summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:05:00 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:05:00 +0000
commita346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3 (patch)
tree7f8d6a6fe661479276e710bc05f3d1b95d6a6981 /po/gl
parent9beb43f022e451e4265b20a99b3d6405b0abe0b7 (diff)
downloaddigikam-a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3.tar.gz
digikam-a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
Diffstat (limited to 'po/gl')
-rw-r--r--po/gl/digikam.po18142
1 files changed, 9788 insertions, 8354 deletions
diff --git a/po/gl/digikam.po b/po/gl/digikam.po
index fdaf46a3..b5660aef 100644
--- a/po/gl/digikam.po
+++ b/po/gl/digikam.po
@@ -5,301 +5,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "PNG compression:"
-msgstr "&PNG:"
-
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The compression value for PNG images:"
-"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - "
-"default)"
-"<p><b>5</b>: medium compression"
-"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)"
-"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>"
-msgstr ""
-"<p> PNG imaxes"
-"<p><b></b> longo tamaño durazón por omisión"
-"<p><b></b> medio"
-"<p><b></b> pequeno tamaño durazón"
-"<p><b> Nota PNG é a imaxe</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Comprimir TIFF"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Toggle compression for TIFF images."
-"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
-"image.</p>"
-"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file."
-"<p>"
-msgstr "<p> TIFF imaxes<p> tamaño TIFF imaxe</p><p> A Desinflar é<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr ""
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images."
-"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG "
-"2000 pictures."
-"<p>"
-msgstr "<p> TIFF imaxes<p> tamaño TIFF imaxe</p><p> A Desinflar é<p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "&JPEG:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The quality value for JPEG 2000 images:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use "
-"this setting.</b>"
-msgstr ""
-"<p> JPEG imaxes"
-"<p><b></b> e pequeno tamaño"
-"<p><b></b> medio"
-"<p><b></b> por omisión"
-"<p><b></b> non e longo tamaño"
-"<p><b> Nota JPEG é non a imaxe</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Calidade JPEG %1"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The JPEG image quality:"
-"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
-"<p><b>50</b>: medium quality"
-"<p><b>75</b>: good quality (default)"
-"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p> JPEG imaxes"
-"<p><b></b> e pequeno tamaño"
-"<p><b></b> medio"
-"<p><b></b> por omisión"
-"<p><b></b> non e longo tamaño"
-"<p><b> Nota JPEG é non a imaxe</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a"
-"<br>lossy compression"
-"<br>image format!</p></i></qt>"
-msgstr ""
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
-msgid "Chroma subsampling:"
-msgstr ""
-
-#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediana:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "Alto:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
msgid ""
-"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
-"(color is saved with less resolution than luminance):"
-"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at "
-"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
-"compression"
-"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color "
-"resolution by one-third with little to no visual difference"
-"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges "
-"but tends to alter colors"
-"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Comentarios/Etiquetas"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Makernote"
-msgstr "Maxenta"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
+#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
+msgid "My Albums"
+msgstr "Os Meus Álbums"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
+#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
+#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
+#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
+#: digikam/tagfolderview.cpp:947
+msgid "My Tags"
+msgstr "As miñas etiquetas"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Propiedades de Ficheiro</b></big>"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+msgid "unavailable"
+msgstr "non dispoñíbel"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "<b>File</b>:"
-msgstr "<b>Cartafol</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "<b>Folder</b>:"
-msgstr "<b>Cartafol</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "<b>Modified</b>:"
-msgstr "<b>Modificado</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "<b>Size</b>:"
-msgstr "<b>Tamaño:</b>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "<b>Owner</b>:"
-msgstr "<b>Propietario</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "<b>Permissions</b>:"
-msgstr "<b>Permisos</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Propiedades da Imaxe</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "<b>Type</b>:"
-msgstr "<b>Tipo</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "<b>Dimensions</b>:"
-msgstr "<b>Dimensións</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "<b>Compression</b>:"
-msgstr "<b>Compresión</b>:"
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propiedades do ficheiro"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Modo de Cor</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
-msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Propiedades da Fotografía</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
-msgid "<b>Make</b>:"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
-msgid "<b>Model</b>:"
-msgstr "<b>Modelo</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
-msgid "<b>Created</b>:"
-msgstr "<b>Creada</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
-msgid "<b>Aperture</b>:"
-msgstr "<b>Abertura</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
-msgid "<b>Focal</b>:"
-msgstr "<b>Focal</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
-msgid "<b>Exposure</b>:"
-msgstr "<b>Exposición</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
-msgid "<b>Sensitivity</b>:"
-msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
-msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Modo/Programa</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
-msgid "<b>Flash</b>:"
-msgstr "<b>Flash</b>:"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
-msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
-msgid "<i>unavailable</i>"
-msgstr "<i>non dispoñíbel</i>"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
#: digikam/albumfiletip.cpp:383
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
@@ -308,14 +82,18 @@ msgstr "<i>non dispoñíbel</i>"
msgid "RAW Image"
msgstr "Imaxe RAW"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
-#, c-format
-msgid "JPEG quality %1"
-msgstr "Calidade JPEG %1"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
@@ -337,1050 +115,6 @@ msgstr "Descoñecido"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
-msgid "%1 bpp"
-msgstr "%1 bpp"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
-msgid "%1 (35mm: %2)"
-msgstr "%1 (35mm: %2)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
-msgid "%1 ISO"
-msgstr "%1 ISO"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
-msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Propiedades do Ficheiro de Cámara</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
-msgid "<b>Date</b>:"
-msgstr "<b>Data</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
-msgid "<b>Readable</b>:"
-msgstr "<b>Lexíbel</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
-msgid "<b>Writable</b>:"
-msgstr "<b>Escribíbel</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
-msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
-msgid "<b>Downloaded</b>:"
-msgstr "<b>Descargada</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>descoñecido</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
-msgid "<i>unchanged</i>"
-msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Caption:"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Datas"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Enter new tag here..."
-msgstr "nome:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
-msgid ""
-"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
-"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
-"the same time."
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Tags already assigned"
-msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
-msgid "Recent Tags"
-msgstr "Etiquetas Recentes"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
-msgid "Revert all changes"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Apply all changes to images"
-msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "Modelo"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
-msgid "Apply changes?"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the comment of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the date of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the rating of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the tags of the image. \n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the tags of %n images. "
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>"
-"<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
-"<ul>\n"
-"<qt>"
-"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>"
-"<ul>"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "<li>comment</li>"
-msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "<li>date</li>"
-msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<li>tags</li>"
-msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Always apply changes without confirmation"
-msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Applying changes to images. Please wait..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
-
-#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
-msgid "New Tag..."
-msgstr "Novo Etiqueta...."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Create Tag From AddressBook"
-msgstr "Etiqueta De Caderno de Enderezos"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
-#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
-msgid "Edit Tag Properties..."
-msgstr "Editar Propiedades de Etiqueta..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
-msgid "Reset Tag Icon"
-msgstr "Restabelecer Icona de Etiqueta"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
-#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "All Tags"
-msgstr "Tanto como"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
-#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
-msgid "Children"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
-#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Parents"
-msgstr "Etiquetas Recentes"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Se&leccionar"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselccionar"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertir selección"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Auto"
-msgstr "Descargando."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "No AddressBook Entries Found"
-msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
-#, fuzzy
-msgid "Read metadata from file to database"
-msgstr "Fallou"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata to each file"
-msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
-msgid "Read metadata from each file to database"
-msgstr ""
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
-"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
-msgstr ""
-"Está agora vendo os elementos na etiqueta '%1' que está a piques de borrar. "
-"Precisará pechar este diálogo primeiro se quere borrar a etiqueta."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
-"want to continue?\n"
-"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
-"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
-msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
-msgid "Delete '%1' tag?"
-msgstr "Borrar a etiqueta '%1'?"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
-msgid "No Recently Assigned Tags"
-msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
-msgid "Found Tags"
-msgstr "Etiquetas Atopadas"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid "Assigned Tags"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
-#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover Aquí"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
-#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
-#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
-#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
-#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Set as Tag Thumbnail"
-msgstr "Conxunto Etiqueta Miniatura"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tag '%1' to Items"
-msgstr "Etiqueta Elementos"
-
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Assign tag to images. Please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canle:"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Luminosidade"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
-"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
-"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
-"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel."
-"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to "
-"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or "
-"TIFF."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-"<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-"<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
-"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:156
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid "<p>Linear"
-msgstr "<p>Linear"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:164
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid "<p>Logarithmic"
-msgstr "<p>Logarítmica"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cores:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
-"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
-"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
-"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla aquí a cor principal amosada no modo Canles de Cores:"
-"<p><b>Vermello</b>: debuxar a canle vermella da imaxe no primeiro plano"
-"<p><b>Verde</b>: debuxar a canle verde da imaxe no primeiro plano."
-"<p><b>Azul</b>: debuxar a canle azul da imaxe no primeiro plano."
-"<p>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
-"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
-"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-"<p> Seleccione aquí a computación da rexión do histograma:"
-"<p><b> Imaxe Completa</b>: debuxar o histograma da imaxe completa."
-"<p><b> Seleczón</b>: debuxar o histograma usando a selección actual."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid "<p>Full Image"
-msgstr "<p>Imaxe Completa"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid "<p>Selection"
-msgstr "<p>Selección"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr "<p>Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr ""
-"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr ""
-"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode ver os resultados da estatística calculados coa parte do "
-"histograma seleccionada. Estes valores está dispoñibeis para todas as canles."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Píxeles:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Conta:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Media:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Desviación típica:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Mediana:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentil:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade de Cor:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Canle Alfa:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "Perfil ICC"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bits"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estes elementos borraranse <b>permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Estes elementos moveranse ao Lixo.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> ficheiro seleccionado.\n"
-"<b>%n</b> ficheiros seleccionados."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estes álbumes <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> album selected.\n"
-"<b>%n</b> albums selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> álbum seleccionado.\n"
-"<b>%n</b> álbumes seleccionados."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estes álbums <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro. "
-"<br>Note que <b>todos os sub-álbums</b> se inclúen nesta lista e se borrarán "
-"permanentemente.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>These albums will be moved to Trash."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
-"to Trash as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo. "
-"<br>Note que <b>todos os sub-álbumes</b> se inclúen nesta lista e se moverán ao "
-"Lixo tamén.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Sobre o borrado dos ficheiros seleccionados"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Mover ó Lixo"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
-msgid "About to delete selected albums"
-msgstr "Sobre o borrado dos albums seleccionados"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using Dcraw program version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1"
-"<p>Using LibRaw version %2"
-"<p>%3 models in the list"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Información do Perfil de Core"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Make:"
-msgstr "Modelo"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Created:"
-msgstr "<p><b> Ruta</b>"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Aperture:"
-msgstr "<p><b> Ruta</b>"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Focal:"
-msgstr "&Título:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "<b>Exposición</b>:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr "Nome da cámara"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Borrar Imaxe"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Select Images"
-msgstr "Abrir Imaxes"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
-"the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
-"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
-"effect."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Regularity:"
-msgstr "&JPEG:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Noise:"
-msgstr "Ningún"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid "<p>Sets the noise scale."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Propiedades da imaxe"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-msgid ""
-"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the spatial integral step."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gausiano Difundir"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the tile size."
-msgstr "<p> Conxunto largura."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sets the size of each tile border."
-msgstr "<p> Conxunto largura."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interface Opcións"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "<p>Linear"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr ""
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "non dispoñíbel"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades do ficheiro"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Modified:"
-msgstr "Cartafol:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
@@ -1396,11 +130,32 @@ msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
msgid "Make/Model:"
msgstr "Modelo"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Created:"
+msgstr "<p><b> Ruta</b>"
+
+#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
+msgid "%1 (35mm: %2)"
+msgstr "%1 (35mm: %2)"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "<p><b> Ruta</b>"
+#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+msgid "%1 ISO"
+msgstr "%1 ISO"
+
#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Exposure/Sensitivity:"
@@ -1419,953 +174,43 @@ msgstr "Cartafol:"
msgid "White Balance:"
msgstr "Balance de Branco:"
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "Ficheiros exif binarios (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha sinxela lista intelexíbel."
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha lista completa"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Copiar metadatos ao portarretallos"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Nome de ficheiro: %1 (%2)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
-msgstr "<p><big><big><b>Nome de ficheiro: %1 (%2)</b></big></big>"
-
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "Gravacións IPTC"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "Ficheiros binarios IPTC (*.dat)"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperabilidade"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Información da Imaxe"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Información da Fotografía"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Sistema de Posicionamento Global"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Miniaturas Inserida"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "Envoltura IIM"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
-msgstr "<b>Título: </b><p>%1<p><b>Valor: </b><p>%2<p><b>Descrición: </b><p>%3"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Máis Información..."
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Informacións do Sistema de Posicionamento Global"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Cargando a imaxe..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "A descrición de produto do perfil ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Manufacturador"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Dereitos de copia"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "ID do Perfil"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "Perfil ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espacio de Cores"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "O espacio de cor usado polo perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Espacio de Conexión"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "O espacio de conexión usado polo perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Clase de Dispositivo"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Seleccionar os novos elementos"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Versión do Perfil"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "A versión de icc usada para gravar o perfil"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "Bandeiras CMM"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "As bandeiras de xestión de cor do perfil ICC"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This "
-"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a "
-"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle "
-"represents the outer boundaries of the color space of the device that is "
-"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut."
-"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black "
-"dot represents one of the measurement points that were used to create this "
-"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by "
-"the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "Cor Perfil Información"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Dispositivo de entrada"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Dispositivo de pantalla"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Dispositivo de saída"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Espacio de cor"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Link device"
-msgstr "Ligazón"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstracto"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Named color"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Colorimétrico Relativo"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Colorimétrico Absoluto"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr "Ficheiros ICC (*.icc; *.icm)"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Histogram calculation..."
-msgstr ""
-"Histogram\n"
-"fallou o\n"
-"cálculo."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
-msgid ""
-"Histogram\n"
-"calculation\n"
-"failed."
-msgstr ""
-"Histogram\n"
-"fallou o\n"
-"cálculo."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
-#, c-format
-msgid "x:%1"
-msgstr "x:%1"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
-msgid "Std dev.:"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
-msgid "Percent:"
-msgstr "Porcentaxe:"
-
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
-msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Search..."
-msgstr "Afiar..."
-
-#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "No options available"
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alonxar"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Achegar"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
-msgid "Go to the first item"
-msgstr "Ir ao primeiro elemento"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Ir ao anterior elemento"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Ir ao vindeiro elemento"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
-msgid "Go to the last item"
-msgstr "Ir ao derradeiro elemento"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
-msgid ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-msgstr ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Orixinal"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Obxectivo"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview "
-"computation."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
-msgstr "<p> imaxe<p> e en imaxe."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"above the red dashed line, the target below it."
-msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
-"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr "<p> non."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr "<p> imaxe."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr "<p> e imaxes"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr "<p> e imaxes"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
-"part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr "<p> e imaxes"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr "<p> e imaxes"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr "<p> imaxe."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is "
-"over image area, else the target image."
-msgstr "<p> imaxe é imaxe imaxe."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
-"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
-"to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
-"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
-msgstr "<b>Cartafol da Libraría de Álbumes</b>"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
-"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
-"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
-"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
-msgstr "en Álbums Libraría Álbums Libraría."
-
-#: digikam/cameralist.cpp:227
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is "
-"turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Fallou a autoconexión coa cámara; por favor, cerciórese de que está conectada "
-"con xeito e está acesa. Quere tentalo de novo?"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "My Date Searches"
-msgstr "Procuras"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
-msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Delete Date Search?"
-msgstr "Borrar Procurar"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
-#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:345
-msgid "tomorrow"
-msgstr "mañá"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:346
-msgid "today"
-msgstr "hoxe"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:347
-msgid "yesterday"
-msgstr "onte"
-
-#: digikam/daboutdata.h:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using KExiv2 library version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Exiv2 library version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using KDcraw library version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using Dcraw program version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using LibRaw version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using PNG library version %1"
-msgstr "versión 1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for TDE"
-msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE"
-
-#: digikam/daboutdata.h:110
-#, fuzzy
-msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "TDE Foto Visor e Editor"
-
-#: digikam/daboutdata.h:115
-msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
-msgstr ""
-
-#: digikam/daboutdata.h:120
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
-
-#: digikam/daboutdata.h:131
-msgid "Main developer and coordinator"
-msgstr "Principal desenvolvedor e coordinador"
-
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: digikam/daboutdata.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Informes de erros e correcións"
-
-#: digikam/daboutdata.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Evaluador de versións beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Tradución ó danés"
-
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Tradución ó italiano"
-
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Tradución ó alemán"
-
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Tradución ó castelán"
-
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Tradución ó checo"
-
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Tradución ó húngaro"
-
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Tradución ó holandés"
-
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Tradución ó polaco"
-
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Evaluador de versións beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Contribucións paras as extensións e evaluación das versións beta"
-
-#: digikam/daboutdata.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "e"
-
-#: digikam/daboutdata.h:271
-#, fuzzy
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "e"
-
-#: digikam/daboutdata.h:276
-#, fuzzy
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "e xeral"
-
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "sitio web de digiKam, Soporte"
-
-#: digikam/daboutdata.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "e"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
-"speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr "todas acesa disco en a é acesa data e."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Procurando por álbums non existentes"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Procurando por elementos fóra do disco ou da base de datos"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
-"album should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with this album will be removed from the database "
-"as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
-"albums should be removed from the database, however you may lose information "
-"because all images associated with these albums will be removed from the "
-"database as well."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want them to be "
-"removed from the database?"
-msgstr ""
-"n é en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en n "
-"en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Álbumes Non Atopados"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
-"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because "
-"all views depend on the information in the database. Do you want it to be "
-"removed from the database?\n"
-"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
-"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
-"database, however you may lose information."
-"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database "
-"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
-"to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"n é en non acesa disco ou é en raíz rota informazón todas acesa informazón en n "
-"en non acesa disco ou en raíz rota informazón todas acesa informazón en?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Ficheiros Ausente"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "é a rota nome incluir en n Imaxes"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr "Ti a Álbum Libraría."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
#, fuzzy
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Álbum Libraría."
+msgid "digiKam Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
+#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The folder you selected does not exist: "
-"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>"
-msgstr "<qt> non<p><b></b></p></qt>"
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum:"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
+#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
#, fuzzy
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Cartafol?"
+msgid "Caption:"
+msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
+#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different "
-"location."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt> non a localizazón<p><b></b></p></qt>"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Marcas:"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
+#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
#, fuzzy
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Cartafol Fallou"
+msgid "Rating:"
+msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
+#: digikam/albumfolderview.cpp:583
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr "Non rota e non."
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de TDE.\n"
-"Reinicie Digikam manualmente."
-
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Os Meus Álbums"
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
#: digikam/albumfolderview.cpp:585
#, fuzzy
@@ -2377,6 +222,12 @@ msgstr "Procesos por lote"
msgid "New Album..."
msgstr "Novo Álbum."
+#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
+#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Album Properties..."
@@ -2401,8 +252,8 @@ msgstr "Borrar Álbum"
#, fuzzy
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
@@ -2423,6 +274,27 @@ msgstr "nome:"
msgid "Rename Item (%1)"
msgstr "Renomear elemento"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
+#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
+#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mover Aquí"
+
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
+#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
+#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
+#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
+#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
#: digikam/albumiconview.cpp:673
#, fuzzy
@@ -2445,12 +317,18 @@ msgstr "Cámara atopada: "
msgid "Download && Delete from camera"
msgstr "Descargar Escollidos"
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512
+#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use "
-"for the album library."
+"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
+"use for the album library."
msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
@@ -2463,6 +341,13 @@ msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Álbums"
+#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
+"%1 %2 - %n Items"
+msgstr "n Elemento n n Elementos"
+
#: digikam/albumiconitem.cpp:299
#, c-format
msgid "created : %1"
@@ -2473,379 +358,236 @@ msgstr "creado : %1"
msgid "modified : %1"
msgstr "modificado : %1"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "New Album"
-msgstr "Novo Álbum"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Editar álbum"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
-msgstr "<qt><b><i></i> Álbum Propiedades</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Co&llection:"
-msgstr "Co&leczón:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
+#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
+#: digikam/albumiconview.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "Album &date:"
-msgstr "Álbum &data:"
+msgid "Date"
+msgstr "Datas"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
+#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "B&otón data imaxe"
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
+#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "é &a data"
+msgid "View..."
+msgstr "Vista Editar."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "Botón data imaxe"
+msgid "Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Álbum"
+msgid "Add to Light Table"
+msgstr "Brilo:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "non."
+#: digikam/albumiconview.cpp:623
+msgid "Go To"
+msgstr ""
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
#, fuzzy
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Calcular Normal"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Viaxes"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacacións"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Amizades"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Natureza"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Festas"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "Por facer"
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
+#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
+#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "digiKam"
-msgstr "Digikam"
+msgid "Set as Tag Thumbnail"
+msgstr "Conxunto Etiqueta Miniatura"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
+#: digikam/albumiconview.cpp:700
+#, c-format
msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
-"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
-"computer.</p>"
-"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
-"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
-"disk.</p>\n"
-"<ul>"
-"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
-"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
-"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new "
-"versions of digiKam</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
-"digiKam %4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
+"_n: Move to Trash\n"
+"Move %n Files to Trash"
msgstr ""
+"Mover ao Lixo\n"
+"Mover %n Ficheiros ao Lixo"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:136
+#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
#, fuzzy
-msgid "16-bit/color/pixel image support"
-msgstr "Cor:"
+msgid "Assign Tag"
+msgstr "Etiqueta"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:137
+#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Full color management support"
-msgstr "Cor"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:138
-msgid "Native JPEG-2000 support"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:139
-msgid "Makernote and IPTC metadata support"
-msgstr ""
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Borrar Etiqueta"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:140
+#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Photograph geolocation"
-msgstr "Información da Fotografía"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:141
-msgid "Extensive Sidebars"
-msgstr ""
+msgid "Assign Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:142
+#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
#, fuzzy
-msgid "Advanced RAW image decoding settings"
-msgstr "RAW Imaxe Opcións"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:143
-msgid "Fast RAW preview"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:144
-msgid "RAW Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:145
-msgid "Camera Interface used as generic import tool"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:146
-msgid "New advanced camera download options"
-msgstr ""
+msgid "Enter new name (without extension):"
+msgstr "Introduza un nome novo:"
-#: digikam/welcomepageview.cpp:147
+#: digikam/albumiconview.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
#, fuzzy
-msgid "New advanced tag management"
-msgstr "<p> Conxunto largura."
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:148
-msgid "New zooming/panning support in preview mode"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:149
-msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:150
-msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:151
-msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:152
-msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:153
-msgid "New text filter to search contents on folder views"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:154
-msgid "New options to count of items on all folder views"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:155
-msgid ""
-"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:156
-msgid ""
-"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
-msgstr ""
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:160
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
-msgstr ""
+msgid "Album \"%1\""
+msgstr "Álbum"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
+#: digikam/albumiconview.cpp:1502
#, fuzzy
-msgid "Last Search"
-msgstr "Derradeira Procura"
+msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
+msgstr "Etiquet&a Escollidos Imaxes"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+#: digikam/albumiconview.cpp:1506
#, fuzzy
-msgid "My Searches"
-msgstr "Procuras"
+msgid "Assign '%1' to &This Item"
+msgstr "Etiqueta Elementos"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#: digikam/albumiconview.cpp:1509
#, fuzzy
-msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
-msgstr "con nome a nome:"
+msgid "Assign '%1' to &All Items"
+msgstr "Etiqueta Elementos"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
+#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
+#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/tagfolderview.cpp:960
#, fuzzy
-msgid "Name exists"
-msgstr "Nome"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+#: digikam/albumiconview.cpp:1581
#, fuzzy
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Borrar Procurar"
+msgid "Assign Tags to &Selected Items"
+msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+#: digikam/albumiconview.cpp:1584
#, fuzzy
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Novo Simples Procurar."
