.</p>"
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small "
+"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove "
+"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large "
+"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>"
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με ψυχρό τόνο</b>:"
-"<p>Εμφάνιση φωτογραφίας με χρήση ενός ψυχρού ασπρόμαυρο χαρτιού όπως χαρτί "
-"μεγέθυνσης από βρώμιο.</p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο για χρήση στην επαναφορά της "
+"φωτογραφίας:<p><b>Κανένα</b>: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις "
+"προκαθορισμένες τιμές.<p><b>Αφαίρεση μικρού τεχνουργήματος</b>: "
+"αποζωγραφισμός μικρών τεχνουργημάτων της εικόνας όπως χαραγματιές."
+"<p><b>Αφαίρεση μεσαίου τεχνουργήματος</b>: αποζωγραφισμός μεσαίου "
+"τεχνουργήματος στην εικόνα.<p><b>Αφαίρεση μεγάλου τεχνουργήματος</b>: "
+"αποζωγραφισμός τεχνουργημάτων της εικόνας όπως ανεπιθύμητα αντικείμενα.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Τόνος σελήνιου"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+msgid "InPainting"
+msgstr "Αποζωγραφισμός"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για φόρτωμα"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από ένα αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για αποθήκευση"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
+msgstr "Αποζωγραφισμός..."
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον αποζωγραφισμό ενός τμήματος "
+"μιας φωτογραφίας. Επιλέξτε μια περιοχή για αποζωγραφισμό για να "
+"χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή."
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Αποζωγραφισμός"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με τόνο σελήνιου</b>:"
-"<p>Αυτό αναπαράγει το εφέ της παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με "
-"χημικό το σελήνιο.</p>"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με "
+"εφαρμοσμένη μείωση κόκκινου ματιού."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr "Τόνος πλατινένιος"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Πλήθος:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
+"τμημάτων."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Πλήθος:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "&Τίτλος:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
+"τμημάτων."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Regular"
+msgstr "Κανονικότητα:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Έντονα πλάγια"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Συμπαγές"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Έντονα πλάγια"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Ανάγλυφο:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς <br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i><br> με το "
+"περιβάλλον"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με πλατινένιο τόνο</b>:"
-"<p>Αυτό αναπαράγει το εφέ της παραδοσιακής εμφάνισης σε σκοτεινό δωμάτιο με "
-"χημικό την πλατίνα.</p>"
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και "
+"μέγεθος γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο "
+"περιβάλλον (π.χ. διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Green Tone"
-msgstr "Καφέ τόνος"
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε εικόνα"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εισαγωγή κειμένου σε μία εικόνα."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Black & White with greenish tint</b>:"
-"<p>This effect is also known as Verdante.</p>"
+"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
-"<b>Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο</b>:"
-"<p>Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.</p>"
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εισηγμένου κειμένου στην εικόνα. Μπορείτε "
+"να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για τη μετακίνηση του κειμένου στη σωστή θέση."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
-msgid "Film"
-msgstr "Φιλμ"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
+msgstr "<p>Δώστε εδώ το κείμενο που θα εισαχθεί στην εικόνα σας."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Φίλτρα φακών"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-msgid "Tone"
-msgstr "Τόνος"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
+msgid "Align text to the left"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου στα αριστερά"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
-msgid "Lightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
+msgid "Align text to the right"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου στα δεξιά"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρο"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
+msgid "Align text to center"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου στο κέντρο"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+msgid "Align text to a block"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου με ένα τμήμα"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Περιστροφή:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 μοίρες"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ασπρόμαυρης μετατροπής για αποθήκευση"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 μοίρες"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο ασπρόμαυρης μετατροπής."
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 μοίρες"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Αυτόματη διόρθωση..."
+msgid "<p>Select the text rotation to use."
+msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την περιστροφή κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the font color to use."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
+msgstr "Προσθήκη περιγράμματος"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
+msgstr ""
+"Προσθέτει ένα συμπαγές περίγραμμα γύρω από το κείμενο χρησιμοποιώντας το "
+"τρέχον χρώμα κειμένου"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
+msgstr "Ημιδιαφανές"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
+msgstr "Χρήση ημιδιαφανούς κειμένου φόντου κάτω από την εικόνα"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
+msgstr "Δώστε το κείμενο εδώ!"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου..."
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακού"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης "
-"χρώματος. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα στην εικόνα για να δείτε το επίπεδο "
-"του χρώματος στο ιστόγραμμα."
+"Ένα πρόσθετο του digiKam για τη μείωση της σφαιρικής παρέκκλισης που "
+"προκαλείται σε μία εικόνα από ένα φακό."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Αυτόματα επίπεδα"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης παραμόρφωσης φακού."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-"<b>Auto Levels</b>:"
-"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>"
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-"<b>Αυτόματα επίπεδα</b>:"
-"<p>Αυτή η επιλογή μεγιστοποιεί το χρωματικό εύρος στα κανάλια του κόκκινου, "
-"πράσινου και μπλε. Ανιχνεύει τις οριακές τιμές σκιάς και τονισμού και "
-"προσαρμόζει τα κανάλια του κόκκινου, πράσινου και μπλε σε πλήρες εύρος "
-"ιστογράμματος.</p>"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε μία εικόνα προεπισκόπησης της διόρθωσης που "
+"εφαρμόζεται σε ένα μοτίβο σταυρού."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
-msgid "Normalize"
-msgstr "Κανονικοποίηση"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
+msgid "Main:"
+msgstr "Κύριο:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-"<b>Normalize</b>:"
-"<p>This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out.</p>"
+"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-"<b>Κανονικοποίηση</b>:"
-"<p>Αυτή η επιλογή κλιμακώνει τις τιμές φωτεινότητας της ενεργού εικόνας έτσι "
-"ώστε το σκοτεινότερο σημείο της γίνεται μαύρο και το φωτεινότερο όσο πιο "
-"φωτεινό γίνεται χωρίς να τροποποιήσει την απόχρωσή του. Αυτό είναι ένα \"μαγικό "
-"εργαλείο\" για εικόνες που είναι θαμπές ή ξεθωριασμένες.</p>"
+"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το ποσοστό της παραμόρφωσης. Αρνητικές τιμές "
+"διορθώνουν την παραμόρφωση βαρελιού, ενώ θετικές τιμές διορθώνουν την "
+"παραμόρφωση εξισορρόπησης φακού."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
-msgid "Equalize"
-msgstr "Εξίσωση"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr "Άκρη:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-"<b>Equalize</b>:"
-"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Εξίσωση</b>:"
-"<p>Αυτή η επιλογή προσαρμόζει τη φωτεινότητα των χρωμάτων της ενεργού εικόνας "
-"έτσι ώστε το ιστόγραμμα να γίνει όσο πιο δυνατό επίπεδο, δηλαδή κάθε πιθανή "
-"τιμή φωτεινότητας να εμφανίζεται στον ίδιο περίπου αριθμό εικονοστοιχείων με "
-"κάθε άλλη τιμή. Μερικές φορές η εξίσωση λειτουργεί θαυμάσια για τη βελτίωση της "
-"αντίθεσης μιας εικόνας. Άλλες φορές δημιουργεί θόρυβο. Είναι ένα πολύ δυνατό "
-"εργαλείο που είτε δημιουργεί θαύματα στην εικόνα ή την καταστρέφει.</p>"
+"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η τιμή ρυθμίζει με τον ίδιο τρόπο όπως το Κύριο χειριστήριο, αλλά "
+"έχει περισσότερη επίπτωση στις άκρες της εικόνας από ότι στο κέντρο."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Τέντωμα αντίθεσης"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Εστίαση:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid "<p>This value rescales the overall image size."
+msgstr "<p>Αυτή η τιμή αλλάζει ολόκληρο το μέγεθος της εικόνας."
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
+msgstr "<p>Αυτή η τιμή ρυθμίζει τη φωτεινότητα στις γωνίες της εικόνας."
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Παραμόρφωση φακού"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Παραμόρφωση φακού..."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Μείωση θορύβου"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
+msgstr "Ένα πρόσθετο φίλτρου μείωσης θορύβου για το digiKam."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr "Αλγόριθμος μείωσης θορύβου. Προγραμματιστής"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
-"<b>Stretch Contrast</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between.</p>"
+"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
-"<b>Τέντωμα αντίθεσης</b>:"
-"<p>Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη φωτεινότητα των τιμών RGB μίας "
-"εικόνας, τεντώνοντας τη χαμηλότερη και υψηλότερη τιμή στο μέγιστο εύρος τους, "
-"προσαρμόζοντας τις ενδιάμεσες τιμές.</p>"
+"<p><b>Ακτίνα</b>: αυτό επιλέγει το μέγεθος του παραθύρου ολίσθησης που "
+"χρησιμοποιείται από το φίλτρο. Οι μεγαλύτερες τιμές δεν αυξάνουν το χρόνο "
+"φιλτραρίσματος κάθε εικονοστοιχείου αλλά ίσως προκαλέσουν θόλωμα. Το "
+"παράθυρο μετακινείται πάνω στην εικόνα, και το χρώμα μέσα σε αυτό "
+"εξομαλύνεται για την αφαίρεση ατελειών. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να είναι "
+"περίπου το ίδιο μέγεθος με τον κόκκο θορύβου ή λίγο περισσότερο. Αν οριστεί "
+"υψηλότερα από το απαιτούμενο, προκαλεί ανεπιθύμητο θόλωμα."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr "Αυτόματη έκθεση"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
+msgstr ""
+"<p><b>Κατώφλι</b>: Χρησιμοποιήστε την κύλιση για χονδρική ρύθμιση, και το "
+"πλαίσιο κύλισης για λεπτομερή ρύθμιση. Αυτό ελέγχει την ευαισθησία "
+"ανίχνευσης άκρων. Αυτή η τιμή θα πρέπει να οριστεί έτσι ώστε οι άκρες και οι "
+"λεπτομέρειες να είναι καθαρά ορατές και ο θόρυβος να εξομαλυνθεί. Η ρύθμιση "
+"θα πρέπει να γίνει προσεκτικά, επειδή το διάστημα μεταξύ του \"με θόρυβο\", "
+"\"ομαλού\", και \"θολωμένου\" είναι πολύ μικρό. Προσαρμόστε την προσεκτικά "
+"όπως ακριβώς κάνετε και με την εστίαση μίας φωτογραφικής μηχανής."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr "Υφή:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
+msgid ""
+"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
+msgstr ""
+"<p><b>Υφή</b>: αυτό ορίζει την ακρίβεια της υφής. Η τιμή αυτή "
+"χρησιμοποιείται για να αποδώσει μικρότερη ή μεγαλύτερη ακρίβεια υφής. Όταν "
+"μειωθεί, ο θόρυβος και η υφή θολώνονται, ενώ όταν αυξηθεί γίνεται ενίσχυση "
+"της υφής, αλλά ταυτόχρονα και του θορύβου. Δεν έχει σχεδόν καθόλου "
+"αποτέλεσμα στις αιχμές τις εικόνας."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-"<b>Auto Exposure</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties.</p>"
+"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-"<b>Αυτόματη έκθεση</b>:"
-"<p>Αυτή η επιλογή βελτιώνει την αντίθεση και τη φωτεινότητα των τιμών RGB μίας "
-"εικόνας, υπολογίζοντας τη βέλτιστη έκθεση και επίπεδο μαύρου χρώματος "
-"χρησιμοποιώντας το ιστόγραμμα της εικόνας.</p>"
+"<p><b>Οξύτητα</b>: Αυτή η τιμή βελτιώνει την απόκριση συχνοτήτων του "
+"φίλτρου. Όταν είναι πολύ ισχυρή τότε δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο θόρυβος, ή "
+"εμφανίζεται θόρυβος αιχμών. Ορίστε το κοντά στο μέγιστο, αν επιθυμείτε την "
+"αφαίρεση ασθενούς θορύβου ή δημιουργήματα JPEG, χωρίς την απώλεια "
+"λεπτομέρειας."
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
-msgid "Shear..."
-msgstr "Στρέβλωση..."
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr "Πρόβλεψη άκρων:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
+msgid ""
+"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
+msgstr ""
+"<p><b>Άκρα</b>: Αυτή η τιμή καθορίζει την απόσταση των εικονοστοιχείων για "
+"τα οποία το φίλτρο αναζητά άκρα μέσα στην εικόνα. Αν αυξηθεί αυτή η τιμή, "
+"τότε αφαιρείται ο θόρυβος αιχμών. Μπορείτε να προσαρμόσετε ξανά το φίλτρο "
+"<b>Άκρα</b>, αν τροποποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση. Όταν η τιμή είναι υψηλή, "
+"τότε το φίλτρο δε θα μπορεί να ανιχνεύσει ακριβώς τις λεπτομέρειες της "
+"εικόνας, και μπορεί να ξαναεμφανιστεί θόρυβος ή θόλωμα."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr "Διάβρωση:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
+msgid ""
+"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
+msgstr ""
+"<p><b>Διάβρωση</b>: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για την αύξηση διάβρωσης "
+"θορύβου των άκρων και των αιχμών. (Ο θόρυβος αφαιρείται με τη διάβρωση)."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"<b>Details</b> settings."
+msgstr ""
+"<p><b>Φωτεινότητα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή φωτεινότητας της εικόνας. "
+"Συνιστάται η χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα <b>Χρώμα</b> και <b>Φωτεινότητα</"
+"b> για τη διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι "
+"ρυθμίσεις δεν επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από "
+"τις <b>Λεπτομέρειες</b>."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
+"settings."
+msgstr ""
+"<p><b>Χρώμα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή χρώματος της εικόνας. Συνιστάται η "
+"χρήση μόνο ενός φίλτρου από τα <b>Χρώμα</b> και <b>Φωτεινότητα</b> για τη "
+"διόρθωση μίας εικόνας, και όχι και τα δύο ταυτόχρονα. Αυτές οι ρυθμίσεις δεν "
+"επηρεάζουν την κύρια διεργασία εξομάλυνσης που ελέγχεται από τις "
+"<b>Λεπτομέρειες</b>."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+msgstr ""
+"<p><b>Γάμμα</b>: αυτό ορίζει την ανοχή γάμμα της εικόνας. Η τιμή μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της ανοχής των τιμών για σκοτεινότερες "
+"περιοχές (οι οποίες συνήθως έχουν περισσότερο θόρυβο). Το αποτέλεσμα είναι "
+"περισσότερο θόλωμα στις σκοτεινές περιοχές."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+msgid "Damping:"
+msgstr "Νότισμα:"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+"<p><b>Νότισμα</b>: αυτό ορίζει τη ρύθμιση φάσης μεταβολής. Η τιμή καθορίζει "
+"πόσο γρήγορα αντιδρά η ακτίνα του προσαρμοστικού φίλτρου σε μεταβολές της "
+"φωτεινότητας. Αν αυξηθεί, τα άκρα εμφανίζονται ομαλότερα, αν οριστεί πολύ "
+"ψηλά τότε δημιουργείτε θόλωμα. Στην ελάχιστη τιμή μπορούν να εμφανιστεί "
+"κούνημα στα άκρα και θόρυβος. Με την αύξησή της μπορεί να καταστείλει το "
+"θόρυβο αιχμής και αυτή είναι και προτεινόμενη μέθοδος για την αφαίρεσή του."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο για φόρτωση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο για αποθήκευση ρυθμίσεων μείωσης θορύβου φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων από το αρχείο μείωσης θορύβου φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Μείωση θορύβου..."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ ελαιογραφίας"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Ελαιογραφία"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ ελαιογραφίας για το digiKam."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος ελαιογραφίας"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr "Μέγεθος πινέλου:"
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
+msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το μέγεθος πινέλου για χρήση στην εξομοίωση της ελαιογραφίας."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+msgid ""
+"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr "<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το εφέ εξομάλυνσης του πινέλου πάνω στον καμβά."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr "Ελαιογραφία..."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Ρύθμιση προοπτικής της φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση της προοπτικής μιας "
+"εικόνας."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
+msgid ""
+"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της λειτουργίας μετασχηματισμού της "
+"προοπτικής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για το σύρσιμο της γωνίας "
+"για τη ρύθμιση της περιοχής μετασχηματισμού της προοπτικής."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr "Γωνίες (σε μοίρες):"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr " Πάνω αριστερά:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+msgid " Top right:"
+msgstr " Πάνω δεξιά:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
+msgstr " Κάτω αριστερά:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr " Κάτω δεξιά:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης κατά την κίνηση"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Χρώμα οδηγού:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών "
+"διακεκομμένης γραμμής."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Πλάτος οδηγού:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+"σχεδίαση των οδηγών διακεκομμένης γραμμής."
+
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Ρύθμιση προοπτικής..."
+
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Ρύθμιση προοπτικής"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Προσθήκη σταγόνων βροχής στη φωτογραφία"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Σταγόνες βροχής"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την προσθήκη σταγόνων βροχής."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος σταγόνων βροχής"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+msgid ""
+"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εφέ σταγόνων βροχής.<p>Σημείωση: αν "
+"προηγουμένως επιλέξατε μια περιοχή στον επεξεργαστή, θα χρησιμοποιηθεί ως "
+"περιοχή μη εφαρμογής του φίλτρου. Μπορείτε με αυτόν τον τρόπο να "
+"απενεργοποιήσετε το εφέ σε ένα πρόσωπο, για παράδειγμα."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Μέγεθος σταγόνας:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+msgid "<p>Set here the raindrops' size."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το μέγεθος των σταγόνων."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+msgid "Number:"
+msgstr "Αριθμός:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
+msgstr "<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το μέγιστο αριθμό των σταγόνων."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
+msgstr "Όραση ψαριού:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή είναι η τιμή του συντελεστή παραμόρφωσης του εφέ όρασης ψαριού."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr "Σταγόνα βροχής"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr "Σταγόνες βροχής..."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την αποκατάσταση μιας φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr "Μείωση ομοιόμορφου θορύβου"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr "Μείωση τεχνουργημάτων JPEG"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr "Μείωση υφής"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG "
+"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο που θα χρησιμοποιηθεί για την "
+"αποκατάσταση της φωτογραφίας:<p><b>Κανένα</b>: Τυπικές τιμές. Ορισμός των "
+"ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές.<p><b>Μείωση ομοιόμορφου θορύβου</b>: "
+"μείωση μικρών τεχνουργημάτων εικόνας όπως ο θόρυβος των αισθητήρων."
+"<p><b>Μείωση τεχνουργημάτων JPEG</b>: μείωση μεγάλων τεχνουργημάτων εικόνας "
+"όπως το μωσαϊκό σε συμπίεση JPEG.<p><b>Μείωση υφής</b>: μείωση "
+"τεχνουργημάτων εικόνας όπως η υφή χαρτιού, ή κουκκιδωτά μοτίβα μιας "
+"σαρωμένης εικόνας.<p>"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+msgid "Restoration"
+msgstr "Αποκατάσταση"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για φόρτωμα"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποκατάστασης φωτογραφίας για αποθήκευση"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποκατάστασης φωτογραφίας."
+
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Αποκατάσταση..."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
msgid "Shear Tool"
msgstr "Εργαλείο στρέβλωσης"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη στρέβλωση μίας εικόνας."
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος στρέβλωσης"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
+"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της στρέβλωσης της εικόνας. Αν μετακινήσετε το "
"ποντίκι πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα σχεδιαστεί μια διακεκομμένη "
@@ -9066,2324 +7771,3624 @@ msgstr ""
"διόρθωσης στρέβλωσης. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για το "
"πάγωμα της διακεκομμένης γραμμής."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr "Κύρια οριζόντια γωνία:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr "<p>Η κύρια οριζόντια γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "Ακριβής ρύθμιση οριζόντιας γωνίας:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας οριζόντιας γωνίας "
-"ως λεπτομερής ρύθμισή της."
+"<p>Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας οριζόντιας "
+"γωνίας ως λεπτομερής ρύθμισή της."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
msgid "Main vertical angle:"
msgstr "Κύρια κατακόρυφη γωνία:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr "<p>Η κύρια κατακόρυφη γωνία στρέβλωσης, σε μοίρες."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "Ακριβής ρύθμιση κατακόρυφης γωνίας:"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας κατακόρυφης γωνίας "
-"ως λεπτομερής ρύθμισή της."
+"<p>Αυτή η τιμή (σε μοίρες) θα προστεθεί στην τιμή της κύριας κατακόρυφης "
+"γωνίας ως λεπτομερής ρύθμισή της."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εξομάλυνση της στρεβλωμένης εικόνας. "
-"Για την εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, είναι αναπόφευκτο ένα ελάχιστο "
-"θόλωμά της."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εξομάλυνση της στρεβλωμένης "
+"εικόνας. Για την εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, είναι αναπόφευκτο ένα "
+"ελάχιστο θόλωμά της."
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Παραμόρφωση φακού..."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Παραμόρφωση φακού"
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+msgid "Shear..."
+msgstr "Στρέβλωση..."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε μία εικόνα προεπισκόπησης της διόρθωσης που "
-"εφαρμόζεται σε ένα μοτίβο σταυρού."
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της στρέβλωσης της εικόνας. Αν μετακινήσετε το "
+"ποντίκι πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα σχεδιαστεί μια διακεκομμένη "
+"κατακόρυφη και οριζόντια γραμμή για να σας καθοδηγήσει στην προσαρμογή της "
+"διόρθωσης στρέβλωσης. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για το "
+"πάγωμα της διακεκομμένης γραμμής."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
+msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης φωτογραφίας"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
+msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει το ποσοστό της παραμόρφωσης. Αρνητικές τιμές διορθώνουν "
-"την παραμόρφωση βαρελιού, ενώ θετικές τιμές διορθώνουν την παραμόρφωση "
-"εξισορρόπησης φακού."
