diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/vi.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/vi.po | 14229 |
1 files changed, 14229 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/vi.po b/translations/messages/vi.po new file mode 100644 index 00000000..19384ec7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/vi.po @@ -0,0 +1,14229 @@ +# Vietnamese translation for digiKam. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikam TDE3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:07+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Tập ảnh tôi" + +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Thẻ tôi" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "không sẵn sàng" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Thuộc tính tập tin" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Sửa đổi:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Cỡ :" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 +msgid "RAW Image" +msgstr "Ảnh RAW" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu :" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 +msgid "%1x%2 (%3Mpx)" +msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Các chiều :" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 +msgid "Photograph Properties" +msgstr "Thuộc tính ảnh chụp" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 +msgid "Make/Model:" +msgstr "Hãng/Mô hình:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Tạo :" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35mm: %2)" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 +msgid "Aperture/Focal:" +msgstr "Độ mở/Tiêu :" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 +msgid "Exposure/Sensitivity:" +msgstr "Độ phơi nắng/nhạy:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 +msgid "Mode/Program:" +msgstr "Chế độ/Chương trình:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 +msgid "Flash:" +msgstr "Nháy:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 +msgid "White Balance:" +msgstr "Cán cân trắng:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Thuộc tính digiKam" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Tập:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Độ xoay:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Thẻ:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Đánh giá:" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:585 +msgid "Batch Process" +msgstr "Tiến trình bó" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:589 +msgid "New Album..." +msgstr "Tập ảnh mới..." + +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Thay tên..." + +#: digikam/albumfolderview.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Album Properties..." +msgstr "Sửa thuộc tính tập ảnh..." + +#: digikam/albumfolderview.cpp:603 +msgid "Reset Album Icon" +msgstr "Đặt lại biểu tượng tập ảnh" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:667 +msgid "Move Album to Trash" +msgstr "Chuyển tập ảnh vào Sọt rác" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:672 +msgid "Delete Album" +msgstr "Xoá tập ảnh" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:736 +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Chưa đặt được thư viện tập ảnh.\n" +"Hãy chọn mục « Cấu hình digiKam » trong trình đơn « Thiết lập » rồi chọn thư " +"mục cần dùng là thư viện tập ảnh." + +#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 +#: digikam/timelineview.cpp:630 +msgid "Rename Album (%1)" +msgstr "Thay tên tập ảnh (%1)" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 +#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 +msgid "Enter new album name:" +msgstr "Hãy nhập vào tên tập ảnh mới:" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 +#: digikam/albumiconview.cpp:972 +msgid "Rename Item (%1)" +msgstr "Thay tên mục (%1)" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Chuyển vào đây" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "T&hôi" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 +#: digikam/albumiconview.cpp:673 +msgid "Set as Album Thumbnail" +msgstr "Đặt là hỉnh thu nhỏ tập ảnh" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 +#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Chép vào đây" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Download from camera" +msgstr "Tải &lên máy ảnh" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Download && Delete from camera" +msgstr "Tải về các điều chọn" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"The album library has not been set correctly.\n" +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." +msgstr "" +"Chưa đặt được thư viện tập ảnh.\n" +"Hãy chọn mục « Cấu hình digiKam » trong trình đơn « Thiết lập » rồi chọn thư " +"mục cần dùng là thư viện tập ảnh." + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Select folders to import" +msgstr "Chọn ảnh cần tải lên" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 +msgid "Uncategorized Albums" +msgstr "Tập ảnh chưa phân loại" + +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "%1 %2 - %n mục" + +#: digikam/albumiconitem.cpp:299 +#, c-format +msgid "created : %1" +msgstr "tạo : %1" + +#: digikam/albumiconitem.cpp:311 +#, c-format +msgid "modified : %1" +msgstr "sửa đổi : %1" + +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Tập" + +#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Thẻ" + +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Xem..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Sửa..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Thêm vào Bảng ánh sáng" + +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Mở bằng" + +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Đặt là ảnh mẫu thẻ" + +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" +msgstr "Chuyển %n tập tin vào Sọt Rác" + +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Gán thẻ" + +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Bỏ thẻ" + +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Gán đánh giá" + +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Nhập vào tên mới (không có phần mở rộng):" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Tập « %1 »" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "&Gán « %1 » cho các mục đã chọn" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Gán « %1 » cho mục nà&y" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Gán « %1 » cho &mọi mục" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Đang gán các thẻ ảnh. Hãy đời..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "&Gán thẻ cho các mục đã chọn" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Gán thẻ cho mục nà&y" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Gán thẻ cho &mọi mục" + +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Đang xem lại các thẻ hướng EXIF. Hãy đời..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Lỗi xem lại hướng EXIF cho tập tin %1." + +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Lỗi xem lại hướng EXIF cho tập tin %1." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Đang gỡ bỏ các thẻ ảnh. Hãy đời..." + +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Đang gán các đánh giá ảnh. Hãy đời..." + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 +msgid "" +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." +msgstr "" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" +msgstr "" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 +msgid "" +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" +msgstr "" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Độ sâu bit</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Tên mới</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Tên mới</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Tên mới</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Cán cân trắng</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Cán cân trắng</b></nobr>:" + +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "No active filter" +msgstr "Lọc ồn:" + +#: digikam/albummanager.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Your locale has changed since this album was last opened.\n" +"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" +msgstr "" +"Miền địa phương của bạn đã thay đổi kể từ lúc trước mở tập ảnh này.\n" +"Miền cũ : %1, Miền mới : %2\n" +"Trường hợp này có thể gây ra lỗi bất thường. Nếu bạn chắc muốn tiếp tục, hãy " +"nhấn vào « Có » để làm việc với tập ảnh này. Không thì nhấn vào « Không » và " +"sửa chữa thiết lập miền địa phương trước khi khởi chạy lại trình digiKam." + +#: digikam/albummanager.cpp:341 +msgid "" +"Failed to update the old Database to the new Database format\n" +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." +msgstr "" + +#: digikam/albummanager.cpp:929 +msgid "No parent found for album." +msgstr "Không tìm thấy điều mẹ cho tập ảnh." + +#: digikam/albummanager.cpp:936 +msgid "Album name cannot be empty." +msgstr "Không cho phép tên tập ảnh rỗng." + +#: digikam/albummanager.cpp:942 +msgid "Album name cannot contain '/'." +msgstr "Không cho phép tên tập ảnh chứa « / »." + +#: digikam/albummanager.cpp:952 +msgid "An existing album has the same name." +msgstr "Một tập ảnh cùng tên đã có." + +#: digikam/albummanager.cpp:967 +msgid "Another file or folder with same name exists" +msgstr "Một tập tin hay thư mục cùng tên đã có." + +#: digikam/albummanager.cpp:969 +msgid "Access denied to path" +msgstr "Truy cập vào đường dẫn bị từ chối" + +#: digikam/albummanager.cpp:971 +msgid "Disk is full" +msgstr "Đĩa đầy" + +#: digikam/albummanager.cpp:973 +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi không rõ" + +#: digikam/albummanager.cpp:986 +msgid "Failed to add album to database" +msgstr "Lỗi thêm tập ảnh vào cơ sở dữ liệu" + +#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 +#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 +#: digikam/albummanager.cpp:1255 +msgid "No such album" +msgstr "Không có tập ảnh như vậy" + +#: digikam/albummanager.cpp:1015 +msgid "Cannot rename root album" +msgstr "Không thể thay đổi tên của tập ảnh gốc" + +#: digikam/albummanager.cpp:1021 +msgid "Album name cannot contain '/'" +msgstr "Không cho phép tên tập ảnh chứa « / »." + +#: digikam/albummanager.cpp:1031 +msgid "" +"Another album with same name exists\n" +"Please choose another name" +msgstr "" +"Một tập ảnh cùng tên đã có.\n" +"Hãy chọn tên khác." + +#: digikam/albummanager.cpp:1047 +msgid "Failed to rename Album" +msgstr "Lỗi thay đổi tên của tập ảnh" + +#: digikam/albummanager.cpp:1096 +msgid "Cannot edit root album" +msgstr "Không thể sửa đổi tập ảnh gốc" + +#: digikam/albummanager.cpp:1113 +msgid "No parent found for tag" +msgstr "Không tìm thấy điều mẹ cho thẻ" + +#: digikam/albummanager.cpp:1120 +msgid "Tag name cannot be empty" +msgstr "Không cho phép tên thẻ rỗng." + +#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 +msgid "Tag name cannot contain '/'" +msgstr "Không cho phép tên thẻ chứa « / »" + +#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 +msgid "Tag name already exists" +msgstr "Tên thẻ đã có." + +#: digikam/albummanager.cpp:1145 +msgid "Failed to add tag to database" +msgstr "Lỗi thêm thẻ vào cơ sở dữ liệu" + +#: digikam/albummanager.cpp:1188 +msgid "Cannot delete Root Tag" +msgstr "Không thể xoá thẻ gốc" + +#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 +msgid "Cannot edit root tag" +msgstr "Không thể sửa đổi thẻ gốc" + +#: digikam/albummanager.cpp:1237 +msgid "" +"Another tag with same name exists\n" +"Please choose another name" +msgstr "" +"Một thẻ cùng tên đã có.