+msgid "Assign Tags to &This Item"
+msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+#: digikam/albumiconview.cpp:1586
#, fuzzy
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Novo Avanzado Procurar."
+msgid "Assign Tags to &All Items"
+msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+#: digikam/albumiconview.cpp:1866
#, fuzzy
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Editar Procurar."
+msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Editar Avanzado Procurar."
+#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
+msgstr "Fallou correcto."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+#: digikam/albumiconview.cpp:1901
#, fuzzy
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Borrar Procurar"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "As miñas etiquetas"
+msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
+msgstr "Fallou correcto."
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
+#: digikam/albumiconview.cpp:2238
#, fuzzy
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
+msgid "Removing image tags. Please wait..."
+msgstr "Conectando."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
+#: digikam/albumiconview.cpp:2248
#, fuzzy
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
+msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
msgstr "Examinando elementos..."
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Today"
-msgstr "Hoxe"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
+msgid ""
+"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
+"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
+"\n"
+"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
+"RED: filtering is on, but no items match.\n"
+"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
+"\n"
+"Any mouse button click will reset all filters."
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "onte"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
+msgid "Text quick filter (search)"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Derradeiro &Luns"
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
+msgid ""
+"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
+"(comments), and tags"
+msgstr ""
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Venres"
+msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Seguinte Semana"
+msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Seguinte Mes"
+msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "No Date"
-msgstr "Non Data"
+msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
-#: digikam/main.cpp:62
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "e"
+msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
-#: digikam/main.cpp:63
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Open camera dialog at <path>"
-msgstr "Abrir<path>"
+msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
+msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
+
+#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "No active filter"
+msgstr "Fi&ltros"
#: digikam/albummanager.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
-"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
-"locale setting before restarting digiKam"
+"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to "
+"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
+"correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr "modificada tempo Local Novo Local acesa Si con acesa Non e correcto"
#: digikam/albummanager.cpp:341
msgid ""
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
-"write-protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
-"digikam's configuration file."
+"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-"
+"protected.\n"
+"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
+"in digikam's configuration file."
msgstr ""
#: digikam/albummanager.cpp:929
@@ -2973,431 +715,294 @@ msgstr "raíz"
msgid "No such tag"
msgstr "Non"
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Image Files"
-msgstr "Ficheiros de Imaxes"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "PNG Files"
-msgstr "Ficheiros de imaxe"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "Ficheiros de imaxe"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Raw Ficheiros"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Ficheiros"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ficheiros de Audio"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Ficheiro s"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
+msgid "New Album"
+msgstr "Novo Álbum"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Tags:"
-msgstr "Marcas:"
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
+msgid "Edit Album"
+msgstr "Editar álbum"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
+msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
+msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Datas"
+msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
+msgstr "<qt><b><i></i> Álbum Propiedades</b></qt>"
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "View..."
-msgstr "Vista Editar."
+msgid "Co&llection:"
+msgstr "Co&leczón:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Orientación:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Brilo:"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgid "Album &date:"
+msgstr "Álbum &data:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
-msgstr ""
-"Mover ao Lixo\n"
-"Mover %n Ficheiros ao Lixo"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Borrar Etiqueta"
+"_: Selects the date of the oldest image\n"
+"&Oldest"
+msgstr "B&otón data imaxe"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Puntuación"
+msgid ""
+"_: Calculates the average date\n"
+"&Average"
+msgstr "é &a data"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Introduza un nome novo:"
+msgid ""
+"_: Selects the date of the newest image\n"
+"Newest"
+msgstr "Botón data imaxe"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "Album \"%1\""
+msgid "Uncategorized Album"
msgstr "Álbum"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Etiquet&a Escollidos Imaxes"
+msgid "Could not calculate an average."
+msgstr "non."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Etiqueta Elementos"
+msgid "Could Not Calculate Average"
+msgstr "Calcular Normal"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-#, fuzzy
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Etiqueta Elementos"
+#: digikam/albumsettings.cpp:166
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+#: digikam/albumsettings.cpp:167
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaxes"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+#: digikam/albumsettings.cpp:168
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacacións"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-#, fuzzy
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
+#: digikam/albumsettings.cpp:169
+msgid "Friends"
+msgstr "Amizades"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+#: digikam/albumsettings.cpp:170
+msgid "Nature"
+msgstr "Natureza"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Fallou correcto."
+#: digikam/albumsettings.cpp:171
+msgid "Party"
+msgstr "Festas"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-#, fuzzy
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Fallou correcto."
+#: digikam/albumsettings.cpp:172
+msgid "Todo"
+msgstr "Por facer"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Conectando."
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101
+#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657
#, fuzzy
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
+msgid "Default"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Redimensionar imaxe"
+#: digikam/cameralist.cpp:227
+msgid ""
+"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
+"is turned on. Would you like to try again?"
+msgstr ""
+"Fallou a autoconexión coa cámara; por favor, cerciórese de que está "
+"conectada con xeito e está acesa. Quere tentalo de novo?"
-#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Etiqueta Filtros"
+#: digikam/daboutdata.h:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using KExiv2 library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "Novo Etiqueta"
+#: digikam/daboutdata.h:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Exiv2 library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
+#: digikam/daboutdata.h:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using KDcraw library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Condición de Coincidencia"
+#: digikam/daboutdata.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Dcraw program version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#: digikam/daboutdata.h:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Etiqueta 1"
+msgid "Using LibRaw version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "URL é non."
+#: digikam/daboutdata.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using PNG library version %1"
+msgstr "versión 1"
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "é non en."
+#: digikam/daboutdata.h:105
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para TDE"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
+#: digikam/daboutdata.h:110
#, fuzzy
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE Foto Visor e Editor"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr "1"
+#: digikam/daboutdata.h:115
+msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
+msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+#: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
+msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
+msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Seleccionar Álbum"
+#: digikam/daboutdata.h:131
+msgid "Main developer and coordinator"
+msgstr "Principal desenvolvedor e coordinador"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Apresentazón"
+#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
+#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
+#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
+#: digikam/daboutdata.h:156
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover ó Lixo"
-
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr ""
-
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr ""
+msgid "Developer (2002-2005)"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
+#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
#, fuzzy
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Procura Avanzada"
+msgid "Developer (2004-2005)"
+msgstr "Desenvolvedor"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr "<p> en."
+#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
+msgid "Bug reports and patches"
+msgstr "Informes de erros e correcións"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
+#: digikam/daboutdata.h:196
#, fuzzy
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Webmaster"
+msgstr "Evaluador de versións beta"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
-"library."
-msgstr "<p> lista en."
+#: digikam/daboutdata.h:211
+msgid "Danish translations"
+msgstr "Tradución ó danés"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Engadir Borrar Opción"
+#: digikam/daboutdata.h:216
+msgid "Italian translations"
+msgstr "Tradución ó italiano"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr "<p> Ti lista."
+#: digikam/daboutdata.h:221
+msgid "German translations"
+msgstr "Tradución ó alemán"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Tanto como"
+#: digikam/daboutdata.h:226
+msgid "German translations and beta tester"
+msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Ou"
+#: digikam/daboutdata.h:231
+msgid "Spanish translations"
+msgstr "Tradución ó castelán"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "&Engadir"
+#: digikam/daboutdata.h:236
+msgid "Czech translations"
+msgstr "Tradución ó checo"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "&Del"
-msgstr "Eliminar"
+#: digikam/daboutdata.h:241
+msgid "Hungarian translations"
+msgstr "Tradución ó húngaro"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Grupo Opcións"
+#: digikam/daboutdata.h:246
+msgid "Dutch translations"
+msgstr "Tradución ó holandés"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr "<p> Ti grupo ou calquer opzóns Procurar lista."
+#: digikam/daboutdata.h:251
+msgid "Polish translations"
+msgstr "Tradución ó polaco"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+#: digikam/daboutdata.h:256
+msgid "Beta tester"
+msgstr "Evaluador de versións beta"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "R&ecortar"
+#: digikam/daboutdata.h:261
+msgid "Plugin contributor and beta tester"
+msgstr "Contribucións paras as extensións e evaluación das versións beta"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
+#: digikam/daboutdata.h:266
#, fuzzy
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "Gravar:"
+msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
+msgstr "e"
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
+#: digikam/daboutdata.h:271
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr "<p> nome en Procuras"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
-"menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
+msgid "digiKam website banner and application icons"
+msgstr "e"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
+#: digikam/daboutdata.h:276
#, fuzzy
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Etiqueta Filtros"
+msgid "Various usability fixes and general application polishing"
+msgstr "e xeral"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Configuración da cámara"
+#: digikam/daboutdata.h:281
+msgid "digiKam website, Feedback"
+msgstr "sitio web de digiKam, Soporte"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
+#: digikam/daboutdata.h:286
#, fuzzy
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Condición de Coincidencia"
+msgid "Bug reports, feedback and icons"
+msgstr "e"
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
+#: digikam/datefolderview.cpp:194
+msgid "My Calendar"
msgstr ""
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Puntuación"
-
#: digikam/digikamapp.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
@@ -3422,17 +1027,14 @@ msgstr "Lendo a base de datos"
#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>O camiño aos perfís ICC semella inválido.</p> "
-"<p>Se o quere pór agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". "
-"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
-"este problema</p></qt>"
+"<qt> <p>O camiño aos perfís ICC semella inválido.</p> <p>Se o quere pór "
+"agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". Neste caso, a "
+"función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione este "
+"problema</p></qt>"
#: digikam/digikamapp.cpp:330
#, fuzzy
@@ -3504,8 +1106,7 @@ msgstr "Opcións"
msgid "&Camera"
msgstr "&Cámara"
-#: digikam/digikamapp.cpp:510
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
+#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "&Themes"
@@ -3516,6 +1117,11 @@ msgstr "Decoracións"
msgid "&Back"
msgstr "&Atrás"
+#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&New..."
@@ -3558,10 +1164,21 @@ msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
-"sub-tags."
+"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
+"its sub-tags."
msgstr ""
+#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721
+#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248
+#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:275
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Borrar"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Add Images..."
@@ -3601,8 +1218,8 @@ msgstr "a baleiro Álbum en."
#, fuzzy
msgid "Synchronize Images with Database"
msgstr ""
-"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
-"agarde...</b>"
+"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, agarde..."
+"</b>"
#: digikam/digikamapp.cpp:648
msgid ""
@@ -3620,6 +1237,18 @@ msgstr ""
msgid "New &Tag..."
msgstr "Novo E&tiqueta."
+#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
+#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
+msgid "Edit Tag Properties..."
+msgstr "Editar Propiedades de Etiqueta..."
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
+#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
#: digikam/digikamapp.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Open the selected item in the image editor."
@@ -3724,27 +1353,45 @@ msgstr "Graos"
msgid "Rotated Left"
msgstr "&Xirar"
-#: digikam/digikamapp.cpp:887
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
+#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar &Todo"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
msgid "Select None"
msgstr "Non seleccionar nada"
-#: digikam/digikamapp.cpp:929
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
+#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Achegar"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Alonxar"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Alonxar"
-#: digikam/digikamapp.cpp:937
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
+#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
msgid "Fit to &Window"
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:946
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
+#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
@@ -3755,8 +1402,7 @@ msgstr "Amosar a pantalla completa"
msgid "Switch the window to full screen mode"
msgstr "en."
-#: digikam/digikamapp.cpp:955
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Slideshow"
@@ -3776,8 +1422,7 @@ msgstr "<p>Selección"
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
-#: digikam/digikamapp.cpp:984
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
+#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Supported RAW Cameras"
@@ -3801,56 +1446,54 @@ msgstr "Renomear..."
msgid "Contribute..."
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
+#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
+#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"One Star\""
msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
+#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
+#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
+#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
msgstr "Puntuación"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
+#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
msgstr "Puntuación"
+#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Afiar..."
+
#: digikam/digikamapp.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Avanzado Procurar."
#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Light Table"
msgstr "Brilo:"
@@ -3904,27 +1547,34 @@ msgstr "Imaxes en 1"
msgid "No media devices found"
msgstr "Non Medio Dispositivos Atopado"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1808
+#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: digikam/digikamapp.cpp:1804
#, fuzzy
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+#: digikam/digikamapp.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "Browse Media"
msgstr "Escoller 1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1931
+#: digikam/digikamapp.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Add Camera..."
msgstr "Engadir Cámara."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195
+#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Loading themes"
msgstr "Cámara atopada: "
-#: digikam/digikamapp.cpp:1980
+#: digikam/digikamapp.cpp:1976
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
@@ -3933,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
"Quere continuar?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2001
+#: digikam/digikamapp.cpp:1997
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
@@ -3942,2455 +1592,1645 @@ msgstr ""
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
"Quere continuar?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2047
+#: digikam/digikamapp.cpp:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Tamaño:"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575
+#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr ""
-#: digikam/digikamapp.cpp:2081
+#: digikam/digikamapp.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Select folder to parse"
msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
-msgstr "n Elemento n n Elementos"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Album Name"
-msgstr "Nome do Álbum"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Álbum Lexenda"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Álbum Coleczón"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Etiqueta Nome"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Image Name"
-msgstr "Nome da imaxe"
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
+msgid "Album Library Path"
+msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Image Date"
-msgstr "Imaxe Data"
+msgid ""
+"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
+"/Pictures"
+msgstr "é a rota nome incluir en n Imaxes"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Imaxe Lexenda"
+msgid ""
+"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
+msgstr "Ti a Álbum Libraría."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra Clave"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
+msgstr "Álbum Libraría."
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Contains"
-msgstr "Contén"
+msgid ""
+"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like "
+"digiKam to create it?</qt>"
+msgstr "<qt> non<p><b></b></p></qt>"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Non Contén"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Iguais"
+msgid "Create Folder?"
+msgstr "Cartafol?"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Igual"
+msgid ""
+"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
+"different location.<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr "<qt> non a localizazón<p><b></b></p></qt>"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "After"
-msgstr "Despois"
+msgid "Create Folder Failed"
+msgstr "Cartafol Fallou"
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr ""
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
-"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
-msgstr ""
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr ""
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the comment and tag features will not work."
+msgstr "Non rota e non."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
+#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
+"Cannot restart digiKam automatically.\n"
+"Please restart digiKam manually."
msgstr ""
+"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de TDE.\n"
+"Reinicie Digikam manualmente."
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
+#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbums"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
+#: digikam/digikamview.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
+#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
+#: digikam/digikamview.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Título"
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
+#: digikam/digikamview.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "No active filter"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Searches"
+msgstr "Procuras"
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
+#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
+#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
+#: digikam/tagfilterview.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
+msgid "Tag Filters"
+msgstr "Etiqueta Filtros"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
+#: digikam/digikamview.cpp:1510
#, fuzzy
-msgid "New Tag"
-msgstr "Novo Etiqueta...."
+msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Editar etiqueta"
+#: digikam/firstrun.cpp:91
+msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
+msgstr "<b>Cartafol da Libraría de Álbumes</b>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
+#: digikam/firstrun.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "nome:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
-"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
-"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
-"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
-"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icona:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:163
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Tentar de novo"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
-msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
+"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common "
+"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would "
+"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
+"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
+msgstr "en Álbums Libraría Álbums Libraría."
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
+msgid "Pan the image to a region"
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr ""
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Cannot display preview for\n"
+"\"%1\""
+msgstr "1"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Ruta"
+msgid "Back"
+msgstr "&Atrás"
-#: digikam/timelineview.cpp:134
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "<p><b> Nome</b>"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr ""
+msgid "Back to Album"
+msgstr "Seleccionar Álbum"
-#: digikam/timelineview.cpp:138
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Seguinte Mes"
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Apresentazón"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "<p>Linear"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:142
-msgid ""
-"<p>Select the histogram time unit here."
-"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover ó Lixo"
-#: digikam/timelineview.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
-"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
+#: digikam/kdateedit.cpp:345
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mañá"
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Invertir selección"
+#: digikam/kdateedit.cpp:346
+msgid "today"
+msgstr "hoxe"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
-msgstr ""
+#: digikam/kdateedit.cpp:347
+msgid "yesterday"
+msgstr "onte"
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
-msgstr "<p> nome en Procuras"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr ""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:210
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr ""
+msgid "&Today"
+msgstr "Hoxe"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Inicio rápido Procurar"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
+msgid "Y&esterday"
+msgstr "onte"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
-msgstr ""
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
+msgid "Last &Monday"
+msgstr "Derradeiro &Luns"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr "<p> en"
+msgid "Last &Friday"
+msgstr "Venres"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
-"criteria"
-msgstr "<p> en."
+msgid "Last &Week"
+msgstr "Seguinte Semana"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Gravar:"
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Seguinte Mes"
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
+#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
-msgstr "<p> nome en Procuras"
+msgid "No Date"
+msgstr "Non Data"
-#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbums"
+#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag: %1"
+msgstr "Etiqueta 1"
-#: digikam/digikamview.cpp:216
+#: digikam/kipiinterface.cpp:661
#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
+msgid "Target URL %1 is not valid."
+msgstr "URL é non."
-#: digikam/digikamview.cpp:218
+#: digikam/kipiinterface.cpp:669
#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Título"
+msgid "Target album is not in the album library."
+msgstr "é non en."
-#: digikam/digikamview.cpp:219
+#: digikam/main.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Searches"
-msgstr "Procuras"
+msgid "Automatically detect and open camera"
+msgstr "e"
-#: digikam/digikamview.cpp:1509
+#: digikam/main.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+msgid "Open camera dialog at <path>"
+msgstr "Abrir<path>"
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
+#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
+msgid "digiKam"
+msgstr "Digikam"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Interface Opcións"
+msgid "No media player available..."
+msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+#: digikam/mimefilter.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "Cor de &fondo:"
+msgid "All Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
+#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheiros de Imaxes"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
+#: digikam/mimefilter.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fondo:"
+msgid "No RAW Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
+#: digikam/mimefilter.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
+msgid "JPEG Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
+#: digikam/mimefilter.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Agochar en"
+msgid "PNG Files"
+msgstr "Ficheiros de imaxe"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
+#: digikam/mimefilter.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Agochar en"
+msgid "TIFF Files"
+msgstr "Ficheiros de imaxe"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
+#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Usar"
+msgid "RAW Files"
+msgstr "Raw Ficheiros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
+#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
-"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
-"effect."
-"<p>"
-msgstr "<p> é imaxe Ti<p>"
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Ficheiros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Borran&do Lixo"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ficheiros de Audio"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
+#: digikam/mimefilter.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Mo&strar"
+msgid "Filter for file type"
+msgstr "Ficheiro s"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
+#: digikam/mimefilter.cpp:67
+msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+#: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid ""
-"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
+"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
+"up menu to set rating filter condition."
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "Coleccións"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr "&Rotar imaxes e"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
+#: digikam/ratingfilter.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
-msgstr "Conxunto normal"
+msgid "Rating Filter"
+msgstr "Etiqueta Filtros"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
+#: digikam/ratingfilter.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Imaxes &pequenas"
+msgid "Greater Equal Condition"
+msgstr "Configuración da cámara"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
+#: digikam/ratingfilter.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "Imaxes &pequenas"
+msgid "Equal Condition"
+msgstr "Condición de Coincidencia"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "File Date"
-msgstr "Imaxe Data"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:155
+msgid "Less Equal Condition"
+msgstr ""
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating >= %1"
+msgstr "Puntuación"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "File size"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+#: digikam/ratingfilter.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating = %1"
+msgstr "Puntuación"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
-"or file-size."
-msgstr ""
+#: digikam/ratingfilter.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rating <= %1"
+msgstr "Puntuación"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr ""
+#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
+#: digikam/scanlib.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
-"order."
-msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr ""
+"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
+"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
+"also speeds up the overall performance of digiKam."
+msgstr "todas acesa disco en a é acesa data e."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
+#: digikam/scanlib.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Opcións"
+msgid "Finding non-existent Albums"
+msgstr "Procurando por álbums non existentes"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+#: digikam/scanlib.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Habilitar RAW"
+msgid "Finding items not in database"
+msgstr "Procurando por elementos fóra do disco ou da base de datos"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+#: digikam/scanlib.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "RAW Imaxe Opcións"
+msgid "Updating items without a date"
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Cor"
+#: digikam/scanlib.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on "
+"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with this album will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
+"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
+"These albums should be removed from the database, however you may lose "
+"information because all images associated with these albums will be removed "
+"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
+"items from the database because all views depend on the information in the "
+"database. Do you want them to be removed from the database?"
+msgstr ""
+"n é en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en "
+"n en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en?"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Cor Opcións"
+#: digikam/scanlib.cpp:173
+msgid "Albums are Missing"
+msgstr "Álbumes Non Atopados"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
+#: digikam/scanlib.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Save Images"
-msgstr "Abrir Imaxes"
+msgid "Scanning items, please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
+#: digikam/scanlib.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Imaxe Ficheiros Opcións"
+msgid "Updating items, please wait..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Apresentazón"
+#: digikam/scanlib.cpp:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk "
+"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing the item from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
+"the database?\n"
+"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
+"are located in the root album of the path. These files should be removed "
+"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
+"continue without removing these items from the database because all views "
+"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
+"from the database?"
+msgstr ""
+"n é en non acesa disco ou é en raíz rota informazón todas acesa informazón "
+"en n en non acesa disco ou en raíz rota informazón todas acesa informazón en?"
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+#: digikam/scanlib.cpp:514
#, fuzzy
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Deslizar Mostrar Opcións"
+msgid "Files are Missing"
+msgstr "Ficheiros Ausente"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "Miniaturas"
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Procura Avanzada"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Información da Imaxe"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Show file name"
-msgstr "Mostrar &nome"
+"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
+msgstr "<p> en."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file name."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Search Rules"
+msgstr "Procurar"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Show file date"
-msgstr "Mostrar &nome"
+msgid ""
+"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
+"album library."
+msgstr "<p> lista en."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file date."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Add/Delete Option"
+msgstr "Engadir Borrar Opción"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Show file size"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
+msgstr "<p> Ti lista."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image file size."
-msgstr "<p> Habilitar."
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "As well as"
+msgstr "Tanto como"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Show image type"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
+#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
+#: digikam/searchwidgets.cpp:593
+msgid "Or"
+msgstr "Ou"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image type."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "&Add"
+msgstr "&Engadir"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
+msgid "&Del"
+msgstr "Eliminar"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr ""
+msgid "Group/Ungroup Options"
+msgstr "Grupo Opcións"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
-"image has been taken."
-msgstr "<p> Habilitar."
+"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
+msgstr "<p> Ti grupo ou calquer opzóns Procurar lista."
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Show camera date"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "R&ecortar"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "&Save search as: "
+msgstr "Gravar:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr ""
+"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+msgstr "<p> nome en Procuras"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
-"the image."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr ""
+msgid "Last Search"
+msgstr "Derradeira Procura"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
+#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
+#: digikam/searchfolderview.cpp:426
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "My Searches"
+msgstr "Procuras"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
+#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
#, fuzzy
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid ""
+"Search name already exists.\n"
+"Please enter a new name:"
+msgstr "con nome a nome:"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
+#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Name exists"
+msgstr "Nome"
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
+#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr ""
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
+#: digikam/searchfolderview.cpp:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Delete Search?"
+msgstr "Borrar Procurar"
-#: showfoto/main.cpp:47
+#: digikam/searchfolderview.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Ficheiro s"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "showFoto"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Brilo/contraste/gama"
+msgid "New Simple Search..."
+msgstr "Novo Simples Procurar."
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
+#: digikam/searchfolderview.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Incrementar Gama"
+msgid "New Advanced Search..."
+msgstr "Novo Avanzado Procurar."
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
+#: digikam/searchfolderview.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Decrementar Gama"
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Editar Procurar."