+"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για την υπερέκθεση ενός προτύπου πάνω "
+"στη φωτογραφία."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Άκρη:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
+msgstr ""
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του προτύπου υπερέκθεσης πάνω στη φωτογραφία."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η τιμή ρυθμίζει με τον ίδιο τρόπο όπως το Κύριο χειριστήριο, αλλά έχει "
-"περισσότερη επίπτωση στις άκρες της εικόνας από ότι στο κέντρο."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Εστίαση:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr "Ριζικός κατάλογος..."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid "<p>This value rescales the overall image size."
-msgstr "<p>Αυτή η τιμή αλλάζει ολόκληρο το μέγεθος της εικόνας."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τρέχοντα ριζικό κατάλογο των προτύπων."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
+msgstr "Επιλογή ριζικού καταλόγου προτύπων για χρήση"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr "<p>Αυτή η τιμή ρυθμίζει τη φωτεινότητα στις γωνίες της εικόνας."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr "Υπερέκθεση"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Αποζωγραφισμός..."
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης..."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Εφαρμογή υφής"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον αποζωγραφισμό ενός τμήματος "
-"μιας φωτογραφίας. Επιλέξτε μια περιοχή για αποζωγραφισμό για να χρησιμοποιήσετε "
-"αυτή την επιλογή."
+"Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή μίας διακοσμητικής υφής σε μία "
+"εικόνα."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Εργαλείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+msgid "Paper"
+msgstr "Χαρτί"
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή για τη χρήση του εργαλείου αποζωγραφισμού"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
+msgstr "Χαρτί 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Αποζωγραφισμός"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr "Ύφασμα"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής εικόνας με εφαρμοσμένη "
-"μείωση κόκκινου ματιού."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr "Λινάτσα"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Αφαίρεση μικρού μεγέθους τεχνουργήματος"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr "Τούβλα"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Αφαίρεση μεσαίου μεγέθους τεχνουργήματος"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Τούβλα 2"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Αφαίρεση μεγάλου μεγέθους τεχνουργήματος"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+msgid "Marble"
+msgstr "Μάρμαρο"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr "Μάρμαρο 2"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Μπλουτζίν"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr "Ξύλο πυρήνα"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr "Μεταλλικό καλώδιο"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+msgid "Modern"
+msgstr "Μοντέρνο"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr "Τοίχος"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr "Βρύο"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+msgid "Stone"
+msgstr "Πέτρα"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact."
-"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object."
-"<p>"
+msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τύπο υφής για εφαρμογή στην εικόνα."
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+msgid "Relief:"
+msgstr "Ανάγλυφο:"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το προκαθορισμένο φίλτρο για χρήση στην επαναφορά της "
-"φωτογραφίας:"
-"<p><b>Κανένα</b>: Τυπικές τιμές. Ορισμός των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες "
-"τιμές."
-"<p><b>Αφαίρεση μικρού τεχνουργήματος</b>: αποζωγραφισμός μικρών τεχνουργημάτων "
-"της εικόνας όπως χαραγματιές."
-"<p><b>Αφαίρεση μεσαίου τεχνουργήματος</b>: αποζωγραφισμός μεσαίου "
-"τεχνουργήματος στην εικόνα."
-"<p><b>Αφαίρεση μεγάλου τεχνουργήματος</b>: αποζωγραφισμός τεχνουργημάτων της "
-"εικόνας όπως ανεπιθύμητα αντικείμενα."
-"<p>"
+"<p>Ορίστε εδώ την ενίσχυση του ανάγλυφου που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+"συγχώνευση της υφής και της εικόνας."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Αποζωγραφισμός"
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+msgid "Texture"
+msgstr "Υφή"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για φόρτωμα"
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr "Εφαρμογή υφής..."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Διόρθωση ισορροπίας λευκού χρώματος"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από ένα αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+"Ένα πρόσθετο του digiKam για τη διόρθωση της ισορροπίας του λευκού χρώματος."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αποζωγραφισμού φωτογραφίας για αποθήκευση"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο αποζωγραφισμού φωτογραφίας."
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης ισορροπίας λευκού χρώματος"
-#: tips.cpp:3
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι το digiKam υποστηρίζει το <b>Σύρσιμο και ελευθέρωση</b>"
-", ώστε να μπορείτε να μετακινείτε εύκολα εικόνες από τον Konqueror στο digiKam "
-"ή από το digiKam στο K3b απλά χρησιμοποιώντας το\"Σύρσιμο και ελευθέρωση\";\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Εδώ μπορείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων του λευκού χρώματος. "
+"Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα από την εικόνα για να δείτε το επίπεδο του "
+"χρώματος που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
-#: tips.cpp:19
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλεγμένα άλμπουμ στο digiKam;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση του ιστογράμματος της εικόνας "
+"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Επαναϋπολογίζεται σε κάθε "
+"αλλαγή των ρυθμίσεων του φίλτρου."
-#: tips.cpp:35
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
-"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
+"Temperature</a> (K): </qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες <b>EXIF</b>, <b>MakerNotes</b>"
-", και <b>IPTC</b>μιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας την καρτέλα <b>"
-"μεταδεδομένων</b> της;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Θερμοκρασία "
+"χρώματος</a> (K): </qt>"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Προσαρμογή:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
+msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη θερμοκρασία λευκού χρώματος σε βαθμούς Kelvin."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+msgid "Preset:"
+msgstr "Προκαθορισμένο:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+msgid "Candle"
+msgstr "Κερί"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr "Λάμπα 40W"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr "Λάμπα 100W"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr "Λάμπα 200W"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Ανατολή"
-#: tips.cpp:51
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr "Λάμπα στούντιο"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr "Σεληνόφως"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+msgid "Neutral"
+msgstr "Ουδέτερο"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr "Φως ημέρας D50"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr "Φλας φωτογραφικής"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr "Ήλιος"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr "Λάμπα ξένου"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr "Φως ημέρας D65"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
+"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color "
+"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon "
+"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: "
+"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light "
+"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
+"b>: no preset value."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι κάθε φωτογραφία έχει ένα σχετικό μενού το οποίο μπορεί να προσπελαστεί "
-"κάνοντας κλικ πάνω της με το δεξί κουμπί του ποντικιού;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη προκαθορισμένη θερμοκρασία λευκού χρώματος για χρήση:"
+"<p><b>Λάμπα 40W</b>: 40 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2680K).<p><b>Λάμπα 100W</b>: "
+"100 Watt λάμπα πυρακτώσεως (2800K).<p><b>Λάμπα 200W</b>: 200 Watt λάμπα "
+"πυρακτώσεως (3000K).<p><b>Ανατολή</b>: φως ανατολής ή ηλιοβασιλέματος "
+"(3200K).<p><b>Λάμπα στούντιο</b>: λάμπα βολφραμίου ή φως μια ώρα από την "
+"ανατολή/δύση(3400K).<p><b>Σεληνόφως</b>: φως της σελήνης (4100K)."
+"<p><b>Ουδέτερο</b>: θερμοκρασία ουδέτερου χρώματος (4750K).<p><b>Φως της "
+"ημέρας D50</b>: φως της ημέρας γύρω από το μεσημέρι (5000K).<p><b>Ήλιος</b>: "
+"δραστική θερμοκρασία ήλιου (5770K).<p><b>Λάμπα ξένου</b>: λάμπα αερίου ξένου "
+"ή φωτοβολταϊκού τόξου (6420K).<p><b>Φως της ημέρας D65</b>: φως καθαρού "
+"ουρανού (6500K).<p><b>Κανένα</b>: χωρίς προκαθορισμένη τιμή."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr "Επιλογέας χρώματος τόνου θερμοκρασίας."
-#: tips.cpp:67
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor32/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι τα άλμπουμ στο digiKam είναι φάκελοι στη βιβλιοθήκη άλμπουμ σας; Έτσι "
-"μπορείτε εύκολα να εισάγετε φωτογραφίες απλά αντιγράφοντας αυτές στη βιβλιοθήκη "
-"άλμπουμ.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα από την αρχική εικόνα "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τη θερμοκρασία του λευκού χρώματος και "
+"του πράσινου συστατικού."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
+msgstr "Μαύρο σημείο:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+msgid "<p>Set here the black level value."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επίπεδου του μαύρου."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Σκιές:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο καταστολής θορύβου των σκιών."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+msgid "<p>Set here the saturation value."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+msgid "<p>Set here the gamma correction value."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή διόρθωσης γάμμα."
-#: tips.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων του digikam "
-"χρησιμοποιώντας την Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση γραμμών εργαλείων...;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Ορίστε εδώ το πράσινο συστατικό για τον καθορισμό του επιπέδου αφαίρεσης "
+"του χρώματος ματζέντα."
-#: tips.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at <a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure "
+"Compensation</a> (E.V): </qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες μέσω της λίστας "
-"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα από το <a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">"
-"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Επανόρθωση "
+"έκθεσης</a> (E.V): </qt>"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
+msgid "Auto exposure adjustments"
+msgstr "Αυτόματες ρυθμίσεις έκθεσης"
-#: tips.cpp:115
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>"
-"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι το digiKam έχει πολλά πρόσθετα για επιπλέον χαρακτηριστικά όπως <b>"
-"εξαγωγή HTML</b>, <b>Αρχειοθέτηση σε CD</b>, <b>Προβολή σλάιντ</b>"
-",... και επίσης μπορείτε να γράψετε τα δικά σας πρόσθετα; Μπορείτε να βρείτε "
-"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό στην <a "
-"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">http://extragear.kde.org/apps/kipi</"
-"a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε αυτόματα να ρυθμίσετε τις τιμές έκθεσης και "
+"μαύρου σημείου."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επανόρθωσης της έκθεσης σε E.V."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+msgid "Fine:"
+msgstr "Λεπτομερές:"
-#: tips.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το μενού "
-"Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης "
+"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης."
-#: tips.cpp:145
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+msgid "White Balance"
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο για φόρτωμα ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
+msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνας με το μάγο εκτύπωσης; Μπορείτε να τον "
-"εκκινήσετε χρησιμοποιώντας το μενού Άλμπουμ -> Εξαγωγή -> Μάγος εκτύπωσης.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"Αδύνατη η φόρτωση ρυθμίσεων από το αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού "
+"χρώματος."
-#: tips.cpp:161
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος για αποθήκευση"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή αρχείου <b>PNG</b> στη θέση της <b>"
-"TIFF</b> για καλή συμπίεση χωρίς απώλεια ποιότητας στην εικόνα;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων στο αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού "
+"χρώματος."
-#: tips.cpp:176
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Ισορροπία λευκού..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Φόρτωση..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα παράθυρο διαλόγου έχουν διαθέσιμες "
-"πληροφορίες <b>Τι είναι αυτό;</b> , που μπορούν να προσπελαστούν με το δεξί "
-"πλήκτρο του ποντικιού;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid "<p>Abort the current image rendering."
+msgstr "<p>Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr "<p>Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων."
-#: tips.cpp:191
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Εγχειρίδιο digiKam"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι επειδή τη μορφή αρχείου PNG χρησιμοποιεί μη απωλεστικό αλγόριθμο "
-"συμπίεσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μέγιστο επίπεδο συμπίεσης με αυτή τη "
-"μορφή;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Τα αντικείμενα αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας "
+"δίσκο.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Τα αντικείμενα αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
-#: tips.cpp:207
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε την τρέχουσα εικόνα που άνοιξε στον επεξεργαστή "
-"εικόνας του digiKam;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr "Επιλέχθηκε <b>1</b> αρχείο."
-#: tips.cpp:223
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam "
-"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε τα σχόλια της τρέχουσας ανοιγμένης εικόνας "
-"στον επεξεργαστή εικόνας του digiKam χρησιμοποιώντας την καρτέλα <b>"
-"Σχόλια και ετικέτες</b>;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας δίσκο.</"
+"qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
-#: tips.cpp:239
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your keyboard "
-"to switch between photos in the image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> album selected.\n"
+"<b>%n</b> albums selected."
+msgstr "Επιλέχθηκε <b>1</b> άλμπουμ."
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
+"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα &lt;Page Down&gt; και &lt;Page Up&gt; "
-"στο πληκτρολόγιό σας για την εναλλαγή μεταξύ των εικόνων στον επεξεργαστή "
-"εικόνας;\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας δίσκο."
+"<br>Σημειώστε ότι <b>όλα τα υποάλμπουμ</b> που περιέχονται στη λίστα θα "
+"διαγραφούν οριστικά και αυτά.</qt>"
-#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
+msgid ""
+"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>"
msgstr ""
-"Συγχρονισμός μεταδεδομένων των εικόνων με τη βάση δεδομένων. Παρακαλώ "
-"περιμένετε..."
+"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων. <br>Σημειώστε ότι "
+"<b>όλα τα υποάλμπουμ</b> που περιέχονται στη λίστα θα μεταφερθούν στον κάδο "
+"απορριμμάτων και αυτά.</qt>"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
-msgid "Thumbnails processing"
-msgstr "Επεξεργασία επισκοπήσεων"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ενημέρωση εικόνων επισκόπησης σε εξέλιξη. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Διακοπή"
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τα επιλεγμένα άλμπουμ"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
-msgid "Processing small thumbs"
-msgstr "Επεξεργασία μικρών επισκοπήσεων"
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος - %1"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
-msgid "Processing large thumbs"
-msgstr "Επεξεργασία μεγάλων επισκοπήσεων"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "<i>unavailable</i>"
+msgstr "<i>μη διαθέσιμο</i>"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
-msgstr "<b>Η ενημέρωση των εικόνων επισκόπησης ολοκληρώθηκε</b>"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Duration: %1"
-msgstr "Διάρκεια: %1"
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Sync All Images' Metadata"
-msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων"
+msgid "Focal:"
+msgstr "&Τίτλος:"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
#, fuzzy
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Αυτόματη έκθεση"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
msgid ""
-"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
-"wait...</b>"
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
-"<b>Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
-"digiKam. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
+"\n"
+"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
-msgid "Parsing all albums"
-msgstr "Ανάλυση όλων των άλμπουμ"
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
#, fuzzy
+msgid "Select Images"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
+
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
msgid ""
-"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
-"database.</b>"
+"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
msgstr ""
-"<b>Ο συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
-"digiKam ολοκληρώθηκε</b>"
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα. Αν "
+"μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού πάνω σε αυτή την περιοχή, θα εμφανιστεί "
+"μία οριζόντια και μία κατακόρυφη διακεκομμένη γραμμή που θα σας βοηθήσουν να "
+"ρυθμίσετε τη δράση του φίλτρου. Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού "
+"για να παγώσετε τη θέση της διακεκομμένης γραμμής."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
-msgid "Synchronize panels automatically"
-msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός πινάκων"
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid "<p>This is the image filter effect preview."
+msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τον αυτόματο συγχρονισμό εστίασης και "
-"πανοραμικής κίνησης ανάμεσα στον αριστερό και δεξί πίνακα αν οι εικόνες έχουν "
-"το ίδιο μέγεθος."
+"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr "<p>Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
-"Η επιλογή ενός αντικειμένου της γραμμής επισκόπησης φορτώνει την εικόνα στον "
-"δεξί πίνακα"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
-"corresponding item is selected on the thumbbar."
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε όταν φορτώνεται μια εικόνα στον δεξί "
-"πίνακα, να επιλέγεται και η εικόνα επισκόπησης του."
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Φόρτωση της εικόνας σε πλήρες μέγεθος"
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
#, fuzzy
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr "Αρχεία LossLess JPEG 2000"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
msgid ""
-"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
-"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
-"only if you have a fast computer."
+"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
-"στον πίνακα προεπισκόπησης αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή απαιτεί "
-"περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την μόνο αν "
-"διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "Ενέργειες IPTC"
+"<p>Εναλλαγή μη απωλεστικής συμπίεσης για εικόνες JPEG 2000.<p>Αν "
+"ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε μία μη απωλεστική μέθοδο "
+"για συμπίεση εικόνων JPEG 2000.<p>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr "Απο&θήκευση των ετικετών της εικόνας ως ετικέτα \"Keywords\""
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "Ποιότητα JPEG 2000:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag."
+"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high "
+"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: "
+"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large "
+"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting.</b>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τις ετικέτες της εικόνας "
-"σε ετικέτα IPTC <i>Keywords</i>."
+"<p>Τιμή ποιότητας για εικόνες JPEG 2000:<p><b>1</b>: χαμηλή ποιότητα (υψηλή "
+"συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)<p><b>50</b>: μέση ποιότητα<p><b>75</b>: "
+"καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)<p><b>100</b>: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση "
+"και μεγάλο μέγεθος αρχείου)<p><b>Σημείωση: Όταν χρησιμοποιηθεί αυτή η τιμή, "
+"η JPEG 2000 είναι μη απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr "&Αποθήκευση της ταυτότητας του φωτογράφου της εικόνας ως ετικέτες"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Ποιότητα JPEG:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
-#, fuzzy
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and "
+"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality "
+"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file "
+"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ταυτότητα του "
-"φωτογράφου σε ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις πληροφορίες στη "
-"σελίδα ρύθμισης ταυτότητας."
+"<p>Τιμή ποιότητας των εικόνων JPEG:<p><b>1</b>: χαμηλή ποιότητα (υψηλή "
+"συμπίεση και μικρό μέγεθος αρχείου)<p><b>50</b>: μέση ποιότητα<p><b>75</b>: "
+"καλή ποιότητα (προκαθορισμένο)<p><b>100</b>: υψηλή ποιότητα (χαμηλή συμπίεση "
+"και μεγάλο μέγεθος αρχείου)<p><b>Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα έναν "
+"απωλεστικό αλγόριθμο συμπίεσης.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>"
msgstr ""
-"&Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων "
-"ως ετικέτες"
+"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Προειδοποίηση: Το <a href='http://en."
+"wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> είναι<br>απωλεστικός τύπος<br>συμπίεσης "
+"εικόνας!</p></i></qt>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
-#, fuzzy
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
+msgid "Chroma subsampling:"
+msgstr "Υποδειγματοληψία χρώματος:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέση"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy "
+"compression.</b>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αποθήκευση ταυτότητας αναγνώρισης και "
-"πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις "
-"πληροφορίες στη σελίδα ρύθμισης ταυτότητας."
+"<p>Επίπεδο υποδειγματοληψίας χρώματος JPEG \n"
+"(το χρώμα αποθηκεύεται με λιγότερη ανάλυση από τη φωτεινότητα):"
+"<p><b>Καθόλου</b>=καλύτερη: χρησιμοποιεί αναλογία 4:4:4. Δεν εφαρμόζει "
+"υποδειγματοληψία στο χρώμα καθόλου. Αυτό διατηρεί τις αιχμές και τα χρώματα "
+"με αντίθεση, χωρίς να επιβαρύνει με επιπλέον συμπίεση<p><b>Μεσαίο</b>: "
+"χρησιμοποιεί αναλογία 4:2:2. Μέση συμπίεση: μειώνει την ανάλυση του χρώματος "
+"κατά ένα τρίτο με λίγες ή καθόλου οπτικές διαφορές<p><b>Υψηλό</b>: "
+"χρησιμοποιεί αναλογία 4:1:1. Υψηλή συμπίεση: κατάλληλο για εικόνες με απαλές "
+"αιχμές, έχοντας την τάση παραμόρφωσης των χρωμάτων<p><b>Σημείωση: Το JPEG "
+"χρησιμοποιεί πάντα απωλεστική μέθοδο συμπίεσης.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Κοινές ενέργειες μεταδεδομένων"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "Συμπίεση PNG:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένο κείμενο"
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
+msgid ""
+"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium "
+"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long "
+"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Τιμή συμπίεσης για εικόνες PNG:<p><b>1</b>: χαμηλή συμπίεση (μεγάλο "
+"μέγεθος αρχείου αλλά σύντομη διάρκεια συμπίεσης - προκαθορισμένο)<p><b>5</"
+"b>: μέση συμπίεση<p><b>9</b>: υψηλή συμπίεση (μικρό μέγεθος αρχείου αλλά "
+"μεγάλη διάρκεια συμπίεσης)<p><b>Σημείωση: Η PNG είναι πάντα μια μη "
+"απωλεστική μορφή συμπίεσης εικόνας.</b>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
-#, fuzzy
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Συμπίεση αρχείων TIFF"
+
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
-"and IPTC tag."
+"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file.<p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τα σχόλια της εικόνας σε "
-"τμήμα JFIF, ετικέτα Exif και ετικέτα IPTC."
+"<p>Εναλλαγή συμπίεσης για εικόνες TIFF.<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την "
+"επιλογή, μπορείτε να μειώσετε το τελικό μέγεθος του αρχείου της εικόνας TIFF."
+"</p><p>Μια μη απωλεστική μορφή συμπίεσης (Deflate) χρησιμοποιείται για την "
+"αποθήκευση του αρχείου.<p>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "&Αποθήκευση πληροφοριών ώρας ως ετικέτες"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr "Διατήρηση λεπτομέρειας:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
-#, fuzzy
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
+"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ημερομηνία και ώρα "
-"της εικόνας σε ετικέτες Exif και IPTC."
+"<p>Η διατήρηση λεπτομέρειας ορίζει το επίπεδο όξυνσης των μικρών "
+"χαρακτηριστικών στην εικόνα προορισμού. Ψηλότερες τιμές αφήνουν οξείς "
+"λεπτομέρειες."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "&Αποθήκευση βαθμολογίας της εικόνας ως ετικέτες"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Ανισοτροπία:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
-#, fuzzy
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
-"Urgency</i> tag."
+"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τη βαθμολογία ως ετικέτα "
-"EXIF και IPTC <i>Αναγκαιότητα</i>."