\n" +"Hãy chọn tên khác." + +#: digikam/albummanager.cpp:1261 +msgid "Cannot move root tag" +msgstr "Không thẻ di chuyển thẻ gốc" + +#: digikam/albummanager.cpp:1279 +msgid "No such tag" +msgstr "Không có thẻ như vậy" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Tập ảnh mới" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Sửa tập ảnh" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tạo tập ảnh mới trong « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Thuộc tính tập ảnh « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Tựa:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "Tập &hợp:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Độ tương quan:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "&Ngày tập ảnh:" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "&Cũ nhất" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 +msgid "" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Trung bình" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +msgid "" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "&Mới nhất" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Tập ảnh chưa phân loại" + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Không thể tính số trung bình." + +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Không thể tính trung bình" + +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Họ" + +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Du lịch" + +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Ngày nghỉ" + +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Bạn bè" + +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Tự nhiên" + +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Tiệc" + +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Cần làm" + +#: digikam/cameralist.cpp:227 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Lỗi phát hiện tự động máy ảnh; hãy kiểm tra xem nó được kết nối và được bật. " +"Bạn có muốn thử lại không?" + +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Dùng thư viện KExiv2 phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Dùng thư viện Exiv2 phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Dùng thư viện KDcraw phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "In ra chương trình Dcraw phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Dùng thư viện PNG phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Dùng thư viện PNG phiên bản %1" + +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE" + +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Bộ xem và sửa đổi ảnh chụp TDE" + +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" +msgstr "Bộ Thiết kế Sắc thái Màu cho digiKam" + +#: digikam/daboutdata.h:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "© năm 2002-2007 của nhóm nhà phát triển digiKam" + +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Nhà phát triển chính và điều hợp viên" + +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Nhà phát triển" + +#: digikam/daboutdata.h:156 +#, fuzzy +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Nhà phát triển" + +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 +#, fuzzy +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Nhà phát triển" + +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Báo cáo lỗi và đắp vá" + +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Chủ Mạng" + +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Bản dịch Đan Mạch" + +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Bản dịch Ý" + +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Bản dịch Đức" + +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Bản dịch Đức và người thử B" + +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Bản dịch Tây Ban Nha" + +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Bản dịch Séc" + +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Bản dịch Hung-gia-lợi" + +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Bản dịch Hoà Lan" + +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Bản dịch Ba Lan" + +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Người thử B" + +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Người đóng góp phần bổ sung và thử B" + +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Phản hồi và đắp vá; tác giả Sổ tay" + +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Băng cờ nơi Mạng digiKam và biểu tượng ứng dụng" + +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Nhiều sự sửa chữa khả năng sử dụng và điều chỉnh chung ứng dụng" + +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Nơi Mạng digiKam; phản hồi" + +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Báo cáo lỗi, phản hồi và biểu tượng" + +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Sơn vào..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 +msgid "Checking ICC repository" +msgstr "Đang kiểm tra kho lưu ICC" + +#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 +msgid "Checking dcraw version" +msgstr "Đang kiểm tra phiên bản dcraw" + +#: digikam/digikamapp.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Scan Albums" +msgstr "Tập" + +#: digikam/digikamapp.cpp:182 +msgid "Reading database" +msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:265 +msgid "" +"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Có vẻ là đường dẫn đến các hồ sơ ICC không phải hợp lệ.</p><p>Muốn " +"đặt nó ngay bây giờ thì chọn « Có », không thì chọn « Không ». Trong trường " +"hợp này, tính năng « Quản lý màu » bị tắt đến khi bạn giải quyết vấn đề này." +"</p></qt>" + +#: digikam/digikamapp.cpp:330 +msgid "Auto-detect camera" +msgstr "Phát hiện tự động máy ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:344 +msgid "Opening Download Dialog" +msgstr "Đang mở hộp thoại tải về..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:363 +msgid "Initializing Main View" +msgstr "Đang sở khởi ô xem chính..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:447 +msgid "Exit Preview" +msgstr "Thoát khỏi ô xem thử" + +#: digikam/digikamapp.cpp:448 +msgid "Exit preview mode" +msgstr "Thoát khỏi chế độ xem thử" + +#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 +#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 +msgid "Next Image" +msgstr "Ảnh kế" + +#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 +#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 +#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 +msgid "Previous Image" +msgstr "Ảnh trước" + +#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 +msgid "First Image" +msgstr "Ảnh đầu" + +#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 +msgid "Last Image" +msgstr "Ảnh cuối" + +#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 +msgid "Copy Album Items Selection" +msgstr "Chép các mục chọn trong tập ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 +msgid "Paste Album Items Selection" +msgstr "Dán các mục chọn trong tập ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:502 +msgid "&Camera" +msgstr "&Máy ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 +msgid "&Themes" +msgstr "&Sắc thái" + +#: digikam/digikamapp.cpp:519 +msgid "&Back" +msgstr "&Lùi" + +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Tới" + +#: digikam/digikamapp.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "Xem..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:556 +msgid "Creates a new empty Album in the database." +msgstr "Tạo một tập ảnh rỗng mới trong cơ sở dữ liệu." + +#: digikam/digikamapp.cpp:558 +msgid "&Sort Albums" +msgstr "&Sắp xếp tập ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:569 +msgid "By Folder" +msgstr "Theo thư mục" + +#: digikam/digikamapp.cpp:570 +msgid "By Collection" +msgstr "Theo tập hợp" + +#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 +msgid "By Date" +msgstr "Theo ngày" + +#: digikam/digikamapp.cpp:574 +msgid "Include Album Sub-Tree" +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:580 +msgid "" +"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " +"album." +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:586 +msgid "Include Tag Sub-Tree" +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:592 +msgid "" +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:606 +msgid "Add Images..." +msgstr "Thêm ảnh..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:613 +msgid "Adds new items to the current Album." +msgstr "Thêm mục mới vào tập ảnh hiện thời." + +#: digikam/digikamapp.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Add Folders..." +msgstr "Thêm viền..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Sửa thuộc tính tập ảnh..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:630 +msgid "Edit Album Properties and Collection information." +msgstr "Hiệu chỉnh thuộc tính tập ảnh và thông tin tập hợp." + +#: digikam/digikamapp.cpp:632 +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" + +#: digikam/digikamapp.cpp:639 +msgid "Refresh all album contents" +msgstr "Cập nhật nội dung tập ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Images with Database" +msgstr "Đồng bộ các ảnh với cơ sở dữ liệu" + +#: digikam/digikamapp.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " +"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " +"database)." +msgstr "" +"Cập nhật toàn bộ siêu dữ liệu ảnh của tập ảnh hiện thời bằng nội dung của cơ " +"sở dữ liệu digiKam (siêu dữ liệu ảnh sẽ bị ghi đè bằng dữ liệu từ cơ sở dữ " +"liệu)." + +#: digikam/digikamapp.cpp:652 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:662 +msgid "New &Tag..." +msgstr "&Thẻ mới..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Sửa thuộc tính thẻ..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Xoá thẻ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:691 +msgid "Open the selected item in the image editor." +msgstr "Mở mục đã chọn trong bộ sửa ảnh." + +#: digikam/digikamapp.cpp:693 +msgid "Place onto Light Table" +msgstr "Để trên Bảng ánh sáng" + +#: digikam/digikamapp.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." +msgstr "Chèn các mục đã chọn vào thanh trượt của bảng ánh sáng." + +#: digikam/digikamapp.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Add selected items to the light table thumbbar." +msgstr "Chèn các mục đã chọn vào thanh trượt của bảng ánh sáng." + +#: digikam/digikamapp.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Change the filename of the currently selected item." +msgstr "Thay đổi tên tập của mục được chọn hiện thời." + +#: digikam/digikamapp.cpp:730 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Xoá hoàn toàn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:740 +msgid "Delete permanently without confirmation" +msgstr "Xoá hoàn toàn, không cần xác nhận" + +#: digikam/digikamapp.cpp:748 +msgid "Move to trash without confirmation" +msgstr "Chuyển vào Sọt Rác, không cần xác nhận" + +#: digikam/digikamapp.cpp:756 +msgid "&Sort Images" +msgstr "&Sắp xếp ảnh" + +#: digikam/digikamapp.cpp:767 +msgid "By Name" +msgstr "Theo tên" + +#: digikam/digikamapp.cpp:768 +msgid "By Path" +msgstr "Theo đường dẫn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:770 +msgid "By File Size" +msgstr "Theo kích cỡ tập tin" + +#: digikam/digikamapp.cpp:771 +msgid "By Rating" +msgstr "Theo đánh giá" + +#: digikam/digikamapp.cpp:781 +msgid "Adjust Exif orientation tag" +msgstr "Chỉnh thẻ hướng EXIF" + +#: digikam/digikamapp.cpp:786 +msgid "Normal" +msgstr "Chuẩn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:792 +msgid "Flipped Horizontally" +msgstr "Lật ngang" + +#: digikam/digikamapp.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Rotated Upside Down" +msgstr "Xoay từ trên xuống" + +#: digikam/digikamapp.cpp:804 +msgid "Flipped Vertically" +msgstr "Lật dọc" + +#: digikam/digikamapp.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" +msgstr "Xoay phải/Lật ngang" + +#: digikam/digikamapp.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right" +msgstr "Xoay phải" + +#: digikam/digikamapp.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" +msgstr "Xoay phải/Lật dọc" + +#: digikam/digikamapp.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Rotated Left" +msgstr "Xoay trái" + +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +msgid "Select None" +msgstr "Chọn Không gì" + +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Đảo vùng chọn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Phóng to" + +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Phóng to 1:1 (không thay đổi)" + +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "Vừa khít cửa &sổ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "Toàn màn hình" + +#: digikam/digikamapp.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "Switch the window to full screen mode" +msgstr "Bật/tắt chế độ toàn màn hình trong cửa sổ chính" + +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Slideshow" +msgstr "Trình chiếu" + +#: digikam/digikamapp.cpp:960 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: digikam/digikamapp.cpp:965 +msgid "Selection" +msgstr "Vùng chọn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "With All Sub-Albums" +msgstr "Với mọi tập ảnh phụ" + +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Supported RAW Cameras" +msgstr "Máy ảnh được lắp" + +#: digikam/digikamapp.cpp:992 +msgid "Kipi Plugins Handbook" +msgstr "Sổ tay phần bổ sung Kipi" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1005 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Donate..." +msgstr "Tăng tiền..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1013 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 +msgid "Contribute..." +msgstr "" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Assign Rating \"No Stars\"" +msgstr "Gán đánh giá « 0 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 +msgid "Assign Rating \"One Star\"" +msgstr "Gán đánh giá « 1 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 +msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" +msgstr "Gán đánh giá « 2 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 +msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" +msgstr "Gán đánh giá « 3 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 +msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" +msgstr "Gán đánh giá « 4 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 +msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" +msgstr "Gán đánh giá « 5 sao »" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Kéo cắt..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1051 +msgid "Advanced Search..." +msgstr "Tìm kiếm cấp cao..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table" +msgstr "Bảng ánh sáng" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1058 +msgid "Scan for New Images" +msgstr "Quét tìm ảnh mới" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Rebuild All Thumbnails..." +msgstr "Xây dựng lạ mọi ảnh mẫu..