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
+#: digikam/searchfolderview.cpp:430
#, fuzzy
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Incrementar Brillo"
+msgid "Edit as Advanced Search..."
+msgstr "Editar Avanzado Procurar."
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
+#: digikam/searchfolderview.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Decrementar Brillo"
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Borrar Procurar"
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Aumentar o Contraste"
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Inicio rápido Procurar"
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Diminuir o Contraste"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
-"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this "
-"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this "
-"issue</p></qt>"
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
+msgid "Enter here your search criteria"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>O camiño aos perfís ICC semella inválido.</p> "
-"<p>Se o quere pór agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". "
-"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
-"este problema</p></qt>"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Renomear ficheiro"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 de %3)"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Non hai unha imaxe a se cargar neste cartafol!"
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Abrir Imaxes De Directorio"
+msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
+msgstr "<p> en"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"About to delete file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
-"¿Estás seguro?"
+"<p>Here you can see the items found in album library, using the current "
+"search criteria"
+msgstr "<p> en."
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Fallou"
+msgid "Save search as:"
+msgstr "Gravar:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
+msgstr "<p> nome en Procuras"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: digikam/searchwidgets.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+msgid "Album Name"
+msgstr "Nome do Álbum"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
+#: digikam/searchwidgets.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Non ou tamaño"
+msgid "Album Caption"
+msgstr "Álbum Lexenda"
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
+#: digikam/searchwidgets.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ficheiro non"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "1"
+msgid "Album Collection"
+msgstr "Álbum Coleczón"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
+#: digikam/searchwidgets.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Orixe non en"
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non se puideron muda-los permisos de\n"
-"%1"
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Etiqueta Nome"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
+#: digikam/searchwidgets.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr "Orixe e Destino Álbum Libraría 2"
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nome da imaxe"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
+#: digikam/searchwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Destino non en"
+msgid "Image Date"
+msgstr "Imaxe Data"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
+#: digikam/searchwidgets.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
-"files between them is currently unsupported "
-msgstr "é acesa a Movendo Renomeando é "
+msgid "Image Caption"
+msgstr "Imaxe Lexenda"
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+#: digikam/searchwidgets.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Orixe non en"
-
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
-msgstr ""
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra Clave"
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr ""
+#: digikam/searchwidgets.cpp:83
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
+#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
+#: digikam/searchwidgets.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr ""
+msgid "Contains"
+msgstr "Contén"
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
+#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
+#: digikam/searchwidgets.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Nome do Álbum"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista de ficheiros que está a piques de borrar."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Ésta é a lista de elementos que está a piques de borrar."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "Borran&do Lixo"
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Se se activa, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de moverse "
-"temporalmente ao Lixo."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
-"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Se se activa isto, os ficheiros <b>borraranse permanentemente</b> "
-"no canto de emprazarse no Lizo.</p>\n"
-" \n"
-" "
-"<p><em>Use esta opción con coidado</em>: A maioría dos sistemas de ficheiros "
-"non son quen de recuperar os ficheiros borrados.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "Non preguntar &de novo"
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
-msgstr ""
-"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
-"directamente ao Lixo."
-
-#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
-#: rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
-"be directly moved to the Trash Bin</p>"
-msgstr ""
-"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
-"directamente ao Lixo."
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "&Álbum"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
-#: rc.cpp:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "Etiquet&a"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imaxe"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "&Atrás"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
-#: rc.cpp:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Cores"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "&Transformar"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "Descrición"
-
-#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Non Contén"
-#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18
-#: rc.cpp:248
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "Profun&didade"
+#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
+#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
+#: digikam/searchwidgets.cpp:111
+msgid "Equals"
+msgstr "Iguais"
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
+#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
+#: digikam/searchwidgets.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Vermello."
+msgid "Does Not Equal"
+msgstr "Igual"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
+#: digikam/searchwidgets.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Vermello."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
-msgid ""
-"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each "
-"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, "
-"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be "
-"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set "
-"higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control "
-"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be "
-"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. "
-"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", "
-"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would "
-"adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
-msgid ""
-"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
-msgstr ""
+msgid "After"
+msgstr "Despois"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+#: digikam/searchwidgets.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
-msgid ""
-"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. "
-"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may "
-"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or "
-"JPEG-artifacts, without losing detail."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
-msgid ""
-"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks "
-"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You "
-"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this "
-"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer "
-"accurately track image details, and noise or blurring can occur."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
-msgid ""
-"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr ""
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
-msgid ""
-"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
-"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
-"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
-"Details</b> settings."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:109
+msgid "At least"
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Cores:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
-"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
-"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
-"settings."
+#: digikam/searchwidgets.cpp:110
+msgid "At most"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+#: digikam/tageditdlg.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgid "New Tag"
+msgstr "Novo Etiqueta...."
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value "
-"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly "
-"are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
+#: digikam/tageditdlg.cpp:99
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Editar etiqueta"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
+#: digikam/tageditdlg.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Damping:"
-msgstr "Etiquetas"
+msgid "Enter tag name here..."
+msgstr "nome:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
-"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This "
-"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. "
-"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to "
-"remove it."
+"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</"
+"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>"
+"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one "
+"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
+"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
+"parent.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado Procurar."
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
+#: digikam/tageditdlg.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icona:"
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
+#: digikam/tageditdlg.cpp:163
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tentar de novo"
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
+#: digikam/tageditdlg.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Canal "
+msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
+msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
+#: digikam/tageditdlg.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Canal "
+msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+#: digikam/tageditdlg.cpp:258
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
+msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the color channel to mix here:"
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+msgid "Tag creation Error"
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-"<p>"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+msgid "Error been occured during Tag creation:"
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
-"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
+#: digikam/tageditdlg.cpp:391
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes."
-msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+msgid "Tag Path"
+msgstr "Ruta"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermello"
+#: digikam/tageditdlg.cpp:392
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
+#: digikam/tagfilterview.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Redimensionar imaxe"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
+#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul"
+msgid "Assign Tag '%1' to Items"
+msgstr "Etiqueta Elementos"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Novo Etiqueta...."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde"
+msgid "Create Tag From AddressBook"
+msgstr "Etiqueta De Caderno de Enderezos"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
+msgid "Reset Tag Icon"
+msgstr "Restabelecer Icona de Etiqueta"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "Tentar de novo"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgid "All Tags"
+msgstr "Tanto como"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
+#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
+#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
+msgid "Children"
msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
+#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
+#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Luminosidade"
+msgid "Parents"
+msgstr "Etiquetas Recentes"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
+#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Select"
+msgstr "Se&leccionar"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr ""
+#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselccionar"
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
+#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
#, fuzzy
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
+msgid "Toggle Auto"
+msgstr "Descargando."
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+#: digikam/tagfilterview.cpp:929
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Or Between Tags"
+msgstr "Novo Etiqueta"
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+#: digikam/tagfilterview.cpp:930
#, fuzzy
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Cor."
+msgid "And Between Tags"
+msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Profundidade de Cor:"
+#: digikam/tagfilterview.cpp:932
+msgid "Matching Condition"
+msgstr "Condición de Coincidencia"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
#, fuzzy
-msgid "<p>This is the color effects preview"
-msgstr "<p>Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+msgid "No AddressBook entries found"
+msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-"<p>"
+"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do "
+"you want to continue?\n"
+"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Tamaño:"
+"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
+"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
+msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-msgid "Vivid"
-msgstr ""
+#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
+msgid "Delete '%1' tag?"
+msgstr "Borrar a etiqueta '%1'?"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "Ningún"
+msgid "Add New Tag..."
+msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Etiquetas Atopadas"
+msgid "My Date Searches"
+msgstr "Procuras"
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-msgid ""
-"<p>Select the effect type to apply to the image here."
-"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
-"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
-"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
-"light effect."
-"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength."
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
+msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
msgstr ""
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Level:"
-msgstr "Auto"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the level of the effect."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
-"Edges effects."
-msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Cores"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
+#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Auto."
+msgid "Delete Date Search?"
+msgstr "Borrar Procurar"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: digikam/timelineview.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Time Unit:"
+msgstr "<p><b> Nome</b>"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-msgid "Average"
+#: digikam/timelineview.cpp:136
+msgid "Day"
msgstr ""
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-msgid "Quadratic"
+#: digikam/timelineview.cpp:137
+msgid "Week"
msgstr ""
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+#: digikam/timelineview.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Seguinte Mes"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: digikam/timelineview.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Negro Branco."
+msgid "Year"
+msgstr "<p>Linear"
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: digikam/timelineview.cpp:142
msgid ""
-"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
-"pixels removal filter."
+"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
+"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
+#: digikam/timelineview.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Loading: "
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-msgid "Select Black Frame Image"
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
msgstr ""
+"<p>Escolla aqui a escala do histograma.<p>Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear.<p>A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Vermello"
+#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
+msgid "<p>Linear"
+msgstr "<p>Linear"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Saír da Previsualización"
+#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
+msgid "<p>Logarithmic"
+msgstr "<p>Logarítmica"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
+#: digikam/timelineview.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño:"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Invertir selección"
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
+#: digikam/timelineview.cpp:199
msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Auto."
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-msgid "Film Grain"
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"clear."
msgstr ""
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: digikam/timelineview.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Engadir Cámara."
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Vermello"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Vermello"
+"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
+"Searches\" view"
+msgstr "<p> nome en Procuras"
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
-"the image."
+#: digikam/timelineview.cpp:209
+msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Density:"
-msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: digikam/timelineview.cpp:210
msgid ""
-"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its "
-"point of maximum density."
+"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
+"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Power:"
-msgstr "Cara atrás"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-msgid ""
-"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
-"the center of the filter to the periphery."
+#: digikam/timelinewidget.cpp:282
+msgid "Week #%1 - %2 %3"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
-"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to "
-"zero."
+"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo "
+"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
+"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</"
+"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
+"real containers where your files are stored, they are identical with the "
+"folders on disk.</p>\n"
+"digiKam has many powerful features\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%5</ul>\n"
+"%6\n"
+"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: digikam/welcomepageview.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Balance de Branco:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance de Branco:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "16-bit/color/pixel image support"
+msgstr "Cor:"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
+#: digikam/welcomepageview.cpp:129
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
-msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+msgid "Full color management support"
+msgstr "Cor"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
-"Color Temperature</a> (K): </qt>"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:130
+msgid "Native JPEG-2000 support"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Axustes"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Preset:"
-msgstr "Tentar de novo"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:131
+msgid "Makernote and IPTC metadata support"
+msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+#: digikam/welcomepageview.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Candle"
-msgstr "C&ancelar"
+msgid "Photograph geolocation"
+msgstr "Información da Fotografía"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:133
+msgid "Extensive Sidebars"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr ""
+#: digikam/welcomepageview.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Advanced RAW image decoding settings"
+msgstr "RAW Imaxe Opcións"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:135
+msgid "Fast RAW preview"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:136
+msgid "RAW Metadata support"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:137
+msgid "Camera Interface used as generic import tool"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:138
+msgid "New advanced camera download options"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
+#: digikam/welcomepageview.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Neutral"
-msgstr "Normal"
+msgid "New advanced tag management"
+msgstr "<p> Conxunto largura."
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:140
+msgid "New zooming/panning support in preview mode"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:141
+msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:142
+msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:143
+msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
+#: digikam/welcomepageview.cpp:144
+msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-msgid ""
-"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
-"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
-"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
-"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
-"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)."
-"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour "
-"from dusk/dawn (3400K)."
-"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)."
-"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)."
-"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)."
-"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)."
-"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)."
-"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)."
-"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)."
-"<p><b>None</b>: no preset value."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:145
+msgid "New text filter to search contents on folder views"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:146
+msgid "New options to count of items on all folder views"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the black level value."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
+"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr "<p> Conxunto alto."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the saturation value."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the gamma correction value."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
+#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
-"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
+"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Main:"
-msgstr "Media:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Auto exposure adjustments"
-msgstr "Axustes"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
-msgid ""
-"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
+#: digikam/welcomepageview.cpp:152
+msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr ""
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Auto"
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
+msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Fine:"
-msgstr "Fi&ltros"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
-"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
-"fine exposure adjustment."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Cor Opcións"
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
+"image to see the corresponding level in the histogram."
+msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canle:"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Luminosidade"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
-msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Calculando..."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Auto Cor"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:<p><b>Luminosidade</b>: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe.<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF.<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-"<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-"<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui a escala do histograma.<p>Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear.<p>A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
+"changes."
msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
msgstr "<p>Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Curve free mode"
msgstr "Modo a Pantalla Completa"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
msgid "Curve smooth mode"
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
msgid ""
"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
"tension."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
+"Luminosity channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
msgid "Reset current channel curves' values."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected "
"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Curve"
+msgstr "Auto Cor"
+
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "Natureza"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Superior"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cámaras"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Marble"
-msgstr "Modelo"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Azul"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Modern"
-msgstr "Modelo"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Stone"
-msgstr "Ningún"
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Relief:"
-msgstr "&Redimensionar..."
-
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr "<p> Conxunto largura en píxeles."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Conta:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "&Título:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "<p> Habilitar."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Regular"
-msgstr "&JPEG:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Por cartafol"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-msgid ""
-"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
-"the text to the right location."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
+#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
-msgstr "<p> Ti xeral</p>"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
-msgid "Align text to the left"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
-msgid "Align text to the right"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
-msgid "Align text to center"
-msgstr ""
+msgid "Adjust Curves"
+msgstr "Auto Cor"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
-msgid "Align text to a block"
+#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
+msgid "Curves Adjust..."
msgstr ""
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 Graus"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 Graus"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 Graus"
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the text rotation to use."
-msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the font color to use."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
-msgstr ""
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Auto"
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
+msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Auto"
-
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot "
-"on the image to see the corresponding level in the histogram."
+"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
+"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here select the histogram channel to display:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
-"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, "
-"such as PNG or TIF."
-msgstr ""
-"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: debuxar os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores da canle de vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle de verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da imaxe."
-"<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
-"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de imaxe "
-"como PNG ou TIF."
-"<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao mesmo tempo."
-
+"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
+"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
+"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
+"TIF."
+msgstr ""
+"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:<p><b>Luminosidade</b>: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe.<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF.<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
+
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here select the histogram scale."
-"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
-"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
+"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
+"will be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
-"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
+"<p>Escolla aqui a escala do histograma.<p>Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear.<p>A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
-"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes."
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
+"changes."
msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
msgstr "<p>Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
#, fuzzy
@@ -6398,11 +3238,15 @@ msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
#, fuzzy
@@ -6410,20 +3254,26 @@ msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
#, fuzzy
msgid "<p>Select the gamma input value."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
@@ -6431,11 +3281,15 @@ msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
@@ -6443,875 +3297,1528 @@ msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>"
-"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
+"channels."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
msgid ""
-"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
+"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
+"automatically."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
msgid ""
"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected "
"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Adjust Level"
msgstr "Auto"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Levels"
+msgstr "Auto"
+
#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
msgid "Levels Adjust..."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Vignetting Correction"
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
-"<p>This is the preview of the Raindrop effect."
-"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be "
-"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops "
-"effect on a human face, for example."
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
+"to the image."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "Density:"
+msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the raindrops' size."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
+msgid ""
+"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
+"its point of maximum density."
+msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Number:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Power:"
+msgstr "Cara atrás"
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
+msgid ""
+"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
+"from the center of the filter to the periphery."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
+msgid "Radius:"
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
+"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
+"to zero."
msgstr ""
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
msgstr ""
+#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Anti Vignetting algorithm"
+msgstr "Vermello"
+
+#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Vignetting Correction..."
+msgstr "Vermello"
+
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Blur FX"
msgstr "Azul"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Alonxar"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Radial Blur"
msgstr "Gausiano Difundir"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
msgid "Far Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
msgid "Softener Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
msgid "Skake Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Focus Blur"
msgstr "Gausiano Difundir"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
msgid "Smart Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
msgid "Frost Glass"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-msgid ""
-"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
-"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a "
-"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
-"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
-"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
-"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the "
-"blur of an unfocalized camera lens."
-"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This "
-"simulates the blur of a linear moving camera."
-"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in "
-"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's "
-"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a "
-"warm and subtle glow."
-"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This "
-"simulates the blur of a random moving camera."
-"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
-"distortion of a lens."
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
+msgid ""
+"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: "
+"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
+"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the "
+"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
+"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image "
+"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
+"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
+"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: "
+"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
+"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
+"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
+"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
+"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: "
+"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image."
-"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
-"through a frosted glass."
+"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the "
+"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then "
"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Balance de Branco:"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
msgstr "<p> Conxunto largura."
+#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Level:"
+msgstr "Auto"
+
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
#, fuzzy
msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
msgid "Blur Effects"
msgstr ""
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
+msgid "Blurring algorithms"
+msgstr ""
+
#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Blur Effects..."
msgstr "Borroso..."
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
msgid "Add Border"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Vacacións"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Desenvolvedor"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
msgid "Decorative Pine"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
msgid "Decorative Wood"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
msgid "Decorative Paper"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
msgid "Decorative Parquet"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
msgid "Decorative Ice"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
msgid "Decorative Leaf"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
msgid "Decorative Marble"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
msgid "Decorative Rain"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Decorative Craters"
msgstr "Diminuir o Contraste"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
msgid "Decorative Dried"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
msgid "Decorative Pink"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
msgid "Decorative Stone"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
msgid "Decorative Chalk"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
msgid "Decorative Granite"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
msgid "Decorative Rock"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
msgid "Decorative Wall"
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Ratio do aspecto:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
msgid ""
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
-"width will in pixels."
+"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
+"border width will in pixels."
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Width (%):"
msgstr "Ancho:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
msgstr "<p> Conxunto largura."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Ancho:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr ""
"<p>Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
#, fuzzy
msgid "First:"
msgstr "&Primeira"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Second:"
msgstr "<p>Selección"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the foreground color of the border."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the Background color of the border."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the main border."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the line."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the upper left area."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the lower right area."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the first line."
msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color of the second line."
msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Add Border Around Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
+msgstr ""
+
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Add Border..."
msgstr "Engadir Cámara."
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Color Channel Mixer"
+msgstr "Cor"
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
+msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-msgid "Emboss"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:<p><b>Luminosidade</b>: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe.<p>"
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profun&didade"
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
+"changes."
+msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Restoration"
-msgstr "Personalizado:"
+msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Tentar de novo"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr ""
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
+msgid ""
+"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
+msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
-"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
-"compression mosaic."
-"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire "
-"patterns of a scanned image."
-"<p>"
+"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
+"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Luminosidade"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Canal "
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
+msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
+msgstr "Ficheiro Exif a se Gravar"
+
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
+#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Opcións"
+msgid "Channel Mixer..."
+msgstr "Canal "
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Vermello."
+msgid "Pencil size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
+msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
#, fuzzy
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
msgid ""
-"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you "
-"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to "
-"freeze the dashed line's position."
-msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
+msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "New width:"
-msgstr "Ancho da guía:"
+msgid "Charcoal Drawing"
+msgstr "Calculando..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
+#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
+msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
+#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "New height:"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Charcoal Drawing..."
+msgstr "Calculando..."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-msgid "Main angle:"
-msgstr ""
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Profundidade de Cor:"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "<p>This is the color effects preview"
+msgstr "<p>Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
-"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:<p><b>Luminosidade</b>: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe.<p>"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-msgid "Fine angle:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
+msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Neon"
+msgstr "Ningún"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Find Edges"
+msgstr "Etiquetas Atopadas"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
-"angle."
+"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: "
+"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the "
+"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
+"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
+"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr ""
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the level of the effect."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Iteration:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
-"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
+"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
+"Find Edges effects."
+msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-msgid "Auto-crop:"
+#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "ColorFX"
+msgstr "Cores"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
+msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-msgid "Widest Area"
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Original Author"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manter as proporzóns de tamaño"
+
+#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "<p>This is the color effect preview"
+msgstr "<p>Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+
+#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Color Effects..."
+msgstr "Cor."
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Correction"
+msgstr "Auto."
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
+"color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr "<p> auto Ti acesa imaxe acesa."
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Auto Levels"
+msgstr "Auto"
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
+"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
+"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
+"range.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374
#, fuzzy
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Derradeira Procura"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175
msgid ""
-"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
+"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
+"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
+"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
+"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ecualizar"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-msgid "Distortion Effects"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
+"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
+"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
+"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
+"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
+"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
+"miracles on an image or destroy it.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198
msgid ""
-"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
+"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
+"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-msgid "Fish Eyes"
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386
+msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
+"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
+"using image histogram properties.</p>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Twirl"
-msgstr "Título"
+msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
+msgstr "Brilo/contraste/gama"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-msgid "Cylindrical Hor."
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
+msgstr "<p> imaxe brillo contraste Ti acesa imaxe acesa."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
+msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
+msgstr "<p>Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
+msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
+msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul"
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
+"matrix radius that determines how much to blur the image."
+msgstr "<p> A non e Gausiano imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausiano Difundir"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Black && White"
+msgstr "Negro Branco."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr "<p> e Ti acesa imaxe acesa."
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Xeral"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
msgstr ""
+"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:<p>Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-msgid "Cylindrical Vert."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269
+msgid "Agfa 200X"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-msgid "Cylindrical H/V."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270
+msgid ""
+"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</"
+"p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Caricature"
-msgstr "Natureza"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
+msgid "Agfa Pan 25"
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-msgid "Multiple Corners"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</"
+"p>"
msgstr ""
+"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:<p>Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-msgid "Waves Hor."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
+msgid "Agfa Pan 100"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-msgid "Waves Vert."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
+"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:<p>Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-msgid "Block Waves 1"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
+msgid "Agfa Pan 400"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-msgid "Block Waves 2"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
+"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:<p>Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-msgid "Circular Waves 1"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289
+msgid "Ilford Delta 100"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-msgid "Circular Waves 2"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290
+msgid ""
+"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"100 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-msgid "Polar Coordinates"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
+msgid "Ilford Delta 400"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-msgid "Unpolar Coordinates"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
+msgid ""
+"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
+"400 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Título"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299
+msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
msgid ""
-"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
-"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
-"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
-"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
-"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder."
-"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder."
-"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and "
-"horizontal."
-"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect "
-"inverted."
-"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
-"pattern."
-"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
-"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
-"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
-"it is being viewed through glass blocks."
-"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
-"blocks distortion."
-"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
-"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
-"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
-"coordinates."
-"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
-"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
-"randomly inside the image."
-"<p>"
+"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
+"and white film at 3200 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304
+msgid "Ilford FP4 Plus"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305
msgid ""
-"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
+"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
+"at 125 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309
+msgid "Ilford HP5 Plus"
msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310
+msgid ""
+"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
+"at 400 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314
+msgid "Ilford PanF Plus"
msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr "<p> Conxunto alto."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315
+msgid ""
+"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
+"film at 50 ISO</p>"
+msgstr ""
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319
+msgid "Ilford XP2 Super"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320
msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
+"film at 400 ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324
+msgid "Kodak Tmax 100"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325
msgid ""
-"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
-"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
-"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
-"box is checked).</p>"
-"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
-"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> "
-"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic "
-"style.</p>"
+"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
-msgid "Add film grain"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329
+msgid "Kodak Tmax 400"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330
msgid ""
-"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on "
-"ISO-sensitivity."
+"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334
+msgid "Kodak TriX"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Gama Axuste."
+msgid ""
+"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
+"ISO</p>"
+msgstr ""
+"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:<p>Simular exposición da "
+"película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Gama Axuste."