+"<p>Ανισοτροπική (με κατεύθυνση) μεταβολή των λεπτομερειών. Διατηρήστε το "
+"μικρό για θόρυβο Gauss."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
-msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Exiv2"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Εξομάλυνση:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> "
-"is a standard used by most digital cameras today to store technical "
-"informations about photograph.</p>"
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"is an standard used in digital photography to store photographer informations "
-"in pictures.</p>"
+"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-"<p>Το <b>EXIF</b> είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται στις περισσότερες "
-"σύγχρονες φωτογραφικές μηχανές για την αποθήκευση τεχνικών πληροφοριών για τις "
-"φωτογραφίες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο <a "
-"href='http://www.exif.org'>www.exif.org</a>.</p>"
-"<p>Το <b>IPTC</b> είναι ένα άλλο πρότυπο που χρησιμοποιείται στην ψηφιακή "
-"φωτογραφία για την αποθήκευση ενσωματωμένων πληροφοριών στις εικόνες. "
-"Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο <a "
-"href='http://www.iptc.org/IIM'>www.iptc.org</a>.</p>"
+"<p>Συνολική ισχύς εξομάλυνσης: Αν ο συντελεστής λεπτομέρειας ορίζει τη "
+"σχετική εξομάλυνση και ο συντελεστής ανισοτροπίας την κατεύθυνση, ο "
+"συντελεστής εξομάλυνσης ορίζει το συνολικό εφέ."
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
-msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr "<p>Μια λίστα με διαθέσιμα πρόσθετα Kipi φαίνεται παρακάτω."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
+msgid "Regularity:"
+msgstr "Κανονικότητα:"
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, c-format
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
+"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
-"1 πρόσθετο Kipi βρέθηκε\n"
-"%n πρόσθετα Kipi βρέθηκαν"
+"<p>Η τιμή αυτή ελέγχει την κανονικότητα εξομάλυνσης της εικόνας. Αν γίνει "
+"χρήση μιας μεγάλης τιμής εδώ, η εικόνα προορισμού θα θολωθεί ολοκληρωτικά."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ των εικόνων:"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Επαναλήψεις:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
-msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
-msgstr "<p>Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μεταξύ των εικόνων."
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr "<p>Ορίζει τον αριθμό εφαρμογών του φίλτρου στην εικόνα."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Εκκίνηση με την τρέχουσα εικόνα"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+msgid "Noise:"
+msgstr "Θόρυβος:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid "<p>Sets the noise scale."
+msgstr "<p>Ορίζει την κλίμακα του θορύβου."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Γωνιακό βήμα:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected "
-"image."
+"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την "
-"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
+"<p>Ορίστε εδώ το γωνιακό βήμα ολοκλήρωσης σε μοίρες σε αναλογία με την "
+"ανισοτροπία."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Προβολή σε βρόγχο"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Βήμα ολοκλήρωσης:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+msgid "<p>Set here the spatial integral step."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το χωρικό βήμα ολοκλήρωσης."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Γκαουσιανή:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ την ακρίβεια της συνάρτησης Gauss."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr "<p>Εκτέλεση της προβολής σλάιντ με επανάληψη."
+msgid "<p>Sets the tile size."
+msgstr "<p>Ορίζει την κλίμακα του θορύβου."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Εμφάνισης του ονόματος αρχείου της εικόνας"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
+msgstr "Περίγραμμα παράθεσης:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
+msgid "<p>Sets the size of each tile border."
+msgstr "<p>Ορισμός του μεγέθους των περιγραμμάτων παράθεσης."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Παρεμβολή:"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Εγγύτερη γειτονιά"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr "Runge-Kutta"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
+msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε τη σωστή μέθοδο παρεμβολής για τον ορισμό της ποιότητας της "
+"εικόνας."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr "Γρήγορη προσέγγιση"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
+msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
msgstr ""
-"<p>Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής στο κάτω μέρος "
-"της οθόνης."
+"<p>Ενεργοποίηση της γρήγορης προσέγγισης για την αποτύπωση της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ιδιότητες αρχείων φωτογραφικής μηχανής</b></big>"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+msgid "<b>File</b>:"
+msgstr "<b>Αρχείο</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "<b>Folder</b>:"
+msgstr "<b>Φάκελος</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "<b>Date</b>:"
+msgstr "<b>Ημερομηνία</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "<b>Size</b>:"
+msgstr "<b>Μέγεθος</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "<b>Readable</b>:"
+msgstr "<b>Αναγνώσιμο</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "<b>Writable</b>:"
+msgstr "<b>Εγγράψιμο</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "<b>Type</b>:"
+msgstr "<b>Τύπος</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "<b>Dimensions</b>:"
+msgstr "<b>Διαστάσεις</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "<b>Downloaded</b>:"
+msgstr "<b>Έχει ληφθεί</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ιδιότητες φωτογραφίας</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "<b>Make</b>:"
+msgstr "<b>Κατασκευή</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "<b>Model</b>:"
+msgstr "<b>Μοντέλο</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "<b>Created</b>:"
+msgstr "<b>Δημιουργήθηκε</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "<b>Aperture</b>:"
+msgstr "<b>Διάφραγμα φακού</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "<b>Focal</b>:"
+msgstr "<b>Φάκελος</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "<b>Exposure</b>:"
+msgstr "<b>Έκθεση</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "<b>Sensitivity</b>:"
+msgstr "<b>Ευαισθησία</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Λειτουργία/Πρόγραμμα</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
+msgid "<b>Flash</b>:"
+msgstr "<b>Φλας</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
+msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>άγνωστο</i>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Καθόλου"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
+msgid "<i>unchanged</i>"
+msgstr "<i>μη τροποποιημένο</i>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
#, fuzzy
+msgid "Enter new tag here..."
+msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""
-"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-"<p>Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής στο κάτω μέρος της οθόνης."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
-msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
+msgid "Tags already assigned"
+msgstr "Ήδη ορισμένες ετικέτες"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Πρόσφατες ετικέτες"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
+msgid "Apply"
msgstr ""
-"<p>Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή της φωτογραφικής στο κάτω μέρος της "
-"οθόνης."
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
+msgid "Apply all changes to images"
+msgstr "Εφαρμογή όλων των τροποποιήσεων στις εικόνες"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
+msgid "More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
+msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων;"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the comment of %n images. "
+msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί το σχόλιο της εικόνας. "
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the date of %n images. "
+msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την ημερομηνία της εικόνας. "
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the rating of %n images. "
+msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την αξιολόγηση της εικόνας. "
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the tags of %n images. "
+msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τις ετικέτες της εικόνας. "
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
+msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων;</p></qt>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n"
+"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>"
+msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τα μεταδεδομένα της εικόνας: </p><ul>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας"
+msgid "<li>comment</li>"
+msgstr "<li>το σχόλιο</i>"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
+msgid "<li>date</li>"
+msgstr "<li>η ημερομηνία</li>"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
-msgid "Show only &image files with extensions:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ει&κόνας με επεκτάσεις:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "<li>rating</li>"
+msgstr "<i>η βαθμολογία</i>"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
-"Image Editor."
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων εικόνας που θα "
-"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως JPEG ή TIFF)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
-"αρχεία θα ανοίξουν με τον επεξεργαστή εικόνας του digiKam."
+msgid "<li>tags</li>"
+msgstr "<li>οι ετικέτες</li>"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
+msgid "Always apply changes without confirmation"
+msgstr "Πάντα εφαρμογή των αλλαγών χωρίς επιβεβαίωση"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτάσεις:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
+msgid "Applying changes to images. Please wait..."
+msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
+msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
+msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
+msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
#, fuzzy
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων σε κάθε αρχείο"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
+msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από κάθε αρχείο στη βάση δεδομένων"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE movie player."
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα "
-"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
-"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE."
+"Αυτή τη στιγμή βλέπετε αντικείμενα στην ετικέτα '%1' που πρόκειται να "
+"διαγράψετε. Πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε τις αλλαγές αν επιθυμείτε τη διαγραφή "
+"της ετικέτας."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσεις:"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Χωρίς πρόσφατα ορισμένες ετικέτες"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Βρέθηκαν ετικέτες"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Ορισμένες ετικέτας"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE audio player."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the "
+"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
+"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα εμφανίζονται "
-"στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα αρχεία θα "
-"ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κανάλι του ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</"
+"b>: σχεδίαση των τιμών φωτεινότητας της εικόνας.<p><b>Κόκκινο</b>: σχεδίαση "
+"του κόκκινου καναλιού της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: σχεδίαση του πράσινου "
+"καναλιού της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας."
+"<p><b>Άλφα</b>: σχεδίαση του άλφα καναλιού της εικόνας. Αυτό το κανάλι "
+"αντιστοιχεί στη τιμή διαφάνειας και υποστηρίζεται από κάποιες μορφές εικόνας "
+"όπως οι PNG ή TIFF.<p><b>Χρώματα</b>: σχεδίαση όλων των καναλιών χρώματος "
+"ταυτόχρονα."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ανεπε&ξέργαστων αρχείων με επεκτάσεις:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Χρώματα:"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums "
-"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
+"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the "
+"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
+"channel in the foreground.<p>"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των ανεπεξέργαστων (RAW) αρχείων "
-"εικόνας που θα εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως το CRW, για φωτογραφικές μηχανές "
-"Canon, ή το NEF, για φωτογραφικές μηχανές Nikon)."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το κύριο χρώμα που θα εμφανίζεται στη λειτουργία καναλιού "
+"χρωμάτων:<p><b>Κόκκινο</b>: σχεδίαση του κόκκινου καναλιού της εικόνας στο "
+"προσκήνιο.<p><b>Πράσινο</b>: σχεδίαση του πράσινου καναλιού της εικόνας στο "
+"προσκήνιο.<p><b>Μπλε</b>: σχεδίαση του μπλε καναλιού της εικόνας στο "
+"προσκήνιο.<p>"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full "
+"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
+"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
-"Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης κατά τη μετακίνηση αντικειμένων στα απο&ρρίμματα"
+"<p>Επιλέξτε εδώ την περιοχή υπολογισμού του ιστογράμματος:<p><b>Πλήρη "
+"εικόνα</b>: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την πλήρη εικόνα."
+"<p><b>Επιλογή</b>: σχεδίαση ιστογράμματος χρησιμοποιώντας την τρέχουσα "
+"επιλογή της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών της &δεξιάς πλευρικής μπάρας χωρίς επιβεβαίωση"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid "<p>Full Image"
+msgstr "<p>Πλήρη εικόνα"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid "<p>Selection"
+msgstr "<p>Επιλογή"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr "<p>Αυτό είναι το ιστόγραμμα του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Περιοχή:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
-"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)"
+"<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Photographer and Copyright Information"
-msgstr "Πληροφορίες φωτογράφου"
+msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
msgid ""
-"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
-"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
-"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
-"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
-"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
-"or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα στατιστικά για για το επιλεγμένο τμήμα του "
+"ιστογράμματος. Αυτές οι τιμές είναι διαθέσιμες για όλα τα κανάλια."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
-msgid "Author Title:"
-msgstr "Τίτλος συγγραφέα:"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Εικονοστοιχεία:"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Πλήθος:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Μέσος όρος:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Τυπική απόκλιση:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Διάμεσος:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Εκατοστό:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Βάθος χρώματος:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Κανάλι Alpha:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "Προφίλ ICC"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
+msgid "Makernote"
+msgstr "Makernote"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Σχόλια/Ετικέτες"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><i>Ιδιότητες αρχείου:</i></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
+msgid "<b>Modified</b>:"
+msgstr "<b>Τροποποιήθηκε</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
+msgid "<b>Owner</b>:"
+msgstr "<b>Ιδιοκτήτης</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
+msgid "<b>Permissions</b>:"
+msgstr "<b>Δικαιώματα</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
+msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ιδιότητες εικόνας</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
+msgid "<b>Compression</b>:"
+msgstr "<b>Συμπίεση</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Βάθος Bit</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
+msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Τύπος χρώματος</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Χωρίς ρύθμιση"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
+#, c-format
+msgid "JPEG quality %1"
+msgstr "Ποιότητα JPEG %1"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
+msgid "%1 bpp"
+msgstr "%1 bpp"
+
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Φόρτωση εικόνας..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Histogram calculation..."
+msgstr ""
+"Ο υπολογισμός\n"
+"Ιστογράμματος\n"
+"απέτυχε."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
msgid ""
-"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
-"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
-"field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
+"Ο υπολογισμός\n"
+"Ιστογράμματος\n"
+"απέτυχε."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
-msgid "Credit and Copyright"
-msgstr "Αναγνώριση και πνευματικά δικαιώματα"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
+msgid ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
+msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
-msgid "Credit:"
-msgstr "Αναγνώριση:"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του digiKam"
+
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
+msgid "No options available"
+msgstr "Καμία διαθέσιμη επιλογή"
+
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
+msgid "Std dev.:"
+msgstr "Τυπική απόκλιση:"
+
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
+msgid "Percent:"
+msgstr "Ποσοστό:"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
+msgid "Go to the first item"
+msgstr "Μετάβαση στο πρώτο αντικείμενο"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
+msgid "Go to the last item"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
+msgid "No profile available..."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο προφίλ..."
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
+msgid "The ICC profile product name"
+msgstr "Το όνομα του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
+msgid "The ICC profile product description"
+msgstr "Η περιγραφή του ICC προφίλ"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
+msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τον κατασκευαστή προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr ""
+"Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID του προφίλ"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "Ο αριθμός ID του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Χρωματικός χώρος"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "Ο χρωματικός χώρος που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Χώρος σύνδεσης"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgstr "Ο χώρος σύνδεσης που χρησιμοποιείται από το προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
+msgid "Device Class"
+msgstr "Κλάση συσκευής"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
+msgid "The ICC profile device class"
+msgstr "Η κλάση της συσκευής του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Ένταση αποτύπωσης"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
+msgid "The ICC profile rendering intent"
+msgstr "Η ένταση αποτύπωσης του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
+msgid "Profile Version"
+msgstr "Έκδοση προφίλ"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
+msgid "The ICC version used to record the profile"
+msgstr "Η έκδοση ICC για την καταγραφή του προφίλ"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
+msgid "CMM Flags"
+msgstr "Σημαίες CMM"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
+msgid "The ICC profile color management flags"
+msgstr "Η σημαίες διαχείρισης χρώματος του προφίλ ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
msgid ""
-"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
-"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
-"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
-"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
-"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
+"<p>Αυτή η περιοχή περιέχει ένα CIE ή χρωματικό διάγραμμα. Το διάγραμμα CIE "
+"είναι μια αποτύπωση όλων των χρωμάτων τα οποία ένας κανονικός άνθρωπος με "
+"τυπική όραση μπορεί να δει. Αυτό αποτυπώνεται με την χρωματισμένη περιοχή σε "
+"σχήμα καμπύλης. Επιπλέον υπάρχει ένα τρίγωνο πάνω στο διάγραμμα με "
+"περίγραμμα λευκό. Αυτό το τρίγωνο αναπαριστά τα όρια του χρωματικού χώρου "
+"της συσκευής που αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο χρωματικό προφίλ. Αυτό "
+"ονομάζεται γκάμα της συσκευής.<p>Μέσα στο διάγραμμα υπάρχουν επίσης μαύρα "
+"σημεία και κίτρινες γραμμές. Κάθε μαύρο σημείο αποτυπώνει ένα σημείο "
+"δειγματοληψίας που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτού του προφίλ. Η "
+"κίτρινη γραμμή αναπαριστά το μέγεθος διόρθωσης που εφαρμόστηκε σε κάθε "
+"σημείο καθώς και την κατεύθυνση κατά την οποία έγινε η διόρθωση."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος ICC"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Συσκευή εισόδου"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Συσκευή απεικόνισης"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Συσκευή εξόδου"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Χώρος χρώματος"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
+msgid "Link device"
+msgstr "Σύνδεση συσκευής"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
+msgid "Abstract"
+msgstr "Αφηρημένο"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
+msgid "Named color"
+msgstr "Χρώμα με όνομα"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Αντιληπτικό"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμού"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
+msgid "ICC color profile File to Save"
+msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC για αποθήκευση"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
+msgid "Original"
+msgstr "Αρχική"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
msgid ""
-"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
-"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
-"the information is entered following the image's creation. While not yet "
-"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
-"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
-"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
-"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
-"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
-"names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
msgstr ""
+"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ το αρχικό τμήμα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί "
+"για τον υπολογισμό προεπισκόπησης.<p>Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στην "
+"εικόνα για αλλαγή του εστιασμένου τμήματος."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
+msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
+"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. "
+"Ο προορισμός αντιγράφεται από την αρχική κάτω από τη διακεκομμένη κόκκινη "
+"γραμμή."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
msgid ""
-"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
-"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
-"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
-"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
-"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
-"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
-"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
-"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
-"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
-"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
-"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
-"notice above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
-"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
-"phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
+"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. "
+"Ο προορισμός αντιγράφεται από την αρχική δεξιά από τη διακεκομμένη κόκκινη "
+"γραμμή."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
msgid ""
-"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
+"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. "
+"Η αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός "
+"κάτω."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
msgid ""
-"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums "
-"are sorted in digiKam."
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε εδώ να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τύπους συλλογής άλμπουμ για τη "
-"βελτίωση της ταξινόμησης των άλμπουμ στο digiKam."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
+"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. "
+"Η αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο "
+"προορισμός δεξιά."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα "
+"διαχωριστεί."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Νέο όνομα συλλογής"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
+msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "Εισαγωγή νέο ονόματος συλλογής:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140
+msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το συντελεστή εστίασης της περιοχής προεπισκόπησης."
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
+msgid ""
+"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
+msgstr ""
+"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ τον πίνακα αρχικής εικόνας που θα σας βοηθήσει να "
+"επιλέξετε το τμήμα προεπισκόπησης.<p>Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στο "
+"κόκκινο ορθογώνιο για αλλαγή του εστιασμένου τμήματος."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η αρχική εικόνα."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του "
-"επεξεργαστή εικόνας."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα "
+"διαχωριστεί κατακόρυφα. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το "
+"πάνω μισό από την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
-"εικονοστοιχείων με υποέκθεση."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα "
+"διαχωριστεί οριζόντια. Θα εμφανιστεί μια συνεχής περιοχή της εικόνας με το "
+"πάνω μισό από την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
-"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα "
+"διαχωριστεί κατακόρυφα. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας "
+"προορισμού θα εμφανιστούν δίπλα δίπλα."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα "
+"διαχωριστεί οριζόντια. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας "
+"προορισμού θα εμφανιστούν δίπλα δίπλα."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η τελική εικόνα."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
+msgstr ""
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανίζεται η αρχική εικόνα όταν "
+"το ποντίκι είναι πάνω της· διαφορετικά θα εμφανίζεται η τελική εικόνα."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
+"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ τη λίστα ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών που "
-"χρησιμοποιούνται από το digiKam μέσω της διασύνδεσης Gphoto."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού μαύρου "
+"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
+"υποέκθεση της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού λευκού "
+"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
+"υπερέκθεση της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "Αυτόματη α&νίχνευση"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Gphoto"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Τυπικές ετικέτες Exif"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
-msgstr ""
-"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοικτή και ξαναπροσπαθήστε "
-"ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) βρίσκεται ήδη στη λίστα."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "Αρχείο EXIF για αποθήκευση"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Βρέθηκε η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) και προστέθηκε στη λίστα."
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "Δυαδικά αρχεία EXIF (*.dat)"
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις άλμπουμ"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Collections"
-msgstr "Συλλογές"
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Πληροφορίες παγκόσμιου συστήματος εντοπισμού"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Album Collections"
-msgstr "Συλλογές άλμπουμ"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "Εγγραφές IPTC"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Identity"
-msgstr "Ταυτότητα"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "Αρχείο IPTC για αποθήκευση"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
-msgstr "Πληροφορίες προκαθορισμένης ταυτότητας IPTC"
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "Δυαδικά αρχεία IPTC (*.dat)"
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Διαχείριση ενσωματωμένων πληροφοριών εικόνας"
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
+msgstr "Ετικέτες EXIF Maker Note"
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων άλμπουμ"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Διαλειτουργικότητα"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Τύποι mime"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "File (MIME) Types Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις τύπου (MIME) αρχείων"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Πληροφορίες φωτογραφίας"
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινού πίνακα"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού"
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής εικόνας"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα επισκόπησης"
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις του επεξεργαστή εικόνας"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "Φάκελος IIM"
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
+msgstr "Εφαρμογή 2 IIM"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
+msgstr "<b>Τίτλος: </b><p>%1<p><b>Τιμή: </b><p>%2<p><b>Περιγραφή: </b><p>%3"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων του επεξεργαστή εικόνας"
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε απλή ευανάγνωστη λίστα"
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων του επεξεργαστή εικόνας"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Simple list"
+msgstr "Απλή όξυνση"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα Kipi"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε μια πλήρη λίστα"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων κύριου περιβάλλοντος"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Full list"
+msgstr "Πλήρες κείμενο"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Φωτογραφικές μηχανές"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε ένα δυαδικό αρχείο"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
-msgstr ""
-"Η επιλογή Exif αυτόματης περιστροφής εικόνων επισκόπησης τροποποιήθηκε.\n"
-"Επιθυμείτε την ανακατασκευή όλων των εικόνων επισκόπησης των άλμπουμ;\n"
-"\n"
-"Σημείωση: η επεξεργασία των επισκοπήσεων μπορεί να διαρκέσει αρκετά. Μπορείτε "
-"να εκκινήσετε τη λειτουργία αυτή κάποια άλλη στιγμή από το μενού \"Εργαλεία\"."
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "Διαδρομή &βιβλιοθήκης άλμπουμ"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή μεταδεδομένων στο πρόχειρο"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
-msgid ""
-"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer."