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1066 +msgid "Update Metadata Database..." +msgstr "Cập nhật cơ sở dữ liệu siêu dữ liệu..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1081 +msgid "Loading cameras" +msgstr "Đang tải máy ảnh..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "No item selected" +msgstr "Chưa chọn mục" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid " (%1 of %2)" +msgstr " (%2 trên %3)" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "%1/%2 items selected" +msgstr "%1 mục đã chọn" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1482 +#, c-format +msgid "Browse %1" +msgstr "Duyệt %1" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1495 +#, c-format +msgid "Images found in %1" +msgstr "Ảnh được tìm trong %1" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1556 +msgid "No media devices found" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị ảnh/nhạc" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 +msgid "Loading Kipi Plugins" +msgstr "Đang nạp các phần bổ sung Kipi" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 +msgid "Browse Media" +msgstr "Duyệt qua vật chứa" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +msgid "Add Camera..." +msgstr "Thêm máy ảnh.." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 +msgid "Loading themes" +msgstr "Đang tải sắc thái..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 +msgid "" +"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tiến trình xây dựng lại mọi ảnh mẫu của ảnh có thể kéo dài một lát.\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 +msgid "" +"Updating the metadata database can take some time. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tiến trình cập nhật cơ sở dữ liệu siêu dữ liệu có thể kéo dài một lát.\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" + +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Cỡ : %1" + +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 +msgid "zoom: %1%" +msgstr "thu phóng: %1%" + +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 +#, fuzzy +msgid "Select folder to parse" +msgstr "Chọn ảnh cần tải lên" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Đường dẫn thư viện tập ảnh" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 +msgid "" +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Hình" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +msgid "" +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." +msgstr "" +"Bạn cần phải chọn thư mục cho trình digiKam dùng là thư mục thư viện tập ảnh." + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "" +"Trình digiKam không thể dùng thư mục chính của bạn là thư mục thư viện tập " +"ảnh." + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +msgid "" +"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " +"digiKam to create it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bạn đã chọn một thư mục không tồn tại:<p><b>%1</b></p>Bạn có muốn trình " +"digiKam tạo nó không?</qt>" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Tạo thư mục ?" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 +msgid "" +"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Trình digiKam không thể tạo thư mục được hiển thị bên dưới. Xin hãy chọn " +"vị trí khác.<p><b>%1</b></p></qt>" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Lỗi tạo thư mục" + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." +msgstr "" +"Không có quyền ghi vào đường dẫn này.\n" +"Cảnh báo : tính năng ghi chú và thẻ sẽ không hoạt động được." + +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 +msgid "" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy lại tự động trình digiKam.\n" +"Xin hãy tự khởi chạy lại digiKam." + +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Albums" +msgstr "Tập" + +#: digikam/digikamview.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Chuẩn" + +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ" + +#: digikam/digikamview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Lát" + +#: digikam/digikamview.cpp:220 +msgid "Searches" +msgstr "Việc tìm kiếm" + +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Bộ lọc thẻ" + +#: digikam/digikamview.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." +msgstr "Đang chuẩn bị chiếu ảnh từ %1 ảnh. Hãy đời..." + +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "<b>Albums Library Folder</b>" +msgstr "<b>Thư mục thư viện tập ảnh</b>" + +#: digikam/firstrun.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" +msgstr "" +"<p>digiKam sẽ cất giữ những tập ảnh bạn tạo trong một <b>Thư mục Thư Viện " +"Tập Ảnh</b> chung. Bên dưới, xin hãy chọn thư mục nào bạn muốn digiKam dùng " +"là thư mục Thư Viện Tập Ảnh dùng chung.</p><p><b>Đừng chọn đường dẫn lắp nằm " +"trên máy ở xa.</b></p>" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Kéo ngang ảnh vào vùng" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 +msgid "" +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Không thể hiển thị ô xem thử cho\n" +"« %1 »" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Về tập ảnh" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +msgid "SlideShow" +msgstr "Trình chiếu" + +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Chuyển vào Rác" + +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "ngày mai" + +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "hôm nay" + +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "hôm qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Hôm nay" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "Hôm &qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "Thứ &Hai tuần qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "Thứ &Sáu tuần qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "T&uần qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "&Tháng qua" + +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Chưa có ngày" + +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Thẻ: %1" + +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "URL đích %1 không hợp lệ" + +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Tập ảnh đích không nằm trong thư viện tập ảnh." + +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Tự động phát hiện và mở máy ảnh" + +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at <path>" +msgstr "Mở hộp thoại máy ảnh tại <đường dẫn>" + +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Không có sẵn bộ phát ảnh/nhạc..." + +#: digikam/mimefilter.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Tập tin RAW" + +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Tập tin ảnh" + +#: digikam/mimefilter.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "No RAW Files" +msgstr "Tập tin RAW" + +#: digikam/mimefilter.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG Files" +msgstr "Tập tin RAW" + +#: digikam/mimefilter.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "PNG Files" +msgstr "Tập tin RAW" + +#: digikam/mimefilter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "TIFF Files" +msgstr "Nén tập tin TIFF" + +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Tập tin RAW" + +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Tập tin phim" + +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Tập tin âm thanh" + +#: digikam/mimefilter.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Filter for file type" +msgstr "Kiểu lọc:" + +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" +msgstr "" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 +msgid "" +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." +msgstr "" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Rating Filter" +msgstr "Lọc cam" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Cấu hình máy ảnh" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Equal Condition" +msgstr "Điều kiện khớp" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" +msgstr "" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Đánh giá" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Đánh giá" + +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Đánh giá" + +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: digikam/scanlib.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." +msgstr "" +"Điều này hiển thị tiến độ của việc quét. Trong khi quét, mọi tập tin nằm " +"trên đĩa được đăng ký vào cơ sở dữ liệu. Tiến trình này cần thiết để sắp xếp " +"theo ngày EXIF, cũng tăng tốc độ của toàn bộ hiệu suất của trình digiKam." + +#: digikam/scanlib.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Đang tìm tập ảnh không tồn tại" + +#: digikam/scanlib.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Đang tìm mục không phải trong cơ sở dữ liệu hay trên đĩa" + +#: digikam/scanlib.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Đang cập nhật mục không có ngày tháng" + +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, c-format +msgid "" +"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +"<p>Có %n tập ảnh trong cơ sở dữ liệu mà có vẻ không nằm trên đĩa. Những tập " +"ảnh này nên bị gỡ bỏ ra cơ sở dữ liệu, tuy nhiên bạn có thể mất thông tin vì " +"mọi ảnh tương ứng với tập ảnh này sẽ cũng bị gỡ bỏ ra cơ sở dữ liệu.<p>Trình " +"digiKam không thể tiếp tục nếu không gỡ bỏ những mục này ra cơ sở dữ liệu vì " +"mọi ô xem phụ thuộc vào thông tin trong cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn gỡ bỏ " +"chúng ra cơ sở dữ liệu không?" + +#: digikam/scanlib.cpp:173 +msgid "Albums are Missing" +msgstr "Thiếu tập ảnh" + +#: digikam/scanlib.cpp:200 +msgid "Scanning items, please wait..." +msgstr "Đang quét mục. Hãy đời..." + +#: digikam/scanlib.cpp:245 +msgid "Updating items, please wait..." +msgstr "Đang cập nhật mục. Hãy đợi..." + +#: digikam/scanlib.cpp:504 +#, c-format +msgid "" +"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" +msgstr "" +"<p>Có %n mục trong cơ sở dữ liệu mà có vẻ không nằm trên đĩa hoặc không nằm " +"trong tập ảnh gốc của đường dẫn đó. Những tập tin này nên bị gỡ bỏ ra co sở " +"dữ liệu, tuy nhiên bạn có thể mất thông tin.<p>Trình digiKam không thể tiếp " +"tục nếu không gỡ bỏ những mục này ra cơ sở dữ liệu vì mọi ô xem phụ thuộc " +"vào thông tin trong cơ sở dữ liệu đó. Bạn có muốn gỡ bỏ chúng ra co sở dữ " +"liệu không?" + +#: digikam/scanlib.cpp:514 +msgid "Files are Missing" +msgstr "Thiếu tập tin" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Tìm kiếm cấp cao" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 +msgid "" +"<p>Here you can review the images found using the current search settings." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem lại những ảnh được tìm bằng thiết lập tìm kiếm hiện " +"có." + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Quy tắc tìm kiếm" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem lại các quy tắc tìm kiếm được dùng để lọc các ảnh " +"khi tìm kiếm trong thư viện tập ảnh." + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Tùy chọn Thêm/Xoá" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể hiệu chỉnh các quy tắc tìm kiếm, bằng cách thêm hay gỡ " +"bỏ tiêu chuẩn." + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "cũng như" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Hoặc" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "Thê&m" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Xoá" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Tùy chọn Nhóm lại/Rã nhóm" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 +msgid "" +"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." +msgstr "" +"<p>Trong danh sách Quy tắc tìm kiếm, bạn có thể nhóm lại hay rã nhóm tiêu " +"chuẩn tìm kiếm nào." + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Nhóm lại" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Rã nhóm" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Save search as: " +msgstr "&Lưu tìm kiếm dạng:" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +msgid "" +"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy nhập vào tên được dùng khi lưu việc tìm kiếm hiện thời vào " +"trong ô xem « Tìm kiếm của tôi »." + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Tìm kiếm cuối cùng" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Tìm kiếm của tôì" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +msgid "" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" +msgstr "" +"Tên tìm kiếm đã có.