+msgid "No Lens Filter"
+msgstr "Fi&ltros"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Percentil:"
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
-"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
+"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
+"</p>"
msgstr ""
+"<b>Non Hai Filtro Branco & Negro</b>: <p>Non aplicar un filtro de branco e "
+"negro á imaxe.</p>"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Green Filter"
+msgstr "Cartafol?"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
+msgid ""
+"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
+"especially portraits photographed against the sky.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
#, fuzzy
-msgid " Top right:"
-msgstr "Copyright "
+msgid "Orange Filter"
+msgstr "Etiqueta Filtros"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
+msgid ""
+"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
+"and aerial photography.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Red Filter"
+msgstr "Fi&ltros"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
+msgid ""
+"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
+"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Yellow Filter"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
+msgid ""
+"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
+"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
+"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
+msgid "Strength:"
msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Cor da guía:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "No Tone Filter"
+msgstr "Fi&ltros"
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Ancho da guía:"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
+msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
+msgstr ""
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Ton Sepia"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
+msgid ""
+"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
+"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
+"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
msgstr ""
-"<p>Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
+msgid "Brown Tone"
+msgstr "Ton Marrón"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
+msgid ""
+"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
+"Sepia Tone filter.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
+msgid "Cold Tone"
+msgstr "Ton Frío"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
+msgid ""
+"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing "
+"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Achegar"
+msgid "Selenium Tone"
+msgstr "Non seleccionar nada"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
+msgid ""
+"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
+msgid "Platinum Tone"
+msgstr "Ton Platino"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
+msgid ""
+"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
+"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
#, fuzzy
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alonxar"
+msgid "Green Tone"
+msgstr "Ton Marrón"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
+msgid ""
+"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
+"Verdante.</p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
+msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Film"
+msgstr "Familia"
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Lens Filters"
+msgstr "Cartafol?"
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Tone"
+msgstr "Ningún"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "Brilo:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "Converter Negro Branco"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgstr "Cor Opcións"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
#, fuzzy
@@ -7319,3725 +4826,6351 @@ msgid "Hue / Saturation / Lightness"
msgstr "Tono Saturación"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You "
-"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
+"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
+"histogram."
msgstr "<p> imaxe Tono Saturación Ti acesa imaxe acesa."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
#, fuzzy
msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
msgid "Hue:"
msgstr "Matiz:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
msgid "Lightness:"
msgstr "Brilo:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
#, fuzzy
msgid "HSL Adjustments"
msgstr "Axustes"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Borroso..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Afiar..."
+#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Hue/Saturation/Lightness"
+msgstr "Matiz/saturación/claridade..."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Vermello."
+msgid "Color Management"
+msgstr "Cor"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
-msgstr "correcto en a Seleccionar a."
+"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
+msgstr "<p> imaxe con a</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Brilo/contraste/gama..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Channel: "
+msgstr "Canal "
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Matiz/saturación/claridade..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel "
+"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: "
+"display the blue channel values.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:<p><b>Luminosidade</b>: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Cor Balance."
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are "
+"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
+"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
+"be visible on the graph."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui a escala do histograma.<p>Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear.<p>A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Auto."
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. This one is updated after setting changes."
+msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
+#: showfoto/setup/setup.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Cor."
+msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
+msgstr "<p> Ti xeral</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Negro Branco."
+msgid ""
+"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
+"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
+msgstr "<p> medio</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
+msgid "Check gamut"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Vermello"
+msgid ""
+"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside "
+"the printer's gamut<p>"
+msgstr "<p> Ti cores<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Assign profile"
+msgstr "Perfil ICC"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
-msgstr "Ti a"
+"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile "
+"into the image.</p>"
+msgstr "<p> Ti imaxe</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "a!"
+msgid "Use BPC"
+msgstr "Usar"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "imaxe?"
+"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
+"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
+"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
+"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
+"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
+"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
+"of paper and ink.</p>"
+msgstr "<p> Negro en con non</p><p> imaxe en a é CMYK</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "a!"
+msgid "Rendering Intent:"
+msgstr "Seleccionar os novos elementos"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
+"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the "
+"range that the output device can render to be adjusted to the closest color "
+"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This "
+"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
+"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent "
+"is defined such that any colors that fall outside the range that the output "
+"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, "
+"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve "
+"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of "
+"colors in the image at the possible expense of hue and lightness."
+"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
+"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent "
+"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
+"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
+"than a specific color.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li> imaxe ou é non outro cores en imaxe cores todas cores en imaxe en "
+"imaxe e cores é é e imaxes e é por omisión</li><li> Colorimétrico calquer "
+"cores todas outro cores e é cores Pantone cores</li><li> Relativo "
+"Colorimétrico é calquer cores todas outro cores Proba non</li><li> saturazón "
+"cores en imaxe ton e e é acesa é é importante cores e contraste con outro a</"
+"li></ul>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
+msgid "Visit Little CMS project website"
+msgstr "Visitar o sitio web do proxecto CMS"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Axuste de Cores"
+msgid "Input Profile"
+msgstr "Perfis"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
+msgstr "<p> Conxunto todas Entrada Cor Perfis</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Azul Celeste"
+msgid "Use embedded profile"
+msgstr "Usar"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Use builtin sRGB profile"
+msgstr "Usar"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+msgid "Use default profile"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Use selected profile"
+msgstr "Usar"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "Ficheiros ICC (*.icc; *.icm)"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
+#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+msgid "Info..."
+msgstr "Información"
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Camera information"
+msgstr "Información sobre a cámara"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Afiar"
+msgid "Make:"
+msgstr "Modelo"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Model:"
msgstr "Modelo"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Workspace Profile"
+msgstr "Balance de cores"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
+msgstr "<p> Conxunto todas Cor Perfis</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Use default workspace profile"
+msgstr "Usar por omisión"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
+msgid "Proofing Profile"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
+msgstr "<p> Conxunto todas Cor Perfis</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr "<p> A non e imaxe."
+msgid "Use default proof profile"
+msgstr "Usar por omisión"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how "
-"much to blur the image."
-msgstr "<p> A non e Gausiano imaxe."
+msgid "Lightness Adjustments"
+msgstr "Axustes"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Conta:"
+msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
msgid ""
-"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is "
-"added back into the original."
+"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
+"\"Default profile\" options.<p>Please fix "
+"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
msgid ""
-"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
+"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
+msgid ""
+"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
-"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
+"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check "
+"it."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid ""
+"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you "
+"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A "
+"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" "
+"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p> non correcto</p><p> A a</p><ul><li> Entrada</li><li> A</li></ul><p> a en "
+"a Proba</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
msgid ""
-"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
-"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
-"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect "
-"of the plugin."
+"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
+msgstr "<p> Ti Por Omisión</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. "
-"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very "
-"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will "
-"reduce the sharpening effect of the plugin."
+"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
+"about it.</p>"
+msgstr "<p> é acesa é non informazón</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, there is no selected profile"
+msgstr "Desculpe é non calquer"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Profile Error"
+msgstr "Perfil Erro"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
+msgstr "Desculpe é non"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
+msgstr "<p> Ti t habilitado Cor en</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
+msgstr "<p> Usar por omisión opzóns deshabilitado</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Color Management Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232
+msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243
#, fuzzy
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gausiano Difundir"
+msgid "Color Management Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Auto Color Correction"
+msgstr "Auto Cor"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
+msgstr "Brillo Contraste Gama Axustes"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Black & White"
+msgstr "Converter Negro Branco"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
-"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
-"parameters too."
+"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
+"applied."
+msgstr "<p> imaxe con a</p>"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image "
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>"
msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:<p><b>Luminosidade</b>: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe.<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid ""
+"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are "
+"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used "
+"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
+"graph."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui a escala do histograma.<p>Se os valores máximos da imaxe son "
+"pequenos, poderá usar a escala linear.<p>A escala logarítmica pode ser usada "
+"cando os valores totais máximos sexanaltos. De usarse, todos os valores "
+"(grandes e pequenos) serán visibeis no gráfico."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
+"channel. It is updated upon setting changes."
+msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
-"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
-"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large "
-"values for circular or gaussian sharpness."
+"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
+"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
+"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
+"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
+"This leads to a more naturally looking pupil."
+msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Coloring Tint:"
+msgstr "Cor e largura:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
+msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Tint Level:"
+msgstr "Auto"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+msgid ""
+"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Red Eyes Correction"
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Axuste de Cores"
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid ""
+"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azul Celeste"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
+msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Brilo/contraste/gama"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
+msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
+#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
+msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
+msgid "Blur..."
+msgstr "Borroso..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Afiar..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye..."
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> imaxe brillo contraste Ti acesa imaxe acesa."
+"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
+"including the eyes to use this option."
+msgstr "correcto en a Seleccionar a."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr "<p>Seleciona aquí o axuste do brilo da imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
+msgstr "Brilo/contraste/gama..."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do contraste da imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
+msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
+msgstr "Matiz/saturación/claridade..."
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Cor Balance."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Correction..."
+msgstr "Auto."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bits"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Color Management..."
+msgstr "Cor."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Black && White..."
+msgstr "Negro Branco."
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
+msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Red-Eye Correction Tool"
+msgstr "Vermello"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
-"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
-"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
-"closest corner to the mouse pointer."
-msgstr "<p> proporzóns Ti e recorte."
+"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
+"tool"
+msgstr "Ti a"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "&Max"
+msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
+msgstr "a!"
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "imaxe?"
+
+#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
+msgstr "a!"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
+msgstr "Rotación &libre..."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr "<p> Conxunto tamaño."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "&Max. Aspect"
+msgstr "&Max"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
+"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
+"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
+"move the closest corner to the mouse pointer."
+msgstr "<p> proporzóns Ti e recorte."
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Ratio do aspecto:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size."
-"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
-"sizes and aspect ratio crop:"
-"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\""
-"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
-"7.5x10\", 9x12\""
-"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
-"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
-"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
-"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
-"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
-"photographic paper."
-msgstr ""
-
+"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a "
+"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
+"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
+"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
+"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
+"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
+"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition "
+"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
+"to print on standard photographic paper."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
msgid "Exact"
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Porto"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
#, fuzzy
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Personalizado"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "Custom ratio:"
+msgstr "Personalizado:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr "<p> Conxunto."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
msgstr "<p> Conxunto largura."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
#, fuzzy
msgid "<p>Set width position to center."
msgstr "<p> Conxunto largura."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
msgstr "<p> Conxunto alto."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
#, fuzzy
msgid "<p>Set height position to center."
msgstr "<p> Conxunto alto."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
msgid "Composition guide:"
msgstr "Guía de composición:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
msgid "Rules of Thirds"
msgstr "Regras dos Tercios"
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Orixinal"
-
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
msgid "Harmonious Triangles"
msgstr "Triángulos Harmónicos"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
msgid "Golden Mean"
msgstr ""
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
msgid ""
-"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
-"photograph."
+"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose "
+"your photograph."
msgstr ""
-"<p>Con esta opción, pode amosar as liñas de guía para que lle axuden a compoñer "
-"a súa fotografía."
+"<p>Con esta opción, pode amosar as liñas de guía para que lle axuden a "
+"compoñer a súa fotografía."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Golden sections"
msgstr "Coleccións"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Golden spiral sections"
msgstr "Opcións da cámara"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Golden spiral"
msgstr "Xeral"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Golden triangles"
msgstr "Coleccións"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Volter verticalmente"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
msgstr "<p> Habilitar."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Color and width:"
msgstr "Cor e largura:"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
msgstr "<p> Conxunto."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr "<p> Conxunto largura en píxeles."
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Golden Ratio"
msgstr "Coleccións"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
+msgid "Aspect Ratio Crop"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Azul"
+msgid "Max. Aspect"
+msgstr "&Max"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Xirar a imaxe"
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Puntuación"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr "<p> A non e Gausiano imaxe."
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado"
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
+#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausiano Difundir"
+msgid "Diagonal Method"
+msgstr "Orixinal"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
+#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye"
+msgstr "Vermello."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpening Photograph"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "Modelo"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
+msgid "Simple sharp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
+msgid "Unsharp mask"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
+msgid "Refocus"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
-msgstr "<p> imaxe con a</p>"
+"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
+"radius that determines how much to sharpen the image."
+msgstr "<p> A non e imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Channel: "
-msgstr "Canal "
+msgid ""
+"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
+"how much to blur the image."
+msgstr "<p> A non e Gausiano imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values."
-"<p>"
+"<p>The value of the difference between the original and the blur image that "
+"is added back into the original."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-"<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
+msgid ""
+"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
+"apply the difference amount."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
#, fuzzy
+msgid "Circular sharpness:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
+"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
+"should give good results. Select a higher value when your image is very "
+"blurred."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
-msgstr "<p> Ti xeral</p>"
+msgid "Correlation:"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
-msgid "Soft-proofing"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
+msgid ""
+"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
+"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
+"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
+"effect of the plugin."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
#, fuzzy
+msgid "Noise filter:"
+msgstr "Fi&ltros"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
-"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
-msgstr "<p> medio</p>"
+"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
+"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
+"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
+"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
+"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
-msgid "Check gamut"
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian sharpness:"
+msgstr "Gausiano Difundir"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
+msgid ""
+"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
+"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
+"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
+"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
+"filter parameters too."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
#, fuzzy
+msgid "Matrix size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
-"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the "
-"printer's gamut"
-"<p>"
-msgstr "<p> Ti cores<p>"
+"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. "
+"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
+"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Perfil ICC"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Afiar"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
-"the image.</p>"
-msgstr "<p> Ti imaxe</p>"
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Use BPC"
-msgstr "Usar"
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
-"off.</p>"
-"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
-"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
-"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
-msgstr "<p> Negro en con non</p><p> imaxe en a é CMYK</p>"
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
#, fuzzy
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Seleccionar os novos elementos"
+msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
+#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
+msgid "Distortion Effects"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or "
-"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is "
-"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
-"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible."
-"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</li>"
-"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
-"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
-"be rendered, while all other colors are left unchanged."
-"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
-"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
-"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest "
-"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof "
-"intent does not preserve the white point.</li>"
-"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the "
-"possible expense of hue and lightness."
-"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects."
-"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li> imaxe ou é non outro cores en imaxe cores todas cores en imaxe en imaxe e "
-"cores é é e imaxes e é por omisión</li>"
-"<li> Colorimétrico calquer cores todas outro cores e é cores Pantone cores</li>"
-"<li> Relativo Colorimétrico é calquer cores todas outro cores Proba non</li>"
-"<li> saturazón cores en imaxe ton e e é acesa é é importante cores e contraste "
-"con outro a</li></ul>"
+"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Visitar o sitio web do proxecto CMS"
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
+msgid "Fish Eyes"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Perfis"
+msgid "Twirl"
+msgstr "Título"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
+msgid "Cylindrical Hor."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
+msgid "Cylindrical Vert."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
+msgid "Cylindrical H/V."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
-msgstr "<p> Conxunto todas Entrada Cor Perfis</p>"
+msgid "Caricature"
+msgstr "Natureza"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
+msgid "Multiple Corners"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
+msgid "Waves Hor."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
+msgid "Waves Vert."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
+msgid "Block Waves 1"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
+msgid "Block Waves 2"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
+msgid "Circular Waves 1"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
+msgid "Circular Waves 2"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
+msgid "Unpolar Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Use embedded profile"
-msgstr "Usar"
+msgid "Tile"
+msgstr "Título"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
+msgid ""
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
+msgid ""
+"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Use builtin sRGB profile"
-msgstr "Usar"
+msgid "Distortion algorithms"
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
+#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
+"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
+"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
+"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
+"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
+"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
+"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
+"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
+"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt "
+"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
+"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
+"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
+"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
+"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
+"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
+"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
+"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
+"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
+"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Use default profile"
-msgstr "Usar por omisión"
+msgid "Distortion Effects..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Use selected profile"
-msgstr "Usar"
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profun&didade"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
+#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Info..."
-msgstr "Información"
+msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Camera information"
-msgstr "Información sobre a cámara"
+msgid "Emboss Image"
+msgstr "Lixo Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
+msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Workspace Profile"
-msgstr "Balance de cores"
+msgid "Emboss algorithm"
+msgstr "Lixo Imaxe"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
+#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
+msgid "Emboss..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
-msgstr "<p> Conxunto todas Cor Perfis</p>"
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
+#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Use default workspace profile"
-msgstr "Usar por omisión"
+msgid ""
+"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
+"graininess."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
-msgid "Proofing Profile"
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Film Grain to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
+msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
+#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
-msgstr "<p> Conxunto todas Cor Perfis</p>"
+msgid "Add Film Grain..."
+msgstr "Engadir Cámara."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Use default proof profile"
-msgstr "Usar por omisión"
+msgid "Free Rotation"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Lightness Adjustments"
-msgstr "Axustes"
+msgid ""
+"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
+"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
+msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+msgid "New width:"
+msgstr "Ancho da guía:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+msgid "New height:"
+msgstr "Alto:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options."
-"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
+msgid "Main angle:"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
msgid ""
-"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
+"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
+msgid "Fine angle:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
msgid ""
-"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
+"target angle."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
msgid ""
-"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
+"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
+msgid "Auto-crop:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
+msgid "Widest Area"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
#, fuzzy
+msgid "Largest Area"
+msgstr "Derradeira Procura"
+
+#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
msgid ""
-"<p>Your settings are not sufficient.</p>"
-"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An \"Input\" profile.</li>"
-"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>"
-"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles "
-"you need a \"Proof\" profile.</p>"
+"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
+"around a rotated image."
msgstr ""
-"<p> non correcto</p>"
-"<p> A a</p>"
-"<ul>"
-"<li> Entrada</li>"
-"<li> A</li></ul>"
-"<p> a en a Proba</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
-"<p>Please check it."
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
+msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
-msgstr "<p> Ti Por Omisión</p>"
+msgid "Free Rotation algorithm"
+msgstr "Orientación:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
+#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about "
-"it.</p>"
-msgstr "<p> é acesa é non informazón</p>"
+"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
+"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
+"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
+"to freeze the dashed line's position."
+msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
+#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sorry, there is no selected profile"
-msgstr "Desculpe é non calquer"
+msgid "Free Rotation..."
+msgstr "Vermello."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Perfil Erro"
+msgid "Preview"
+msgstr "Saír da Previsualización"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
-msgstr "Desculpe é non"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño:"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
-#, fuzzy
+#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
msgid ""
-"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
-msgstr "<p> Ti t habilitado Cor en</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
-msgstr "<p> Usar por omisión opzóns deshabilitado</p>"
+"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
+"black frame file\n"
+"HP"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Color Management Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Hot Pixels"
+msgstr "Auto."
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fi&ltros"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
-msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
+msgid "Average"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Color Management Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Linear"
+msgstr "<p>Linear"
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
+msgid "Quadratic"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Vermello."
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
#, fuzzy
+msgid "Black Frame..."
+msgstr "Negro Branco."
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
-msgstr "<p> imaxe con a</p>"
+"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
+"hot pixels removal filter."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values."
-"<p>"
+msgid "Loading: "
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
+msgid "Select Black Frame Image"
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-"<p>"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
+#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
#, fuzzy
+msgid "Hot Pixels Correction"
+msgstr "Vermello"
+
+#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here."
-"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
-"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
-"all values (small and large) on the graph."
+"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
+"from a CCD."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
-"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
-"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
-"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
-"gráfico."
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
+#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Hot Pixels..."
+msgstr "Auto."
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
#, fuzzy
+msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
+msgid "Infrared Film"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
+msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
+"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
+"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
+"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
+"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> "
+"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
+"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one "
+"creates a more dramatic photographic style.</p>"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
+msgid "Add film grain"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
msgid ""
-"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
-"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
-"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts "
-"of the face are also selected."
+"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
+"sensitivity."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
+#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
+#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
+msgid "Infrared Film..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+msgid "Inpainting Photograph Tool"
+msgstr "Fotografia"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Cor e largura:"
+msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
+msgstr "Ti a"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Inpainting"
+msgstr "Información da Fotografía"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
+msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Auto"
+msgid "CImg library"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
+msgid "Feedback and plugin polishing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Visit CImg library website"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
+msgid "Filtering type:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
+msgid "Remove Small Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
+msgid "Remove Medium Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
+msgid "Remove Large Artefact"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
msgid ""
-"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small "
+"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove "
+"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large "
+"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Vermello"
+msgid "InPainting"
+msgstr "Puntuación"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Black && White"
-msgstr "Negro Branco."
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> e Ti acesa imaxe acesa."
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Xeral"
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
-msgstr ""
-"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:"
-"<p>Simular exposición da película neutral de branco e negro.</p>"
+msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
-msgid "Agfa 200X"
+#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
+msgid "Inpainting..."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
+#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
+"inpaint to use this option."
+msgstr "correcto en a Seleccionar a."
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inpainting"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Agfa 200X</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>"
+"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
+msgstr "<p> imaxe con a</p>"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
+msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
-msgid "Agfa Pan 25"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Conta:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
+msgid "Change font family?"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>"
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
+msgid "Change font style?"
msgstr ""
-"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:"
-"<p>Simular exposición da película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
-msgid "Agfa Pan 100"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
+msgid "Change font size?"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>"
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
-"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:"
-"<p>Simular exposición da película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-msgid "Agfa Pan 400"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:"
-"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>"
+msgid "Regular"
+msgstr "&JPEG:"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479
+msgid "Italic"
msgstr ""
-"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:"
-"<p>Simular exposición da película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
-msgid "Ilford Delta 100"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Por cartafol"
+
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
+msgid "Bold Italic"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
+msgid "Relative"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
-msgid "Ilford Delta 400"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>"
+"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be "
+"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
+"dimensions, paper size)."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
-msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
+msgid "Actual Font"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
-msgid "Ilford FP4 Plus"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert Text on Photograph"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
+msgid "Insert Text"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
+msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>"
+"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
+"move the text to the right location."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
-msgid "Ilford HP5 Plus"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
+msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
-msgid ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
+msgstr "<p> Ti xeral</p>"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
+msgid "Align text to the left"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
-msgid "Ilford PanF Plus"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
+msgid "Align text to the right"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
-msgid ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
+msgid "Align text to center"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
-msgid "Ilford XP2 Super"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
+msgid "Align text to a block"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
-msgid ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
-"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 Graus"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Graus"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 Graus"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the text rotation to use."
+msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the font color to use."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
+msgid "Add border"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
-msgid "Kodak Tmax 100"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
+msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
-msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
+msgid "Semi-transparent"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
-msgid "Kodak Tmax 400"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
+msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
-msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>"
+#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
+#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
+msgid "Enter your text here!"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-msgid "Kodak TriX"
+#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
+msgid "Insert Text..."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion Correction"
+msgstr "Vermello"
+
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
-"<b>Kodak TriX</b>:"
-"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>"
+"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
+"image."
msgstr ""
-"<img source=\"%1\"> <b>Branco e Negro Neutral</b>:"
-"<p>Simular exposición da película neutral de branco e negro.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "No Lens Filter"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Lens distortion correction algorithm."
+msgstr "Vermello"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
-#, fuzzy
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
-"<b>No Lens Filter</b>:"
-"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
+"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
+"to a cross pattern."
msgstr ""
-"<b>Non Hai Filtro Branco & Negro</b>: "
-"<p>Non aplicar un filtro de branco e negro á imaxe.</p>"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Cartafol?"
+msgid "Main:"
+msgstr "Media:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
-"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
-"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
+"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
+"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
+"distortion."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Etiqueta Filtros"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
+msgid "Edge:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
-"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
-"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
+"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
+"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Ampliación: "
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
-msgid ""
-"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
-"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
+msgid "<p>This value rescales the overall image size."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Amarelo"
+msgid "Brighten:"
+msgstr "Brillo:"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
-msgid ""
-"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
-"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
-"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
+msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-msgid "Strength:"
+#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
+#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
+msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
+#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Auto."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Vermello."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
+msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Ton Sepia"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
+msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
-msgid ""
-"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
-"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
-"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
-"a sepia toner.</p>"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-msgid "Brown Tone"
-msgstr "Ton Marrón"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
+msgid ""
+"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
+"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
+"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
+"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
+"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
+"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
msgid ""
-"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
-"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
+"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
+"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
+"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
+"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
+"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
+"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Ton Frío"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
+msgid "Texture:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
msgid ""
-"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
-"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
-"such as a bromide enlarging paper.</p>"
+"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
+"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
+"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
+"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Non seleccionar nada"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
-"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the "
+"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
+"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
+"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr "Ton Platino"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
+msgid "Edge Lookahead:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
-"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
-"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
-"darkroom.</p>"
+"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter "
+"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
+"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have "
+"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
+"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Green Tone"
-msgstr "Ton Marrón"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
+msgid "Erosion:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
msgid ""
-"<b>Black & White with greenish tint</b>:"
-"<p>This effect is also known as Verdante.</p>"
+"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
+"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Film"
-msgstr "Familia"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado Procurar."