-"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, "
-"like an NFS mounted file system."
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
+msgid "File name: %1 (%2)"
+msgstr "Όνομα αρχείου: %1 (%2)"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
+msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
+msgstr "<p><big><big><b>Όνομα αρχείου: %1 (%2)</b></big></big>"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Αρχείο(α) ή κατάλογος(οι) για άνοιγμα"
+
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε την κύρια διαδρομή στη βιβλιοθήκη άλμπουμ digiKam "
-"στον υπολογιστή σας."
-"<p>Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για αυτή τη διαδρομή. Μη χρησιμοποιήσετε μία "
-"απομακρυσμένη διαδρομή εδώ, όπως σε ένα προσαρτημένο σύστημα αρχείων NFS."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Πληροφορίες εικόνας επισκόπησης"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Συμβουλή εργαλείου"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Εμφάνιση ο&νόματος αρχείου"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων γραμμής εικόνων επισκόπησης"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση RAW"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
+msgid "Color Management Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
+msgid "Save Images"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το όνομα του αρχείου κάτω "
-"από την εικόνα επισκόπησης."
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων εικόνας"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Προβολή σλάιντ"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις προβολής σλάιντ"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+msgid ""
+"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου "
-"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του "
+"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Χρώμα &φόντου:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "Εμφάνιση &ημερομηνίας δημιουργίας"
+msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του "
+"επεξεργαστή εικόνας."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr ""
+"Χρήση &οριζόντιας γραμμής επισκοπήσεων (πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του "
+"showFoto)"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
+"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect.<p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία δημιουργίας "
-"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή εικόνων επισκόπησης θα "
+"εμφανίζεται πίσω από την περιοχή της εικόνας σε οριζόντια διάταξη. Θα πρέπει "
+"να επανεκκινήσετε το showFoto για να εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή.<p>"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας τροποποίησης"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "Η &διαγραφή αντικειμένων θα τα μετακινεί στα απορρίμματα"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
-#, fuzzy
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Εμ&φάνιση αρχικής οθόνης κατά την εκκίνηση"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
+"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία τροποποίησης "
-"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Ενδείξεις έκθεσης"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "Χρώμα &υποέκθεσης:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam "
-"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
+"εικονοστοιχείων με υποέκθεση."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "Εμφάνιση ετικετών &digiKam"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Χρώμα υπε&ρέκθεσης:"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
+msgid ""
+"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι ετικέτες του digiKam "
-"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
+"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "Ενέργειες EXIF"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση εικόνων/επισκοπήσεων πε&ριστραμμένων σύμφωνα με την ετικέτα "
+"προσανατολισμού"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr ""
+"Ορισμός της ετικέτας προσανατολισμού στο κανονικό μετά από περιστροφή/"
+"αναστροφή"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
#, fuzzy
+msgid "File Date"
+msgstr "Ημερομηνία εικόνας"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
+"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam "
-"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Εμφάνιση δια&στάσεων εικόνας (προειδοποίηση: αργό)"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
+"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου σε "
-"εικονοστοιχεία κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με "
+"την τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "Εμφάνιση συμβου&λών γραμμής εικόνων επισκόπησης"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης στις πλευρικές "
-"μπάρες του digiKam. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα "
-"εκκινήσετε το digiKam."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
+"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε μια εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
-msgstr ""
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
+msgid "File/Image Information"
+msgstr "Πληροφορίες αρχείου/εικόνας"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Ενέργεια του κλικ στην εικόνα επισκόπησης:"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
+msgid "Show file name"
+msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένης επισκόπησης"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image file name."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος αρχείου."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Εκκίνηση επεξεργαστή εικόνας"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+msgid "Show file date"
+msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας αρχείου"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the image file date."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την ενέργεια που θα εκτελείται όταν κάνετε δεξί κλικ πάνω στην "
-"εικόνα επισκόπησης."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του "
+"αρχείου."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση φορτώνει το πλήρες μέγεθος της εικόνας"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+msgid "Show file size"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
-"use it only if you have a fast computer."
+msgid "<p>Set this option to display the image file size."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
-"στην ενσωματωμένη προεπισκόπηση αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή "
-"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την μόνο "
-"αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
+msgid "Show image type"
+msgstr "Εμφάνιση τύπου αρχείου"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
+msgid "<p>Set this option to display the image type."
+msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
msgstr ""
-"Δυστυχώς δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο προσωπικός σας φάκελος ως βιβλιοθήκη "
-"άλμπουμ."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της "
+"εικόνας σε εικονοστοιχεία."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
+"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr ""
-"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n"
-"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μοντέλου και του "
+"κατασκευαστή της φωτογραφικής που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
-msgid "Color Management Policy"
-msgstr "Πολιτική διαχείρισης χρωμάτων"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+msgid "Show camera date"
+msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας φωτογραφικής"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας σύλληψης "
+"της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Checked: Color Management is enabled</li>"
-"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>"
+"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>Ενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ενεργή</li>"
-"<li>Απενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ανενεργή</li></ul>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της τιμής διαφράγματος "
+"και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Εφαρμογή κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
+msgid ""
+"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων έκθεσης και "
+"ευαισθησίας της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr "Εμφάνιση προγράμματος και λειτουργίας φωτογραφικής"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
-"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam εφαρμόζει το προφίλ "
-"προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα χωρίς ερώτηση όταν "
-"αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο με "
-"αυτό του χώρου εργασίας.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της λειτουργίας και του "
+"προγράμματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Ερώτηση κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων φλας"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
-"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
-"profile.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
msgstr ""
-"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam ρωτά το χρήστη πριν την "
-"εφαρμογή του προφίλ προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα "
-"όταν αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο "
-"με αυτό του χώρου εργασίας.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων φλας της "
+"φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
-msgid "Color Profiles Directory"
-msgstr "Κατάλογος προφίλ χρωμάτων"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
+msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory.</p>"
+"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
msgstr ""
-"<p>Προκαθορισμένη διαδρομή στο φάκελο προφίλ χρωμάτων. Πρέπει να αποθηκεύετε τα "
-"προφίλ χρωμάτων σας σε αυτόν τον κατάλογο.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων ισορροπίας "
+"λευκού χρώματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
-msgid "ICC Profiles Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ ICC"
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
-msgid "Use color managed view (warning: slow)"
-msgstr "Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων (προειδοποίηση: αργό)"
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Αύξηση γάμμα"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
-#, fuzzy
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Μείωση γάμμα"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Μείωση φωτεινότητας"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Αύξηση αντίθεσης"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Μείωση αντίθεσης"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
msgid ""
-"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
+"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη χρήση του <b>"
-"χρωματικού προφίλ της οθόνης</b> σας για την εμφάνιση των εικόνων στο παράθυρο "
-"του επεξεργαστή εικόνας με διόρθωση χρώματος προσαρμοσμένη στην οθόνη σας. "
-"Προειδοποίηση: η απεικόνιση των εικόνων στην οθόνη μπορεί να πάρει πολλή ώρα, "
-"ιδίως αν ο υπολογιστής είναι αργός.</p>"
+"<qt><p>Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη.</p><p>Αν θέλετε να τη "
+"διορθώσετε τώρα, επιλέξτε \"Ναι\". Διαφορετικά, αν επιλέξετε \"Όχι\", το "
+"χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
+"διορθώσετε το πρόβλημα</p></qt>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Οθόνη:"
+#: showfoto/showfoto.cpp:484
+msgid "Open folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
+#: showfoto/showfoto.cpp:496
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνων επισκόπησης"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:565
+msgid "Delete File"
+msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
#, fuzzy
+msgid " (%2 of %3)"
+msgstr "%1 (%2 από %3)"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:904
+msgid "There are no images in this folder."
+msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν το φάκελο."
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:926
+msgid "Open Images From Folder"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνων από τον κατάλογο"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:1104
msgid ""
-"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
-"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
+"About to delete file \"%1\"\n"
+"Are you sure?"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το προφίλ της οθόνης σας. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την "
-"επιλογή <b>Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων</b> "
-"για να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή.</p>"
+"Πρόκειται να διαγράψετε το αρχείο \"%1\"\n"
+"Είστε σίγουροι;"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"monitor profile.</p>"
+#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
-"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ οθόνης.</p>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Χώρος εργασίας:"
+#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
+msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
+msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
+msgid "Source album %1 not found in database"
+msgstr "Το άλμπουμ πηγή %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
+
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
+#, c-format
msgid ""
-"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you "
-"must select a profile appropriate for editing.</p>"
-"<p>These color profiles are device independent.</p>"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<p>Όλες οι εικόνες θα μετατραπούν στο χώρο χρωμάτων αυτού του προφίλ, έτσι "
-"πρέπει να επιλέξετε ένα κατάλληλο προφίλ για επεξεργασία.</p>"
-"<p> Αυτά τα προφίλ χρώματος είναι ανεξάρτητα συσκευής.</p>"
+"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για το\n"
+"%1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"workspace profile.</p>"
+"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
+"Source: %1\n"
+"Destination: %2"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
-"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ χώρου εργασίας.</p>"
+"Τα άλμπουμ πηγή και προορισμός έχουν διαφορετικές διαδρομές βιβλιοθήκης "
+"άλμπουμ.\n"
+"Πηγή: %1\n"
+"Προορισμός: %2"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
-msgid "Input:"
-msgstr "Είσοδος:"
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
+msgid "Destination album %1 not found in database"
+msgstr "Το άλμπουμ προορισμού %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
msgid ""
-"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...)</p>"
+"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/"
+"Renaming files between them is currently unsupported "
msgstr ""
-"<p>Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εισόδου σας (σαρωτής, "
-"φωτογραφική μηχανή, κλπ.)</p>"
+"Αυτό το αρχείο/φάκελος βρίσκεται σε διαφορετικό σύστημα αρχείων μέσω "
+"συμβολικών δεσμών. Η μετακίνηση/μετονομασία τέτοιων αρχείων αυτή τη στιγμή "
+"δεν υποστηρίζεται "
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"input profile.</p>"
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+msgid "Source image %1 not found in database"
+msgstr "Η εικόνα πηγής %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
+
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
+msgid "No or invalid size specified"
+msgstr "Δεν ορίσθηκε μέγεθος ή ορίσθηκε μη έγκυρο μέγεθος"
+
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
+
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1"
+
+#: themedesigner/main.cpp:46
+msgid "Document to open."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
-"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ εισόδου.</p>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
-msgid "Soft proof:"
-msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης:"
+#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
+msgid "digiKam Theme Designer"
+msgstr "Σχεδιαστής θεμάτων του digiKam"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
+msgid "Album Banner"
+msgstr "Αφίσα άλμπουμ"
+
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
+msgid "July 2007 - 10 Items"
+msgstr "Ιούλιος 2007 - 10 αντικείμενα"
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Photo caption"
+msgstr "Σχόλια φωτογραφίας"
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
+msgid "Events, Places, Vacation"
+msgstr "Γεγονότα, τοποθεσίες, διακοπές"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Sync All Images' Metadata"
+msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
-"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
-"how an image will be rendered via an output device.</p>"
+"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
+"wait...</b>"
msgstr ""
-"<p>Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εξόδου σας (συνήθως, τον "
-"εκτυπωτή σας). Αυτό το προφίλ θα χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας ελαφριάς "
-"διόρθωσης εκτύπωσης, έτσι ώστε να είναι δυνατή η προεπισκόπηση της αποτύπωσης "
-"μιας εικόνας σε μια συσκευή εξόδου.</p>"
+"<b>Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
+"digiKam. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
+msgid "Parsing all albums"
+msgstr "Ανάλυση όλων των άλμπουμ"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"soft proof profile.</p>"
+"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
+"database.</b>"
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
-"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ ομαλής διόρθωσης εκτύπωσης.</p>"
+"<b>Ο συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
+"digiKam ολοκληρώθηκε</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
-msgid "Use black point compensation"
-msgstr "Χρήση επανόρθωσης μαύρου σημείου"
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Duration: %1"
+msgstr "Διάρκεια: %1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
-msgid ""
-"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices.</p>"
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127
+msgid "&Close"
msgstr ""
-"<p>Η <b>επανόρθωσης μαύρου σημείου</b> είναι μια μέθοδος ρύθμισης του επιπέδου "
-"του μαύρου ανάμεσα στα ψηφιακά αρχεία και τις δυνατότητες αποτύπωσης του μαύρου "
-"από διάφορες ψηφιακές συσκευές.</p>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
-msgid "Rendering Intents:"
-msgstr "Εντάσεις αποτύπωσης:"
+#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
+msgstr ""
+"Συγχρονισμός μεταδεδομένων των εικόνων με τη βάση δεδομένων. Παρακαλώ "
+"περιμένετε..."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>"
-"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed "
-"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance "
-"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>"
-"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the "
-"range that the output device can render are adjusted to the closest color that "
-"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>"
-"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. "
-"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at "
-"the possible expense of hue and lightness.</p>"
-"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</p></li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>"
-"<p>Η <b>αντιληπτική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την επέκταση "
-"της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η γκάμα "
-"χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται άλλα όχι και "
-"η χρωματομετρική ακρίβεια.</p>"
-"<p>Με άλλα λόγια, αν κάποια χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους "
-"χρωμάτων που μπορεί να αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει "
-"σαν αποτέλεσμα την τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που "
-"μπορεί να αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση "
-"μεταξύ των χρωμάτων.</p>"
-"<p>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση φωτογραφιών και εικόνων, "
-"και είναι η προκαθορισμένη ένταση.</p></li>"
-"<li> "
-"<p>Η <b>απόλυτη χρωματομετρική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή "
-"των χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο "
-"χρώμα που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται.\n"
-"Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα "
-"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).</p></li>"
-"<li> "
-"<p>Η <b>σχετική χρωματομετρική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα "
-"που βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να "
-"αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν "
-"τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.</p>"
-"</li>"
-"<li> "
-"<p>Η <b>ένταση κορεσμού</b> διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων της εικόνας με "
-"πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα.</p>"
-"<p>Η υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και "
-"το εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών "
-"αποτελεσμάτων.</p>"
-"<p>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα "
-"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και με "
-"αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.</p>"
-"</li></ul>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
+msgid "Thumbnails processing"
+msgstr "Επεξεργασία επισκοπήσεων"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
-msgid ""
-"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
msgstr ""
-"<p>Πρέπει να ορίσετε μία προεπιλεγμένη διαδρομή στα αρχεία προφίλ χρώματος "
-"ICC.</p>"
+"<b>Ενημέρωση εικόνων επισκόπησης σε εξέλιξη. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
-msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
-msgstr "<p>Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα αρχείο προφίλ ICC στο "
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
+msgid "Processing small thumbs"
+msgstr "Επεξεργασία μικρών επισκοπήσεων"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid "</p>"
-msgstr "</p>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
+msgid "Processing large thumbs"
+msgstr "Επεξεργασία μεγάλων επισκοπήσεων"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
-msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
-msgstr "<p>Το παρακάτω προφίλ δεν είναι έγκυρο:</p><p><b>"
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
+msgstr "<b>Η ενημέρωση των εικόνων επισκόπησης ολοκληρώθηκε</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Μη έγκυρο προφίλ"
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
+msgid "Select Album"
+msgstr "Επιλογή άλμπουμ"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ αφαιρέθηκε"
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
+msgid "&New Album"
+msgstr "&Νέο άλμπουμ"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
+msgid "Create New Album"
+msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
+msgid "New Album Name"
+msgstr "Νέο όνομα άλμπουμ"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
msgid ""
-"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>"
-"<p>You have to do it manually</p>"
+"Creating new album in '%1'\n"
+"Enter album name:"
msgstr ""
-"<p>Το digiKam απέτυχε να αφαιρέσει το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ</p>"
-"<p>Θα πρέπει να το κάνετε αυτό χειροκίνητα</p>"
+"Δημιουργία νέου άλμπουμ στο '%1'\n"
+"Εισαγωγή ονόματος άλμπουμ:"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Sorry, there is not any selected profile"
-msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
+msgid "Connecting to camera..."
+msgstr "Σύνδεση με τη φωτογραφική..."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
-msgid "Show album items toolti&ps"
-msgstr "Εμφάνιση συμ&βουλών εργαλείων άλμπουμ"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
+msgid "Connection established"
+msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
+msgid "Getting camera information..."
+msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών από φωτογραφική μηχανή..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
+msgid "Listing folders..."
+msgstr "Κατάλογος φακέλων..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
+msgid "The folders have been listed."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
+msgid "The files in %1 have been listed."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Failed to list files in %1"
+msgstr "Αποτυχία καταλόγου αρχείων στο %1"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
+msgid "Listing files in %1 is complete"
+msgstr "Εμφάνιση φακέλων του %1 δεν είναι ολοκληρωμένη"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Getting thumbnails..."
+msgstr "Ανάκτηση εικόνας επισκόπησης σε εξέλιξη..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
#, fuzzy
+msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
+msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
+msgid "Downloading file %1..."
+msgstr "Λήψη αρχείου %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
+msgid "EXIF rotating file %1..."
+msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
+msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
+msgstr "Ορισμός ετικετών μεταδεδομένων στο αρχείο %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
+msgid "Converting %1 to lossless file format..."
+msgstr "Μετατροπή %1 σε μη απωλεστική μορφή αρχείου..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
+msgid "Retrieving file %1 from camera..."
+msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
+msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
+msgid "Uploading file %1 to camera..."
+msgstr "Αποστολή αρχείου %1 στη φωτογραφική..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
+msgid "Deleting file %1..."
+msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
+msgid "Toggle lock file %1..."
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος του αρχείου %1..."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
+msgid "Rename File"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Skipped file %1"
+msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
+msgid "Failed to download file \"%1\"."
+msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου \"%1\"."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
+msgid " Do you want to continue?"
+msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
+msgid "Failed to upload file \"%1\"."
+msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου \"%1\"."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
+msgid "Failed to delete file \"%1\"."
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου \"%1\"."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
+msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
+msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κλειδώματος του αρχείου \"%1\"."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
+msgid "Camera \"%1\""
+msgstr "Φωτογραφική μηχανή \"%1\""
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
+msgid "%1 - Select Camera Folder"
+msgstr "%1 - Επιλογή φακέλου φωτογραφικής"
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
-"album item."
+"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
-"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε αντικείμενα του άλμπουμ."
+"<p>Παρακαλώ, επιλέξτε το φάκελο της φωτογραφικής μηχανής όπου επιθυμείτε την "
+"αποστολή των εικόνων.</p>"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
+#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
-msgid "digiKam Information"
-msgstr "Πληροφορίες του digiKam"
+#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Προβολή..."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
-msgid "Show album name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος άλμπουμ"
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη αρχείου"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
-msgid "<p>Set this option to display the album name."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος άλμπουμ."
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
+msgid "Download && Delete"
+msgstr "Λήψη && διαγραφή"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
+msgid "Toggle lock"
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
#, fuzzy
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας"
+msgid "&Upload to camera"
+msgstr "&Αποστολή στη φωτογραφική"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image captions."
-msgstr "<p>Εμφάνιση των σχολίων της εικόνας."
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image tags."
-msgstr "<p>Εμφάνιση των ετικετών της εικόνας."
+msgid "Camera Summary"
+msgstr "Περίληψη"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
-msgid "<p>Set this option to display the image rating."
-msgstr "<p>Εμφάνιση της βαθμολογίας της εικόνας."
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Camera Manual"
+msgstr "Χειροκίνητες φωτογραφικές"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή"
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About Driver"
+msgstr "Σχετικά με τον οδηγό"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
-msgid "Camera List"
-msgstr "Λίστα φωτογραφικών μηχανών"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically.</p>"
-"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
-"computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το όνομα της φωτογραφικής μηχανής που επιθυμείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε. Όλες οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις στα δεξιά θα καθοριστούν "
-"αυτόματα.</p>"
-"<p>Αυτή η λίστα δημιουργήθηκε μέσω της βιβλιοθήκης gphoto2 η οποία είναι "
-"εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας.</p>"
+msgid "&Download"
+msgstr "Λήψη αρχείου"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
-msgid "Camera Title"
-msgstr "Τίτλος φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Images"
+msgstr "&Εικόνα"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
-msgid ""
-"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το όνομα στο περιβάλλον του digiKam με το οποίο θα αναγνωρίζεται "
-"αυτή η φωτογραφική μηχανή.</p>"
+"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές μετονομασίας αρχείων εικόνων του digiKam "
+"κατά τη λήψη τους."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
-msgid "Camera Port Type"
-msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+msgid "File Renaming Options"
+msgstr "Επιλογές μετονομασίας αρχείων"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+msgid "Extension-based sub-albums"
+msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την επέκταση"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+msgid "Date-based sub-albums"
+msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την ημερομηνία"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+msgid "Date format:"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+msgid "Full Text"
+msgstr "Πλήρες κείμενο"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές για την αυτόματη δημιουργία άλμπουμ κατά τη "
+"λήψη."