\n" +"Hãy nhập tên mới:" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Tên đã có" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Delete Search?" +msgstr "Xoá tìm kiếm" + +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Tìm kiếm đơn giản mới..." + +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Tìm kiếm cấp cao mới..." + +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Sửa tìm kiếm..." + +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Sửa như tìm kiếm cấp cao..." + +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Xoá tìm kiếm" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Tìm kiếm nhanh" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy nhập vào các tiêu chuẩn để tìm kiếm mục trong thư viện tập ảnh" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem những mục được tìm trong thư viện tập ảnh bằngtiêu " +"chuẩn tìm kiếm hiện có." + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Lưu tìm kiếm dạng:" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +msgid "" +"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy nhập vào tên của việc tìm kiếm hiện thời cần lưu vào ô xem « " +"Tìm kiếm của tôi »." + +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Tên tập ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Phụ đề tập ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Tập hợp tập ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Tên thẻ" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Tên ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Ngày ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Phụ đề ảnh" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Từ khoá" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "chứa" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "không chứa" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Bằng" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "không bằng" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "Sau" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "Trước" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "Nhỏ nhất" + +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "Lớn nhất" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Thẻ mới" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Sửa thẻ" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Hãy nhập vào tên tập ảnh mới:" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +msgid "" +"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" +"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" +"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.</li></ul></p></qt>" +msgstr "" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "B&iểu tượng" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tạo thẻ mới trong « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tạo thẻ mới trong « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Tạo thẻ mới trong « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" +msgstr "" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" +msgstr "" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Tag Path" +msgstr "Đường dẫn" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Chưa có thẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Gán thẻ « %1 » cho mục" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Thẻ mới..." + +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Tạo thẻ từ Sổ địa chỉ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Đặt lại biểu tượng thẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Mọi thẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 +msgid "Children" +msgstr "Trẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Cha" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Bỏ chọn" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Cả hai" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Bật/tắt tự động" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "Hoặc giữa các thẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "Và giữa các thẻ" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" +msgstr "Điều kiện khớp" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 +msgid "No AddressBook entries found" +msgstr "Không tìm thấy mục Sổ địa chỉ nào" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 +msgid "" +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Thẻ « %1 » có %n thẻ phụ. Việc xoá thẻ này sẽ cũng xoá thẻ phụ đó. Bạn có " +"chắc muốn tiếp tục không?" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Thẻ « %1 » có %n thẻ phụ. Việc xoá thẻ này sẽ cũng xoá thẻ phụ đó. Bạn có " +"chắc muốn tiếp tục không?" + +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Xoá thẻ « %1 » không?" + +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Thêm thẻ mới..." + +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "My Date Searches" +msgstr "Tìm kiếm của tôì" + +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" +msgstr "" + +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Xoá tìm kiếm" + +#: digikam/timelineview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Time Unit:" +msgstr "Các chiều :" + +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: digikam/timelineview.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Cả hai" + +#: digikam/timelineview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "Tuyến" + +#: digikam/timelineview.cpp:142 +msgid "" +"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." +msgstr "" + +#: digikam/timelineview.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ biểu đồ tần xuất.<p>Nếu ảnh có số đếm tối đa nhỏ, " +"bạn có thể dùng tỷ lệ tuyến.<p>Còn nếu ảnh có số đếm tối đa lớn, bạn có thể " +"dùng tỷ lệ loga; nếu dùng, mọi giá trị (cả nhỏ lẫn lớn) sẽ được hiển thị " +"trong đồ thị." + +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "<p>Linear" +msgstr "<p>Tuyến" + +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "<p>Logarithmic" +msgstr "<p>Loga" + +#: digikam/timelineview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Clear current selection" +msgstr "Đảo vùng chọn" + +#: digikam/timelineview.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." +msgstr "<p>Nếu bạn bấm cái nút này, mọi cấp kênh sẽ được điều chỉnh tự động." + +#: digikam/timelineview.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy nhập vào tên của việc tìm kiếm hiện thời cần lưu vào ô xem « " +"Tìm kiếm của tôi »." + +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "" + +#: digikam/timelineview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bấm cái nút này, mọi giá trị của đường cong từ kênh được chọn " +"hiện thời sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định." + +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" +"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.</p>\n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" +msgstr "" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Chào mừng bạn dùng digiKam %1</h2><p>digiKam là " +"một chương trình quản lý ảnh chụp cho Môi trường TDE. Nó được thiết kế để " +"nhập khẩu, tổ chức và xuất khẩu các ảnh chụp số của bạn trên máy tính.</p>\n" +"<ul><li>digiKam có nhiều tính năng mạnh mẽ mà được diễn tả trong <a href=" +"\"%2\">tài liệu hướng dẫn</a></li>\n" +"<li><a href=\"%3\">Trang chủ digiKam</A> cũng cung cấp thông tin về các " +"phiên bản digiKam mới</li></ul>\n" +"%8\n" +"<p>Phiên bản digiKam này có một số tính năng mới (so sánh ví digiKam %4), v." +"d.:</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>Mong muốn bạn thích thú sử dụng digiKam.</p>\n" +"<p>Cám ơn bạn.</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> Nhóm digiKam</p>" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "Hỗ trợ ảnh 16-bit/màu/điểm ảnh" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 +msgid "Full color management support" +msgstr "Hỗ trợ khả năng quản lý màu sắc đầy đủ" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" +msgstr "Hỗ trợ JPEG-2000 sở hữu" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" +msgstr "Hỗ trợ siêu dữ liệu IPTC và Makernote" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Định vị địa lý ảnh chụp" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" +msgstr "Thanh bên mở rộng" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "Thiết lập giải mã ảnh RAW cấp cao" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" +msgstr "Ô xem thử RAW nhanh" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +msgid "RAW Metadata support" +msgstr "Hỗ trợ siêu dữ liệu RAW" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" +msgstr "Các tùy chọn tải xuống máy ảnh cấp cao mới" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Khả năng quản lý thẻ ảnh cấp cao mới" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" +msgstr "Hỗ trợ khả năng thu/phóng/kéo ngang trong chế độ xem thử" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" +msgstr "Bảng ánh sáng mới cung cấp khả năng so sánh dễ dàng các ảnh tương tự" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +msgid "" +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 +msgid "" +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" +msgstr "" + +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "<li>%1</li>\n" +msgstr "<li>%1</li>\n" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Chỉnh cong màu" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung điều chỉnh đường cong biểu đồ tần xuất ảnh cho digiKam." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Tác giả và nhà duy trì" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh đường cong của ảnh. Bạn có thể kén màu " +"trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Kênh:" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Độ trưng" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Đỏ" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Lục" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Xanh" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Anfa" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ </b>: hiển thị giá trị kênh ảnh " +"màu đỏ<p><b>Lục</b>: hiển thị giá trị kênh ảnh màu lục.<p><b>Xanh</b>: hiển " +"thị giá trị kênh ảnh màu xanh.<p><b>Anfa</b>: hiển thị giá trị kênh ảnh " +"anfa. Kênh này tương ứng với giá trị độ trong suốt và được hỗ trợ bởi một số " +"định dạng ảnh nào đó, như PNG hay TIFF." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ biểu đồ tần xuất.<p>Nếu ảnh có số đếm tối đa nhỏ, " +"bạn có thể dùng tỷ lệ tuyến.<p>Còn nếu ảnh có số đếm tối đa lớn, bạn có thể " +"dùng tỷ lệ loga; nếu dùng, mọi giá trị (cả nhỏ lẫn lớn) sẽ được hiển thị " +"trong đồ thị." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây có bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh ảnh được chọn. " +"Bản vẽ này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập đường cong." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 +msgid "" +"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" +msgstr "<p>Đây là bản vẽ đường cong của kênh được chọn từ ảnh gốc" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 +msgid "Curve free mode" +msgstr "Chế độ cong bằng tay" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 +msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng vẽ đường cong bằng con chuột, như vẽ " +"bằng tay." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 +msgid "Curve smooth mode" +msgstr "Chế độ cong mịn" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 +msgid "" +"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " +"tension." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn ràng buộc kiểu đường cong thành đường mịn có sự " +"căng." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 +msgid "All channels shadow tone color picker" +msgstr "Bộ kén màu sắc bóng mọi kênh" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"điểm đường cong mịn <b>Sắc bóng</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh và " +"Độ trưng." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 +msgid "All channels middle tone color picker" +msgstr "Bộ kén màu sắc vừa mọi kênh" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"điểm đường cong mịn <b>Sắc vừa</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh và " +"Độ trưng." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 +msgid "All channels highlight tone color picker" +msgstr "Bộ kén màu sắc chỗ sáng mọi kênh" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"điểm đường cong mịn <b>Sắc chỗ sáng</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh " +"và Độ trưng." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +msgid "&Reset" +msgstr "Đặt &lại" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 +msgid "Reset current channel curves' values." +msgstr "Đặt lại giá trị của đường cong kênh hiện có." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 +msgid "" +"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bấm cái nút này, mọi giá trị của đường cong từ kênh được chọn " +"hiện thời sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Điều chỉnh cong" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 +msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgstr "Chọn tập tin cong GIMP cần tải" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 +msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." +msgstr "Không thể tải từ tập tin văn bản đường cong GIMP." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 +msgid "Gimp Curves File to Save" +msgstr "Tập tin cong GIMP cần lưu" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 +msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." +msgstr "Không thể lưu vào tập tin văn bản đường cong GIMP." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Điều chỉnh cong" + +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." +msgstr "Điều chỉnh cong..." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Điều chỉnh cấp màu" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung điều chỉnh cấp biểu đồ tần xuất ảnh cho digiKam." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh cấp của ảnh. Bạn có thể kén màu trên " +"ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ </b>: hiển thị giá trị kênh ảnh " +"màu đỏ<p><b>Lục</b>: hiển thị giá trị kênh ảnh màu lục.<p><b>Xanh</b>: hiển " +"thị giá trị kênh ảnh màu xanh.<p><b>Anfa</b>: hiển thị giá trị kênh ảnh " +"anfa. Kênh này tương ứng với giá trị độ trong suốt và được hỗ trợ bởi một số " +"định dạng ảnh nào đó, như PNG hay TIFF." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ biểu đồ tần xuất.<p>Nếu ảnh có số đếm tối đa nhỏ, " +"bạn có thể dùng tỷ lệ tuyến.<p>Còn nếu ảnh có số đếm tối đa lớn, bạn có thể " +"dùng tỷ lệ loga; nếu dùng, mọi giá trị (cả nhỏ lẫn lớn) sẽ được hiển thị " +"trong đồ thị." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây có bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh ảnh được chọn. " +"Bản vẽ này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập cấp." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 +msgid "" +"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" +msgstr "<p>Đây là bản vẽ biểu đồ tần xuất của kênh được chọn từ ảnh gốc" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn giá trị nhập cường độ tối thiểu của biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 +msgid "Minimal intensity input." +msgstr "Nhập cường độ tối thiểu." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn giá trị nhập cường độ tối đa của biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 +msgid "Maximal intensity input." +msgstr "Nhập cường độ tối đa." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 +msgid "Gamma input value." +msgstr "Giá trị nhập Gamma." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the gamma input value." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn giá trị nhập Gamma." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." +msgstr "" +"<p><p>Ở đây hãy chọn giá trị xuất cường độ tối thiểu của biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 +msgid "Minimal intensity output." +msgstr "Xuất cường độ tối thiểu." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." +msgstr "" +"<p><p>Ở đây hãy chọn giá trị xuất cường độ tối đa của biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 +msgid "Maximal intensity output." +msgstr "Xuất cường độ tối đa." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"giá trị nhập cấp <b>Sắc bóng</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh và Độ " +"trưng." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"giá trị nhập cấp <b>Sắc vừa</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh và Độ " +"trưng." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này, bạn có khả năng kén màu trên ảnh gốc được dùng để đặt " +"giá trị nhập cấp <b>Sắc chỗ sáng</b> trên kênh độ trưng màu Đỏ, Lục, Xanh và " +"Độ trưng." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 +msgid "Adjust all levels automatically." +msgstr "Tự động điều chỉnh mọi cấp." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 +msgid "" +"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." +msgstr "<p>Nếu bạn bấm cái nút này, mọi cấp kênh sẽ được điều chỉnh tự động." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 +msgid "Reset current channel levels' values." +msgstr "Đặ lại giá trị của các cấp kênh hiện có." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 +msgid "" +"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " +"channel will be reset to the default values." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bấm cái nút này, mọi giá trị của cấp từ kênh được chọn hiện thời " +"sẽ được đặt lại thành giá trị mặc định." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 +msgid "Adjust Level" +msgstr "Điều chỉnh cấp" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 +msgid "Select Gimp Levels File to Load" +msgstr "Chọn tập tin cấp GIMP cần tải" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 +msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." +msgstr "Không thể tải từ tập tin văn bản cấp GIMP." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 +msgid "Gimp Levels File to Save" +msgstr "Tập tin cấp GIMP cần lưu" + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 +msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." +msgstr "Không thể lưu vào tập tin văn bản cấp GIMP." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Điều chỉnh cấp" + +#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 +msgid "Levels Adjust..." +msgstr "Điều chỉnh cấp..." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Sửa chữa sự làm mờ nét ảnh" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 +msgid "" +"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử ảnh mẫu của mặt nạ làm mờ nét ảnh được áp dụng cho ảnh." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 +msgid "Density:" +msgstr "Mật độ :" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" +"<p>Giá trị này điều khiển độ suy giảm mật độ do bộ lọc tại điểm mật độ tối " +"đa." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 +msgid "Power:" +msgstr "Mũ :" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." +msgstr "" +"<p>Giá trị này được dùng như là số mũ điều khiển độ giảm sú mật độ từ trung " +"tâm của bộ lọc đến chu vi." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" +msgstr "Bán kính:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." +msgstr "" +"<p>Giá trị là bán kính của bộ lọc trung tâm. Nó là bội số cho số đo ảnh kiểu " +"nửa chéo, nơi mật độ của bộ lọc giảm xuống số không." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Độ sáng:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh lại độ sáng của ảnh đích." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Độ tương phản:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh lại độ tương phản của ảnh đích." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma (γ):" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh lại gamma của ảnh đích." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "Một phần bổ sung digiKam để giảm hiệu ứng làm mờ nét ảnh." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Thuật toán làm mờ nét ảnh" + +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Sửa chữa sự làm mờ nét ảnh" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Blur FX" +msgstr "Xanh" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Che mờ thu phóng" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Che mờ xuyên tâm" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 +msgid "Far Blur" +msgstr "Che mờ xa" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Che mờ chuyển đông" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 +msgid "Softener Blur" +msgstr "Che mờ làm mềm" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 +msgid "Skake Blur" +msgstr "Che mờ rung" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Che mờ tiêu" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 +msgid "Smart Blur" +msgstr "Che mờ thông minh" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 +msgid "Frost Glass" +msgstr "Kính phủ sương giá" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 +msgid "Mosaic" +msgstr "Khảm" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." +"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " +"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." +"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " +"recreates it by filling those cells with average pixel value." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn hiệu ứng che mờ cần áp dụng cho ảnh.<p><b>Che mờ thu " +"phóng</b>: che mờ ảnh theo đường xuyên tâm bắt đầu từ một điểm trung tâm đã " +"xác định. Hiệu ứng này mô phỏng che mờ của máy ảnh thu phóng.<p><b>Che mờ " +"xuyên tâm</b>: che mờ ảnh bằng cách dùng điểm ảnh xa. Hiệu ứng này mô phỏng " +"che mờ của ống kính máy ảnh mờ mờ không rõ nét.<p><b>Che mờ chuyển động</b>: " +"che mờ ảnh bằng cách di chuyển những điểm ảnh theo chiều ngang. Hiệu ứng này " +"mô phóng che mờ của máy ảnh di chuyển tuyến.<p><b>Che mờ làm mềm</b>: che mờ " +"ảnh một cách mềm bằng sắc màu tối và một cách cứng bằng sắc màu nhạt. Nó cho " +"ảnh có hiệu ứng tiêu mềm bóng loáng như trong giấc mơ. Nó rất thích hợp với " +"công việc tạo ảnh chân dung mơ mộng, ảnh chụp đẹp say đắm hay cho ảnh ánh " +"sáng rực rỡ ấm và tế nhị.<p><b>Che mờ rung</b>: che mờ ảnh bằng cách rung " +"ngẫu nhiên các điểm ảnh. Hiệu ứng này mô phỏng che mờ của máy ảnh di chuyển " +"ngẫu nhiên.<p><b>Che mờ tiêu</b>: che mờ các góc của ảnh để tạo lại sự méo " +"mó loạn thị của ống kính.<p><b>Che mờ thông minh</b>: tìm các cạnh của màu " +"trong ảnh và che mờ chúng mà không làm vẩn đục phần còn lại của ảnh." +"<p><b>Kính phủ sương giá</b>: che mờ ảnh bằng cách rải rắc ngẫu nhiên ánh " +"sáng đến qua kính phủ sương giá.<p><b>Khảm</b>: chia ảnh chụp ra ô hình chữ " +"nhật rồi tạo lại nó bằng cách tô đầy những ô bằng giá trị điểm ảnh trung " +"bình." + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 +msgid "Distance:" +msgstr "Khoảng cách:" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 +msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt khoảng cách che mờ theo điểm ảnh." + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +msgid "Level:" +msgstr "Cấp:" + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 +msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." +msgstr "<p>Giá trị này điều khiển cấp cần dùng với hiệu ứng hiện có." + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 +msgid "Blur Effects" +msgstr "Hiệu ứng che mờ" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Áp dụng hiệu ứng che mờ cho ảnh chụp" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "Một phần bổ sung ảnh digiKam để áp dụng hiệu ứng che mờ cho ảnh." + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "Thuật toán che mờ" + +#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 +msgid "Blur Effects..." +msgstr "Hiệu ứng che mờ..." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 +msgid "Add Border" +msgstr "Thêm viền" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 +msgid "Solid" +msgstr "Đặc" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 +msgid "Beveled" +msgstr "Xiên góc" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 +msgid "Decorative Pine" +msgstr "Gỗ thông để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 +msgid "Decorative Wood" +msgstr "Gỗ để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 +msgid "Decorative Paper" +msgstr "Giấy để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 +msgid "Decorative Parquet" +msgstr "Lát sàn gỗ để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 +msgid "Decorative Ice" +msgstr "Nước đá để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 +msgid "Decorative Leaf" +msgstr "Lá cây để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 +msgid "Decorative Marble" +msgstr "Đá hoa để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 +msgid "Decorative Rain" +msgstr "Mưa để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 +msgid "Decorative Craters" +msgstr "Miệng núi lửa để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 +msgid "Decorative Dried" +msgstr "Phơi khô để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 +msgid "Decorative Pink" +msgstr "Màu hồng để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 +msgid "Decorative Stone" +msgstr "Đá để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 +msgid "Decorative Chalk" +msgstr "Đá phấn để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 +msgid "Decorative Granite" +msgstr "Đá granit để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 +msgid "Decorative Rock" +msgstr "Đá nhám để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 +msgid "Decorative Wall" +msgstr "Tưởng để trang trí" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the border type to add around the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn kiểu viền cần thêm chung quanh ảnh." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 +msgid "Preserve Aspect Ratio" +msgstr "Giữ tỷ lệ hình thể" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này nếu bạn muốn bảo tồn tỷ lệ hình thể của ảnh. Bật thì độ " +"rộng của viền được đặt theo phần trăm kích cỡ ảnh, không thì nó theo điểm " +"ảnh." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 +msgid "Width (%):" +msgstr "Rộng (%):" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ rộng của viền theo phần trăm kích cỡ ảnh." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Rộng (điểm ảnh):" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 +msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt độ rộng của viền (theo điểm ảnh) cần thêm chung quanh ảnh." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 +msgid "First:" +msgstr "Thứ nhất:" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 +msgid "Second:" +msgstr "Thứ hai:" + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 +msgid "<p>Set here the foreground color of the border." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu cảnh gần của viền." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 +msgid "<p>Set here the Background color of the border." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu nền của viền." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 +msgid "<p>Set here the color of the main border." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của viền chính." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 +msgid "<p>Set here the color of the line." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của đường." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 +msgid "<p>Set here the color of the upper left area." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của vùng bên trái trên." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 +msgid "<p>Set here the color of the lower right area." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của vùng bên phải dưới." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 +msgid "<p>Set here the color of the first line." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của đường thứ nhất." + +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 +msgid "<p>Set here the color of the second line." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu của đường thứ hai." + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Thêm viền chung quanh ảnh chụp" + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." +msgstr "Một phần bổ sung ảnh digiKam để thêm một viền chung quanh ảnh." + +#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 +msgid "Add Border..." +msgstr "Thêm viền..." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Bộ hoà kênh màu" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung hoà kênh màu ảnh cho digiKam." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +msgid "" +"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh khuếch đại của các kênh màu của ảnh. " +"Bạn có thể kén màu trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất. " + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh màu cần hoà:<p><b>Đỏ</b>: hiển thị những giá trị của " +"kênh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị những giá trị của kênh màu lục." +"<p><b>Xanh</b>: hiển thị những giá trị của kênh màu xanh.<p>" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây có bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh ảnh được chọn. " +"Điều này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập bộ hoà." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 +msgid "Red:" +msgstr "Đỏ :" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn khuếch đại màu đỏ theo phần trăm cho kênh hiện có." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 +msgid "Blue:" +msgstr "Xanh:" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn khuếch đại màu lục theo phần trăm cho kênh hiện có." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +msgid "Green:" +msgstr "Lục:" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn khuếch đại màu xanh theo phần trăm cho kênh hiện có." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." +msgstr "" +"Đặt lại thiết lập khuếch đại của các kênh màu từ kênh được chọn hiện thời." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" +msgstr "Đơn sắc" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 +msgid "" +"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn ảnh được vẽ trong chế độ đơn sắc. Trong chế " +"độ này, biểu đồ tần xuất sẽ hiển thị chỉ các giá trị độ trưng." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Bảo tồn độ trưng" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn bảo tồn độ trưng của ảnh." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Bộ hoà kênh" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "Chọn tập tin hoà khuếch đại GIMP cần tải" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." +msgstr "Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản hoà khuếch đại." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "Tập tin hoà khuếch đại GIMP cần lưu" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản hoà khuếch đại." + +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Bộ hoà kênh..." + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "Than gỗ" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 +msgid "Pencil size:" +msgstr "Cỡ bút chì:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 +msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt kích cỡ của bút chì than gỗ được dùng để mô phỏng bản vẽ." + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +msgid "Smooth:" +msgstr "Mịn:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 +msgid "" +"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +msgstr "<p>Giá trị này điều khiển hiệu ứng làm mịn của bút chì dưới bức vẽ." + +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "Bản vẽ than gỗ" + +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." +msgstr "Phần bổ sung hiệu ứng ảnh bản vẽ than gỗ digiKam." + +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "Bản vẽ than gỗ..." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Color Effects" +msgstr "Hiệu ứng màu" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effects preview" +msgstr "<p>Đây là ô xem thử hiệu ứng màu" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị những giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ</b>: hiển thị những giá trị " +"kênh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị những giá trị kênh màu lục.<p><b>Xanh</" +"b>: hiển thị những giá trị kênh màu xanh.<p>" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh " +"ảnh đã chọn. Điều này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +msgid "Solarize" +msgstr "Làm hỏng vì phơi quá" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" +msgstr "Sặc sỡ" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +msgid "Neon" +msgstr "Nê-ông" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +msgid "Find Edges" +msgstr "Tìm cạnh" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " +"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " +"detects the edges in a photograph and their strength." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kiểu hiệu ứng cần áp dụng cho ảnh.<p><b>Làm hỏng vì phơi " +"quá</b>: mô phỏng sự làm hỏng ảnh chụp vì phơi quá.<p><b>Sặc sỡ</b>: mô " +"phỏng màu sắc của mảng thuốc Velvia™.<p><b>Nê-ông</b>: tô màu các cạnh trong " +"ảnh chụp để tạo lại hiệu ứng ánh sáng huỳnh quang.<p><b>Tìm cạnh</b>: phát " +"hiện các cạnh của ảnh chụp, và độ mạnh của chúng." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +msgid "<p>Set here the level of the effect." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cấp của hiệu ứng." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +msgid "Iteration:" +msgstr "Lặp lại:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." +msgstr "" +"<p>Giá trị này điều khiển số lần lặp lại cần dùng với hiệu ứng Nê-ông và Tìm " +"cạnh." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 +msgid "ColorFX" +msgstr "Hiệu ứng màu" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Áp dụng hiệu ứng màu cho ảnh chụp" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." +msgstr "Một phần bổ sung digiKam để áp dụng hiệu ứng màu cho ảnh." + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "Gốc" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +msgid "Maintainer" +msgstr "Nhà duy trì" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effect preview" +msgstr "<p>Đây là ô xem thử hiệu ứng màu" + +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +msgid "Color Effects..." +msgstr "Hiệu ứng màu..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Sửa chữa tự động..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 +msgid "" +"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem ô xem thử công cụ sửa chữa màu tự động. Bạn có thể " +"kén màu trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Cấp tự động" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.</p>" +msgstr "" +"<b>Cấp tự động</b>:<p>tùy chọn này tối ưu hoá phạm vi sắc trong kênh màu Đỏ, " +"Lục và Xanh. Nó tìm kiếm giá trị bóng ảnh và hạn chế tô sáng và điều chỉnh " +"kênh màu Đỏ, Lục và Xanh thành phạm vi biểu đồ tần xuất đầy đủ.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Chuẩn hoá" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 +msgid "" +"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" +msgstr "" +"<b>Chuẩn hoá</b>:<p>tùy chọn này co dãn giá trị độ sáng qua ảnh hoạt động để " +"điểm tối nhất trở thành màu đen, còn điểm sáng nhất trở thành sáng nhất có " +"thể mà không thay đổi sắc màu. Tính năng này thường « sửa ma thuật » ảnh " +"không tươi.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Làm bằng" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.</p>" +msgstr "" +"<b>Làm bằng</b>:<p>tùy chọn này điều chỉnh độ sáng của màu sắc qua ảnh hoạt " +"động để làm cho biểu đồ tần xuất cho kênh giá trị là gần nhất phẳng có thể, " +"tức là mỗi giá trị độ sáng có thể xuất hiện tại khoảng cùng một số điểm ảnh " +"với mỗi giá trị khác. Đôi khi tính năng Làm Bằng rất hữu hiệu để tăng cường " +"độ tương phản trong ảnh. Mặt khác, nó có thể xuất rác. Nó là một thao tác " +"rất mạnh mẽ, mà có thể giải cứu ảnh hay hủy nó.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Kéo giãn độ tương phản" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" +msgstr "" +"<b>Kéo giãn độ tương phản</b>:<p>tùy chọn này tăng cường độ tương phản và độ " +"sáng của giá trị RGB của ảnh, bằng cách kéo giãn giá trị lớn nhất và nhỏ " +"nhất thành phạm vi rộng nhất, điều chỉnh mọi thứ nằm giữa.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Tự động phơi nắng" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.</p>" +msgstr "" +"<b>Tự động phơi nắng</b>:<p>Tùy chọn này tăng cường độ tương phản và độ sáng " +"của các giá trị RGB của ảnh, để tính độ phơi nắng và cấp màu đen tối ưu, " +"dùng các thuộc tính của biểu đồ tần xuất của ảnh.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Độ sáng/tương phản/gamma" + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh độ sáng/độ tương phản/gamma. Khi bạn " +"kén màu trên ảnh, biểu đồ tần xuất sẽ hiển thị lớp màu tương ứng." + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh độ sáng của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh độ tương phản của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh gamma của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Xanh" + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Độ mịn:" + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 +msgid "" +"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." +msgstr "" +"<p>Độ mịn 0 không có tắc động: giá trị 1 và cao hơn quyết định bán kính ma " +"trận mờ kiểu Gauss mà tính độ mờ trong ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Cảnh mờ kiểu Gauss" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Black && White" +msgstr "Đen trắng..." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 +msgid "" +"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử công cụ chuyển đổi màu đen và trắng. Bạn có thể kén " +"màu trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +msgid "Generic" +msgstr "Giống loài" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" +msgstr "<b>Giống loài</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc đen trắng giống loài</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" +msgstr "Agfa 200X" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 +msgid "" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" +"p>" +msgstr "" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Agfa 200X đen trắng ở 200 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "Agfa Pan 25" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" +"p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Agfa Pan đen trắng ở 25 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "Agfa Pan 100" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Agfa Pan đen trắng ở 100 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "Agfa Pan 400" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Agfa Pan đen trắng ở 400 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" +msgstr "Ilford Delta 100" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford Delta đen trắng ở 100 " +"ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "Ilford Delta 400" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford Delta đen trắng ở 400 " +"ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford Delta 400 Pro " +"đen trắng ở 3200 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" +msgstr "Ilford FP4 Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 +msgid "" +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford FP4 Plus đen trắng ở " +"125 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" +msgstr "Ilford HP5 Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 +msgid "" +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford HP5 Plus đen trắng ở " +"400 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "Ilford PanF Plus" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 +msgid "" +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford PanF Plus đen trắng ở " +"50 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "Ilford XP2 Super" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 +msgid "" +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Ilford XP2 Super đen trắng ở " +"400 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "Kodak Tmax 100" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Kodak Timex đen trắng ở 100 " +"ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "Kodak Tmax 400" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Kodak Timex đen trắng ở 400 " +"ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "Kodak TriX" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 +msgid "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>Mô phỏng mảnh thuốc Kodak TriX đen trắng ở 400 ISO</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Không lọc kính" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." +"</p>" +msgstr "<b>Không lọc kính</b>:<p>đừng áp dụng bộ lọc kính để vẽ ảnh.