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Cartafol?"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
+msgid "Luminance:"
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Tone"
-msgstr "Ningún"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
+msgid ""
+"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image."
+"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
+"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
+"<b>Details</b> settings."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Brilo:"
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
+msgid ""
+"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
+"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
+"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
+"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
+"settings."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
+msgid ""
+"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
+"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
+"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Converter Negro Branco"
+msgid "Damping:"
+msgstr "Etiquetas"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
+msgid ""
+"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
+"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
+"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
+"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
+"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
+"method to remove it."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Black & White Settings File to Load"
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Black & White Settings File to Save"
+msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
+#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
+#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
+#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Auto."
+msgid "Noise Reduction..."
+msgstr "Vermello."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
+msgid "Apply Oil Paint Effect"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
+msgid "Oil Paint"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
+msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
+msgid "Oil paint algorithm"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
+msgid "Brush size:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
+msgstr "<p> Conxunto alto."
+
+#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
+#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
-"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color "
-"on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr "<p> auto Ti acesa imaxe acesa."
+"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
+msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
+#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
+msgid "Oil Paint..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Auto"
+msgid "Adjust Photograph Perspective"
+msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Percentil:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
-"<b>Auto Levels</b>:"
-"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
-"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, "
-"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>"
+"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
+"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
+msgid "Angles (in degrees):"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
+msgid " Top left:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
+msgid " Top right:"
+msgstr "Copyright "
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Normalize</b>:"
-"<p>This option scales brightness values across the active image so that the "
-"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
-"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
-"that are dim or washed out.</p>"
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
+msgid " Bottom left:"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
+msgid " Bottom right:"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
+msgid "Draw preview while moving"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
+msgid "Draw grid"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
+msgid "Guide color:"
+msgstr "Cor da guía:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
+msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
+msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
+msgid "Guide width:"
+msgstr "Ancho da guía:"
+
+#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
+#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
+msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aquí o ancho, en píxeles, usado para debuxar as liñas de guía."
+
+#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ecualizar"
+msgid "Perspective Adjustment..."
+msgstr "Gama Axuste."
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
+#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Perspective Adjustment"
+msgstr "Gama Axuste."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Add Raindrops to Photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
+msgid "Raindrops"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
+msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
+msgid "Raindrops algorithm"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
-"<b>Equalize</b>:"
-"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
-"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so "
-"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels "
-"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the "
-"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful "
-"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>"
+"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have "
+"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
+"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
+"face, for example."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "Drop size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
-msgid ""
-"<b>Stretch Contrast</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
-"adjusting everything in between.</p>"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the raindrops' size."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Number:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
+msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
-msgid "Auto Exposure"
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
+msgid "Fish eyes:"
msgstr ""
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
+msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
+#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
+msgid "RainDrop"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
+msgid "Raindrops..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Restoration"
+msgstr "Información da Fotografía"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
+msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
+msgid "Reduce Uniform Noise"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
+msgid "Reduce JPEG Artefacts"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
+msgid "Reduce Texturing"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
msgid ""
-"<b>Auto Exposure</b>:"
-"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
-"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram "
-"properties.</p>"
+"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
+"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</"
+"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG "
+"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
+"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or "
+"Moire patterns of a scanned image.<p>"
msgstr ""
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Shear..."
-msgstr "Afiar..."
+msgid "Restoration"
+msgstr "Personalizado:"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
+#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Restoration..."
+msgstr "Opcións"
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "Ton Sepia"
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
+msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
+msgid "Shear algorithm"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
+"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
+"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
+"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
+"button to freeze the dashed line's position."
msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr "Voltear horizontalmente"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "Voltear horizontalmente"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Main vertical angle:"
msgstr "Volter verticalmente"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "Volter verticalmente"
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
-"adjustments."
+"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
+"fine adjustments."
msgstr ""
+#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
-"To smooth the target image, it will be blurred a little."
+"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
+"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
+#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Auto."
+msgid "Shear..."
+msgstr "Afiar..."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
+#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
+"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
+"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
+"dashed line's position."
+msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
+msgid "Template Superimpose to Photograph"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
-"a cross pattern."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
+msgid "Template Superimpose"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
-"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
+msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
+msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Achegar"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
+#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alonxar"
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116
+msgid "Move"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
+msgid "Root Directory..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Ampliación: "
+msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid "<p>This value rescales the overall image size."
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
+msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr ""
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
+#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
+#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
+msgid "Super Impose"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
+msgid "Template Superimpose..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Brillo:"
+msgid "Apply Texture"
+msgstr "Natureza"
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
+msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Superior"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
+msgid "Paper 2"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
+msgid "Bricks"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
+msgid "Bricks 2"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Marble"
+msgstr "Modelo"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
+msgid "Marble 2"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Blue Jean"
+msgstr "Azul"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
+msgid "Cell Wood"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
+msgid "Metal Wire"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Modern"
+msgstr "Modelo"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Stone"
+msgstr "Ningún"
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Relief:"
+msgstr "&Redimensionar..."
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
+msgstr "<p> Conxunto largura en píxeles."
+
+#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
+#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "Natureza"
+
+#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
+msgid "Apply Texture..."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Correction"
+msgstr "Auto Cor"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
+msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "White color balance correction algorithm"
+msgstr "Auto Cor"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr "correcto en a Seleccionar a."
+"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
+"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
+msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Fotografia"
+msgid ""
+"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
+"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
+"changes."
+msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
+msgid ""
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
+"Temperature</a> (K): </qt>"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Ti a"
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Axustes"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Candle"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
+msgid "40W Lamp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
+msgid "100W Lamp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
+msgid "200W Lamp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
+msgid "Sunrise"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
+msgid "Studio Lamp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
+msgid "Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "Normal"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
+msgid "Daylight D50"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
+msgid "Photo Flash"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
+msgid "Xenon Lamp"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
+msgid "Daylight D65"
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr "<p> imaxe con a</p>"
+"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
+"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt "
+"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp "
+"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
+"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: "
+"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
+"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color "
+"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon "
+"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: "
+"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light "
+"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
+"b>: no preset value."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
+msgid "Temperature tone color picker."
+msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
+msgid ""
+"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
+"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
+msgid "Black point:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the black level value."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
+msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
+msgstr "<p> Conxunto alto."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the saturation value."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the gamma correction value."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
-"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
-"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
-"glitch."
-"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact."
-"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object."
-"<p>"
+"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure "
+"Compensation</a> (E.V): </qt>"
msgstr ""
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "InPainting"
-msgstr "Puntuación"
+msgid "Auto exposure adjustments"
+msgstr "Axustes"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
+msgid ""
+"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
+msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Fine:"
+msgstr "Fi&ltros"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
+msgid ""
+"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
+"set fine exposure adjustment."
+msgstr ""
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balance de Branco:"
+
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "White Color Balance Settings File to Load"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
+msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
+msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
+msgid "White Color Balance Settings File to Save"
msgstr "Cor Opcións"
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
+#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
+#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
+msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr "Cor Opcións"
-#: tips.cpp:3
+#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+msgid "White Balance..."
+msgstr "Balance de Branco:"
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carrgar..."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
+msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n<b> n</b> imaxes Konqueror ou K3b n\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<p>Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
+msgid "<p>Abort the current image rendering."
+msgstr "<p>Abortar a interpretación da imaxe actual."
-#: tips.cpp:19
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
+msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
+msgstr ""
+"<p>Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de "
+"configuración."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
+msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración."
+
+#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
#, fuzzy
+msgid "digiKam Handbook"
+msgstr "Manual da Extensión"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n en\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<qt>Estes elementos borraranse <b>permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
-#: tips.cpp:35
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
#, fuzzy
+msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Estes elementos moveranse ao Lixo.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
+#, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
-"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n<b></b> informazón a\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<b>1</b> ficheiro seleccionado.\n"
+"<b>%n</b> ficheiros seleccionados."
-#: tips.cpp:51
-#, fuzzy
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n a acesa con\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<qt>Estes álbumes <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
-#: tips.cpp:67
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
#, fuzzy
+msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
+msgstr "<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
+#, c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily "
-"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"_n: <b>1</b> album selected.\n"
+"<b>%n</b> albums selected."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n en Cartafoles en Álbum Libraría importación Álbum Libraría\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<b>1</b> álbum seleccionado.\n"
+"<b>%n</b> álbumes seleccionados."
-#: tips.cpp:83
-#, fuzzy
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> "
-"Configure Toolbars...?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
+"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
+"deleted permanently as well.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n Opcións Configurar Barras de ferramentas\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<qt>Estes álbums <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro. "
+"<br>Note que <b>todos os sub-álbums</b> se inclúen nesta lista e se borrarán "
+"permanentemente.</qt>"
-#: tips.cpp:99
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at <a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> "
+"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n outro lista lista<a "
-"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\"></a>\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo. <br>Note que <b>todos os sub-álbumes</"
+"b> se inclúen nesta lista e se moverán ao Lixo tamén.</qt>"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Sobre o borrado dos ficheiros seleccionados"
-#: tips.cpp:115
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "Mover ó Lixo"
+
+#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
+msgid "About to delete selected albums"
+msgstr "Sobre o borrado dos albums seleccionados"
+
+#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
+msgid "Color Profile Info"
+msgstr "Información do Perfil de Core"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
+msgid "<i>unavailable</i>"
+msgstr "<i>non dispoñíbel</i>"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Aperture:"
+msgstr "<p><b> Ruta</b>"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Focal:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Exposure:"
+msgstr "<b>Exposición</b>:"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>"
-"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>"
-",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more "
-"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"\n"
+"%1|Camera RAW files"
+msgstr "Nome da cámara"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Borrar Imaxe"
+
+#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Select Images"
+msgstr "Abrir Imaxes"
+
+#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
+"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
+"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
+"the dashed line's position."
+msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
+msgid "<p>This is the image filter effect preview."
+msgstr "<p>Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+
+#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
+"point."
+msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
+
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
+msgid "List of supported RAW cameras"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
+msgid ""
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 "
+"models in the list"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n con<b> HTML</b><b> Arquivo CD</b><b> Apresentazón</b> "
-"e Ti informazón<a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">"
-"http://extragear.kde.org/apps/kipi</a>\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: tips.cpp:131
+#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
+msgid ""
+"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in "
+"the list"
+msgstr ""
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
+msgid "Lossless JPEG 2000 files"
+msgstr ""
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
-"Gamma Adjustment?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this "
+"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>"
+msgstr "<p> TIFF imaxes<p> tamaño TIFF imaxe</p><p> A Desinflar é<p>"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "JPEG 2000 quality:"
+msgstr "&JPEG:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high "
+"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: "
+"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large "
+"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
+"when you use this setting.</b>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td> n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<p> JPEG imaxes<p><b></b> e pequeno tamaño<p><b></b> medio<p><b></b> por "
+"omisión<p><b></b> non e longo tamaño<p><b> Nota JPEG é non a imaxe</b>"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Calidade JPEG %1"
-#: tips.cpp:145
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and "
+"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality "
+"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file "
+"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n imaxes Imprimir Ti Álbum Exportar Imprimir\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<p> JPEG imaxes<p><b></b> e pequeno tamaño<p><b></b> medio<p><b></b> por "
+"omisión<p><b></b> non e longo tamaño<p><b> Nota JPEG é non a imaxe</b>"
-#: tips.cpp:161
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
+msgid "Chroma subsampling:"
+msgstr ""
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediana:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Alto:"
+
+#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> "
-"for good compression without losing image quality?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
+"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: "
+"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
+"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
+"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
+"the color resolution by one-third with little to no visual "
+"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
+"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy "
+"compression.</b>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n<b> PNG</b><b> TIFF</b> imaxe\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: tips.cpp:176
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "PNG compression:"
+msgstr "&PNG:"
+
+#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large "
+"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium "
+"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long "
+"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression "
+"format.</b>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td> n en a<b> Que s</b> informazón dispoñible\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
+"<p> PNG imaxes<p><b></b> longo tamaño durazón por omisión<p><b></b> "
+"medio<p><b></b> pequeno tamaño durazón<p><b> Nota PNG é a imaxe</b>"
+
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compress TIFF files"
+msgstr "Comprimir TIFF"
-#: tips.cpp:191
+#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you "
-"can use the max compression level with this file format?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can "
+"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression "
+"format (Deflate) is used to save the file.<p>"
+msgstr "<p> TIFF imaxes<p> tamaño TIFF imaxe</p><p> A Desinflar é<p>"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
+msgid "Detail preservation:"
+msgstr ""
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
+"in the target image. Higher values leave details sharp."
+msgstr ""
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
+msgid "Anisotropy:"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n PNG a con\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: tips.cpp:207
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
+msgid ""
+"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
+"Gaussian noise."
+msgstr ""
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Xirar a imaxe"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
+"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
+"overall effect."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n imaxe en imaxe editor\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: tips.cpp:223
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
#, fuzzy
+msgid "Regularity:"
+msgstr "&JPEG:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam "
-"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
+"high value here, or the target image will be completely blurred."
+msgstr ""
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Noise:"
+msgstr "Ningún"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
+msgid "<p>Sets the noise scale."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n imaxe en imaxe editor\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: tips.cpp:239
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
+msgid "Angular step:"
+msgstr ""
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your keyboard "
-"to switch between photos in the image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
+"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
+"anisotropy."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td> n&lt; Páxina Embaixo&gt; e&lt; Páxina Enriba&gt; acesa en imaxe editor\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p> n"
-#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the spatial integral step."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gausiano Difundir"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Mostrar tamaño"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "<p>Sets the tile size."
+msgstr "<p> Conxunto largura."
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
+msgid "Tile border:"
msgstr ""
-"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
-"agarde...</b>"
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Thumbnails processing"
-msgstr "Miniaturas"
+msgid "<p>Sets the size of each tile border."
+msgstr "<p> Conxunto largura."
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interface Opcións"
+
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
+msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
-"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
-"agarde...</b>"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
+msgid "Runge-Kutta"
+msgstr ""
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
-msgid "Processing small thumbs"
-msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
-msgid "Processing large thumbs"
-msgstr "Procesando grandes miniaturas"
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
+msgid "Fast approximation"
+msgstr ""
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
+#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
-msgstr "<b>Anovación da base de datos de miniaturas feita.</b>"
+msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Duration: %1"
-msgstr "Saturación:"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
+msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Propiedades do Ficheiro de Cámara</b></big>"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
-msgid "Sync All Images' Metadata"
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>File</b>:"
+msgstr "<b>Cartafol</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
+msgid "<b>Folder</b>:"
+msgstr "<b>Cartafol</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
+msgid "<b>Date</b>:"
+msgstr "<b>Data</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
+msgid "<b>Size</b>:"
+msgstr "<b>Tamaño:</b>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
+msgid "<b>Readable</b>:"
+msgstr "<b>Lexíbel</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
+msgid "<b>Writable</b>:"
+msgstr "<b>Escribíbel</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
+msgid "<b>Type</b>:"
+msgstr "<b>Tipo</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
+msgid "<b>Dimensions</b>:"
+msgstr "<b>Dimensións</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
+msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
+msgid "<b>Downloaded</b>:"
+msgstr "<b>Descargada</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
+msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Propiedades da Fotografía</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
+msgid "<b>Make</b>:"
msgstr ""
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
+msgid "<b>Model</b>:"
+msgstr "<b>Modelo</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
+msgid "<b>Created</b>:"
+msgstr "<b>Creada</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
+msgid "<b>Aperture</b>:"
+msgstr "<b>Abertura</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
+msgid "<b>Focal</b>:"
+msgstr "<b>Focal</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
+msgid "<b>Exposure</b>:"
+msgstr "<b>Exposición</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
+msgid "<b>Sensitivity</b>:"
+msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
+msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Modo/Programa</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
+msgid "<b>Flash</b>:"
+msgstr "<b>Flash</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
+msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>descoñecido</i>"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ningún"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
+msgid "<i>unchanged</i>"
+msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Datas"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
#, fuzzy
+msgid "Enter new tag here..."
+msgstr "nome:"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""
-"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
-"wait...</b>"
+"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
+"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
+"at the same time."
msgstr ""
-"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
-"Quere continuar?"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Parsing all albums"
-msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
+msgid "Tags already assigned"
+msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Etiquetas Recentes"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
+msgid "Revert all changes"
+msgstr ""
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
-"database.</b>"
+msgid "Apply all changes to images"
+msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Modelo"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
+msgid "Apply changes?"
msgstr ""
-"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
-"Quere continuar?"
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
-msgid "Synchronize panels automatically"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
+"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
-#, fuzzy
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
-"corresponding item is selected on the thumbbar."
-msgstr "<p> Habilitar."
+"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n"
+"<qt><p>You have edited the tags of %n images. "
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Información sobre a cámara"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
+msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
-"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
-"only if you have a fast computer."
+"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n"
+"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "Coleccións"
+msgid "<li>comment</li>"
+msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s"
+msgid "<li>date</li>"
+msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "<li>rating</li>"
+msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "<li>tags</li>"
+msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Always apply changes without confirmation"
+msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Applying changes to images. Please wait..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "No AddressBook Entries Found"
+msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Read metadata from file to database"
+msgstr "Fallou"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata to each file"
+msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
+msgid "Read metadata from each file to database"
+msgstr ""
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag."
+"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
+"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC <i>"
-"Palabras chave</i>."
+"Está agora vendo os elementos na etiqueta '%1' que está a piques de borrar. "
+"Precisará pechar este diálogo primeiro se quere borrar a etiqueta."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr "&Gravar a identidade por defecto do fotógrafo coma etiquetas"
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
+msgid "No Recently Assigned Tags"
+msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
+msgid "Found Tags"
+msgstr "Etiquetas Atopadas"
+
+#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Assigned Tags"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the "
+"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
+"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the "
+"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
+"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gravar a identidade por defecto do fotógrafo en "
-"etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na páxina de configuración "
-"da identidade."
+"<p>Escolla a canle do histograma a se amosar:<p><b>Luminosidade</b>: debuxar "
+"os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: debuxar os valores "
+"da canle de vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: debuxar os valores da canle "
+"de verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: debuxar os valores da canle de azul da "
+"imaxe.<p><b>Alfa</b>: debuxar os valores da canle alfa da imaxe. Esta "
+"canlecorresponde ao valor da transparencia e atúranna certos formatos de "
+"imaxe como PNG ou TIF.<p><b>Cores</b>: debuxar todas as canles de cor ao "
+"mesmo tempo."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
-msgstr "&Gravar a identidade de crédito e de dereitos coma etiquetas"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
+"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</"
+"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the "
+"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
+"channel in the foreground.<p>"
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gracar a identidade por defecto de crédito e "
-"dereitos de copia en etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na "
-"páxina de configuración de identidade."
+"<p>Escolla aquí a cor principal amosada no modo Canles de Cores:"
+"<p><b>Vermello</b>: debuxar a canle vermella da imaxe no primeiro "
+"plano<p><b>Verde</b>: debuxar a canle verde da imaxe no primeiro plano."
+"<p><b>Azul</b>: debuxar a canle azul da imaxe no primeiro plano.<p>"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Accións Comúns de Metadatos"
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full "
+"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
+"Compute histogram using the current image selection."
+msgstr ""
+"<p> Seleccione aquí a computación da rexión do histograma:<p><b> Imaxe "
+"Completa</b>: debuxar o histograma da imaxe completa.<p><b> Seleczón</b>: "
+"debuxar o histograma usando a selección actual."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
+msgid "<p>Full Image"
+msgstr "<p>Imaxe Completa"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
+msgid "<p>Selection"
+msgstr "<p>Selección"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
+msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
+msgstr "<p>Este é o gráfico do histograma da canle da imaxe seleccionada"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s"
+msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
+msgstr ""
+"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
-"and IPTC tag."
+"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
+"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na "
-"etiqueta Exif e na etiqueta IPTC."
+"<p>Aquí pode ver os resultados da estatística calculados coa parte do "
+"histograma seleccionada. Estes valores está dispoñibeis para todas as canles."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Píxeles:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
+msgid "Count:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
+msgid "Mean:"
+msgstr "Media:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\""
+msgid "Std. deviation:"
+msgstr "Desviación típica:"
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediana:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Percentil:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Profundidade de Cor:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
+msgid "Alpha Channel:"
+msgstr "Canle Alfa:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
+msgid "ICC profile"
+msgstr "Perfil ICC"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
+msgid "Makernote"
+msgstr "Maxenta"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Editar Álbum Propiedades."
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Captions/Tags"
+msgstr "Comentarios/Etiquetas"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
+msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Propiedades de Ficheiro</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
+msgid "<b>Modified</b>:"
+msgstr "<b>Modificado</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
+msgid "<b>Owner</b>:"
+msgstr "<b>Propietario</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
+msgid "<b>Permissions</b>:"
+msgstr "<b>Permisos</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
+msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
+msgstr "<big><b>Propiedades da Imaxe</b></big>"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
+msgid "<b>Compression</b>:"
+msgstr "<b>Compresión</b>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Modo de Cor</b></nobr>:"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
+msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na "
-"etiqueta Exif e na etiqueta IPTC."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
+#, c-format
+msgid "JPEG quality %1"
+msgstr "Calidade JPEG %1"
+
+#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
+msgid "%1 bpp"
+msgstr "%1 bpp"
+
+#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\""
+msgid "Assign tag to images. Please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Cargando a imaxe..."
+
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
-"Urgency</i> tag."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Histogram calculation..."
+msgstr ""
+"Histogram\n"
+"fallou o\n"
+"cálculo."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
+msgid ""
+"Histogram\n"
+"calculation\n"
+"failed."
msgstr ""
+"Histogram\n"
+"fallou o\n"
+"cálculo."
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
msgid ""
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> "
-"is a standard used by most digital cameras today to store technical "
-"informations about photograph.</p>"
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"is an standard used in digital photography to store photographer informations "
-"in pictures.</p>"
+"x:%1\n"
+"y:%2"
msgstr ""
+"x:%1\n"
+"y:%2"
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
+#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
+#, c-format
+msgid "x:%1"
+msgstr "x:%1"
+
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+msgid "Visit digiKam project website"
+msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+
+#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr "<p> A lista dispoñible."
+msgid "No options available"
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
-msgstr "n plugin n n"
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
+msgid "Std dev.:"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
+#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
+msgid "Percent:"
+msgstr "Porcentaxe:"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
+msgid "Go to the first item"
+msgstr "Ir ao primeiro elemento"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Ir ao anterior elemento"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ir ao vindeiro elemento"
+
+#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
+msgid "Go to the last item"
+msgstr "Ir ao derradeiro elemento"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
+msgid "No profile available..."
+msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "imaxes:"
+msgid "The ICC profile product name"
+msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
+msgid "The ICC profile product description"
+msgstr "A descrición de produto do perfil ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457
#, fuzzy
-msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
-msgstr "<p> en segundos imaxes."
+msgid "Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Iniciar con imaxe"
+msgid "Additional ICC profile information"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Manufacturador"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected "
-"image."
-msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
+msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Pantalla en"
+msgid "Raw information about the ICC profile model"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
-msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dereitos de copia"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
+msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID do Perfil"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "The ICC profile ID number"
+msgstr "Perfil ICC"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espacio de Cores"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "The color space used by the ICC profile"
+msgstr "O espacio de cor usado polo perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
+msgid "Connection Space"
+msgstr "Espacio de Conexión"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "The connection space used by the ICC profile"
+msgstr "O espacio de conexión usado polo perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
+msgid "Device Class"
+msgstr "Clase de Dispositivo"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "The ICC profile device class"
+msgstr "A clase de dispositivo do perfil icc"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Seleccionar os novos elementos"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "The ICC profile rendering intent"
+msgstr "Seleccionar"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
+msgid "Profile Version"
+msgstr "Versión do Perfil"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "The ICC version used to record the profile"
+msgstr "A versión de icc usada para gravar o perfil"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
+msgid "CMM Flags"
+msgstr "Bandeiras CMM"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
+msgid "The ICC profile color management flags"
+msgstr "As bandeiras de xestión de cor do perfil ICC"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
+msgid ""
+"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
+"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
+"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
+"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
+"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
+"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
+"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
+"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
+"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
+"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "ICC Color Profile Information"
+msgstr "Cor Perfil Información"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
+msgid "Luv"
+msgstr "Luv"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
+msgid "GRAY"
+msgstr "GRAY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
+msgid "HLS"
+msgstr "HLS"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
+msgid "Input device"
+msgstr "Dispositivo de entrada"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
+msgid "Display device"
+msgstr "Dispositivo de pantalla"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
+msgid "Output device"
+msgstr "Dispositivo de saída"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
+msgid "Color space"
+msgstr "Espacio de cor"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "Link device"
+msgstr "Ligazón"
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstracto"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+msgid "Named color"
+msgstr "Tipos MIME"
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico Relativo"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimétrico Absoluto"
+
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
+msgid "ICC color profile File to Save"
+msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
+msgid "Original"
+msgstr "Orixinal"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
+#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
+#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
+msgid "Target"
+msgstr "Obxectivo"
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Show only &image files with extensions:"
-msgstr "Mostrar &imaxe con:"
+msgid ""
+"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
+"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
+"change the clip focus."
+msgstr "<p> imaxe<p> e en imaxe."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
-"Image Editor."
-msgstr "<p> imaxe en Álbums JPEG ou TIFF acesa con Imaxe Editor."
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"target is duplicated from the original below the red dashed line."
+msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The target is "
+"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
+msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "&Mostrar con:"
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
+"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
+"original is above the red dashed line, the target below it."
+msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE movie player."
+"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
+"displaying the original and target image at the same time. The original is "
+"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
+msgstr "<p> e imaxe tempo é Liña."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
+msgstr "<p> non."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
+msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
msgstr ""
-"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que amosaranse "
-"nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
-"polo reprodutor de películas predeterminado de TDE."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Mostr&ar con:"
+msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
+msgstr "<p> Conxunto."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
+#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"TDE audio player."
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse "
-"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
-"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE."
+"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select "
+"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
+"change the clip focus."
+msgstr "<p> imaxe<p> e en."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Most&rar vivo con:"
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
+msgstr "<p> imaxe."
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums "
-"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de imaxes RAW que "
-"amosaranse nos álbums (como CRW para cámaras Canon ou NEF para cámaras Nikon)."
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr "<p> e imaxes"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
+"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
+"image, the other half from the target image."
+msgstr "<p> e imaxes"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr "<p> e imaxes"
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "E&scanear acesa"
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
+"same part of the original and the target image will be shown side by side."
+msgstr "<p> e imaxes"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Photographer and Copyright Information"
-msgstr "Meta Información"
+msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
+msgstr "<p> imaxe."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
-msgid "Author:"
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
+"is over image area, else the target image."
+msgstr "<p> imaxe é imaxe imaxe."
+
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
+"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+"serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
-"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
-"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
-"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
-"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
-"or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
+"you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
+"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+"serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
+#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
+msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Author Title:"
-msgstr "&Título:"
+msgid "Standard EXIF Tags"
+msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
-msgid ""
-"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
-"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
-"field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
+msgid "No description available"
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "EXIF File to Save"
+msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+
+#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
+msgstr "Ficheiros exif binarios (*.dat)"
+
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
+msgid "More Info..."
+msgstr "Máis Información..."
+
+#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Global Positioning System Information"
+msgstr "Informacións do Sistema de Posicionamento Global"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
+msgid "IPTC Records"
+msgstr "Gravacións IPTC"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+msgid "IPTC File to Save"
+msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
+
+#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
+msgstr "Ficheiros binarios IPTC (*.dat)"
+
+#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
+msgid "MakerNote EXIF Tags"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
-msgid "Credit and Copyright"
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
+msgid "Interoperability"
+msgstr "Interoperabilidade"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
+msgid "Image Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
+msgid "Photograph Information"
+msgstr "Información da Fotografía"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Sistema de Posicionamento Global"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
+msgid "Embedded Thumbnail"
+msgstr "Miniaturas Inserida"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
+msgid "IIM Envelope"
+msgstr "Envoltura IIM"
+
+#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
+msgid "IIM Application 2"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
+#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
+msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
+msgstr "<b>Título: </b><p>%1<p><b>Valor: </b><p>%2<p><b>Descrición: </b><p>%3"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Credit:"
-msgstr "&JPEG:"
+msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
+msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha sinxela lista intelexíbel."
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
-msgid ""
-"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
-"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
-"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
-"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
-"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
+msgid "Simple list"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
-msgid "Source:"
-msgstr ""
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Switch the tags view to a full list"
+msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha lista completa"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
-msgid ""
-"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
-"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
-"the information is entered following the image's creation. While not yet "
-"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
-"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
-"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
-"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
-"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
-"names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
+msgid "Full list"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright "
+msgid "Save metadata to a binary file"
+msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
-msgid ""
-"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
-"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
-"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
-"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
-"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
-"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
-"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
-"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
-"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
-"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
-"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
-"notice above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
-"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
-"phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Print metadata to printer"
+msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Print metadata"
+msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Copy metadata to clipboard"
+msgstr "Copiar metadatos ao portarretallos"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
+msgid "File name: %1 (%2)"
+msgstr "Nome de ficheiro: %1 (%2)"
+
+#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
+msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
+msgstr "<p><big><big><b>Nome de ficheiro: %1 (%2)</b></big></big>"
+
+#: showfoto/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File(s) or folder(s) to open"
+msgstr "Ficheiro s"
+
+#: showfoto/main.cpp:58
+msgid "showFoto"
+msgstr "showFoto"
+
+#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
+msgid "Tool Tip"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+#: showfoto/setup/setup.cpp:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums "
-"are sorted in digiKam."
-msgstr "<p> Ti ou Álbum Álbums en."
+msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Opcións"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Engadir"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "RAW decoding"
+msgstr "Habilitar RAW"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Nome para a nova colección"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "RAW Files Decoding Settings"
+msgstr "RAW Imaxe Opcións"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+#: showfoto/setup/setup.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "nome:"
+msgid "Color Management Settings"
+msgstr "Cor Opcións"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Save Images"
+msgstr "Abrir Imaxes"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
+#: showfoto/setup/setup.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Save Images' Files' Settings"
+msgstr "Imaxe Ficheiros Opcións"
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Apresentazón"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Deslizar Mostrar Opcións"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Interface Opcións"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "&Use theme background color"
+msgstr "Cor de &fondo:"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
-msgstr "<p> lista."
+"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fondo:"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "Auto"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr ""
+msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
-msgstr "Fallou auto é acesa e ou."
+msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
+msgstr "Agochar en"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Cámara é en lista."
+msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
+msgstr "Agochar en"
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Atopado e lista."
+msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
+msgstr "Usar"
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Opcións"
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
+"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
+"option take effect.<p>"
+msgstr "<p> é imaxe Ti<p>"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleccións"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Deleting items should move them to trash"
+msgstr "Borran&do Lixo"
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Album Collections"
-msgstr "Álbum Coleccións"
+msgid "&Show splash screen at startup"
+msgstr "Mo&strar"
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Identity"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
+msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
+msgid ""
+"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
+"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Imaxe Información"
+msgid "Exposure Indicators"
+msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Opcións"
+msgid "&Under-exposure color:"
+msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipos Mime"
+msgid ""
+"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "File (MIME) Types Settings"
-msgstr "Ficheiro Tipos"
+msgid "&Over-exposure color:"
+msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Light Table Settings"
-msgstr "Brilo:"
+msgid ""
+"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Imaxe Editor"
+msgid "EXIF Actions"
+msgstr "Coleccións"
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Imaxe Editor Xeral Opcións"
+msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
+msgstr "&Rotar imaxes e"
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Imaxe Editor Imaxes Ficheiros Opcións"
+msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
+msgstr "Conxunto normal"
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Imaxe Editor Perfis"
+msgid "Sort order for images"
+msgstr "Imaxes &pequenas"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgid "Sort images by:"
+msgstr "Imaxes &pequenas"
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Principal Interface Plugins"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
+msgid "File Date"
+msgstr "Imaxe Data"
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid "File Name"
+msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid "File size"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
-"the \"Tools\" menu."
+"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
+"name, or file-size."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
+msgid "Reverse ordering"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "Á&lbum Libraría Ruta"
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
+"descending order."
+msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer."
-"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, "
-"like an NFS mounted file system."
-msgstr "<p> rota en é rota."
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
+"thumbbar item."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail Information"
+msgid "File/Image Information"
msgstr "Información da Imaxe"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Show file &name"
+msgid "Show file name"
msgstr "Mostrar &nome"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the image file name."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "Show file date"
+msgstr "Mostrar &nome"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the image file date."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "Show file size"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the image file size."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "&Mostrar data"
+msgid "Show image type"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the image type."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Show image dimensions"
+msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
+msgid "Show camera make and model"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which "
+"the image has been taken."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Show camera date"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
+msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Show camera aperture and focal length"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
+"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
+"take the image."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
+msgid "Show camera exposure and sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
+msgid ""
+"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
+"take the image."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
+msgid "Show camera mode and program"
+msgstr ""
+
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
+"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
+"image."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Agochar Miniaturas"
+msgid "Show camera flash settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
-msgstr ""
+"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the "
+"image."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
+msgid "Show camera white balance settings"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
+#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Co&leczón:"
+msgid ""
+"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
+"the image."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
+#: showfoto/showfoto.cpp:214
+msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Brilo/contraste/gama"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Usar"
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Incrementar Gama"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
+#: showfoto/showfoto.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Imaxe Editor"
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Decrementar Gama"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
-msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
-msgstr ""
+#: showfoto/showfoto.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Incrementar Brillo"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
+#: showfoto/showfoto.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Información sobre a cámara"
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Decrementar Brillo"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
+#: showfoto/showfoto.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Aumentar o Contraste"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Diminuir o Contraste"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:362
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
-"use it only if you have a fast computer."
+"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
+"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
+"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt> <p>O camiño aos perfís ICC semella inválido.</p> <p>Se o quere pór "
+"agora, seleccione \"Si\", doutro xeito, seleccione \"Non\". Neste caso, a "
+"función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione este "
+"problema</p></qt>"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
+#: showfoto/showfoto.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
-msgstr "Desculpe."
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir"
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
+#: showfoto/showfoto.cpp:496
#, fuzzy
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
-msgstr "Non rota e non."
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
+#: showfoto/showfoto.cpp:565
+msgid "Delete File"
+msgstr "Renomear ficheiro"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
+msgid " (%2 of %3)"
+msgstr " (%2 de %3)"
+
+#: showfoto/showfoto.cpp:904
#, fuzzy
-msgid "Color Management Policy"
-msgstr "Cor Política"
+msgid "There are no images in this folder."
+msgstr "Non hai unha imaxe a se cargar neste cartafol!"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
+#: showfoto/showfoto.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Habilitar Cor"
+msgid "Open Images From Folder"
+msgstr "Abrir Imaxes De Directorio"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
+#: showfoto/showfoto.cpp:1104
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Checked: Color Management is enabled</li>"
-"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>"
-msgstr "<ul><li> Cor é habilitado</li><li> Cor é deshabilitado</li></ul>"
+"About to delete file \"%1\"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
+"¿Estás seguro?"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
+#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
+#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
#, fuzzy
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Aplicar imaxe en Imaxe Editor"
+msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
+msgstr "Fallou"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
#, fuzzy
+msgid "Source album %1 not found in database"
+msgstr "Orixe non en"
+
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
-"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
-msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou é non</p>"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Non se puideron muda-los permisos de\n"
+"%1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Preguntar imaxe en Imaxe Editor"
+msgid ""
+"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
+"Source: %1\n"
+"Destination: %2"
+msgstr "Orixe e Destino Álbum Libraría 2"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Destination album %1 not found in database"
+msgstr "Destino non en"
+
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
-"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
-"profile.</p>"
-msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou imaxe é non</p>"
+"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/"
+"Renaming files between them is currently unsupported "
+msgstr "é acesa a Movendo Renomeando é "
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
#, fuzzy
-msgid "Color Profiles Directory"
-msgstr "Cor Perfis Directorio"
+msgid "Source image %1 not found in database"
+msgstr "Orixe non en"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory.</p>"
-msgstr "<p> Por Omisión rota en</p>"
+msgid "No or invalid size specified"
+msgstr "Non ou tamaño"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "ICC Profiles Settings"
-msgstr "Perfis"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Ficheiro non"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
+#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create thumbnail for %1"
+msgstr "1"
+
+#: themedesigner/main.cpp:46
+msgid "Document to open."
+msgstr ""
+
+#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
+msgid "digiKam Theme Designer"
+msgstr ""
+
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Use color managed view (warning: slow)"
-msgstr "Cor"
+msgid "Album Banner"
+msgstr "Nome do Álbum"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
+#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
+msgid "July 2007 - 10 Items"
+msgstr ""
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Photo caption"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
+msgid "Events, Places, Vacation"
+msgstr ""
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
+msgid "Sync All Images' Metadata"
+msgstr ""
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
-msgstr "<p> Ti cores<p>"
+"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
+"wait...</b>"
+msgstr ""
+"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
+"Quere continuar?"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Monitor "
+msgid "Parsing all albums"
+msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
-"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
+"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
+"database.</b>"
msgstr ""
+"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
+"Quere continuar?"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duration: %1"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"monitor profile.</p>"
-msgstr "<p> Ti informazón</p>"
+msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
+msgstr ""
+"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, agarde..."
+"</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Balance de cores"
+msgid "Thumbnails processing"
+msgstr "Miniaturas"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you "
-"must select a profile appropriate for editing.</p>"
-"<p>These color profiles are device independent.</p>"
-msgstr "<p> Todo imaxes</p><p></p>"
+msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
+msgstr ""
+"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, agarde..."
+"</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
+msgid "Processing small thumbs"
+msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
+
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
+msgid "Processing large thumbs"
+msgstr "Procesando grandes miniaturas"
+
+#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"workspace profile.</p>"
-msgstr "<p> Ti informazón</p>"
+msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
+msgstr "<b>Anovación da base de datos de miniaturas feita.</b>"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Select Album"
+msgstr "Seleccionar Álbum"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
+msgid "&New Album"
+msgstr "&Novo álbum"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...)</p>"
-msgstr "<p> Ti entrada</p>"
+msgid "Create New Album"
+msgstr "Novo Álbum"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
+msgid "New Album Name"
+msgstr "Novo nome do álbum"
+
+#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"input profile.</p>"
-msgstr "<p> Ti informazón</p>"
+"Creating new album in '%1'\n"
+"Enter album name:"
+msgstr "Creando en nome:"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
-msgid "Soft proof:"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to camera..."
+msgstr "Conectando."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
-"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
-"how an image will be rendered via an output device.</p>"
-msgstr "<p> Ti a imaxe en</p>"
+msgid "Connection established"
+msgstr "Conexión"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected "
-"soft proof profile.</p>"
-msgstr "<p> Ti informazón</p>"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexión"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Use black point compensation"
-msgstr "Usar Negro"
+msgid "Getting camera information..."
+msgstr "Información sobre a cámara"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices.</p>"
-msgstr "<p> é a e</p>"
+msgid "Listing folders..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
+msgid "The folders have been listed."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
+msgid "The files in %1 have been listed."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to list files in %1"
+msgstr "Fallou lista en 1"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Rendering Intents:"
-msgstr "Seleccionar os novos elementos"
+msgid "Listing files in %1 is complete"
+msgstr "en."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
#, fuzzy
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>"
-"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed "
-"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance "
-"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>"
-"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
-"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
-"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
-"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
-"colors is preserved as much as possible.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
-"the default intent.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the "
-"range that the output device can render are adjusted to the closest color that "
-"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>"
-"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. "
-"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>"
-"<li>"
-"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at "
-"the possible expense of hue and lightness.</p>"
-"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is "
-"still working on methods to achieve the desired effects.</p>"
-"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it "
-"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other "
-"rather than a specific color.</p></li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li> imaxe ou é non outro cores en imaxe cores todas cores en imaxe en imaxe e "
-"cores é é e imaxes e é por omisión</li>"
-"<li> Colorimétrico calquer cores todas outro cores e é cores Pantone cores</li>"
-"<li> Relativo Colorimétrico é calquer cores todas outro cores Proba non</li>"
-"<li> saturazón cores en imaxe ton e e é acesa é é importante cores e contraste "
-"con outro a</li></ul>"
+msgid "Getting thumbnails..."
+msgstr "Agochar Miniaturas"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
-msgstr "<p> Ti a por omisión rota</p>"
+msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
+msgstr "informazón."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
-msgstr "Desculpe é non calquer"
+msgid "Downloading file %1..."
+msgstr "Descargando."
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid "</p>"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "EXIF rotating file %1..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
-msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
+msgstr "Borrando."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
+msgid "Converting %1 to lossless file format..."
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
#, fuzzy
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Perfis"
+msgid "Retrieving file %1 from camera..."
+msgstr "Movendo ficheiro %1"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar"
+msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
+msgstr "Fallou"
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
-msgid ""
-"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>"
-"<p>You have to do it manually</p>"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Uploading file %1 to camera..."
+msgstr "Subindo."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Deleting file %1..."
+msgstr "Borrando."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock file %1..."
+msgstr "Descargando."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renomear ficheiro"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped file %1"
+msgstr "Ignorado 1"
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download file \"%1\"."
+msgstr "Fallou."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
+msgid " Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
#, fuzzy
-msgid "Sorry, there is not any selected profile"
-msgstr "Desculpe é non calquer"
+msgid "Failed to upload file \"%1\"."
+msgstr "Fallou."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
-msgid "Show album items toolti&ps"
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete file \"%1\"."
+msgstr "Fallou borrar."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
+msgstr "Fallou."
+
+#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Camera \"%1\""
+msgstr "Cámara"
+
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
+msgid "%1 - Select Camera Folder"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
+#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
-"album item."
-msgstr "<p> Habilitar."
+"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "Cartafol?"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
+#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Vista Editar."
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
+msgid "Download"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
#, fuzzy
-msgid "digiKam Information"
+msgid "Download && Delete"
+msgstr "Descargar Escollidos"
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock"
+msgstr "Descargando."
+
+#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "&Upload to camera"
+msgstr "Cámara atopada: "
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Camera Information"
msgstr "Información sobre a cámara"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Show album name"
-msgstr "Mostrar &nome"
+msgid "Camera Summary"
+msgstr "Resumo"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the album name."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Camera Manual"
+msgstr "Punto de montaxe da cámara"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "About Driver"
+msgstr "Colorimétrico"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image captions."
-msgstr "<p> Conxunto largura."
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Borrar"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+msgid "&Download"
+msgstr "&Baixar"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Mostrar tamaño"
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imaxe"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image tags."
+msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "File Renaming Options"
+msgstr "Renomeando Opcións"
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+msgid "Extension-based sub-albums"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+msgid "Date-based sub-albums"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to display the image rating."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Date format:"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Configuración da cámara"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "ISO"
+msgstr "%1 ISO"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+msgid "Full Text"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Cámara"
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Camera List"
-msgstr "Nome da cámara"
+msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically.</p>"
-"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
-"computer.</p>"
-msgstr ""
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
+"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
+"from your camera."
+msgstr "Descargar data"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
-msgid "Camera Title"
-msgstr "Nome da cámara"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
+"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
+msgstr "Descargar data"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
+"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
+"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
+"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is "
+"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</"
+"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>"
msgstr ""
+"<p>Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas "
+"albums. As opcións dispoñibeis son: <p><b>ISO</b>: o formato de data está de "
+"acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
-msgid "Camera Port Type"
-msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+msgid "Auto-creation of Albums"
+msgstr ""
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+msgid "Set default photographer identity"
+msgstr "Estabelecer a identidade por defecto do fotógrafo"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
-msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
-"cable.</p>"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+msgid "Set default credit and copyright"
+msgstr "Estabelecer o crédito e dereitos de copia por defecto"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
-msgid "Serial"
-msgstr "Serie"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+msgid "Fix internal date && time"
+msgstr "Axustar data && hora internas"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
-msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable.</p>"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Auto-rotate/flip image"
+msgstr "&Auto"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
-msgid "Camera Port Path"
-msgstr "Ruta o porto da cámara"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+msgid "Convert to lossless file format"
+msgstr "Converter a formato de pouca perda"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Note: only for serial port camera"
-msgstr ""
-"so para as cámaras\n"
-"que empregan o porto de serie"
+msgid "New image format:"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
-"if you use a serial camera.</p>"
-msgstr ""
+"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
+"are downloaded."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
-msgid "Camera Mount Path"
-msgstr "Punto de montaxe da cámara"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
+"using EXIF information provided by the camera."
+msgstr "Descargar data"
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
-msgstr ""
-"so para as cámaras\n"
-"almacenamento masivo USB/IEEE"
+msgid ""
+"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
+"tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
-msgstr ""
+"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
+"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
msgid ""
-"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
-"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
-"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
+"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
+"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
+"IPTC fields."
msgstr ""
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
-"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
-"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
+"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
+"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
+"computer."
msgstr ""
+"<p>Active esta opción para converter automaticamente todos os ficheiros JPEG "
+"a un formato de imaxe de poucas perdas. Nota: a conversión de imaxes pode "
+"levar un tempo e ralentizar o seu ordenador."
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>A complete list of camera settings to use is"
-"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
-"this url</a>.</p>"
+"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
+"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
+"<p>Escolla o seu formato de ficheiro preferido de pouca perda para converter "
+"os ficheiros JPEG. Nota: Preservaranse todos os metadatos durante as "
+"conversións."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
+msgstr "Operación Ao Voo (só JPEG)"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
#, fuzzy
-msgid "Shrink"
-msgstr "Afiar"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &Todo"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Propiedades da imaxe"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Select N&one"
+msgstr "Selecci&onar Ningún"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "Image position:"
-msgstr "Imaxe Lexenda"
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Inverter Selección"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
-msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Select &New Items"
+msgstr "Seleccio&nar Novo Elementos"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
-msgid "Top-Central"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Increase Thumbnail Size"
+msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Dereitos de copia"
+msgid "Decrease Thumbnail Size"
+msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
-msgid "Central-Left"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+msgid "Toggle Lock"
+msgstr "Conmutar Bloqueo"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Central"
-msgstr "Xeral"
+msgid "Download Selected"
+msgstr "Descargar Escollidos"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
-msgid "Central-Right"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Download All"
+msgstr "Descargar Todo"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Download/Delete Selected"
+msgstr "Descargar Escollidos"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Download/Delete All"
+msgstr "Descargar Todo"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Upload..."
+msgstr "&Carregar..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Imprimir o nome do &ficheiro embaixo da imaxe"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar os Seleccionados"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Borrar Álbum"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+msgid "Cancelling current operation, please wait..."