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
-"cable.</p>"
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
+"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
+"from your camera."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη "
-"στον υπολογιστή σας με ένα καλώδιο USB.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη των φωτογραφιών "
+"σας σε αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην επέκταση των εικόνων "
+"του άλμπουμ προορισμού. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να διαχωρίσετε αρχεία "
+"JPEG και RAW από τη φωτογραφική σας μηχανή."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
-msgid "Serial"
-msgstr "Σειριακή"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη φωτογραφιών σε "
+"αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην ημερομηνία του άλμπουμ "
+"προορισμού."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable.</p>"
+"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
+"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
+"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is "
+"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</"
+"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή να η φωτογραφική σας μηχανή είναι συνδεδεμένη "
-"με τον υπολογιστή σας μέσω ενός σειριακού καλωδίου.</p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για τη χρήση της κατά τη "
+"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:<p><b>ISO</b>: η μορφή "
+"ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: <i>2006-08-24</"
+"i><p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>Πεμ Αυγ "
+"24 2006</i><p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις "
+"ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου του TDE.<p>"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
-msgid "Camera Port Path"
-msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+msgid "Auto-creation of Albums"
+msgstr "Αυτόματη δημιουργία άλμπουμ"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
-msgid "Note: only for serial port camera"
-msgstr "Σημείωση: μόνο για σειριακές φωτογραφικές μηχανές"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+msgid "Set default photographer identity"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας φωτογράφου"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
-#, fuzzy
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+msgid "Set default credit and copyright"
+msgstr "Ορισμένης προκαθορισμένης αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+msgid "Fix internal date && time"
+msgstr "Διόρθωση εσωτερικής ημερομηνίας && ώρας"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+msgid "Auto-rotate/flip image"
+msgstr "Αυτόματη περιστροφή/αναστροφή εικόνας"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+msgid "Convert to lossless file format"
+msgstr "Μετατροπή σε μη απωλεστική μορφή αρχείου"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
+msgid "New image format:"
+msgstr "Νέα μορφή εικόνας:"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
msgid ""
-"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
-"if you use a serial camera.</p>"
+"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
+"are downloaded."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη σειριακή θύρα που χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή σας. Αυτή η "
-"επιλογή απαιτείται μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε μια σειριακή "
-"φωτογραφική μηχανή.</p>"
+"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης/μετασχηματισμού των "
+"αρχείων JPEG κατά τη λήψη τους."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
-msgid "Camera Mount Path"
-msgstr "Διαδρομή προσάρτησης φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
+"using EXIF information provided by the camera."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται περιστροφή ή "
+"αναστροφή των εικόνων με βάση των παρεχόμενων από τη φωτογραφική μηχανή "
+"πληροφοριών EXIF."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
-msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
-msgstr "Σημείωση: μόνο για USB/IEEE μαζικής αποθήκευσης φωτογραφικές μηχανές"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
+"tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την προκαθορισμένη "
+"ταυτότητα του φωτογράφου σε ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις "
+"μεταδεδομένων του digiKam."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
+"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
+"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη διαδρομή προσάρτησης που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογιστή "
-"σας. Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στη περίπτωση που χρησιμοποιείτε μία "
-"φωτογραφική μηχανή <b>συσκευή αποθήκευσης Usb</b>.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε πληροφορίες "
+"αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας "
+"τις ρυθμίσεις μεταδεδομένων του digiKam."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
-"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
+"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
+"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
+"IPTC fields."
msgstr ""
-"<p>Για να ρυθμίσετε μία φωτογραφική μηχανή ως <b>Συσκευή αποθήκευσης Usb</b>"
-"<br>(η οποία εμφανίζεται σαν αφαιρούμενος δίσκος), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το"
-"<br><a href=\"umscamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον ορισμό ετικετών μεταδεδομένων "
+"ημερομηνίας και ώρας στις σωστές τιμές αν η φωτογραφική σας δεν ορίζει σωστά "
+"αυτές τις ετικέτες όταν λαμβάνονται οι φωτογραφίες. Οι τιμές θα αποθηκευτούν "
+"στα EXIF/IPTC πεδία DateTimeDigitized και DateTimeCreated."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
-"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
+"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
+"computer."
msgstr ""
-"<p>Για να ρυθμίσετε μία <b>Γενική συσκευή Usb PTP</b>, (η οποία χρησιμοποιεί"
-"<br>το Πρωτόκολλο Μεταφοράς Εικόνας ), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το<a "
-"href=\"ptpcamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
+"<p>Ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή για αυτόματη μετατροπή όλων των αρχείων "
+"JPEG σε μια μη απωλεστική μορφή αρχείου. <b>Σημείωση:</b> η μετατροπή "
+"εικόνων μπορεί να διαρκέσει αρκετά σε έναν αργό υπολογιστή."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
msgid ""
-"<p>A complete list of camera settings to use is"
-"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
-"this url</a>.</p>"
+"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
+"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
-"<p>Για να δείτε μια ενημερωμένη λίστα των υποστηριζόμενων φωτογραφικών μηχανών,"
-"<br>ρίξτε μια ματιά σε <a "
-"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>εδώ</a>.</p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη μη απωλεστική μορφή αρχείου που προτιμάτε για την "
+"μετατροπή σε αυτήν των αρχείων JPEG. <b>Σημείωση:</b> όλα τα μεταδεδομένα "
+"θα διατηρηθούν κατά τη μετατροπή."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Η εικόνα δε θα χωρέσει στη σελίδα. Τί επιθυμείτε να γίνει;"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
+msgstr "Απευθείας λειτουργίες (μόνο JPEG)"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
-msgid "Shrink"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Select N&one"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
-msgid "Image position:"
-msgstr "Θέση εικόνας:"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Πάνω-αριστερά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Select &New Items"
+msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Πάνω-κέντρο"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Increase Thumbnail Size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Πάνω-δεξιά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Thumbnail Size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Κέντρο-αριστερά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+msgid "Toggle Lock"
+msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
-msgid "Central"
-msgstr "Κέντρο"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+msgid "Download Selected"
+msgstr "Λήψη επιλεγμένων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Κέντρο-δεξιά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+msgid "Download All"
+msgstr "Λήψη όλων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Κάτω-αριστερά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+msgid "Download/Delete Selected"
+msgstr "Λήψη/διαγραφή επιλεγμένων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Κάτω-κέντρο"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+msgid "Download/Delete All"
+msgstr "Λήψη/διαγραφή όλων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Κάτω-δεξιά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+msgid "Upload..."
+msgstr "Αποστολή..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Εκτύπωση ονόματος &αρχείου κάτω από την εικόνα"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Εκτύπωση εικόνας σε ά&σπρο και λευκό"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Διαγραφή άλμπουμ"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
-msgid "&Auto-rotate page"
-msgstr "&Αυτόματη περιστροφή σελίδας"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+msgid "Cancelling current operation, please wait..."
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
-msgid "Use Color Management for Printing"
-msgstr "Χρήση διαχείρισης χρωμάτων για την εκτύπωση"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
+msgstr "Θέλετε να κλείσετε το διάλογο και να ακυρώσετε την τρέχουσα εργασία;"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
+msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
+msgstr "Αποσύνδεση από τη φωτογραφική, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
-msgid "Scaling"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
+msgid "Scanning for new files, please wait..."
+msgstr "Σάρωση νέων αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
-msgid "Scale image to &fit"
-msgstr "Κλίμακα ώστε να &χωράει"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Εκτύπωση ακρι&βούς μεγέθους: "
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+msgid ""
+"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
+"and turned on. Would you like to try again?"
+msgstr ""
+"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι "
+"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Χιλιοστά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Εκατοστά"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
+msgid "Retry"
+msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
-msgid "Inches"
-msgstr "Ίντσες"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
+msgid "Abort"
+msgstr "Εγκατάλειψη"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
+msgid "Select Image to Upload"
+msgstr "Επιλογή εικόνας για αποστολή"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
msgid ""
-"<p>Color Management is disabled.</p> "
-"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
+"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
+"new file name (without extension):"
msgstr ""
-"<p>Η Διαχείριση χρώματος είναι απενεργοποιημένη</p> "
-" "
-"<p>Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Ρυθμίσεις\".</p>"
+"Ο φάκελος φωτογραφικής <b>%1</b> περιέχει ήδη το αντικείμενο <b>%2</"
+"b><br>Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα (χωρίς επέκταση):"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+msgid "File already exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+msgid ""
+"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
+"selected pictures from camera.\n"
+"\n"
+"Estimated space require: %1\n"
+"Available free space: %2"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη διαδρομή βιβλιοθήκης του άλμπουμ για "
+"τη λήψη και επεξεργασία των επιλεγμένων εικόνων της φωτογραφικής.\n"
+"\n"
+"Εκτιμώμενος απαιτούμενος χώρος: %1\n"
+"Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος: %2"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Φόρτωση..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+msgid ""
+"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
+"the camera pictures into.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Παρακαλώ, επιλέξτε το άλμπουμ προορισμού από τη βιβλιοθήκη digiKam για "
+"την εισαγωγή σε αυτό των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή.</p>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
-msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+msgid ""
+"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
+"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
+"and try again."
msgstr ""
-"<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
+"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική "
+"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν "
+"επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
-msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?\n"
+"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα πρόκειται να διαγραφεί. Η διαγραφή αρχείων είναι οριστική. "
+"Είστε σίγουροι;"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
-msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
+msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα (%1) υπάρχει στο φάκελο %2"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
-msgid "New Size"
-msgstr "Νέο μέγεθος"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+msgid "Failed to find Album for path '%1'"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης άλμπουμ για τη διαδρομή '%1'"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
-msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο πλάτος της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+msgid "Album Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη άλμπουμ"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
-msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Χωρητικότητα:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image width in percent."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο πλάτος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
+msgid "Available:"
+msgstr "Διαθέσιμη:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
-msgid "Height (%):"
-msgstr "Ύψος (%):"
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+msgid "Require:"
+msgstr "Απαίτηση:"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image height in percent."
-msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"Model: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Path: %4\n"
+"\n"
+"Thumbnails: %5\n"
+"Delete items: %6\n"
+"Upload items: %7\n"
+"Create directories: %8\n"
+"Delete directories: %9\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη εικόνων επισκόπησης: <b>%1</b><br>Υποστήριξη σύλληψης εικόνων: <b>"
+"%2</b><br>Υποστήριξη διαγραφής αντικειμένων: <b>%3</b><br>Υποστήριξη "
+"αποστολής αντικειμένων: <b>%4</b><br>Υποστήριξη δημιουργίας καταλόγων: <b>"
+"%5</b><br>Υποστήριξη διαγραφής καταλόγων: <b>%6</b><br><br>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
-msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Για την αναφορά προβλημάτων σχετικά με τον οδηγό αυτό, παρακαλώ "
+"επικοινωνήστε με την ομάδα gphoto2 χρησιμοποιώντας το παρακάτω url:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+msgid "Camera filenames"
+msgstr "Ονόματα αρχείων φωτογραφικής μηχανής"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+msgid ""
+"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
+"modifications."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να διατηρήσετε την αναλογία διαστάσεων "
-"της εικόνας στο νέο της μέγεθος."
+"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να προσθέσετε στο όνομα του "
+"αρχείου όπως αυτό παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+msgid "Change case to:"
+msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+msgid "Leave as Is"
+msgstr "Άφησε όπως είναι"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+msgid "Upper"
+msgstr "Κεφαλαία"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+msgid "Lower"
+msgstr "Πεζά"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή πεζών/κεφαλαίων "
+"στα ονόματα αρχείων."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προσαρμόσετε το όνομα αρχείου των "
+"εικόνων κατά τη λήψη τους."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Πρόθεμα:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Restore photograph"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφίας (αργό)"
+msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ το πρόθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Κατάληξη:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
-"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την επαναφορά του περιεχόμενου της "
-"φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά."
+"<p>Ορίστε εδώ το επίθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+msgid "Add Date && Time"
+msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας && ώρας"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη της ημερομηνίας και της "
+"ώρας που έχει καταγραφεί από τη φωτογραφική μηχανή."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+msgid "Standard"
+msgstr "Τυπική"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Προχωρημένα..."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, "
-"this process can take a while.</b>"
+"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
+"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as "
+"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the "
+"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: "
+"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-"
+"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local "
+"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</"
+"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για χρήση κατά τη "
+"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:</p><p><b>Τυπική</b>: "
+"η μορφή ημερομηνίας η οποία χρησιμοποιείται τυπικά από το digiKam. π.χ.: "
+"<i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το "
+"ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Πλήρες κείμενο</b>: "
+"η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>Πεμ Αυγ 24 2006</i></"
+"p><p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις "
+"ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου του TDE.</p><p><b>Για προχωρημένους:</b> που "
+"επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης μορφής ημερομηνίας.</p>"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
+msgid "Add Camera Name"
+msgstr "Προσθήκη ονόματος φωτογραφικής"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+msgid "<p>Set this option to add the camera name."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την επαναφορά του περιεχόμενου της "
-"φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη του ονόματος της "
+"φωτογραφικής μηχανής."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+msgid "Add Sequence Number"
+msgstr "Προσθήκη αριθμού ακολουθίας"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+msgid ""
+"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη ενός αριθμού ακολουθίας "
+"που θα ξεκινά από το δείκτη που ορίζεται παρακάτω."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+msgid "Start Index:"
+msgstr "Δείκτης αρχής:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
-msgstr "<p>Αυτή είναι η τρέχουσα πρόοδος κατά τη λειτουργία επαναφοράς."
+msgid ""
+"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε εδώ την αρχική τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετονομασία των "
+"αρχείων εικόνας με έναν αριθμό ακολουθίας."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
-msgid "Resize"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
+"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
+"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: "
+"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> "
+"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Εισάγετε τη μορφή της ημερομηνίας και της ώρας.</p><p>Χρησιμοποιήστε "
+"το <i>dd</i> για τη μέρα, <i>MM</i> για το μήνα, <i>yyyy</i> για το έτος, "
+"<i>hh</i> για την ώρα, <i>mm</i> για τα λεπτά, <i>ss</i> για τα δευτερόλεπτα."
+"</p><p>Παραδείγματα: <i>yyyyMMddThhmmss</i> για τη μορφή 20060824T142418,"
+"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> για τη μορφή 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας για φόρτωμα"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
+msgid "Change Date and Time Format"
+msgstr "Τροποποίηση μορφής ημερομηνίας και ώρας"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
+msgid "photo"
+msgstr "φωτογραφία"
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+msgid ""
+"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
+"disk card readers.<br><br>"
msgstr ""
-"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας."
+"Οδηγός <b>προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b> για συσκευές αποθήκευσης "
+"USB/IEEE1394 και αναγνώστες καρτών μνήμης φλας.<br><br>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου αλλαγής μεγέθους "
-"φωτογραφίας."
+"Τίτλος: <b>%1</b><br>Μοντέλο: <b>%2</b><br>Θύρα: <b>%3</b><br>Διαδρομή: <b>"
+"%4</b><br><br>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας για αποθήκευση"
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read "
+"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
+msgstr ""
+"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον οδηγό της <b>Προσαρτημένης "
+"φωτογραφικής μηχανής</b>, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο του digiKam στο "
+"κεφάλαιο <b>Υποστηριζόμενες ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές</b>."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου αλλαγής μεγέθους "
-"φωτογραφίας."
+"Ο οδηγός <b>Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b> είναι μια απλή διασύνδεση "
+"μιας φωτογραφικής μηχανής συνδεδεμένης τοπικά στο σύστημά σας.<br><br>Δε "
+"γίνεται χρήση κάποιου οδηγού libgphoto2.<br><br>Για την αναφορά προβλημάτων "
+"με αυτόν τον οδηγό, παρακαλώ επικοινωνήστε με την ομάδα του digiKam με αυτό "
+"url:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
msgid "Convert"
@@ -11410,8 +11415,8 @@ msgstr "Ορισμός"
msgid ""
"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
msgstr ""
-"Μόνο ενσωμάτωση του προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα χωρίς να γίνουν αλλαγές "
-"σε αυτήν"
+"Μόνο ενσωμάτωση του προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα χωρίς να γίνουν "
+"αλλαγές σε αυτήν"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
msgid "Original Image:"
@@ -11432,22 +11437,39 @@ msgstr "Ενσωματωμένο προφίλ χρώματος:"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to "
+"convert it to your workspace color profile?</p>"
msgstr ""
-"<p>Αυτή η εικόνα δεν έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων</p>"
-"<p>Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;</p>"
+"<p>Αυτή η εικόνα δεν έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων</p><p>Επιθυμείτε τη "
+"μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;</p>"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your "
+"workspace color profile?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Αυτή η εικόνα έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων αλλά αυτό δεν ταιριάζει "
+"με το προκαθορισμένο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας.</"
+"p><p>Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;"
+"</p>"
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to "
+"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
+"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
msgstr ""
-"<p>Αυτή η εικόνα έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων αλλά αυτό δεν ταιριάζει με "
-"το προκαθορισμένο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας.</p>"
-"<p>Επιθυμείτε τη μετατροπή της στο προφίλ χρωμάτων του χώρου εργασίας σας;</p>"
+"Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχείου προφίλ χρωματικού χώρου ICC. Η διαδρομή "
+"των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Κανένας μετασχηματισμός δε θα είναι "
+"δυνατός. Παρακαλώ διορθώστε τις ρυθμίσεις στη διαχείριση χρωμάτων του "
+"digiKam."
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
+msgid "Loading Image Plugins"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετων εικόνας..."
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37
msgid "unknown"
@@ -11477,20 +11499,40 @@ msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
msgstr "Φωτεινότητα,Αντίθεση,Γάμμα"
-#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
-"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
-"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
+msgid "Guide:"
+msgstr "Πλάτος οδηγού:"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "<p>Reset all settings to their default values."
msgstr ""
-"Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχείου προφίλ χρωματικού χώρου ICC. Η διαδρομή των "
-"προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Κανένας μετασχηματισμός δε θα είναι δυνατός. "
-"Παρακαλώ διορθώστε τις ρυθμίσεις στη διαχείριση χρωμάτων του digiKam."
+"<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
-#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
-msgid "Loading Image Plugins"
-msgstr "Φόρτωση πρόσθετων εικόνας..."
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "&Φόρτωση..."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
+msgstr "<p>Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
+msgid "Try"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "<p>Try all settings."
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
@@ -11506,6 +11548,15 @@ msgstr "&Τελευταίο"
msgid "Print Image..."
msgstr "Εκτύπωση εικόνας..."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
msgid "Fit to &Selection"
msgstr "Προσαρμογή στην &επιλογή"
@@ -11517,6 +11568,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εστίαση της εικόνας στην "
"τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση:"
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
#, fuzzy
@@ -11548,8 +11604,8 @@ msgid ""
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
"enable this action."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο της εικόνας. Επιλέξτε την "
-"περιοχή της εικόνας για την ενεργοποίηση αυτής της ενέργειας."
+"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο της εικόνας. Επιλέξτε "
+"την περιοχή της εικόνας για την ενεργοποίηση αυτής της ενέργειας."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
msgid "Flip Horizontally"
@@ -11611,7 +11667,7 @@ msgid "Redo Last action"
msgstr "Αποκατάσταση"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
msgid "No selection"
msgstr "Καμία επιλογή"
@@ -11632,7 +11688,7 @@ msgstr "Εκτύπωση %1"
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης του αρχείου: '%1'"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
@@ -11640,13 +11696,13 @@ msgstr ""
"Πρόκειται να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%1\"\n"
"Είστε σίγουροι;"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -11654,20 +11710,20 @@ msgstr ""
"Η εικόνα '%1' τροποποιήθηκε.\n"
"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για την αποθήκευση της εικόνας..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας \"%1\""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
msgid "Saving: "
msgstr "Αποθήκευση: "
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
@@ -11679,15 +11735,15 @@ msgstr ""
"στο\n"
"\"%2\"."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
msgid "New Image File Name"
msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
@@ -11697,61 +11753,62 @@ msgstr ""
"\"%1\" στο\n"
"\"%2\"."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
-"want to overwrite it?"
+"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
+"you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο με όνομα \"%1\". Σίγουρα θέλετε να "
"αντικατασταθεί;"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "Αποτυχία αντικατάστασης του αρχικού αρχείου"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
msgid "Error Saving File"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων ενεργοποιήθηκε"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
+"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
+"available"
msgstr ""
"Η διαχείριση χρωμάτων δεν είναι ρυθμισμένη, οπότε η προβολή με χρήση "
"διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι διαθέσιμη"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι ενεργοποιημένη"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι απενεργοποιημένη"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι ενεργοποιημένη"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι απενεργοποιημένη"
@@ -11772,6 +11829,11 @@ msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβε
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Επεξεργαστής εικόνας - %1"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής εικόνας"
+
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
@@ -11784,53 +11846,6 @@ msgstr ""
msgid "No Image in Current Album"
msgstr "Χωρίς εικόνα στο τρέχον άλμπουμ"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the "
-"clip preview."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip "
-"focus."
-msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ τον πίνακα αρχικής εικόνας που θα σας βοηθήσει να "
-"επιλέξετε το τμήμα προεπισκόπησης."
-"<p>Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στο κόκκινο ορθογώνιο για αλλαγή του "
-"εστιασμένου τμήματος."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Guide:"
-msgstr "Πλάτος οδηγού:"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "<p>Reset all settings to their default values."
-msgstr ""
-"<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Load..."
-msgstr "&Φόρτωση..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Φόρτωση όλων των παραμέτρων των φίλτρων από αρχείο ρυθμίσεων."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Αποθήκευση όλων των παραμέτρων των φίλτρων σε αρχείο ρυθμίσεων."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
-msgstr ""
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "<p>Try all settings."
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
-
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Raw Import"
@@ -11860,24 +11875,17 @@ msgstr ""
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:"
-"<p><b>Φωτεινότητα</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. "
-"<p><b>Κόκκινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας."
-"<p><b>Πράσινο</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας."
-"<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας."