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Lọc lục" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng lọc lục</b>:<p>mô phỏng sự phơi nắng mảnh thuốc đen trắng dùng " +"bộ lọc màu lục. Tính năng này cung cấp lợi ích chung với mọi cảnh, thích hợp " +"nhất với ảnh chân dung được chụp trước bầu trời.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Lọc cam" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng lọc cam</b>:<p>mô phỏng sự phơi nắng mảnh thuốc đen trắng dùng " +"bộ lọc màu cam. Tính năng này sẽ tăng cường ảnh phong cảnh, cảnh biển và ảnh " +"chụp trên không.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Lọc đỏ" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng lọc đỏ</b>:<p>mô phỏng sự phơi nắng mảnh thuốc đen trắng dùng " +"bộ lọc màu đỏ. Dùng tính năng này thì tạo hiệu ứng bầu trời kịch và mô phỏng " +"cảnh dưới ánh trăng trong ngày.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Lọc vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng lọc vàng</b>:<p>mô phỏng sự phơi nắng mảnh thuốc đen trắng dùng " +"bộ lọc màu vàng. Tính năng này sửa chữa sắc màu một cách tự nhiên nhất và " +"tăng độ tương phản. Rất thích hợp với ảnh phong cảnh.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" +msgstr "Độ mạnh:" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt sự điều chỉnh độ mạnh của bộ lọc kính." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Không lọc sắc" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" +msgstr "<b>Không lọc sắc</b>:<p>đừng áp dụng bộ lọc sắc màu cho ảnh đó.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "Sắc nâu đỏ" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng có sắc màu nâu đỏ</b>:<p>cung cấp chỗ sáng và nửa sắc kiểu ấm " +"còn thêm một ít sự mát mẻ vào bóng — rất tương tự với tiến trình tẩy trắng " +"bản in và rửa lại nó trong bộ tạo sắc màu nâu đỏ.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "Sắc nâu" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng có sắc nâu</b>:<p>bộ lọc này là trung lập hơn bộ lọc Sắc Nâu Đỏ." +"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "Sắc mát" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng với sắc mát</b>:<p>bắt đầu tế nhị và sao lại bản in trên giấy " +"đen trắng sắc mát như giấy phóng bromua.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Sắc Selen" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng với sắc Selen</b>:<p>hiệu ứng này sao lại việc tạo sắc màu hoá " +"chất Selen truyền thống được làm trong buồng tối.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Sắc bạch kim" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng với sắc bạch kim</b>:<p>hiệu ứng này sao lại việc tạo sắc màu " +"hoá chất bạch kim truyền thống được làm trong buồng tối.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Green Tone" +msgstr "Sắc nâu" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " +"Verdante.</p>" +msgstr "" +"<b>Đen trắng có sắc nâu</b>:<p>bộ lọc này là trung lập hơn bộ lọc Sắc Nâu Đỏ." +"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "<p>Đây là cách điều chỉnh độ trưng của ảnh" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +msgid "Film" +msgstr "Phim" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +msgid "Lens Filters" +msgstr "Bộ lọc kính" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Sắc" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Độ nhạt" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Chuyển đổi sang đen trắng" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập đen trắng cần nạp" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập đen trắng." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Không thể nạp thiết lập từ tập tin văn bản thiết lập đen trắng." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập đen trắng cần lưu" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản thiết lập đen trắng." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Hue / Saturation / Lightness" +msgstr "Sắc màu/Độ bão hòa/Độ nhạt" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 +msgid "" +"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh Sắc màu/Độ bão hòa/Độ nhạt. Khi bạn " +"kén màu trên ảnh, biểu đồ tần xuất sẽ hiển thị lớp màu tương ứng." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh độ bão hoà và sắc màu của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." +msgstr "<p>Ở đây có ô xem thử màu của các độ điều chỉnh độ bão hoà và sắc màu" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 +msgid "Hue:" +msgstr "Sắc màu :" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 +msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh sắc màu của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Độ bão hoà:" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 +msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh độ bão hoà của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 +msgid "Lightness:" +msgstr "Độ nhạt:" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 +msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh độ nhạt của ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 +msgid "HSL Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh SBN" + +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Sắc màu/Độ bão hòa/Độ nhạt..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Quản lý màu" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 +msgid "" +"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" +msgstr "<p>Ở đây bạn có thể thấy ô xem thử ảnh sau khi áp dụng hồ sơ màu</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Kênh: " + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " +"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " +"display the blue channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị những giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ</b>: hiển thị những giá trị " +"kênh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị những giá trị kênh màu lục.<p><b>Xanh</" +"b>: hiển thị những giá trị kênh màu xanh.<p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ biểu đồ tần xuất.<p>Nếu ảnh có số đếm tối đa nhỏ, " +"bạn có thể dùng tỷ lệ tuyến.<p>Còn nếu ảnh có số đếm tối đa lớn, bạn có thể " +"dùng tỷ lệ loga; nếu dùng, mọi giá trị (cả nhỏ lẫn lớn) sẽ được hiển thị " +"trong đồ thị." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh " +"ảnh đã chọn. Điều này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Thiết lập chung" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" +msgstr "<p>Ở đây bạn có thể đặt các tham số chung.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Kiểm lỗi mềm" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" +msgstr "" +"<p>Mô phỏng vẽ của thiết bị được diễn tả trong hồ sơ « Kiểm lỗi ». Có ích để " +"xem thử kết quả cuối cùng mà không vẽ vào vật chứa.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "Kiểm tra phạm vi" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 +msgid "" +"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut<p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị những màu sắc nằm ở ngoại phạm vi của máy in." +"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Gán hồ sơ" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.</p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để nhúng vào ảnh hồ sơ màu vùng làm việc đã chọn.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Dùng BPC" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.</p>" +msgstr "" +"<p>Tính năng bù về điểm màu đen (BPC) có phải hoạt động được cùng với Ý định " +"đo màu tương đối. Ý định dựa vào nhận thức nên không thay đổi gì, vì BPC " +"luôn luôn được bật, và trong Ý định đo màu tuyệt đối nó luôn luôn đã tắt.</" +"p><p>BPC có phải bù về sự thiếu các hồ sơ ICC trong việc vẽ sắc màu tối. Đối " +"với BPC, những sắc màu tối được ánh xạ tối đa (không xén gì) từ vật chứa gốc " +"đến vật chứa đích, v.d. tổ hợp giấy/mực.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Ý định vẽ:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Ý định dựa vào nhận thức gây ra toàn bộ phạm vi của ảnh được nén hay " +"mở rộng để chiếm toàn bộ phạm vi của thiết bị đích, để bảo tồn cán cân màu " +"xám còn có thể không bảo tồn độ chính xác đo màu.<br>Tức là nếu một số màu " +"sắc nào đó trong ảnh nằm ở ngoại phạm vi màu sắc mà thiết bị xuất có thể vẽ, " +"ý định hình sẽ gây ra tất cả các màu sắc trong ảnh được điều chỉnh để mọi " +"màu trong ảnh nằm trong phạm vi có thể được vẽ, và quan hệ giữa các màu khác " +"nhau được bảo tồn càng nhiều càng có thể.<br>Ý định này thích hợp nhất để " +"hiển thị ảnh chụp và ảnh: nó là ý định mặc định.</li><li> Ý định đo màu " +"tuyệt đối gây ra màu nào nằm ở ngoại phạm vi mà thiết bị xuất có thể vẽ sẽ " +"được điều chỉnh thành màu gần nhất có thể được vẽ, còn để lại các màu khác " +"không được thay đổi.<br>Ý định này bảo tồn điểm màu trắng và là thích hợp " +"nhất với màu sắc chấm (Pantone, TruMatch, màu sắc biểu hình ...).</li><li>Ý " +"định đo màu tương đối được xác định để cho màu nào nằm ở ngoại phạm vi mà " +"thiết bị xuất có thể vẽ sẽ được điều chỉnh thành màu gần nhất có thể được " +"vẽ, còn để lại các màu khác không được thay đổi. Ý định kiểm lỗi không bảo " +"tồn điểm màu trắng.</li><li>Ý định độ bão hoà bảo tồn độ bão hoà của màu sắc " +"trong ảnh trả giá bằng sắc màu và độ nhạt.<br>Chưa thực hiện được ý định " +"này, và ICC vẫn còn phát triển phương pháp tạo hiệu ứng đã muốn.<br>Ý định " +"này thích hợp nhất với đồ họa doanh nghiệp như sơ đồ, trong đó quan trọng " +"hơn có màu sắc sặc sỡ và tương phản nhau, hơn là một màu sắc riêng có chất " +"lượng cao.</li></ul>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Thăm nơi Mạng của dự án Little CMS" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "Tập tin nhập" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt tất cả các tham số thích hợp với Hồ Sơ Màu Nhập.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Dùng hồ sơ nhúng" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Dùng hồ sơ sRGB có sẵn" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Dùng hồ sơ mặc định" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Dùng hồ sơ đã chọn" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "Tập tin ICC (*.icc; *.icm)" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Thông tin..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Camera information" +msgstr "Thông tin máy ảnh" + +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +msgid "Make:" +msgstr "Make:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" +msgstr "Mô hình:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Hồ sơ vùng làm việc" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt tất cả các tham số thích hợp với Hồ Sơ Màu Vùng Làm Việc.</" +"p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Dùng hồ sơ vùng làm việc mặc định" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Hồ sơ kiểm lỗi" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt tất cả các tham số thích hợp với Hồ Sơ Màu Kiểm Lỗi.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Dùng hồ sơ kiểm lỗi mặc định" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh độ nhạt" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt sự điều chỉnh độ nhạt của ảnh đích.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "" +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.<p>Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." +msgstr "" +"Có vẻ là đường dẫn đến các hồ sơ ICC không phải hợp lệ. Vì thế bạn không thể " +"sử dụng các tùy chọn của « Hồ sơ mặc định ».<p>Hãy giải quyết trong thiết " +"lập ICC của digiKam." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Có vẻ là đường dẫn đến hồ sơ nhập ICC không phải hợp lệ.<p>Hãy kiểm tra " +"lại." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Có vẻ là đường dẫn đến hồ sơ kiểm lỗi ICC không phải hợp lệ.<p>Hãy kiểm " +"tra lại." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 +msgid "" +"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" +"<p>Có vẻ là đường dẫn đến hồ sơ vùng làm việc ICC không phải hợp lệ.<p>Hãy " +"kiểm tra lại." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 +msgid "" +"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " +"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn có thiết lập còn thiếu.