+msgstr "Cancelando a operación actual, por favor, agarde..."
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
+msgstr "Quere pechar o diálogo e cancelar a operación actual?"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
#, fuzzy
-msgid "&Auto-rotate page"
-msgstr "&Auto"
+msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
+msgstr "Conectando."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
#, fuzzy
-msgid "Use Color Management for Printing"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Scanning for new files, please wait..."
+msgstr "Examinando elementos..."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "Opcións"
+msgid ""
+"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
+"and turned on. Would you like to try again?"
+msgstr "Fallou conectar conectado e acesa?"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escalando"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Conexión fallida"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Scale image to &fit"
-msgstr "imaxe"
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar de novo"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Imprimir co tamaño e&acto: "
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
+#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
+msgid "Select Image to Upload"
+msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
+
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
#, fuzzy
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Fi&ltros"
+msgid ""
+"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
+"new file name (without extension):"
+msgstr ""
+"O cartafol da cámara <b>%1</b> xa contén o elemento <b>%2</b> <br>Por favor, "
+"insira un Novo Nome (sen extensión):"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "File already exists"
+msgstr "Ficheiro non"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
-msgid "Inches"
-msgstr "Polgadas"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+msgid ""
+"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
+"selected pictures from camera.\n"
+"\n"
+"Estimated space require: %1\n"
+"Available free space: %2"
+msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
#, fuzzy
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Ratio do aspecto:"
+msgid ""
+"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
+"the camera pictures into.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Por favor, escolla o álbum destino correcto dende a libraría digiKam para "
+"importar imaxes da cámara.</p>"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Color Management is disabled.</p> "
-"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
-msgstr "<p> Cor é deshabilitado</p><p> Ti habilitado acesa Opcións</p>"
+"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
+"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). "
+"Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, "
+"por favor, desbloquéea antes."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionar imaxe"
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?\n"
+"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
+"sure?"
+msgstr "n Acerca de borrar imaxe borrar n imaxes?"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
+msgstr "A con nome en 2"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carrgar..."
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find Album for path '%1'"
+msgstr "Fallou Álbum rota"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
-msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Album Library"
+msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
+
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
+msgid "Capacity:"
msgstr ""
-"<p>Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
-msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Available:"
+msgstr "non dispoñíbel"
+
+#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Require:"
+msgstr "&Redimensionar..."
+
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title: %1\n"
+"Model: %2\n"
+"Port: %3\n"
+"Path: %4\n"
+"\n"
+"Thumbnails: %5\n"
+"Delete items: %6\n"
+"Upload items: %7\n"
+"Create directories: %8\n"
+"Delete directories: %9\n"
+"\n"
msgstr ""
-"<p>Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de configuración."
+"Título: %1\n"
+"Modelo: %2\n"
+"Porto: %3\n"
+"Camiño: %4\n"
+"\n"
+"Soporte para miniaturas: %5\n"
+"Soporte para o borrado de elementos: %6\n"
+"Soporte para a suba de elementos: %7\n"
+"Soporte para a creación de directorios: %8\n"
+"Soporte para o borrado de directorios: %9\n"
+"\n"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
-msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración."
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "yes"
+msgstr "si"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "New Size"
-msgstr "Tamaño:"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Para informar dos problemas sobre este controlador, por favor, contacte co "
+"equipo de gphoto2 usando esta url:\n"
+"\n"
+"http://gphoto.org/bugs"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
-msgstr "<p> Conxunto largura."
+msgid "Camera filenames"
+msgstr "Nome da cámara"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
-msgstr "<p> Conxunto alto."
+msgid ""
+"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
+"modifications."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image width in percent."
-msgstr "<p> Conxunto largura."
+msgid "Change case to:"
+msgstr "Cambiar"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Height (%):"
-msgstr "Altura:"
+msgid "Leave as Is"
+msgstr "É"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "<p>Set here the new image height in percent."
-msgstr "<p> Conxunto alto."
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Manter as proporzóns de tamaño"
+msgid "Lower"
+msgstr "Cara atrás"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
+msgstr "<p> Conxunto."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Restore photograph"
-msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizado"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
-msgid ""
-"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
-"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
msgstr ""
+"<p>Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC "
+"<i>Palabras chave</i>."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
-msgid ""
-"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, "
-"this process can take a while.</b>"
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+msgid "Suffix:"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
-msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
+msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
+msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "&Redimensionar..."
+msgid "Add Date && Time"
+msgstr "&Data && Hora"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Standard"
+msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado Procurar."
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid ""
+"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
+"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as "
+"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the "
+"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: "
+"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-"
+"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local "
+"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</"
+"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas "
+"albums. As opcións dispoñibeis son: <p><b>ISO</b>: o formato de data está de "
+"acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9"
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Cor Opcións"
+msgid "Add Camera Name"
+msgstr "Engadir Cámara."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to add the camera name."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Add Sequence Number"
+msgstr "Engadir secuencia número"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
+"below."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+msgid "Start Index:"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+msgid ""
+"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+msgid ""
+"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
+"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
+"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: "
+"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> "
+"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Change Date and Time Format"
+msgstr "Engadir data e tempo"
+
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+msgid ""
+"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
+"disk card readers.<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
+msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+msgid ""
+"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read "
+"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
+msgstr ""
+
+#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+msgid ""
+"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
+"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
+"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
+"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+msgstr ""
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
#, fuzzy
@@ -11092,18 +11225,30 @@ msgstr "Usar"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to "
+"convert it to your workspace color profile?</p>"
msgstr "<p> imaxe non calquer<p><p></p><p> Actual "
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile.</p>"
-"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
+"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your "
+"workspace color profile?</p>"
msgstr "<p> imaxe a non con por omisión<p><p></p><p> Actual<b> "
+#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
+msgid ""
+"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to "
+"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
+"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Loading Image Plugins"
+msgstr "Imaxe Plugins"
+
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37
#, fuzzy
msgid "unknown"
@@ -11139,17 +11284,42 @@ msgstr "Voltear Vertical"
msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
msgstr "Brillo Contraste Gama"
-#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
-msgid ""
-"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
-"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
-"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Guide:"
+msgstr "Ancho da guía:"
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "<p>Reset all settings to their default values."
msgstr ""
+"<p>Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos."
-#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Loading Image Plugins"
-msgstr "Imaxe Plugins"
+msgid "Load..."
+msgstr "&Carrgar..."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
+msgstr ""
+"<p>Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de "
+"configuración."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
+msgstr "<p>Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración."
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
+msgid "Try"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "<p>Try all settings."
+msgstr "Opcións Xerais"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
@@ -11165,6 +11335,15 @@ msgstr "&Derradeira"
msgid "Print Image..."
msgstr "Imprimir a imaxe..."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Fit to &Selection"
@@ -11176,6 +11355,11 @@ msgid ""
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr "recorte imaxe Seleccionar imaxe acción."
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación: "
+
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
#, fuzzy
@@ -11278,7 +11462,7 @@ msgid "Redo Last action"
msgstr "Personalizado:"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "<p>Selección"
@@ -11302,7 +11486,7 @@ msgstr "Imprimir «%1»"
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr "Fallou"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
#, fuzzy
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
@@ -11311,35 +11495,35 @@ msgstr ""
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
"¿Estás seguro?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
#, fuzzy
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "imaxe modificado?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "Fallou."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Saving: "
msgstr "Etiquetas"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save file\n"
@@ -11348,17 +11532,17 @@ msgid ""
"\"%2\"."
msgstr "Fallou n n."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "New Image File Name"
msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "imaxe."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save file\n"
@@ -11366,7 +11550,7 @@ msgid ""
"\"%2\"."
msgstr "Fallou n n."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
#, fuzzy
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11374,62 +11558,63 @@ msgstr ""
"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere "
"sobrescribilo?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescribir Ficheiro?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
-"want to overwrite it?"
+"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
+"you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere "
"sobrescribilo?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "Fallou"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Error Saving File"
msgstr "Erro Ficheiro"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "Cor Política"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "Cor Política"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
+"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
+"available"
msgstr ""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
@@ -11452,6 +11637,12 @@ msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Imaxe Editor"
+#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Imaxe Editor"
+
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11464,51 +11655,6 @@ msgstr "é non imaxe en imaxe editor."
msgid "No Image in Current Album"
msgstr "Non Imaxe en Actual Álbum"
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the "
-"clip preview."
-"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip "
-"focus."
-msgstr "<p> imaxe<p> e en."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Guide:"
-msgstr "Ancho da guía:"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "<p>Reset all settings to their default values."
-msgstr ""
-"<p>Reiniciar todos os parámetros do filtro aos seus valores predefinidos."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Load..."
-msgstr "&Carrgar..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
-msgstr ""
-"<p>Cargar todos os parámetros do filtro a partir do ficheiro de configuración."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Gravar todos os parámetros do filtro nun ficheiro de configuración."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
-msgstr ""
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "<p>Try all settings."
-msgstr "Opcións Xerais"
-
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Raw Import"
@@ -11536,25 +11682,17 @@ msgstr "1"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:"
-"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
-"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
-"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
-"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
+"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
+"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
+"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
+"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: "
+"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:"
-"<p><b>Luminosidade</b>: mostra os valores de luminosidade da imaxe."
-"<p><b>Vermello</b>: mostra os valores do canal vermello da imaxe."
-"<p><b>Verde</b>: mostra os valores do canal verde da imaxe."
-"<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da imaxe."
-"<p>"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+"<p>Escolla aqui o canal do histograma a mostrar:<p><b>Luminosidade</b>: "
+"mostra os valores de luminosidade da imaxe.<p><b>Vermello</b>: mostra os "
+"valores do canal vermello da imaxe.<p><b>Verde</b>: mostra os valores do "
+"canal verde da imaxe.<p><b>Azul</b>: mostra os valores do canal azul da "
+"imaxe.<p>"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
#, fuzzy
@@ -11631,6 +11769,243 @@ msgstr "Usar por omisión"
msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Shrink"
+msgstr "Afiar"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Image position:"
+msgstr "Imaxe Lexenda"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
+msgid "Top-Left"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
+msgid "Top-Central"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Dereitos de copia"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
+msgid "Central-Left"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Central"
+msgstr "Xeral"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
+msgid "Central-Right"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Imprimir o nome do &ficheiro embaixo da imaxe"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Auto-rotate page"
+msgstr "&Auto"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Use Color Management for Printing"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalando"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Scale image to &fit"
+msgstr "imaxe"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Imprimir co tamaño e&acto: "
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Fi&ltros"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
+msgid "Inches"
+msgstr "Polgadas"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Ratio do aspecto:"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You "
+"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
+msgstr "<p> Cor é deshabilitado</p><p> Ti habilitado acesa Opcións</p>"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionar imaxe"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "New Size"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
+msgstr "<p> Conxunto largura."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
+msgstr "<p> Conxunto alto."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image width in percent."
+msgstr "<p> Conxunto largura."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Height (%):"
+msgstr "Altura:"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set here the new image height in percent."
+msgstr "<p> Conxunto alto."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Manter as proporzóns de tamaño"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Restore photograph"
+msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
+"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
+msgid ""
+"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
+"Warning, this process can take a while.</b>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
+msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "&Redimensionar..."
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
+msgstr "Cor Opcións"
+
+#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
+msgstr "Cor Opcións"
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show on left panel"
@@ -11640,6 +12015,12 @@ msgstr "Mostrar &nome"
msgid "Show on right panel"
msgstr ""
+#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176
+#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Remove item"
@@ -11748,849 +12129,1209 @@ msgstr "Brilo:"
msgid "%1 items on Light Table"
msgstr "Brilo:"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Información sobre a cámara"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "Configuración da cámara"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Mounted Camera"
+msgstr "Cámara"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Camera Summary"
-msgstr "Resumo"
+msgid "Camera List"
+msgstr "Nome da cámara"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
+msgid ""
+"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
+"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated "
+"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
+msgid "Camera Title"
+msgstr "Nome da cámara"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
+msgid ""
+"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
+msgid "Camera Port Type"
+msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
+msgid ""
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an "
+"USB cable.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
+msgid "Serial"
+msgstr "Serie"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
+msgid ""
+"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
+"serial cable.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
+msgid "Camera Port Path"
+msgstr "Ruta o porto da cámara"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Camera Manual"
+msgid "Note: only for serial port camera"
+msgstr ""
+"so para as cámaras\n"
+"que empregan o porto de serie"
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
+msgid ""
+"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a serial camera.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
+msgid "Camera Mount Path"
msgstr "Punto de montaxe da cámara"
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "About Driver"
-msgstr "Colorimétrico"
+msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
+msgstr ""
+"so para as cámaras\n"
+"almacenamento masivo USB/IEEE"
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
msgid ""
-"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers."
-"<br>"
-"<br>"
+"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
+"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
+msgid ""
+"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable "
+"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</"
+"a> from camera list.</p>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
msgid ""
-"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
-"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
+"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture "
+"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the "
+"camera list.</p>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
+#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
msgid ""
-"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
-"locally on your system."
-"<br>"
-"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"<br>"
-"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
-"at:"
-"<br>"
-"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
+"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a "
+"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
+#: utilities/setup/setup.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Cartafol?"
+msgid "Album Settings"
+msgstr "Opcións"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleccións"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Album Library"
-msgstr "Ruta á biblioteca de álbums"
+msgid "Album Collections"
+msgstr "Álbum Coleccións"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
-msgid "Capacity:"
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Identity"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
+#: utilities/setup/setup.cpp:150
+msgid "Default IPTC identity information"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Available:"
-msgstr "non dispoñíbel"
+msgid "Embedded Image Information Management"
+msgstr "Imaxe Información"
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
+#: utilities/setup/setup.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Require:"
-msgstr "&Redimensionar..."
+msgid "Album Items Tool Tip Settings"
+msgstr "Opcións"
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
-msgid "%1 - Select Camera Folder"
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipos Mime"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "File (MIME) Types Settings"
+msgstr "Ficheiro Tipos"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Light Table Settings"
+msgstr "Brilo:"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Image Editor General Settings"
+msgstr "Imaxe Editor Xeral Opcións"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
+msgstr "Imaxe Editor Imaxes Ficheiros Opcións"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Image Editor Color Management Settings"
+msgstr "Imaxe Editor Perfis"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Kipi Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Main Interface Plug-in Settings"
+msgstr "Principal Interface Plugins"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Camera Settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
+
+#: utilities/setup/setup.cpp:245
+msgid ""
+"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
+"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
+"\n"
+"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later "
+"from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
+"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
+"interface."
+msgstr "<p> lista."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Engadir"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Camera filenames"
-msgstr "Nome da cámara"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Borrar Etiqueta"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Auto-&Detect"
+msgstr "Auto"
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
+msgid "Visit Gphoto project website"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
-msgstr "<p> Habilitar."
+"Failed to auto-detect camera.\n"
+"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
+"manually."
+msgstr "Fallou auto é acesa e ou."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
+msgstr "Cámara é en lista."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "É"
+msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
+msgstr "Atopado e lista."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
+msgid ""
+"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
+"Albums are sorted in digiKam."
+msgstr "<p> Ti ou Álbum Álbums en."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Cara atrás"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+msgid "New Collection Name"
+msgstr "Nome para a nova colección"
+
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
-msgstr "<p> Conxunto."
+msgid "Enter new collection name:"
+msgstr "nome:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
-msgstr ""
-"<p>Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC <i>"
-"Palabras chave</i>."
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefixo:"
+msgid ""
+"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
+msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Album &Library Path"
+msgstr "Á&lbum Libraría Ruta"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
+"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote "
+"path here, like an NFS mounted file system."
+msgstr "<p> rota en é rota."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
+msgid "Thumbnail Information"
+msgstr "Información da Imaxe"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "&Data && Hora"
+msgid "Show file &name"
+msgstr "Mostrar &nome"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
+msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Date format:"
-msgstr "Información da Imaxe"
+msgid "Show file si&ze"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
+msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "ISO"
-msgstr "%1 ISO"
+msgid "Show camera creation &date"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the camera creation date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Opcións Xerais"
+msgid "Show file &modification date"
+msgstr "&Mostrar data"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzado Procurar."
+msgid ""
+"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
+"thumbnail."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Show digiKam &captions"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are:</p>"
-"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
-"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
-": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
-"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings.</p>"
-"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas albums. "
-"As opcións dispoñibeis son: "
-"<p><b>ISO</b>: o formato de data está de acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9"
+"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Add Camera Name"
-msgstr "Engadir Cámara."
+msgid "Show digiKam &tags"
+msgstr "Mostrar"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "<p>Set this option to add the camera name."
+msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr "Engadir secuencia número"
+msgid "Show digiKam &rating"
+msgstr "Mostrar"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below."
+"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
+msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
-msgstr ""
+"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image "
+"thumbnail."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar thumbnail size:"
+msgstr "Agochar Miniaturas"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Enter the format for date and time.</p>"
-"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> "
-"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> "
-"for the second.</p>"
-"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,"
-"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
+"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
+"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Change Date and Time Format"
-msgstr "Engadir data e tempo"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
-msgid "photo"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
+msgid "Show count of items in all tree-view"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Select Album"
-msgstr "Seleccionar Álbum"
+msgid "Thumbnail click action:"
+msgstr "Co&leczón:"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
-msgid "&New Album"
-msgstr "&Novo álbum"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Show embedded preview"
+msgstr "Usar"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Create New Album"
-msgstr "Novo Álbum"
+msgid "Start image editor"
+msgstr "Imaxe Editor"
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
-msgid "New Album Name"
-msgstr "Novo nome do álbum"
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
+msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
#, fuzzy
+msgid "Embedded preview loads full image size"
+msgstr "Información sobre a cámara"
+
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
msgid ""
-"Creating new album in '%1'\n"
-"Enter album name:"
-msgstr "Creando en nome:"
+"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
+"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
+"images, use it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Connecting to camera..."
-msgstr "Conectando."
+msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
+msgstr "Desculpe."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
+#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Connection established"
-msgstr "Conexión"
+msgid ""
+"No write access for this path.\n"
+"Warning: the caption and tag features will not work."
+msgstr "Non rota e non."
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conexión"
+msgid "Color Management Policy"
+msgstr "Cor Política"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Getting camera information..."
-msgstr "Información sobre a cámara"
+msgid "Enable Color Management"
+msgstr "Habilitar Cor"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Listing folders..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid ""
+"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
+"Management is disabled</li></ul>"
+msgstr "<ul><li> Cor é habilitado</li><li> Cor é deshabilitado</li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
-msgid "The folders have been listed."
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
-msgid "The files in %1 have been listed."
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Aplicar imaxe en Imaxe Editor"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to list files in %1"
-msgstr "Fallou lista en 1"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
+"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
+"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
+msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou é non</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Listing files in %1 is complete"
-msgstr "en."
+msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
+msgstr "Preguntar imaxe en Imaxe Editor"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Getting thumbnails..."
-msgstr "Agochar Miniaturas"
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
+"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
+"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
+"workspace profile.</p>"
+msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou imaxe é non</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
-msgstr "informazón."
+msgid "Color Profiles Directory"
+msgstr "Cor Perfis Directorio"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Downloading file %1..."
-msgstr "Descargando."
+msgid ""
+"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
+"profiles in this directory.</p>"
+msgstr "<p> Por Omisión rota en</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "EXIF rotating file %1..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "ICC Profiles Settings"
+msgstr "Perfis"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
-msgstr "Borrando."
+msgid "Use color managed view (warning: slow)"
+msgstr "Cor"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
-msgid "Converting %1 to lossless file format..."
-msgstr ""
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
+"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
+"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
+"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
+msgstr "<p> Ti cores<p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Retrieving file %1 from camera..."
-msgstr "Movendo ficheiro %1"
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Monitor "
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
+msgid ""
+"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use "
+"color managed view</b> option to use this profile.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
-msgstr "Fallou"
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected monitor profile.</p>"
+msgstr "<p> Ti informazón</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Uploading file %1 to camera..."
-msgstr "Subindo."
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Balance de cores"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Deleting file %1..."
-msgstr "Borrando."
+msgid ""
+"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so "
+"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color "
+"profiles are device independent.</p>"
+msgstr "<p> Todo imaxes</p><p></p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Toggle lock file %1..."
-msgstr "Descargando."
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected workspace profile.</p>"
+msgstr "<p> Ti informazón</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
-msgid "Rename File"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped file %1"
-msgstr "Ignorado 1"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
+"scanner...)</p>"
+msgstr "<p> Ti entrada</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "Failed to download file \"%1\"."
-msgstr "Fallou."
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected input profile.</p>"
+msgstr "<p> Ti informazón</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
-msgid " Do you want to continue?"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
+msgid "Soft proof:"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Failed to upload file \"%1\"."
-msgstr "Fallou."
+msgid ""
+"<p>You must select the profile for your output device (usually, your "
+"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
+"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
+msgstr "<p> Ti a imaxe en</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Failed to delete file \"%1\"."
-msgstr "Fallou borrar."
+msgid ""
+"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
+"selected soft proof profile.</p>"
+msgstr "<p> Ti informazón</p>"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
-msgstr "Fallou."
+msgid "Use black point compensation"
+msgstr "Usar Negro"
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Camera \"%1\""
-msgstr "Cámara"
+msgid ""
+"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
+"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
+"digital devices.</p>"
+msgstr "<p> é a e</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Borrar"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
-msgid "&Download"
-msgstr "&Baixar"
+msgid "Rendering Intents:"
+msgstr "Seleccionar os novos elementos"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imaxe"
+msgid ""
+"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
+"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
+"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
+"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
+"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
+"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
+"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
+"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
+"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
+"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
+"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
+"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
+"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
+"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></"
+"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
+"colors that fall outside the range that the output device can render are "
+"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
+"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
+"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
+"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
+"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
+"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
+"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
+"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
+"color.</p></li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li> imaxe ou é non outro cores en imaxe cores todas cores en imaxe en "
+"imaxe e cores é é e imaxes e é por omisión</li><li> Colorimétrico calquer "
+"cores todas outro cores e é cores Pantone cores</li><li> Relativo "
+"Colorimétrico é calquer cores todas outro cores Proba non</li><li> saturazón "
+"cores en imaxe ton e e é acesa é é importante cores e contraste con outro a</"
+"li></ul>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid ""
+"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
+msgstr "<p> Ti a por omisión rota</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Renomeando Opcións"
+msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
+msgstr "Desculpe é non calquer"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
+msgid "</p>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
+msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "Invalid Profile"
+msgstr "Perfis"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
#, fuzzy
+msgid "Invalid color profile has been removed"
+msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar"
+
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
-"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
-msgstr "Descargar data"
+"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
+"do it manually</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, there is not any selected profile"
+msgstr "Desculpe é non calquer"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
#, fuzzy
+msgid "Photographer and Copyright Information"
+msgstr "Meta Información"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
-"created file date-based sub-albums of the destination album."
-msgstr "Descargar data"
+"<p>This field should contain your name, or the name of the person who "
+"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
+"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
+"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
+"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
+"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
#, fuzzy
+msgid "Author Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
msgid ""
-"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are:"
-"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
-"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
-"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
-"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
-"settings."