-"<p>"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-msgid "Abort"
-msgstr "Εγκατάλειψη"
+"<p>Επιλέξτε το κανάλι ιστογράμματος για εμφάνιση:<p><b>Φωτεινότητα</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών φωτεινότητας της εικόνας. <p><b>Κόκκινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών κόκκινου της εικόνας.<p><b>Πράσινο</b>: "
+"εμφανίζει το κανάλι των τιμών πράσινου της εικόνας.<p><b>Μπλε</b>: εμφανίζει "
+"το κανάλι των τιμών μπλε της εικόνας.<p>"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
#, fuzzy
@@ -11961,6 +11969,237 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένου προφίλ"
msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "Η εικόνα δε θα χωρέσει στη σελίδα. Τί επιθυμείτε να γίνει;"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
+msgid "Shrink"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
+msgid "Image position:"
+msgstr "Θέση εικόνας:"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Πάνω-αριστερά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Πάνω-κέντρο"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Πάνω-δεξιά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Κέντρο-αριστερά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
+msgid "Central"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Κέντρο-δεξιά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Κάτω-αριστερά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Κάτω-κέντρο"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Κάτω-δεξιά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Εκτύπωση ονόματος &αρχείου κάτω από την εικόνα"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Εκτύπωση εικόνας σε ά&σπρο και λευκό"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
+msgid "&Auto-rotate page"
+msgstr "&Αυτόματη περιστροφή σελίδας"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
+msgid "Use Color Management for Printing"
+msgstr "Χρήση διαχείρισης χρωμάτων για την εκτύπωση"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
+msgid "Scaling"
+msgstr "Κλίμακα"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
+msgid "Scale image to &fit"
+msgstr "Κλίμακα ώστε να &χωράει"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Εκτύπωση ακρι&βούς μεγέθους: "
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Χιλιοστά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Εκατοστά"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
+msgid "Inches"
+msgstr "Ίντσες"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+msgid ""
+"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You "
+"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Η Διαχείριση χρώματος είναι απενεργοποιημένη</"
+"p> <p>Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε "
+"κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Ρυθμίσεις\".</p>"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
+msgid "New Size"
+msgstr "Νέο μέγεθος"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
+msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο πλάτος της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
+msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image width in percent."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο πλάτος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
+msgid "Height (%):"
+msgstr "Ύψος (%):"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image height in percent."
+msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
+msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να διατηρήσετε την αναλογία "
+"διαστάσεων της εικόνας στο νέο της μέγεθος."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Restore photograph"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφίας (αργό)"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
+"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την επαναφορά του περιεχόμενου της "
+"φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
+"Warning, this process can take a while.</b>"
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την επαναφορά του περιεχόμενου της "
+"φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
+msgstr "<p>Αυτή είναι η τρέχουσα πρόοδος κατά τη λειτουργία επαναφοράς."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
+msgid "Resize"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας για φόρτωμα"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
+msgstr ""
+"Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο κειμένου ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους "
+"φωτογραφίας."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
+msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης των ρυθμίσεων από το αρχείο κειμένου αλλαγής μεγέθους "
+"φωτογραφίας."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων αλλαγής μεγέθους φωτογραφίας για αποθήκευση"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου αλλαγής μεγέθους "
+"φωτογραφίας."
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
msgid "Show on left panel"
msgstr "Εμφάνιση στον αριστερό πίνακα"
@@ -11969,6 +12208,12 @@ msgstr "Εμφάνιση στον αριστερό πίνακα"
msgid "Show on right panel"
msgstr "Εμφάνιση στον δεξί πίνακα"
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Remove item"
@@ -12070,1167 +12315,2131 @@ msgstr "Ένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα"
msgid "%1 items on Light Table"
msgstr "%1 αντικείμενα στον φωτεινό πίνακα"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Περίληψη"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Camera Summary"
-msgstr "Περίληψη"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
+msgid "Mounted Camera"
+msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Manual"
-msgstr "Εγχειρίδιο"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
+msgid "Camera List"
+msgstr "Λίστα φωτογραφικών μηχανών"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Camera Manual"
-msgstr "Χειροκίνητες φωτογραφικές"
+msgid ""
+"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
+"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated "
+"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το όνομα της φωτογραφικής μηχανής που επιθυμείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε. Όλες οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις στα δεξιά θα καθοριστούν "
+"αυτόματα.</p><p>Αυτή η λίστα δημιουργήθηκε μέσω της βιβλιοθήκης gphoto2 η "
+"οποία είναι εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας.</p>"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "Σχετικά με τον οδηγό"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
+msgid "Camera Title"
+msgstr "Τίτλος φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
msgid ""
-"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-"<br>"
-"<br>"
+"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
msgstr ""
-"Οδηγός <b>προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b> για συσκευές αποθήκευσης "
-"USB/IEEE1394 και αναγνώστες καρτών μνήμης φλας."
-"<br>"
-"<br>"
+"<p>Ορίστε εδώ το όνομα στο περιβάλλον του digiKam με το οποίο θα "
+"αναγνωρίζεται αυτή η φωτογραφική μηχανή.</p>"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
-msgstr ""
-"Τίτλος: <b>%1</b>"
-"<br>Μοντέλο: <b>%2</b>"
-"<br>Θύρα: <b>%3</b>"
-"<br>Διαδρομή: <b>%4</b>"
-"<br>"
-"<br>"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
+msgid "Camera Port Type"
+msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
msgid ""
-"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
-"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an "
+"USB cable.</p>"
msgstr ""
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον οδηγό της <b>"
-"Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b>, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο του "
-"digiKam στο κεφάλαιο <b>Υποστηριζόμενες ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές</b>."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι "
+"συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας με ένα καλώδιο USB.</p>"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
+msgid "Serial"
+msgstr "Σειριακή"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
msgid ""
-"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-"<br>"
-"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"<br>"
-"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"<br>"
-"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
+"serial cable.</p>"
msgstr ""
-"Ο οδηγός <b>Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b> είναι μια απλή διασύνδεση "
-"μιας φωτογραφικής μηχανής συνδεδεμένης τοπικά στο σύστημά σας."
-"<br>"
-"<br>Δε γίνεται χρήση κάποιου οδηγού libgphoto2."
-"<br>"
-"<br>Για την αναφορά προβλημάτων με αυτόν τον οδηγό, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
-"την ομάδα του digiKam με αυτό url:"
-"<br>"
-"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή να η φωτογραφική σας μηχανή είναι "
+"συνδεδεμένη με τον υπολογιστή σας μέσω ενός σειριακού καλωδίου.</p>"
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
-msgid "Album Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη άλμπουμ"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
+msgid "Camera Port Path"
+msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Χωρητικότητα:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
+msgid "Note: only for serial port camera"
+msgstr "Σημείωση: μόνο για σειριακές φωτογραφικές μηχανές"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
-msgid "Available:"
-msgstr "Διαθέσιμη:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a serial camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη σειριακή θύρα που χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή σας. "
+"Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε μια "
+"σειριακή φωτογραφική μηχανή.</p>"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
-msgid "Require:"
-msgstr "Απαίτηση:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
+msgid "Camera Mount Path"
+msgstr "Διαδρομή προσάρτησης φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
-msgid "%1 - Select Camera Folder"
-msgstr "%1 - Επιλογή φακέλου φωτογραφικής"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
+msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
+msgstr "Σημείωση: μόνο για USB/IEEE μαζικής αποθήκευσης φωτογραφικές μηχανές"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
+"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
msgstr ""
-"<p>Παρακαλώ, επιλέξτε το φάκελο της φωτογραφικής μηχανής όπου επιθυμείτε την "
-"αποστολή των εικόνων.</p>"
+"<p>Ορίστε εδώ τη διαδρομή προσάρτησης που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογιστή "
+"σας. Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στη περίπτωση που χρησιμοποιείτε μία "
+"φωτογραφική μηχανή <b>συσκευή αποθήκευσης Usb</b>.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
-msgid "Camera filenames"
-msgstr "Ονόματα αρχείων φωτογραφικής μηχανής"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</"
+"a> from camera list.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Για να ρυθμίσετε μία φωτογραφική μηχανή ως <b>Συσκευή αποθήκευσης Usb</"
+"b><br>(η οποία εμφανίζεται σαν αφαιρούμενος δίσκος), παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
+"το<br><a href=\"umscamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
+"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the "
+"camera list.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να προσθέσετε στο όνομα του αρχείου "
-"όπως αυτό παρέχεται από τη φωτογραφική μηχανή."
+"<p>Για να ρυθμίσετε μία <b>Γενική συσκευή Usb PTP</b>, (η οποία "
+"χρησιμοποιεί<br>το Πρωτόκολλο Μεταφοράς Εικόνας ), παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
+"το<a href=\"ptpcamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε:"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
+msgid ""
+"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a "
+"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Για να δείτε μια ενημερωμένη λίστα των υποστηριζόμενων φωτογραφικών "
+"μηχανών,<br>ρίξτε μια ματιά σε <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/"
+"linux/digicam.html'>εδώ</a>.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "Άφησε όπως είναι"
+#: utilities/setup/setup.cpp:142
+msgid "Album Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις άλμπουμ"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
-msgid "Upper"
-msgstr "Κεφαλαία"
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
+msgid "Collections"
+msgstr "Συλλογές"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
-msgid "Lower"
-msgstr "Πεζά"
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
+msgid "Album Collections"
+msgstr "Συλλογές άλμπουμ"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
-msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή πεζών/κεφαλαίων "
-"στα ονόματα αρχείων."
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Identity"
+msgstr "Ταυτότητα"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
-msgid "Customize"
-msgstr "Προσαρμογή"
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Default IPTC identity information"
+msgstr "Πληροφορίες προκαθορισμένης ταυτότητας IPTC"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
-msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προσαρμόσετε το όνομα αρχείου των "
-"εικόνων κατά τη λήψη τους."
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Embedded Image Information Management"
+msgstr "Διαχείριση ενσωματωμένων πληροφοριών εικόνας"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Πρόθεμα:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Album Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συμβουλών εργαλείων άλμπουμ"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το πρόθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Τύποι mime"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Κατάληξη:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+msgid "File (MIME) Types Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις τύπου (MIME) αρχείων"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το επίθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
+#: utilities/setup/setup.cpp:166
+msgid "Light Table Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινού πίνακα"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας && ώρας"
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+msgid "Image Editor General Settings"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις του επεξεργαστή εικόνας"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
-msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη της ημερομηνίας και της ώρας "
-"που έχει καταγραφεί από τη φωτογραφική μηχανή."
+#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
+msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων του επεξεργαστή εικόνας"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
-msgid "Date format:"
-msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:182
+msgid "Image Editor Color Management Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης χρωμάτων του επεξεργαστή εικόνας"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
-msgid "Standard"
-msgstr "Τυπική"
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+msgid "Kipi Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα Kipi"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+msgid "Main Interface Plug-in Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων κύριου περιβάλλοντος"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr "Πλήρες κείμενο"
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+msgid "Cameras"
+msgstr "Φωτογραφικές μηχανές"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+msgid "Camera Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Προχωρημένα..."
+#: utilities/setup/setup.cpp:198
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/setup/setup.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are:</p>"
-"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
-"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
-": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
-"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings.</p>"
-"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για χρήση κατά τη δημιουργία "
-"νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:</p>"
-"<p><b>Τυπική</b>: η μορφή ημερομηνίας η οποία χρησιμοποιείται τυπικά από το "
-"digiKam. π.χ.: <i>20060824T142618</i></p>"
-"<p><b>ISO</b>: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: <i>"
-"2006-08-24</i></p>"
-"<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>"
-"Πεμ Αυγ 24 2006</i></p>"
-"<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του "
-"πίνακα ελέγχου του TDE.</p>"
-"<p><b>Για προχωρημένους:</b> που επιτρέπει τον καθορισμό μιας προσαρμοσμένης "
-"μορφής ημερομηνίας.</p>"
+"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
+"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
+"\n"
+"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later "
+"from the \"Tools\" menu."
+msgstr ""
+"Η επιλογή Exif αυτόματης περιστροφής εικόνων επισκόπησης τροποποιήθηκε.\n"
+"Επιθυμείτε την ανακατασκευή όλων των εικόνων επισκόπησης των άλμπουμ;\n"
+"\n"
+"Σημείωση: η επεξεργασία των επισκοπήσεων μπορεί να διαρκέσει αρκετά. "
+"Μπορείτε να εκκινήσετε τη λειτουργία αυτή κάποια άλλη στιγμή από το μενού "
+"\"Εργαλεία\"."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
-msgid "Add Camera Name"
-msgstr "Προσθήκη ονόματος φωτογραφικής"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
-msgid "<p>Set this option to add the camera name."
-msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη του ονόματος της "
-"φωτογραφικής μηχανής."
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr "Προσθήκη αριθμού ακολουθίας"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
msgid ""
-"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below."
+"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
+"interface."
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη ενός αριθμού ακολουθίας που "
-"θα ξεκινά από το δείκτη που ορίζεται παρακάτω."
+"<p>Μπορείτε να δείτε εδώ τη λίστα ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών που "
+"χρησιμοποιούνται από το digiKam μέσω της διασύνδεσης Gphoto."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr "Δείκτης αρχής:"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
-msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την αρχική τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη μετονομασία των "
-"αρχείων εικόνας με έναν αριθμό ακολουθίας."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enter the format for date and time.</p>"
-"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> "
-"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> "
-"for the second.</p>"
-"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,"
-"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Εισάγετε τη μορφή της ημερομηνίας και της ώρας.</p>"
-"<p>Χρησιμοποιήστε το <i>dd</i> για τη μέρα, <i>MM</i> για το μήνα, <i>yyyy</i> "
-"για το έτος, <i>hh</i> για την ώρα, <i>mm</i> για τα λεπτά, <i>ss</i> "
-"για τα δευτερόλεπτα.</p>"
-"<p>Παραδείγματα: <i>yyyyMMddThhmmss</i> για τη μορφή 20060824T142418,"
-"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> για τη μορφή 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
-msgid "Change Date and Time Format"
-msgstr "Τροποποίηση μορφής ημερομηνίας και ώρας"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
-msgid "photo"
-msgstr "φωτογραφία"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
+msgid "Auto-&Detect"
+msgstr "Αυτόματη α&νίχνευση"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
-msgid "Select Album"
-msgstr "Επιλογή άλμπουμ"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
+msgid "Visit Gphoto project website"
+msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Gphoto"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
-msgid "&New Album"
-msgstr "&Νέο άλμπουμ"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
+msgid ""
+"Failed to auto-detect camera.\n"
+"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής.\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοικτή και "
+"ξαναπροσπαθήστε ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
-msgid "Create New Album"
-msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
+msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
+msgstr "Η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) βρίσκεται ήδη στη λίστα."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
-msgid "New Album Name"
-msgstr "Νέο όνομα άλμπουμ"
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
+msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
+msgstr "Βρέθηκε η φωτογραφική μηχανή '%1' (%2) και προστέθηκε στη λίστα."
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
msgid ""
-"Creating new album in '%1'\n"
-"Enter album name:"
+"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
+"Albums are sorted in digiKam."
msgstr ""
-"Δημιουργία νέου άλμπουμ στο '%1'\n"
-"Εισαγωγή ονόματος άλμπουμ:"
+"<p>Μπορείτε εδώ να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τύπους συλλογής άλμπουμ για τη "
+"βελτίωση της ταξινόμησης των άλμπουμ στο digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
-msgid "Connecting to camera..."
-msgstr "Σύνδεση με τη φωτογραφική..."
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
-msgid "Connection established"
-msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+msgid "New Collection Name"
+msgstr "Νέο όνομα συλλογής"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+msgid "Enter new collection name:"
+msgstr "Εισαγωγή νέο ονόματος συλλογής:"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
-msgid "Getting camera information..."
-msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών από φωτογραφική μηχανή..."
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του "
+"επεξεργαστή εικόνας."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
-msgid "Listing folders..."
-msgstr "Κατάλογος φακέλων..."
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
+"εικονοστοιχείων με υποέκθεση."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
-msgid "The folders have been listed."
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
+"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
-msgid "The files in %1 have been listed."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
+msgid "Album &Library Path"
+msgstr "Διαδρομή &βιβλιοθήκης άλμπουμ"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+msgid ""
+"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
+"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote "
+"path here, like an NFS mounted file system."
msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε την κύρια διαδρομή στη βιβλιοθήκη άλμπουμ digiKam "
+"στον υπολογιστή σας.<p>Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για αυτή τη διαδρομή. "
+"Μη χρησιμοποιήσετε μία απομακρυσμένη διαδρομή εδώ, όπως σε ένα προσαρτημένο "
+"σύστημα αρχείων NFS."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Failed to list files in %1"
-msgstr "Αποτυχία καταλόγου αρχείων στο %1"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
+msgid "Thumbnail Information"
+msgstr "Πληροφορίες εικόνας επισκόπησης"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
-msgid "Listing files in %1 is complete"
-msgstr "Εμφάνιση φακέλων του %1 δεν είναι ολοκληρωμένη"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
+msgid "Show file &name"
+msgstr "Εμφάνιση ο&νόματος αρχείου"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Getting thumbnails..."
-msgstr "Ανάκτηση εικόνας επισκόπησης σε εξέλιξη..."
+msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το όνομα του αρχείου "
+"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
+msgid "Show file si&ze"
+msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
-msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1..."
+msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου "
+"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
-msgid "Downloading file %1..."
-msgstr "Λήψη αρχείου %1..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Show camera creation &date"
+msgstr "Εμφάνιση &ημερομηνίας δημιουργίας"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
-msgid "EXIF rotating file %1..."
-msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the camera creation date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία "
+"δημιουργίας του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
-msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
-msgstr "Ορισμός ετικετών μεταδεδομένων στο αρχείο %1..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
+msgid "Show file &modification date"
+msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας τροποποίησης"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
-msgid "Converting %1 to lossless file format..."
-msgstr "Μετατροπή %1 σε μη απωλεστική μορφή αρχείου..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία "
+"τροποποίησης του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
-msgid "Retrieving file %1 from camera..."
-msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Show digiKam &captions"
+msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
-msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
-msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του "
+"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
-msgid "Uploading file %1 to camera..."
-msgstr "Αποστολή αρχείου %1 στη φωτογραφική..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
+msgid "Show digiKam &tags"
+msgstr "Εμφάνιση ετικετών &digiKam"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
-msgid "Deleting file %1..."
-msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι ετικέτες του "
+"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
-msgid "Toggle lock file %1..."
-msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος του αρχείου %1..."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
+msgid "Show digiKam &rating"
+msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
-msgid "Rename File"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του "
+"digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Skipped file %1"
-msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
+msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
+msgstr "Εμφάνιση δια&στάσεων εικόνας (προειδοποίηση: αργό)"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
-msgid "Failed to download file \"%1\"."
-msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου \"%1\"."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image "
+"thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου "
+"σε εικονοστοιχεία κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
-msgid " Do you want to continue?"
-msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
+msgid "Sidebar thumbnail size:"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
-msgid "Failed to upload file \"%1\"."
-msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου \"%1\"."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
+msgid ""
+"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
+"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
+msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης στις "
+"πλευρικές μπάρες του digiKam. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που "
+"θα εκκινήσετε το digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
-msgid "Failed to delete file \"%1\"."
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου \"%1\"."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
+msgid "Show count of items in all tree-view"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
-msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
-msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κλειδώματος του αρχείου \"%1\"."
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
+msgid "Thumbnail click action:"
+msgstr "Ενέργεια του κλικ στην εικόνα επισκόπησης:"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
-msgid "Camera \"%1\""
-msgstr "Φωτογραφική μηχανή \"%1\""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
+msgid "Show embedded preview"
+msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένης επισκόπησης"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
+msgid "Start image editor"
+msgstr "Εκκίνηση επεξεργαστή εικόνας"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ την ενέργεια που θα εκτελείται όταν κάνετε δεξί κλικ πάνω "
+"στην εικόνα επισκόπησης."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "&Download"
-msgstr "Λήψη αρχείου"
+msgid "Embedded preview loads full image size"
+msgstr "Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση φορτώνει το πλήρες μέγεθος της εικόνας"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "&Images"
-msgstr "&Εικόνα"
+msgid ""
+"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
+"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
+"images, use it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
+"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
+"στην ενσωματωμένη προεπισκόπηση αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή "
+"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την "
+"μόνο αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
+msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές μετονομασίας αρχείων εικόνων του digiKam κατά "
-"τη λήψη τους."
+"Δυστυχώς δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο προσωπικός σας φάκελος ως βιβλιοθήκη "
+"άλμπουμ."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Επιλογές μετονομασίας αρχείων"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the caption and tag features will not work."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτή τη διαδρομή.\n"
+"Προειδοποίηση: τα σχόλια και οι ετικέτες δε θα λειτουργούν."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
-msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την επέκταση"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
+msgid "Color Management Policy"
+msgstr "Πολιτική διαχείρισης χρωμάτων"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
-msgstr "Υποάλμπουμ με βάση την ημερομηνία"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
+msgid "Enable Color Management"
+msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
-msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
+msgid ""
+"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
+"Management is disabled</li></ul>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές για την αυτόματη δημιουργία άλμπουμ κατά τη "
-"λήψη."
+"<ul><li>Ενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ενεργή</"
+"li><li>Απενεργοποιημένο: Η διαχείριση χρωμάτων είναι ανενεργή</li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Εφαρμογή κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
-"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
+"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
+"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
+"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη των φωτογραφιών σας "
-"σε αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην επέκταση των εικόνων του "
-"άλμπουμ προορισμού. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να διαχωρίσετε αρχεία JPEG και "
-"RAW από τη φωτογραφική σας μηχανή."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam εφαρμόζει το προφίλ "
+"προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα χωρίς ερώτηση όταν "
+"αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν είναι ίδιο με "
+"αυτό του χώρου εργασίας.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Ερώτηση κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file date-based sub-albums of the destination album."