-"<p>"
+"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples "
+"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
+"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
+"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
-"<p>Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas albums. "
-"As opcións dispoñibeis son: "
-"<p><b>ISO</b>: o formato de data está de acordo co ISO 8601 (YYYY-MM-DD9"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
+msgid "Credit and Copyright"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Estabelecer a identidade por defecto do fotógrafo"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Credit:"
+msgstr "&JPEG:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Estabelecer o crédito e dereitos de copia por defecto"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
+msgid ""
+"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
+"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
+"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
+"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
+"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
+"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
+"be listed here. \n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Axustar data && hora internas"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
+msgid "Source:"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
+msgid ""
+"<p>The Source field should be used to identify the original owner or "
+"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
+"changed after the information is entered following the image's creation. "
+"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
+"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
+"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
+"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
+"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
+"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
+"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "&Auto"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright "
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Converter a formato de pouca perda"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
+msgid ""
+"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
+"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
+"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
+"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
+"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
+"your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright "
+"owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
+"abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some "
+"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
+"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
+"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
+"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
+"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
+"above is encouraged. \n"
+"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
+"reserved. \n"
+"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
+"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
+"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
+"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
+"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "New image format:"
-msgstr "Información da Imaxe"
+#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the "
+"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
+"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
+msgid "Synchronize panels automatically"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
+msgid ""
+"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
+"left and right panels if the images have the same size."
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
+msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
-"downloaded."
+"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when "
+"the corresponding item is selected on the thumbbar."
msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
#, fuzzy
+msgid "Load full image size"
+msgstr "Información sobre a cámara"
+
+#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
msgid ""
-"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
-"EXIF information provided by the camera."
-msgstr "Descargar data"
+"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
+"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
+"it only if you have a fast computer."
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "IPTC Actions"
+msgstr "Coleccións"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
-"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr "<p> Habilitar."
+msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
+msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
-"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
-"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
-"fields."
+"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> "
+"tag."
msgstr ""
+"<p>Active esta opción para gravar as etiquetas de imaxe na etiqueta IPTC "
+"<i>Palabras chave</i>."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
+msgid "&Save default photographer identity as tags"
+msgstr "&Gravar a identidade por defecto do fotógrafo coma etiquetas"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
+"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the "
+"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-"<p>Active esta opción para converter automaticamente todos os ficheiros JPEG a "
-"un formato de imaxe de poucas perdas. Nota: a conversión de imaxes pode levar "
-"un tempo e ralentizar o seu ordenador."
+"<p>Active esta opción para gravar a identidade por defecto do fotógrafo en "
+"etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na páxina de "
+"configuración da identidade."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
+msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
+msgstr "&Gravar a identidade de crédito e de dereitos coma etiquetas"
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
-"All metadata will be preserved during the conversion."
+"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
+"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
-"<p>Escolla o seu formato de ficheiro preferido de pouca perda para converter os "
-"ficheiros JPEG. Nota: Preservaranse todos os metadatos durante as conversións."
+"<p>Active esta opción para gracar a identidade por defecto de crédito e "
+"dereitos de copia en etiquetas IPTC. Pode estabelecer estas informacións na "
+"páxina de configuración de identidade."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Operación Ao Voo (só JPEG)"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
+msgid "Common Metadata Actions"
+msgstr "Accións Comúns de Metadatos"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Save image captions as embedded text"
+msgstr "Gravar imaxe en JPEG imaxe&s"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &Todo"
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
+"tag, and IPTC tag."
+msgstr ""
+"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, "
+"na etiqueta Exif e na etiqueta IPTC."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Select N&one"
-msgstr "Selecci&onar Ningún"
+msgid "&Save image timestamps as tags"
+msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverter Selección"
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
+"tags."
+msgstr ""
+"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, "
+"na etiqueta Exif e na etiqueta IPTC."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Seleccio&nar Novo Elementos"
+msgid "&Save image rating as tags"
+msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
+msgid ""
+"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
+"<i>Urgency</i> tag."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
+msgid "Visit Exiv2 project website"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
+msgid ""
+"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard "
+"used by most digital cameras today to store technical informations about "
+"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></"
+"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
+"informations in pictures.</p>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
+msgid "Show only &image files with extensions:"
+msgstr "Mostrar &imaxe con:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Conmutar Bloqueo"
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
+"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
+"digiKam Image Editor."
+msgstr "<p> imaxe en Álbums JPEG ou TIFF acesa con Imaxe Editor."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+msgid "Revert to default settings"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Download All"
-msgstr "Descargar Todo"
+msgid "Show only &movie files with extensions:"
+msgstr "&Mostrar con:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
+"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE movie player."
+msgstr ""
+"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que "
+"amosaranse nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, "
+"son abertos polo reprodutor de películas predeterminado de TDE."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Descargar Todo"
+msgid "Show only &audio files with extensions:"
+msgstr "Mostr&ar con:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Upload..."
-msgstr "&Carregar..."
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
+"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
+"default TDE audio player."
+msgstr ""
+"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse "
+"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
+"polo reprodutor de audio predeterminado de TDE."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar os Seleccionados"
+msgid "Show only &RAW files with extensions:"
+msgstr "Most&rar vivo con:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Cancelando a operación actual, por favor, agarde..."
+#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
+msgid ""
+"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
+"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
+msgstr ""
+"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de imaxes RAW que "
+"amosaranse nos álbums (como CRW para cámaras Canon ou NEF para cámaras "
+"Nikon)."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Quere pechar o diálogo e cancelar a operación actual?"
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
+msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Conectando."
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
+msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
+msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
+#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Examinando elementos..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
+msgstr "E&scanear acesa"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
#, fuzzy
+msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
+msgstr "<p> A lista dispoñible."
+
+#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
-"turned on. Would you like to try again?"
-msgstr "Fallou conectar conectado e acesa?"
+"_n: 1 Kipi plugin found\n"
+"%n Kipi plugins found"
+msgstr "n plugin n n"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Conexión fallida"
+msgid "&Delay between images:"
+msgstr "imaxes:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar de novo"
+msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
+msgstr "<p> en segundos imaxes."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
-msgid "Select Image to Upload"
-msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Start with current image"
+msgstr "Iniciar con imaxe"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
-"<br>Please enter a new file name (without extension):"
+"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
+"selected image."
+msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Display in a loop"
+msgstr "Pantalla en"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
+msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
msgstr ""
-"O cartafol da cámara <b>%1</b> xa contén o elemento <b>%2</b> "
-"<br>Por favor, insira un Novo Nome (sen extensión):"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "File already exists"
-msgstr "Ficheiro non"
+msgid "Print image file name"
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
-msgid ""
-"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
-"selected pictures from camera.\n"
-"\n"
-"Estimated space require: %1\n"
-"Available free space: %2"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Print image creation date"
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
+msgid "Print camera aperture and focal length"
msgstr ""
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
-"camera pictures into.</p>"
+"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
+msgid "Print camera exposure and sensitivity"
msgstr ""
-"<p>Por favor, escolla o álbum destino correcto dende a libraría digiKam para "
-"importar imaxes da cámara.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
-"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
-"try again."
+"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
+
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
+msgid "Print camera make and model"
msgstr ""
-"Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes "
-"elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por "
-"favor, desbloquéea antes."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
-"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?"
-msgstr "n Acerca de borrar imaxe borrar n imaxes?"
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
-msgstr "A con nome en 2"
+msgid "Print image caption"
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Failed to find Album for path '%1'"
-msgstr "Fallou Álbum rota"
+msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
+msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
+msgid "Show album items toolti&ps"
+msgstr ""
+
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"Title: %1\n"
-"Model: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Path: %4\n"
-"\n"
-"Thumbnails: %5\n"
-"Delete items: %6\n"
-"Upload items: %7\n"
-"Create directories: %8\n"
-"Delete directories: %9\n"
-"\n"
+"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over "
+"an album item."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
+msgid "Show camera aperture and focal"
msgstr ""
-"Título: %1\n"
-"Modelo: %2\n"
-"Porto: %3\n"
-"Camiño: %4\n"
-"\n"
-"Soporte para miniaturas: %5\n"
-"Soporte para o borrado de elementos: %6\n"
-"Soporte para a suba de elementos: %7\n"
-"Soporte para a creación de directorios: %8\n"
-"Soporte para o borrado de directorios: %9\n"
-"\n"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "digiKam Information"
+msgstr "Información sobre a cámara"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Show album name"
+msgstr "Mostrar &nome"
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Para informar dos problemas sobre este controlador, por favor, contacte co "
-"equipo de gphoto2 usando esta url:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
+msgid "<p>Set this option to display the album name."
+msgstr "<p> Habilitar."
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
-msgid "Download"
-msgstr "Cartafoles"
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Show image caption"
+msgstr "Mostrar"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Download && Delete"
-msgstr "Descargar Escollidos"
+msgid "<p>Set this option to display the image captions."
+msgstr "<p> Conxunto largura."
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Toggle lock"
-msgstr "Descargando."
+msgid "Show image tags"
+msgstr "Mostrar tamaño"
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "&Upload to camera"
-msgstr "Cámara atopada: "
+msgid "<p>Set this option to display the image tags."
+msgstr "<p> Habilitar."
+
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Show image rating"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<p>Set this option to display the image rating."
+msgstr "<p> Habilitar."
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
#, fuzzy
@@ -12609,163 +13350,769 @@ msgstr "Deslizar Mostrar Opcións"
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Negro Branco."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kipi library version: %1"
-#~ msgstr "versión 1"
+#: digikam/digikamui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Album"
+msgstr "&Álbum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotated right"
-#~ msgstr "&Xirar"
+#: digikam/digikamui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ag"
+msgstr "Etiquet&a"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotated left"
-#~ msgstr "&Xirar"
+#: digikam/digikamui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imaxe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide"
-#~ msgstr "Vacacións"
+#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image files"
-#~ msgstr "Ficheiros de Imaxes"
+#: digikam/digikamui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "RAW files"
-#~ msgstr "Raw Ficheiros"
+#: digikam/digikamui.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Batch"
+msgstr "&Atrás"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie files"
-#~ msgstr "Ficheiros"
+#: digikam/digikamui.rc:88
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio files"
-#~ msgstr "Ficheiros de Audio"
+#: digikam/digikamui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in Konqueror"
-#~ msgstr "Abrir en Konqueror"
+#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcións"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: digikam/digikamui.rc:127
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13
+#: showfoto/showfotoui.rc:100
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#~ msgid "<p>Abort the current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Abortar a interpretación da imaxe actual."
+#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
+#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
+#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
+#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
+#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:54
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Cores"
-#, fuzzy
-#~ msgid "digiKam Handbook"
-#~ msgstr "Manual da Extensión"
+#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
+#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
+#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
+#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
+#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
+#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:57
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enh&ance"
+msgstr "C&ancelar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
-#~ msgstr "<p> Conxunto."
+#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
+#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
+#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
+#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
+#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
+#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
+#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:75
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ilters"
+msgstr "Fi&ltros"
+
+#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
+#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
+#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
+#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:72
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decorate"
+msgstr "Descrición"
+
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Depth"
+msgstr "Profun&didade"
+
+#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
+#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
+#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
+#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
+#: showfoto/showfotoui.rc:61
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tra&nsform"
+msgstr "&Transformar"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DeleteDialogBase"
+msgstr "Renomear ficheiro"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "WordBreak|AlignCenter"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Lista de ficheiros que está a piques de borrar."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Ésta é a lista de elementos que está a piques de borrar."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "AlignVCenter|AlignRight"
+msgstr ""
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Borran&do Lixo"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Se se activa, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de moverse "
+"temporalmente ao Lixo."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems "
+"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Se se activa isto, os ficheiros <b>borraranse permanentemente</b> no "
+"canto de emprazarse no Lizo.</p>\n"
+" \n"
+" <p><em>Use esta opción con coidado</em>: A maioría dos sistemas de "
+"ficheiros non son quen de recuperar os ficheiros borrados.</p></qt>"
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Do not &ask again"
+msgstr "Non preguntar &de novo"
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
+"moved to the Trash Bin"
+msgstr ""
+"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
+"directamente ao Lixo."
+
+#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
+"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
+msgstr ""
+"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
+"directamente ao Lixo."
+
+#: showfoto/showfotoui.rc:6
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
+#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point."
-#~ msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
+"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
+"\"Drag'n'Drop\".\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n<b> n</b> imaxes Konqueror ou K3b n\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Film Grain to Photograph"
-#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n en\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:37
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
-#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
+"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n<b></b> informazón a\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss Image"
-#~ msgstr "Lixo Imaxe"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
+"with the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n a acesa con\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Photograph Restoration"
-#~ msgstr "Información da Fotografía"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
+"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n en Cartafoles en Álbum Libraría importación Álbum Libraría\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:88
#, fuzzy
-#~ msgid "CImg library"
-#~ msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
+"Toolbars...?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n Opcións Configurar Barras de ferramentas\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Sharpening Photograph"
-#~ msgstr "Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
+"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
+"users\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n outro lista lista<a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"digikam-users\"></a>\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
-#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
+"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are "
+"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href="
+"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n con<b> HTML</b><b> Arquivo CD</b><b> Apresentazón</b> e Ti "
+"informazón<a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">http://extragear."
+"kde.org/apps/kipi</a>\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:139
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position."
-#~ msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -"
+"> Gamma Adjustment?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td> n TDE Gama Configuración Ferramentas Gama Axuste\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
-#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview."
-#~ msgstr "<p>Ésta é a previsualización do efecto do filtro na imaxe."
+#: tips:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
+"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n imaxes Imprimir Ti Álbum Exportar Imprimir\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:171
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Manter as proporzóns de tamaño"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for "
+"good compression without losing image quality?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n<b> PNG</b><b> TIFF</b> imaxe\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:187
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Text on Photograph"
-#~ msgstr "Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td>\n"
+"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
+"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
+"<td> n en a<b> Que s</b> informazón dispoñible\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:203
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Raindrops to Photograph"
-#~ msgstr "Aplicar Gausiano Difundir acesa Fotografia"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
+"you can use the max compression level with this file format?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n PNG a con\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:220
#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Ratio do aspecto:"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
+"editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n imaxe en imaxe editor\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:237
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom ratio:"
-#~ msgstr "Personalizado:"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you can edit the comments of the current image opened in the "
+"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n imaxe en imaxe editor\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
+#: tips:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Photograph Inpainting"
-#~ msgstr "Información da Fotografía"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your "
+"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td> n&lt; Páxina Embaixo&gt; e&lt; Páxina Enriba&gt; acesa en imaxe editor\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p> n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
-#~ msgstr "<p>Abortar a interpretación da imaxe actual."
+#~ msgid "Kipi library version: %1"
+#~ msgstr "versión 1"
#, fuzzy
-#~ msgid "Lens Distortion Correction"
-#~ msgstr "Vermello"
+#~ msgid "Rotated right"
+#~ msgstr "&Xirar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color Channel Mixer"
-#~ msgstr "Cor"
+#~ msgid "Rotated left"
+#~ msgstr "&Xirar"
#, fuzzy
-#~ msgid "White Color Balance Correction"
-#~ msgstr "Auto Cor"
+#~ msgid "Slide"
+#~ msgstr "Vacacións"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust Color Levels"
-#~ msgstr "Auto"
+#~ msgid "Image files"
+#~ msgstr "Ficheiros de Imaxes"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust Photograph Perspective"
-#~ msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
+#~ msgid "RAW files"
+#~ msgstr "Raw Ficheiros"
#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Color Correction"
-#~ msgstr "Auto Cor"
+#~ msgid "Movie files"
+#~ msgstr "Ficheiros"
#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
-#~ msgstr "Rotación &libre..."
+#~ msgid "Audio files"
+#~ msgstr "Ficheiros de Audio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
-#~ msgstr "Brillo Contraste Gama Axustes"
+#~ msgid "Open in Konqueror"
+#~ msgstr "Abrir en Konqueror"
#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to Black & White"
-#~ msgstr "Converter Negro Branco"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on "
+#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
+#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left "
+#~ "mouse button to freeze the dashed line's position."
+#~ msgstr "<p> é imaxe acesa a e Liña en Liña s."
#, fuzzy
-#~ msgid "Red Eye Reduction"
-#~ msgstr "Vermello."
+#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
+#~ msgstr "<p>Abortar a interpretación da imaxe actual."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading image......"
@@ -12827,25 +14174,29 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</td>\n"
#~ "<td>\n"
-#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
+#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href="
+#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
#~ "<tr>\n"
#~ "<td>\n"
#~ "<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
#~ "</td>\n"
-#~ "<td> n é a dispoñible<a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html</a>\n"
+#~ "<td> n é a dispoñible<a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html"
+#~ "\">http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html</a>\n"
#~ "</td>\n"
#~ "</tr>\n"
#~ "</table>\n"
@@ -12868,8 +14219,14 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
#, fuzzy
-#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
-#~ msgstr "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por favor, desbloquéea antes."
+#~ msgid ""
+#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items "
+#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please "
+#~ "unlock them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). "
+#~ "Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes "
+#~ "elementos, por favor, desbloquéea antes."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
@@ -12899,8 +14256,12 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
#~ msgstr "Fallou"
-#~ msgid "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
-#~ msgstr "<qt> <p>Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros moveranse directamente ao Lixo</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the "
+#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <p>Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros "
+#~ "moveranse directamente ao Lixo</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Make a donation..."
@@ -13061,11 +14422,15 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Tanto Como"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" "
+#~ "view"
#~ msgstr "<p> nome en Procuras"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Here you can see the items found in albums library using the current search arguments"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can see the items found in albums library using the current "
+#~ "search arguments"
#~ msgstr "<p> en"
#, fuzzy
@@ -13096,17 +14461,22 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Descoñecido"
#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to set the Album Properties information about the Collection."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the Album Properties information about the "
+#~ "Collection."
#~ msgstr "Álbum Propiedades informazón Coleczón."
#, fuzzy
-#~ msgid "This option sync pictures metadata from current album with digiKam database contents."
+#~ msgid ""
+#~ "This option sync pictures metadata from current album with digiKam "
+#~ "database contents."
#~ msgstr ""
#~ "Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
#~ "Quere continuar?"
#, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to open the editor with the current selected item."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to open the editor with the current selected item."
#~ msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
#, fuzzy
@@ -13130,19 +14500,25 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 1.5:1 zoom factor."
-#~ msgstr "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 1.5:1."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento "
+#~ "1.5:1."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 2:1 zoom factor."
-#~ msgstr "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2:1."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2:1."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 2.5:1 zoom factor."
-#~ msgstr "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 2.5:1."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento "
+#~ "2.5:1."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 3:1 zoom factor."
-#~ msgstr "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 3:1."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Prema este botón para aumentar a imaxe usando o factor de aumento 3:1."
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr>Top left: (%1,%2)</nobr><br><nobr>Bottom right: (%3,%4)</nobr>"
@@ -13215,8 +14591,13 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Descargando."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled for the future digiKam image editor sessions.<p>Note: the core image plugin cannot be disabled."
-#~ msgstr "<p> Ti lista habilitado deshabilitado futuro imaxe editor<p> Nota imaxe plugin deshabilitado."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled "
+#~ "for the future digiKam image editor sessions.<p>Note: the core image "
+#~ "plugin cannot be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Ti lista habilitado deshabilitado futuro imaxe editor<p> Nota imaxe "
+#~ "plugin deshabilitado."
#, fuzzy
#~ msgid "Plugins found: %1"
@@ -13244,12 +14625,33 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Etiqueta Elementos"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by %2 to support Raw file formats. You can use %3 without this, but you will not be able to view or edit any Raw images. Please check %4 installation on your computer."
-#~ msgstr "<qt><p>Imposíbel atopar o executábel dcraw:<br>Este programa requíreo %1 para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou <a href=\"%3\">descargue o código fonte</a>.</p><p>Quere continuar a iniciar %4?</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by %2 to support Raw file formats. You can use %3 without this, "
+#~ "but you will not be able to view or edit any Raw images. Please check %4 "
+#~ "installation on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Imposíbel atopar o executábel dcraw:<br>Este programa requíreo %1 "
+#~ "para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer "
+#~ "non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, "
+#~ "instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou <a href="
+#~ "\"%3\">descargue o código fonte</a>.</p><p>Quere continuar a iniciar %4?</"
+#~ "p></qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with %4. You can run %5 like this, but you will not be able to view or edit any images in Raw file formats. Please check %6 installation on your computer.<p>Note: at least, dcraw version %7 is required by %8</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Imposíbel atopar o executábel dcraw:<br>Este programa requíreo %1 para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou <a href=\"%3\">descargue o código fonte</a>.</p><p>Quere continuar a iniciar %4?</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with %4. You can run %5 like this, but you will not be able to view or "
+#~ "edit any images in Raw file formats. Please check %6 installation on your "
+#~ "computer.<p>Note: at least, dcraw version %7 is required by %8</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Imposíbel atopar o executábel dcraw:<br>Este programa requíreo %1 "
+#~ "para aturar os formatos de ficheiro raw. Pode executar %2 sen isto, poer "
+#~ "non será quen de ver ou editar calquera imaxe en formato raw. Por favor, "
+#~ "instale dcraw como un paquete dende a súa distribución ou <a href="
+#~ "\"%3\">descargue o código fonte</a>.</p><p>Quere continuar a iniciar %4?</"
+#~ "p></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "16 bits color depth"
@@ -13276,11 +14678,17 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Automático"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color "
+#~ "balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
#~ msgstr "<p> Automático por omisión é a fixo acesa a en<p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR "
+#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by "
+#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types "
+#~ "this option is ignored.<p>"
#~ msgstr "<p> Para en imaxe en Para todas outro é<p>"
#, fuzzy
@@ -13318,8 +14726,14 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Erro o renomear"
#, fuzzy
-#~ msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you want really to delete these items, please unlock them and try again."
-#~ msgstr "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por favor, desbloquéea antes."
+#~ msgid ""
+#~ "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
+#~ "not be deleted. If you want really to delete these items, please unlock "
+#~ "them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). "
+#~ "Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes "
+#~ "elementos, por favor, desbloquéea antes."
#, fuzzy
#~ msgid "Image Editor Slide Show Settings"
@@ -13367,16 +14781,26 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Indicador de sobreexposizón"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, over-exposed pixels from the target image preview will be over-colored. This will not have an effect on the final rendering."
-#~ msgstr "<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, over-exposed pixels from the target image "
+#~ "preview will be over-colored. This will not have an effect on the final "
+#~ "rendering."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+#~ "serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle On/Off Monitor Color Correction"
#~ msgstr "Auto Cor"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, over-exposed pixels from the target image preview will be colored to black. This will not have an effect on the final rendering."
-#~ msgstr "<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, over-exposed pixels from the target image "
+#~ "preview will be colored to black. This will not have an effect on the "
+#~ "final rendering."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe "
+#~ "serán coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
#, fuzzy
#~ msgid "Select "
@@ -13415,15 +14839,21 @@ msgstr "Negro Branco."
#~ msgstr "Información da Fotografía"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns.<p>"
#~ msgstr "<p> RGB cores imaxe a falso<p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Use the color balance specified by the camera. If this can't be found, reverts to the default.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Use the color balance specified by the camera. If this can't be found, "
+#~ "reverts to the default.<p>"
#~ msgstr "<p> Usar t por omisión<p>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Enabled this option to leave the image color completely unclipped else all colors will be cliped to prevent pink highlights.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enabled this option to leave the image color completely unclipped else "
+#~ "all colors will be cliped to prevent pink highlights.<p>"
#~ msgstr "<p> Activo imaxe todas cores<p>"
#, fuzzy
@@ -13463,14 +14893,18 @@ msgstr "Negro Branco."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Moving this to trash will also move the subalbum to trash. Are you sure you want to continue?\n"
-#~ "Album '%1' has %n subalbums. Moving this to trash will also move the subalbums to trash. Are you sure you want to continue?"
+#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Moving this to trash will also move the "
+#~ "subalbum to trash. Are you sure you want to continue?\n"
+#~ "Album '%1' has %n subalbums. Moving this to trash will also move the "
+#~ "subalbums to trash. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Deleting this will also delete the subalbum. Are you sure you want to continue?\n"
-#~ "Album '%1' has %n subalbums. Deleting this will also delete the subalbums. Are you sure you want to continue?"
+#~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Deleting this will also delete the "
+#~ "subalbum. Are you sure you want to continue?\n"
+#~ "Album '%1' has %n subalbums. Deleting this will also delete the "
+#~ "subalbums. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
#, fuzzy