+"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
+"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
+"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
+"workspace profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη φωτογραφιών σε "
-"αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην ημερομηνία του άλμπουμ "
-"προορισμού."
+"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam ρωτά το χρήστη πριν την "
+"εφαρμογή του προφίλ προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια "
+"εικόνα όταν αυτή δεν έχει ενσωματωμένο προφίλ ή το ενσωματωμένο προφίλ δεν "
+"είναι ίδιο με αυτό του χώρου εργασίας.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
+msgid "Color Profiles Directory"
+msgstr "Κατάλογος προφίλ χρωμάτων"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are:"
-"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
-"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings."
-"<p>"
+"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
+"profiles in this directory.</p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για τη χρήση της κατά τη "
-"δημιουργία νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:"
-"<p><b>ISO</b>: η μορφή ημερομηνίας ακολουθεί το ISO 8601 (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ). π.χ.: <i>"
-"2006-08-24</i>"
-"<p><b>Πλήρες κείμενο</b>: η ημερομηνία σε μορφή κειμένου. π.χ.: <i>"
-"Πεμ Αυγ 24 2006</i>"
-"<p><b>Τοπικές ρυθμίσεις</b>: η ημερομηνία σε μορφή σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του "
-"πίνακα ελέγχου του TDE."
-"<p>"
+"<p>Προκαθορισμένη διαδρομή στο φάκελο προφίλ χρωμάτων. Πρέπει να αποθηκεύετε "
+"τα προφίλ χρωμάτων σας σε αυτόν τον κατάλογο.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Αυτόματη δημιουργία άλμπουμ"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
+msgid "ICC Profiles Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ ICC"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας φωτογράφου"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
+msgid "Use color managed view (warning: slow)"
+msgstr "Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων (προειδοποίηση: αργό)"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Ορισμένης προκαθορισμένης αναγνώρισης και πνευματικών δικαιωμάτων"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
+"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
+"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
+"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη χρήση του "
+"<b>χρωματικού προφίλ της οθόνης</b> σας για την εμφάνιση των εικόνων στο "
+"παράθυρο του επεξεργαστή εικόνας με διόρθωση χρώματος προσαρμοσμένη στην "
+"οθόνη σας. Προειδοποίηση: η απεικόνιση των εικόνων στην οθόνη μπορεί να "
+"πάρει πολλή ώρα, ιδίως αν ο υπολογιστής είναι αργός.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Διόρθωση εσωτερικής ημερομηνίας && ώρας"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Οθόνη:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Αυτόματη περιστροφή/αναστροφή εικόνας"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use "
+"color managed view</b> option to use this profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ το προφίλ της οθόνης σας. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την "
+"επιλογή <b>Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων</b> για να χρησιμοποιήσετε "
+"αυτή την επιλογή.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Μετατροπή σε μη απωλεστική μορφή αρχείου"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected monitor profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ οθόνης.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-msgid "New image format:"
-msgstr "Νέα μορφή εικόνας:"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Χώρος εργασίας:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
msgid ""
-"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
-"downloaded."
+"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so "
+"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color "
+"profiles are device independent.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ όλες τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης/μετασχηματισμού των αρχείων "
-"JPEG κατά τη λήψη τους."
+"<p>Όλες οι εικόνες θα μετατραπούν στο χώρο χρωμάτων αυτού του προφίλ, έτσι "
+"πρέπει να επιλέξετε ένα κατάλληλο προφίλ για επεξεργασία.</p><p> Αυτά τα "
+"προφίλ χρώματος είναι ανεξάρτητα συσκευής.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
-"EXIF information provided by the camera."
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected workspace profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται περιστροφή ή αναστροφή "
-"των εικόνων με βάση των παρεχόμενων από τη φωτογραφική μηχανή πληροφοριών EXIF."
+"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ χώρου εργασίας.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος:"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
+"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
+"scanner...)</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την προκαθορισμένη "
-"ταυτότητα του φωτογράφου σε ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις "
-"μεταδεδομένων του digiKam."
+"<p>Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εισόδου σας (σαρωτής, "
+"φωτογραφική μηχανή, κλπ.)</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
-"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected input profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε πληροφορίες αναγνώρισης "
-"και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις "
-"μεταδεδομένων του digiKam."
+"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ εισόδου.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
+msgid "Soft proof:"
+msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης:"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
-"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
-"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
-"fields."
+"<p>You must select the profile for your output device (usually, your "
+"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
+"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον ορισμό ετικετών μεταδεδομένων "
-"ημερομηνίας και ώρας στις σωστές τιμές αν η φωτογραφική σας δεν ορίζει σωστά "
-"αυτές τις ετικέτες όταν λαμβάνονται οι φωτογραφίες. Οι τιμές θα αποθηκευτούν "
-"στα EXIF/IPTC πεδία DateTimeDigitized και DateTimeCreated."
+"<p>Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εξόδου σας (συνήθως, τον "
+"εκτυπωτή σας). Αυτό το προφίλ θα χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας "
+"ελαφριάς διόρθωσης εκτύπωσης, έτσι ώστε να είναι δυνατή η προεπισκόπηση της "
+"αποτύπωσης μιας εικόνας σε μια συσκευή εξόδου.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
-#, fuzzy
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
msgid ""
-"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected soft proof profile.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή για αυτόματη μετατροπή όλων των αρχείων JPEG "
-"σε μια μη απωλεστική μορφή αρχείου. <b>Σημείωση:</b> "
-"η μετατροπή εικόνων μπορεί να διαρκέσει αρκετά σε έναν αργό υπολογιστή."
+"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να λάβετε περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο προφίλ ομαλής διόρθωσης εκτύπωσης.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
+msgid "Use black point compensation"
+msgstr "Χρήση επανόρθωσης μαύρου σημείου"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
msgid ""
-"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
-"All metadata will be preserved during the conversion."
+"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
+"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
+"digital devices.</p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη μη απωλεστική μορφή αρχείου που προτιμάτε για την μετατροπή "
-"σε αυτήν των αρχείων JPEG. <b>Σημείωση:</b> όλα τα μεταδεδομένα θα διατηρηθούν "
-"κατά τη μετατροπή."
+"<p>Η <b>επανόρθωσης μαύρου σημείου</b> είναι μια μέθοδος ρύθμισης του "
+"επιπέδου του μαύρου ανάμεσα στα ψηφιακά αρχεία και τις δυνατότητες "
+"αποτύπωσης του μαύρου από διάφορες ψηφιακές συσκευές.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Απευθείας λειτουργίες (μόνο JPEG)"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
+msgid "Rendering Intents:"
+msgstr "Εντάσεις αποτύπωσης:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
+msgid ""
+"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
+"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
+"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
+"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
+"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></"
+"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
+"colors that fall outside the range that the output device can render are "
+"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
+"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
+"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
+"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
+"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
+"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
+"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
+"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
+"color.</p></li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li><p>Η <b>αντιληπτική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα τη συμπίεση ή την "
+"επέκταση της πλήρους γκάμας χρωμάτων της εικόνας έτσι ώστε να συμπληρωθεί η "
+"γκάμα χρωμάτων της συσκευής προορισμού. Η ισορροπία του γκρι διατηρείται "
+"άλλα όχι και η χρωματομετρική ακρίβεια.</p><p>Με άλλα λόγια, αν κάποια "
+"χρώματα της εικόνας βρίσκονται εκτός του εύρους χρωμάτων που μπορεί να "
+"αποτυπώσει η συσκευή εξόδου, η ένταση χρώματος θα έχει σαν αποτέλεσμα την "
+"τοποθέτηση όλων των χρωμάτων της εικόνας μέσα στο εύρος που μπορεί να "
+"αποτυπωθεί ενώ ταυτόχρονα διατηρείται όσο αυτό είναι δυνατό η σχέση μεταξύ "
+"των χρωμάτων.</p><p>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για εμφάνιση "
+"φωτογραφιών και εικόνων, και είναι η προκαθορισμένη ένταση.</p></li><li> "
+"<p>Η <b>απόλυτη χρωματομετρική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα την προσαρμογή "
+"των χρωμάτων εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου στο κοντινότερο "
+"χρώμα που μπορεί να αποτυπωθεί, ενώ τα υπόλοιπα χρώματα δεν τροποποιούνται.\n"
+"Αυτή η ένταση διατηρεί το λευκό σημείο και είναι κατάλληλη για χρώματα "
+"κουκκίδας (Pantone, TruMatch, χρώματα logo, ...).</p></li><li> <p>Η "
+"<b>σχετική χρωματομετρική ένταση</b> έχει σαν αποτέλεσμα όλα τα χρώματα που "
+"βρίσκονται εκτός του εύρους αποτύπωσης της συσκευής εξόδου να "
+"αντικατασταθούν από το κοντινότερο χρώμα, ενώ όλα τα υπόλοιπα χρώματα δεν "
+"τροποποιούνται. Η διόρθωση έντασης εκτύπωσης δε διατηρεί το λευκό σημείο.</"
+"p></li><li> <p>Η <b>ένταση κορεσμού</b> διατηρεί τον κορεσμό των χρωμάτων "
+"της εικόνας με πιθανό κόστος στην απόχρωση και φωτεινότητα.</p><p>Η "
+"υλοποίηση αυτής της έντασης παραμένει κατά κάποιο τρόπο προβληματική, και το "
+"εργάζεται ακόμη σε μεθόδους για την επίτευξη των επιθυμητών αποτελεσμάτων.</"
+"p><p>Αυτή η ένταση είναι κατάλληλη κυρίως για γραφικά επιχειρήσεων όπως τα "
+"γραφήματα, όπου είναι περισσότερο σημαντικό τα χρώματα να είναι ζωντανά και "
+"με αντίθεση μεταξύ τους και όχι η διατήρηση κάποιου συγκεκριμένου χρώματος.</"
+"p></li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Select &All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
+msgid ""
+"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Πρέπει να ορίσετε μία προεπιλεγμένη διαδρομή στα αρχεία προφίλ χρώματος "
+"ICC.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Select N&one"
-msgstr "Χωρίς επιλογή"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
+msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
+msgstr "<p>Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα αρχείο προφίλ ICC στο "
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
+msgid "</p>"
+msgstr "</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
+msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
+msgstr "<p>Το παρακάτω προφίλ δεν είναι έγκυρο:</p><p><b>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
+msgid "Invalid Profile"
+msgstr "Μη έγκυρο προφίλ"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
+msgid "Invalid color profile has been removed"
+msgstr "Το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ αφαιρέθηκε"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
+msgid ""
+"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
+"do it manually</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το digiKam απέτυχε να αφαιρέσει το μη έγκυρο χρωματικό προφίλ</p><p>Θα "
+"πρέπει να το κάνετε αυτό χειροκίνητα</p>"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+msgid "Sorry, there is not any selected profile"
+msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα επιλεγμένο προφίλ"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
+msgid "Photographer and Copyright Information"
+msgstr "Πληροφορίες φωτογράφου"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Συγγραφέας:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Λήψη επιλεγμένων"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
+msgid ""
+"<p>This field should contain your name, or the name of the person who "
+"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
+"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
+"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
+"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
+"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-msgid "Download All"
-msgstr "Λήψη όλων"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
+msgid "Author Title:"
+msgstr "Τίτλος συγγραφέα:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Λήψη/διαγραφή επιλεγμένων"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples "
+"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
+"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
+"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Λήψη/διαγραφή όλων"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
+msgid "Credit and Copyright"
+msgstr "Αναγνώριση και πνευματικά δικαιώματα"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
-msgid "Upload..."
-msgstr "Αποστολή..."
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
+msgid "Credit:"
+msgstr "Αναγνώριση:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
+msgid ""
+"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
+"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
+"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
+"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
+"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
+"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
+"be listed here. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας, παρακαλώ περιμένετε..."
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Θέλετε να κλείσετε το διάλογο και να ακυρώσετε την τρέχουσα εργασία;"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+msgid ""
+"<p>The Source field should be used to identify the original owner or "
+"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
+"changed after the information is entered following the image's creation. "
+"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
+"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
+"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
+"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
+"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
+"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Αποσύνδεση από τη φωτογραφική, παρακαλώ περιμένετε..."
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Σάρωση νέων αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..."
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
+msgid ""
+"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
+"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
+"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
+"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
+"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
+"your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright "
+"owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
+"abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some "
+"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
+"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
+"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
+"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
+"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
+"above is encouraged. \n"
+"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
+"reserved. \n"
+"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
+"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
+"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
+"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
+"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the "
+"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
+"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
+msgid "Synchronize panels automatically"
+msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός πινάκων"
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
msgid ""
-"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
-"turned on. Would you like to try again?"
+"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
+"left and right panels if the images have the same size."
msgstr ""
-"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι "
-"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;"
+"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τον αυτόματο συγχρονισμό εστίασης και "
+"πανοραμικής κίνησης ανάμεσα στον αριστερό και δεξί πίνακα αν οι εικόνες "
+"έχουν το ίδιο μέγεθος."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
+msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+msgstr ""
+"Η επιλογή ενός αντικειμένου της γραμμής επισκόπησης φορτώνει την εικόνα στον "
+"δεξί πίνακα"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
-msgid "Retry"
-msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
+msgid ""
+"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when "
+"the corresponding item is selected on the thumbbar."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε όταν φορτώνεται μια εικόνα στον δεξί "
+"πίνακα, να επιλέγεται και η εικόνα επισκόπησης του."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
-msgid "Select Image to Upload"
-msgstr "Επιλογή εικόνας για αποστολή"
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
+msgid "Load full image size"
+msgstr "Φόρτωση της εικόνας σε πλήρες μέγεθος"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
-"<br>Please enter a new file name (without extension):"
+"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
+"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
+"it only if you have a fast computer."
msgstr ""
-"Ο φάκελος φωτογραφικής <b>%1</b> περιέχει ήδη το αντικείμενο <b>%2</b>"
-"<br>Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα (χωρίς επέκταση):"
+"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
+"στον πίνακα προεπισκόπησης αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή "
+"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την "
+"μόνο αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
-msgid "File already exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
+msgid "IPTC Actions"
+msgstr "Ενέργειες IPTC"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
+msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
+msgstr "Απο&θήκευση των ετικετών της εικόνας ως ετικέτα \"Keywords\""
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
msgid ""
-"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
-"selected pictures from camera.\n"
-"\n"
-"Estimated space require: %1\n"
-"Available free space: %2"
+"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> "
+"tag."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη διαδρομή βιβλιοθήκης του άλμπουμ για τη "
-"λήψη και επεξεργασία των επιλεγμένων εικόνων της φωτογραφικής.\n"
-"\n"
-"Εκτιμώμενος απαιτούμενος χώρος: %1\n"
-"Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος: %2"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τις ετικέτες της "
+"εικόνας σε ετικέτα IPTC <i>Keywords</i>."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
+msgid "&Save default photographer identity as tags"
+msgstr "&Αποθήκευση της ταυτότητας του φωτογράφου της εικόνας ως ετικέτες"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
-"camera pictures into.</p>"
+"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the "
+"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ταυτότητα του "
+"φωτογράφου σε ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις πληροφορίες στη "
+"σελίδα ρύθμισης ταυτότητας."
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
+msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
msgstr ""
-"<p>Παρακαλώ, επιλέξτε το άλμπουμ προορισμού από τη βιβλιοθήκη digiKam για την "
-"εισαγωγή σε αυτό των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή.</p>"
+"&Αποθήκευση προκαθορισμένης ταυτότητας αναγνώρισης και πνευματικών "
+"δικαιωμάτων ως ετικέτες"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
-"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
-"try again."
+"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
+"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική "
-"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε "
-"πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αποθήκευση ταυτότητας αναγνώρισης "
+"και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC. Μπορείτε να ορίσετε αυτές "
+"τις πληροφορίες στη σελίδα ρύθμισης ταυτότητας."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
-#, fuzzy, c-format
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
+msgid "Common Metadata Actions"
+msgstr "Κοινές ενέργειες μεταδεδομένων"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Save image captions as embedded text"
+msgstr "&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένο κείμενο"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
-"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?"
+"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
+"tag, and IPTC tag."
msgstr ""
-"Αυτή η εικόνα πρόκειται να διαγραφεί. Η διαγραφή αρχείων είναι οριστική. Είστε "
-"σίγουροι;"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τα σχόλια της εικόνας "
+"σε τμήμα JFIF, ετικέτα Exif και ετικέτα IPTC."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
-msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
-msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα (%1) υπάρχει στο φάκελο %2"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Save image timestamps as tags"
+msgstr "&Αποθήκευση πληροφοριών ώρας ως ετικέτες"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
-msgid "Failed to find Album for path '%1'"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης άλμπουμ για τη διαδρομή '%1'"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
+"tags."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ημερομηνία και ώρα "
+"της εικόνας σε ετικέτες Exif και IPTC."
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
+msgid "&Save image rating as tags"
+msgstr "&Αποθήκευση βαθμολογίας της εικόνας ως ετικέτες"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"Title: %1\n"
-"Model: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Path: %4\n"
-"\n"
-"Thumbnails: %5\n"
-"Delete items: %6\n"
-"Upload items: %7\n"
-"Create directories: %8\n"
-"Delete directories: %9\n"
-"\n"
+"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
+"<i>Urgency</i> tag."
msgstr ""
-"Υποστήριξη εικόνων επισκόπησης: <b>%1</b>"
-"<br>Υποστήριξη σύλληψης εικόνων: <b>%2</b>"
-"<br>Υποστήριξη διαγραφής αντικειμένων: <b>%3</b>"
-"<br>Υποστήριξη αποστολής αντικειμένων: <b>%4</b>"
-"<br>Υποστήριξη δημιουργίας καταλόγων: <b>%5</b>"
-"<br>Υποστήριξη διαγραφής καταλόγων: <b>%6</b>"
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τη βαθμολογία ως "
+"ετικέτα EXIF και IPTC <i>Αναγκαιότητα</i>."
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
+msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του Exiv2"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
+"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard "
+"used by most digital cameras today to store technical informations about "
+"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></"
+"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
+"informations in pictures.</p>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Για την αναφορά προβλημάτων σχετικά με τον οδηγό αυτό, παρακαλώ επικοινωνήστε "
-"με την ομάδα gphoto2 χρησιμοποιώντας το παρακάτω url:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
+"<p>Το <b>EXIF</b> είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται στις περισσότερες "
+"σύγχρονες φωτογραφικές μηχανές για την αποθήκευση τεχνικών πληροφοριών για "
+"τις φωτογραφίες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο <a "
+"href='http://www.exif.org'>www.exif.org</a>.</p><p>Το <b>IPTC</b> είναι ένα "
+"άλλο πρότυπο που χρησιμοποιείται στην ψηφιακή φωτογραφία για την αποθήκευση "
+"ενσωματωμένων πληροφοριών στις εικόνες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να "
+"βρείτε στο <a href='http://www.iptc.org/IIM'>www.iptc.org</a>.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη αρχείου"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
+msgid "Show only &image files with extensions:"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ει&κόνας με επεκτάσεις:"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
-msgid "Download && Delete"
-msgstr "Λήψη && διαγραφή"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
+"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
+"digiKam Image Editor."
+msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων εικόνας που θα "
+"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως JPEG ή TIFF)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά "
+"τα αρχεία θα ανοίξουν με τον επεξεργαστή εικόνας του digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
-msgid "Toggle lock"
-msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
+msgid "Revert to default settings"
+msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων ρυθμίσεων"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
+msgid "Show only &movie files with extensions:"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτάσεις:"
+
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "&Upload to camera"
-msgstr "&Αποστολή στη φωτογραφική"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
+"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE movie player."
+msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα "
+"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
+"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ταινιών του TDE."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
+msgid "Show only &audio files with extensions:"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσεις:"
+
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot display image\n"
-"\"%1\""
+"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
+"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE audio player."
msgstr ""
-"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n"
-"\"%1\""
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα "
+"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
+"αρχεία θα ανοίξουν με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα ήχου του TDE."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Η προβολής σλάιντ ολοκληρώθηκε."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
+msgid "Show only &RAW files with extensions:"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο ανεπε&ξέργαστων αρχείων με επεκτάσεις:"
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Κλικ για έξοδο..."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
+"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
+msgstr ""
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των ανεπεξέργαστων (RAW) αρχείων "
+"εικόνας που θα εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως το CRW, για φωτογραφικές "
+"μηχανές Canon, ή το NEF, για φωτογραφικές μηχανές Nikon)."
-#~ msgid "Kipi library version: %1"
-#~ msgstr "Βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
+msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης κατά τη μετακίνηση αντικειμένων στα "
+"απο&ρρίμματα"
-#~ msgid "Rotated right"
-#~ msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
+msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
+msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών της &δεξιάς πλευρικής μπάρας χωρίς επιβεβαίωση"
-#~ msgid "Rotated left"
-#~ msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
+msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
+msgstr ""
+"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide"
-#~ msgstr "Συμπαγές"
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
+msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
+msgstr "<p>Μια λίστα με διαθέσιμα πρόσθετα Kipi φαίνεται παρακάτω."
+
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Kipi plugin found\n"
+"%n Kipi plugins found"
+msgstr ""
+"1 πρόσθετο Kipi βρέθηκε\n"
+"%n πρόσθετα Kipi βρέθηκαν"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
+msgid "&Delay between images:"
+msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ των εικόνων:"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
+msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
+msgstr "<p>Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μεταξύ των εικόνων."
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
+msgid "Start with current image"
+msgstr "Εκκίνηση με την τρέχουσα εικόνα"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "RAW camera supported"
-#~ msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
+"selected image."
+msgstr ""
+"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με "
+"την τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "Image files"
-#~ msgstr "Αρχεία εικόνας"
+msgid "Display in a loop"
+msgstr "Προβολή σε βρόγχο"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid "RAW files"
-#~ msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
+msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
+msgstr "<p>Εκτέλεση της προβολής σλάιντ με επανάληψη."
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
+msgid "Print image file name"
+msgstr "Εμφάνισης του ονόματος αρχείου της εικόνας"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Movie files"
-#~ msgstr "Αρχεία ταινίας"
+msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
+msgid "Print image creation date"
+msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio files"
-#~ msgstr "Αρχεία ήχου"
+msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
-#~ msgid "Open in Konqueror"
-#~ msgstr "Άνοιγμα στον Konqueror"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
+msgid "Print camera aperture and focal length"
+msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν μία οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να παγώσετε τη θέση των γραμμών."
+msgid ""
+"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"<p>Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής στο κάτω "
+"μέρος της οθόνης."
-#~ msgid "<p>Abort the current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
+msgid "Print camera exposure and sensitivity"
+msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"<p>Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής στο κάτω μέρος της οθόνης."
-#~ msgid "digiKam Handbook"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο digiKam"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
+msgid "Print camera make and model"
+msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
-#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το συντελεστή εστίασης της περιοχής προεπισκόπησης."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"<p>Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή της φωτογραφικής στο κάτω μέρος της "
+"οθόνης."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point."
-#~ msgstr "<p>Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας."
+msgid "Print image caption"
+msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας"
-#~ msgid "A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a CCD."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση των κουκίδων που παράγονται από ενεργά/κολλημένα/νεκρά εικονοστοιχεία του CCD."
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
+msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
-#~ msgid "Author and maintainer"
-#~ msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
+msgid "Show album items toolti&ps"
+msgstr "Εμφάνιση συμ&βουλών εργαλείων άλμπουμ"
-#~ msgid "Add Film Grain to Photograph"
-#~ msgstr "Προσθήκη κόκκου φιλμ στη φωτογραφία"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over "
+"an album item."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
+"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε αντικείμενα του άλμπουμ."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για εφαρμογή του εφέ κόκκου φιλμ στην εικόνα για το digiKam."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
+msgid "Show camera aperture and focal"
+msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
-#~ msgid "Charcoal Drawing"
-#~ msgstr "Σκίτσο με κάρβουνο"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
+msgid "digiKam Information"
+msgstr "Πληροφορίες του digiKam"
-#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εικόνας σκιτσαρίσματος με κάρβουνο για το digiKam."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
+msgid "Show album name"
+msgstr "Εμφάνιση ονόματος άλμπουμ"
-#~ msgid "Apply Texture"
-#~ msgstr "Εφαρμογή υφής"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
+msgid "<p>Set this option to display the album name."
+msgstr ""
+"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος άλμπουμ."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή μίας διακοσμητικής υφής σε μία εικόνα."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Show image caption"
+msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας"
-#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
-#~ msgstr "Εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος στη φωτογραφία"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image captions."
+msgstr "<p>Εμφάνιση των σχολίων της εικόνας."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο για την εφαρμογή ειδικού εφέ θολώματος σε μια εικόνα για το digiKam."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
+msgid "Show image tags"
+msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας"
-#~ msgid "Blurring algorithms"
-#~ msgstr "Αλγόριθμοι θολώματος"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image tags."
+msgstr "<p>Εμφάνιση των ετικετών της εικόνας."
-#~ msgid "Emboss Image"
-#~ msgstr "Εμβάθυνση εικόνας"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+msgid "Show image rating"
+msgstr "Εμφάνιση βαθμολογίας εικόνας"
-#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ εμβάθυνσης εικόνας για το digiKam."
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+msgid "<p>Set this option to display the image rating."
+msgstr "<p>Εμφάνιση της βαθμολογίας της εικόνας."
-#~ msgid "Emboss algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος εμβάθυνσης"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+msgid ""
+"Cannot display image\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Αδυναμία εμφάνισης της εικόνας\n"
+"\"%1\""
-#~ msgid "Apply Oil Paint Effect"
-#~ msgstr "Εφαρμογή εφέ ελαιογραφίας"
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Η προβολής σλάιντ ολοκληρώθηκε."
-#~ msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εφέ ελαιογραφίας για το digiKam."
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Κλικ για έξοδο..."
-#~ msgid "Oil paint algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος ελαιογραφίας"
+#: digikam/digikamui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Album"
+msgstr "Ά&λμπουμ"
-#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο φίλτρου μείωσης θορύβου για το digiKam."
+#: digikam/digikamui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "T&ag"
+msgstr "Ε&τικέτα"
-#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος μείωσης θορύβου. Προγραμματιστής"
+#: digikam/digikamui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Εικόνα"
-#~ msgid "Photograph Restoration"
-#~ msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας"
+#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία..."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την αποκατάσταση μιας φωτογραφίας."
+#: digikam/digikamui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#~ msgid "CImg library"
-#~ msgstr "Βιβλιοθήκη CImg"
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Πίσω"
-#~ msgid "Feedback and plugin polishing"
-#~ msgstr "Πληροφορίες χρήσης και βελτίωση πρόσθετων"
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
-#~ msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
-#~ msgstr "Εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ σε φωτογραφία"
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
-#~ msgid "Infrared Film"
-#~ msgstr "Υπέρυθρο φιλμ"
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ για το digiKam."
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sharpening Photograph"
-#~ msgstr "Όξυνση φωτογραφίας"
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Χρώμα"
-#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
-#~ msgstr "Εφαρμογή θολώματος Gauss στη φωτογραφία"
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "&Βελτίωση"
-#~ msgid "<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα. Αν μετακινήσετε το δρομέα του ποντικιού πάνω σε αυτή την περιοχή, θα εμφανιστεί μία οριζόντια και μία κατακόρυφη διακεκομμένη γραμμή που θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε τη δράση του φίλτρου. Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να παγώσετε τη θέση της διακεκομμένης γραμμής."
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "Φί&λτρα"
-#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview."
-#~ msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εφαρμογής του φίλτρου στην εικόνα."
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "&Διακόσμηση"
-#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
-#~ msgstr "Εφαρμογή ειδικών εφέ χρωμάτων στη φωτογραφία"
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "&Βάθος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή ειδικών χρωματικών εφέ σε μια εικόνα."
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Μετασχηματισμός"
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Συντηρητής"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Διαγραφή αρχείου"
-#~ msgid "Insert Text on Photograph"
-#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε εικόνα"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης εικονιδίου, εκτός GUI"
-#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εισαγωγή κειμένου σε μία εικόνα."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης μεθόδου διαγραφής, ποτέ δεν εμφανίζεται στο χρήστη."
-#~ msgid "Add Raindrops to Photograph"
-#~ msgstr "Προσθήκη σταγόνων βροχής στη φωτογραφία"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
-#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την προσθήκη σταγόνων βροχής."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Λίστα αρχείων που πρόκειται να διαγραφούν."
-#~ msgid "Raindrops algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος σταγόνων βροχής"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Αυτή είναι η λίστα αντικειμένων που πρόκειται να διαγραφούν."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για εφαρμογή εφέ παραμόρφωσης."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Δεσμευτικό θέσης για τον αριθμό αρχείων, εκτός GUI"
-#~ msgid "Distortion algorithms"
-#~ msgstr "Αλγόριθμοι παραμόρφωσης"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr "Κέντρο-δεξιά"
-#~ msgid "Template Superimpose to Photograph"
-#~ msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης φωτογραφίας"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων αντί της μετακίνησης στα απορρίμματα"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για την υπερέκθεση ενός προτύπου πάνω στη φωτογραφία."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί, τα αρχεία θα αφαιρεθούν οριστικά αντί να μεταφερθούν στα "
+"απορρίμματα"
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Αναλογία διαστάσεων:"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, τα αρχεία θα <b>διαγράφονται "
+"οριστικά</b> αντί να μεταφέρονται στον κάδο απορριμμάτων.</p>\n"
+" \n"
+" <p><em>Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με προσοχή</em>: Τα περισσότερα "
+"συστήματα αρχείων δεν είναι ικανά να αναιρέσουν τη διαγραφή αρχείων.</p></qt>"
-#~ msgid "Custom ratio:"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένη αναλογία:"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Do not &ask again"
+msgstr "Να μη γίνει ε&ρώτηση ξανά"
-#~ msgid "Photograph Inpainting"
-#~ msgstr "Αποζωγραφισμός φωτογραφίας"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
+"moved to the Trash Bin"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
+"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας αποζωγραφισμού φωτογραφίας για το digiKam."
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
+"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας."
+#: showfoto/showfotoui.rc:6
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για τη μείωση του εφέ βινιέτας της εικόνας."
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι το digiKam υποστηρίζει το <b>Σύρσιμο και ελευθέρωση</b>, ώστε να "
+"μπορείτε να μετακινείτε εύκολα εικόνες από τον Konqueror στο digiKam ή από "
+"το digiKam στο K3b απλά χρησιμοποιώντας το\"Σύρσιμο και ελευθέρωση\";\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Anti Vignetting algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος αναίρεσης βινιέτας"
+#: tips:20
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλεγμένα άλμπουμ στο digiKam;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Add Border Around Photograph"
-#~ msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από τη φωτογραφία"
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
+"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες <b>EXIF</b>, <b>MakerNotes</b>, "
+"και <b>IPTC</b>μιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας την καρτέλα "
+"<b>μεταδεδομένων</b> της;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την προσθήκη περιγράμματος σε εικόνα για το digiKam."
+#: tips:54
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
+"with the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι κάθε φωτογραφία έχει ένα σχετικό μενού το οποίο μπορεί να "
+"προσπελαστεί κάνοντας κλικ πάνω της με το δεξί κουμπί του ποντικιού;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Lens Distortion Correction"
-#~ msgstr "Διόρθωση παραμόρφωσης φακού"
+#: tips:71
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
+"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor32/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι τα άλμπουμ στο digiKam είναι φάκελοι στη βιβλιοθήκη άλμπουμ σας; "
+"Έτσι μπορείτε εύκολα να εισάγετε φωτογραφίες απλά αντιγράφοντας αυτές στη "
+"βιβλιοθήκη άλμπουμ.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη μείωση της σφαιρικής παρέκκλισης που προκαλείται σε μία εικόνα από ένα φακό."
+#: tips:88
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
+"Toolbars...?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να προσαρμόσετε τις γραμμές εργαλείων του digikam "
+"χρησιμοποιώντας την Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση γραμμών εργαλείων...;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Lens distortion correction algorithm."
-#~ msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης παραμόρφωσης φακού."
+#: tips:105
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
+"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
+"users\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες μέσω της λίστας "
+"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα από το <a href="
+"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">https://mail.kde.org/"
+"mailman/listinfo/digikam-users</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files"
-#~ msgstr "Έναρξη πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων με αρχεία RAW"
+#: tips:122
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
+"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are "
+"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href="
+"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι το digiKam έχει πολλά πρόσθετα για επιπλέον χαρακτηριστικά όπως "
+"<b>εξαγωγή HTML</b>, <b>Αρχειοθέτηση σε CD</b>, <b>Προβολή σλάιντ</b>,... "
+"και επίσης μπορείτε να γράψετε τα δικά σας πρόσθετα; Μπορείτε να βρείτε "
+"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό στην <a href=\"http://extragear.kde."
+"org/apps/kipi\">http://extragear.kde.org/apps/kipi</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+#: tips:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable this option if you want to launch the color management image plugin when a RAW file is loaded in the editor."
-#~ msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την έναρξη του πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων όταν γίνεται φόρτωση ενός αρχείου RAW στον επεξεργαστή εικόνας."
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -"
+"> Gamma Adjustment?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι έχετε άμεση πρόσβαση στη ρύθμιση γάμμα του TDE χρησιμοποιώντας το "
+"μενού Εργαλεία -> Ρύθμιση γάμμα;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips:154
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
+"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε εικόνας με το μάγο εκτύπωσης; Μπορείτε να τον "
+"εκκινήσετε χρησιμοποιώντας το μενού Άλμπουμ -> Εξαγωγή -> Μάγος εκτύπωσης.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips:171
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for "
+"good compression without losing image quality?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή αρχείου <b>PNG</b> στη θέση της "
+"<b>TIFF</b> για καλή συμπίεση χωρίς απώλεια ποιότητας στην εικόνα;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips:187
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
+"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα παράθυρο διαλόγου έχουν διαθέσιμες "
+"πληροφορίες <b>Τι είναι αυτό;</b> , που μπορούν να προσπελαστούν με το δεξί "
+"πλήκτρο του ποντικιού;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "Color Channel Mixer"
-#~ msgstr "Μείκτης καναλιού χρώματος"
+#: tips:203
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
+"you can use the max compression level with this file format?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι επειδή τη μορφή αρχείου PNG χρησιμοποιεί μη απωλεστικό αλγόριθμο "
+"συμπίεσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μέγιστο επίπεδο συμπίεσης με αυτή "
+"τη μορφή;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο μείκτη καναλιού για το digiKam."
+#: tips:220
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
+"editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να εκτυπώσετε την τρέχουσα εικόνα που άνοιξε στον "
+"επεξεργαστή εικόνας του digiKam;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "White Color Balance Correction"
-#~ msgstr "Διόρθωση ισορροπίας λευκού χρώματος"
+#: tips:237
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can edit the comments of the current image opened in the "
+"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να επεξεργαστείτε τα σχόλια της τρέχουσας ανοιγμένης "
+"εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας του digiKam χρησιμοποιώντας την καρτέλα "
+"<b>Σχόλια και ετικέτες</b>;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη διόρθωση της ισορροπίας του λευκού χρώματος."
+#: tips:254
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your "
+"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα &lt;Page Down&gt; και &lt;Page Up&gt; "
+"στο πληκτρολόγιό σας για την εναλλαγή μεταξύ των εικόνων στον επεξεργαστή "
+"εικόνας;\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
-#~ msgid "White color balance correction algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης ισορροπίας λευκού χρώματος"
+#~ msgid "Kipi library version: %1"
+#~ msgstr "Βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1"
-#~ msgid "Adjust Color Levels"
-#~ msgstr "Ρύθμιση χρωματικών επιπέδων"
+#~ msgid "Rotated right"
+#~ msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο ρύθμισης των επιπέδων ιστογράμματος της εικόνας για το digiKam."
+#~ msgid "Rotated left"
+#~ msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας του digiKam για την επεξεργασία της ελεύθερης περιστροφής εικόνας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide"
+#~ msgstr "Συμπαγές"
-#~ msgid "Free Rotation algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος ελεύθερης περιστροφής"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAW camera supported"
+#~ msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
-#~ msgid "Adjust Photograph Perspective"
-#~ msgstr "Ρύθμιση προοπτικής της φωτογραφίας"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image files"
+#~ msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#~ msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση της προοπτικής μιας εικόνας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAW files"
+#~ msgstr "Ανεπεξέργαστα αρχεία"
-#~ msgid "Auto Color Correction"
-#~ msgstr "Αυτόματη διόρθωση χρώματος"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie files"
+#~ msgstr "Αρχεία ταινίας"
-#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
-#~ msgstr "Κόψιμο διατήρησης αναλογιών & οδηγός σύνθεσης"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio files"
+#~ msgstr "Αρχεία ήχου"
-#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις Φωτεινότητας/Αντίθεσης/Γάμμα"
+#~ msgid "Open in Konqueror"
+#~ msgstr "Άνοιγμα στον Konqueror"
-#~ msgid "Convert to Black & White"
-#~ msgstr "Μετατροπή σε Μαύρο & Λευκό"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on "
+#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left "
+#~ "mouse button to freeze the dashed line's position."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση ελεύθερης περιστροφής. Αν μετακινήσετε το "
+#~ "δρομέα του ποντικιού σας πάνω σε αυτή την προεπισκόπηση, θα εμφανιστούν "
+#~ "μία οριζόντια και μία κατακόρυφη γραμμή με παύλες που θα σας βοηθήσει να "
+#~ "ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής. Ελευθερώστε το αριστερό κουμπί του "
+#~ "ποντικιού για να παγώσετε τη θέση των γραμμών."
-#~ msgid "Red Eye Reduction"
-#~ msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
+#~ msgstr "<p>Διακοπή της τρέχουσας σχεδίασης εικόνας."
-#~ msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για τη στρέβλωση μίας εικόνας."
+#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files"
+#~ msgstr "Έναρξη πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων με αρχεία RAW"
-#~ msgid "Shear algorithm"
-#~ msgstr "Αλγόριθμος στρέβλωσης"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you want to launch the color management image "
+#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την έναρξη του πρόσθετου "
+#~ "διαχείρισης χρωμάτων όταν γίνεται φόρτωση ενός αρχείου RAW στον "
+#~ "επεξεργαστή εικόνας."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading image......"
@@ -13239,12 +14448,6 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid "Vignetting..."
#~ msgstr "Εφαρμογή βινιέτας..."
-#~ msgid "Adjust Color Curves"
-#~ msgstr "Ρύθμιση χρωματικών καμπύλων"
-
-#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
-#~ msgstr "Ένα πρόσθετο ρύθμισης των χρωματικών καμπύλων της εικόνας για το digiKam."
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -13294,26 +14497,31 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
+#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href="
+#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "... ότι υπάρχει ένας οδηγός ενεργού τοποθέτησης για το digiKam διαθέσιμος στο <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html</a> ;\n"
+#~ "... ότι υπάρχει ένας οδηγός ενεργού τοποθέτησης για το digiKam διαθέσιμος "
+#~ "στο <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam."
+#~ "free.fr/hotplug/howto.html</a> ;\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
@@ -13333,8 +14541,15 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid "Decrease Thumbs"
#~ msgstr "Μείωση γάμμα"
-#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
-#~ msgstr "Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
+#~ msgid ""
+#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items "
+#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please "
+#~ "unlock them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη "
+#~ "φωτογραφική μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα "
+#~ "διαγραφούν. Αν επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ "
+#~ "ξεκλειδώστε τα πρώτα."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
@@ -13342,25 +14557,39 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom."
-#~ msgstr "<p>Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της "
+#~ "οθόνης."
#~ msgid "<p>Set this option to display image file date."
-#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του "
+#~ "αρχείου."
#~ msgid "<p>Set this option to display image file size."
-#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του "
+#~ "αρχείου."
#~ msgid "<p>Set this option to display image type."
-#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
-#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της "
+#~ "εικόνας σε εικονοστοιχεία."
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
#~ msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
-#~ msgid "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
-#~ msgstr "<qt><p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the "
+#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα "
+#~ "εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα</"
+#~ "p>"
#~ msgid "Make a donation..."
#~ msgstr "Κάντε μια δωρεά..."
@@ -13402,20 +14631,45 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid "Dates"
#~ msgstr "Ημερομηνίες"
-#~ msgid "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 "
+#~ "χαρακτήρες ASCII."
-#~ msgid "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 "
+#~ "χαρακτήρες ASCII."
-#~ msgid "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι απαραίτητα ο ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily "
+#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι "
+#~ "απαραίτητα ο ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται "
+#~ "σε 32 χαρακτήρες ASCII."
-#~ msgid "<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού περιεχομένου της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος γραφείου ή κάποιο ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε 32 ASCII χαρακτήρες."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the default original owner identification of the intellectual "
+#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or "
+#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII "
+#~ "characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού "
+#~ "περιεχομένου της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος "
+#~ "γραφείου ή κάποιο ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε "
+#~ "32 ASCII χαρακτήρες."
-#~ msgid "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited "
+#~ "to 128 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό "
+#~ "το πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII."
#, fuzzy
#~ msgid "Total:"
@@ -13455,11 +14709,18 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid "Mime type filter"
#~ msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
-#~ msgid "<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more red color pixels, high values less."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το κατώφλι επιλογής των εικονοστοιχείων κόκκινου χρώματος. Χαμηλές τιμές επιλέγουν περισσότερα εικονοστοιχεία κόκκινου χρώματος, ενώ οι υψηλότερες τιμές λιγότερα."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+#~ "more red color pixels, high values less."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ το κατώφλι επιλογής των εικονοστοιχείων κόκκινου χρώματος. "
+#~ "Χαμηλές τιμές επιλέγουν περισσότερα εικονοστοιχεία κόκκινου χρώματος, ενώ "
+#~ "οι υψηλότερες τιμές λιγότερα."
#~ msgid "<p>Set here the tint level used to coloring red eye."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο κηλίδωσης που θα χρησιμοποιηθεί για το χρωματισμό του κόκκινου ματιού."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο κηλίδωσης που θα χρησιμοποιηθεί για το "
+#~ "χρωματισμό του κόκκινου ματιού."
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Σχόλια:"
@@ -13473,14 +14734,20 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgid "Print image comment"
#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εικόνας"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set.</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους "
+#~ "χαρακτήρες ASCII.</b>"
#~ msgid "Show digiKam &comments"
#~ msgstr "Εμφάνιση &σχολίων του digiKam"
#~ msgid "<p>Set this option to show digiKam comments below image thumbnail."
-#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σχόλια του digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σχόλια του "
+#~ "digiKam κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
#~ msgid "Show image comments"
#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίων εικόνας"
@@ -13562,16 +14829,24 @@ msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#~ msgstr "Όπως επίσης"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-#~ msgstr "<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" "
+#~ "view"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της "
+#~ "τρέχουσας αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
#, fuzzy
#~ msgid "Donate money..."
#~ msgstr "Προσφορά χρημάτων..."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Here you can see the items found in albums library using the current search arguments"
-#~ msgstr "<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can see the items found in albums library using the current "
+#~ "search arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη "
+#~ "άλμπουμ χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις αναζήτησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Se&lect"