</p><p>Để áp dụng một việc chuyển dạng màu, " +"bạn cần phải có ít nhất hai hồ sơ ICC:</p><ul><li>Một hồ sơ « nhập ».</" +"li><li>Một hồ sơ « vùng làm việc ».</li></ul><p>Nếu bạn muốn chạy việc " +"chuyển dạng « kiểm lỗi mềm », bạn cũng cần có hồ sơ « Kiểm lỗi ».</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 +msgid "" +"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." +msgstr "" +"<p>Có vẻ là đường dẫn đến hồ sơ nhập ICC không phải hợp lệ.<p>Hãy kiểm tra " +"lại." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" +msgstr "<b>Bạn đã chọn « Hồ sơ sRGB có sẵn mặc định »</b>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 +msgid "" +"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.</p>" +msgstr "" +"<p>Hồ sơ này được xây dựng khi yêu cầu nên chưa có thông tin thích hợp về nó." +"</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Tiếc là chưa chọn hồ sơ" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Lỗi hồ sơ" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Tiếc là có vẻ chưa nhúng hồ sơ nào" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" +msgstr "<p>Bạn chưa bật khả năng Quản Lý Màu trong tùy thích của digiKam.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +msgstr "" +"<p>Các tùy chọn kiểu « Dùng hồ sơ mặc định » sẽ bị tắt ngay bây giờ.</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Tập tin Thiết lập Quản lý Màu cần nạp" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "« %1 » không phải là một tập tin văn bản Thiết lập Quản lý Màu." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "Không thể nạp thiết lập từ tập tin văn bản Thiết lập Quản lý Màu." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Tập tin Thiết lập Quản lý Màu cần lưu" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản Thiết lập Quản lý Màu." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Sửa chữa màu tự động" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh độ sáng/độ tương phản/gamma" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Áp dụng mờ kiểu Gauss cho ảnh chụp" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Chuyển đổi sang đen trắng" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Giảm mắt đỏ" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +msgid "" +"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." +msgstr "<p>Ở đây bạn có thể thấy ô xem thử chọn ảnh giảm mắt đỏ</p>" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị những giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ</b>: hiển thị những giá trị " +"kênh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị những giá trị kênh màu lục.<p><b>Xanh</" +"b>: hiển thị những giá trị kênh màu xanh.<p>" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ biểu đồ tần xuất.<p>Nếu ảnh có số đếm tối đa nhỏ, " +"bạn có thể dùng tỷ lệ tuyến.<p>Còn nếu ảnh có số đếm tối đa lớn, bạn có thể " +"dùng tỷ lệ loga; nếu dùng, mọi giá trị (cả nhỏ lẫn lớn) sẽ được hiển thị " +"trong đồ thị." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh " +"ảnh đã chọn. Điều này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Độ nhạy:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." +msgstr "<p>Đặt giá trị độ mịn để che mờ sự chọn các điểm ảnh màu đỏ." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Nhuốm tô màu :" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +msgid "Tint Level:" +msgstr "Cấp nhuốm:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +msgid "" +"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Sửa mắt đỏ" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Cán cân màu" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +msgid "" +"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh cán cân màu của ảnh. Bạn có thể kén " +"màu trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +msgid "Cyan" +msgstr "Xanh lông mòng" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh màu đỏ/xanh lông mòng của ảnh đó." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +msgid "Magenta" +msgstr "Đỏ tươi" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh màu đỏ tươi/lục của ảnh đó." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh màu vàng/xanh của ảnh đó." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Mờ..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Mài sắc..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +msgid "Red Eye..." +msgstr "Mắt đỏ..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +msgid "" +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." +msgstr "" +"Bộ lọc này có thể được dùng để sửa chữa mắt màu đỏ trong ảnh chụp. Hãy chọn " +"vùng chứa mắt để dùng tính năng này." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Độ sáng/tương phản/gamma..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Sắc màu/Độ bão hòa/Độ nhạt..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Cân bằng màu..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Sửa chữa tự động..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Đảo" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8 bit" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bit" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Quản lý màu..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Đen trắng..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Xén tỷ lệ hình thể..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Công cụ sửa mắt đỏ" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +msgid "" +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" +msgstr "" +"Bạn cần phải chọn một vùng chứa mắt để dùng công cụ sửa chửa mắt màu đỏ." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "Ảnh này đã dùng độ sâu 8 bit/màu/điểm ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +msgid "" +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Thực hiện thao tác này thì giảm chất lượng màu của ảnh. Bạn có muốn tiếp tục " +"không?" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "Ảnh này đã dùng độ sâu 16 bit/màu/điểm ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Chỉ dẫn xén và cấu tạo tỷ lệ hình thể" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 +msgid "" +"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." +msgstr "<p>Đặt vùng chọn thành kích cỡ tối đa tùy theo tỷ lệ hiện có." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "&Hình thể tối đa" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử chọn tỷ lệ hình thể được dùng để xén. Bạn có thể sử " +"dụng con chuột để di chuyển và thay đổi kích cỡ của vùng xén. Ấn giữ phím " +"CTRL để cũng di chuyển góc đối diện. Ấn giữ phím SHIFT để di chuyển góc gần " +"nhất con trỏ chuột." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Tỷ lệ hình thể:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " +"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " +"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tỷ lệ hình thể bị ràng buộc để xén. Công cụ Xén Tỷ Lệ Hình " +"Thể dùng tỷ lệ tương đối. Có nghĩa là dùng centi-mét hay insơ cũng được, và " +"nó không xác định kích cỡ vật lý.<p>Bên dưới bạn có thể xem danh sách của " +"kích cỡ giấy ảnh chụp và độ xén tỷ lệ hình thể tương đối:<p><b>2:3</b>: " +"10×15cm, 20×30cm, 30×45cm, 3.5×5\", 4×6\", 8×12\", 12×18\", 16×24\", " +"20×30\"<p><b>3:4</b>: 6×8cm, 15×20cm, 18×24cm, 30×40cm, 3.75×5\", 4.5×6\", " +"6×8\", 7.5×10\", 9×12\"<p><b>4:5</b>: 20×25cm, 40×50cm, 8×10\", " +"16×20\"<p><b>5:7</b>: 15×21cm, 30×42cm, 5×7\"<p><b>7:10</b>: 21×30cm, " +"42×60cm<p>The <b>Tỷ lệ vàng</b> là 1:1.618. Sự cấu tạo theo quy tắc này được " +"xem là hài hoà trực quan còn có thể hủy thích nghị để in ra trên giấy ảnh " +"chụp chuẩn." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để hiển thị các phần vàng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 +msgid "Orientation:" +msgstr "Hướng:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn hướng của tỷ lệ hình thể bị ràng buộc." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để tự động đặt hướng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Tỷ lệ tự chọn:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 +msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị tử số hình thể tự chọn đã muốn." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 +msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị mẫu số hình thể tự chọn đã muốn." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 +msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt vị trí của góc chọn bên trái trên để xén." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 +msgid "Width:" +msgstr "Rộng:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 +msgid "<p>Set here the width selection for cropping." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ rộng chọn để xén." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 +msgid "<p>Set width position to center." +msgstr "<p>Đặt vị trí độ rộng thành trung tâm." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 +msgid "Height:" +msgstr "Cao :" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 +msgid "<p>Set here the height selection for cropping." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ cao chọn để xén." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 +msgid "<p>Set height position to center." +msgstr "<p>Đặt vị trí độ cao thành trung tâm." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 +msgid "Composition guide:" +msgstr "Nét dẫn cấu tạo :" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 +msgid "Rules of Thirds" +msgstr "Quy tắc phần ba" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 +msgid "Harmonious Triangles" +msgstr "Tam giác hài hoà" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 +msgid "Golden Mean" +msgstr "Trung dung" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 +msgid "" +"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." +msgstr "" +"<p>Dùng tùy chọn này, bạn có thể hiển thị nét dẫn giúp đỡ cấu tạo ảnh chụp." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 +msgid "Golden sections" +msgstr "Phần vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 +msgid "<p>Enable this option to show golden sections." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để hiển thị các phần vàng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 +msgid "Golden spiral sections" +msgstr "Phần xoắn ốc vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 +msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để hiển thị các phần xoắn ốc vàng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 +msgid "Golden spiral" +msgstr "Xoắn ốc vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 +msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để hiển thị nét dẫn xoắn ốc vàng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 +msgid "Golden triangles" +msgstr "Tam giác vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 +msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để hiển thị các tam giác vàng." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Lật ngang" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 +msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để lật các nét dẫn theo chiều ngang." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Lật dọc" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 +msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." +msgstr "<p>Hãy bật tùy chọn này để lật các nét dẫn theo chiều dọc." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 +msgid "Color and width:" +msgstr "Màu và độ rộng:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 +msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt màu dùng để vẽ nét dẫn cấu tạo." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 +msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ rộng (theo điểm ảnh) dùng để vẽ nét dẫn cấu tạo." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Tỷ lệ vàng" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Xén tỷ lệ hình thể" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Max. Aspect" +msgstr "&Hình thể tối đa" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Ratio:" +msgstr "Độ xoay:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom:" +msgstr "Tự chọn" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Tác giả gốc" + +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Red Eye" +msgstr "Mắt đỏ..." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Đang mài sắc ảnh chụp..." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +msgid "Method:" +msgstr "Phương pháp:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" +msgstr "Sắc đơn giản" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "Mặt nạ bỏ sắc" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" +msgstr "Điều chỉnh lại tiêu điểm" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt phương pháp mài sắc cần áp dụng cho ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Độ sắc:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 +msgid "" +"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." +msgstr "" +"<p>Độ sắc 0 không có tác động: giá trị 1 và cao hơn quyết định bán kính ma " +"trận mài sắc mà tính bao nhiều cần mài sắc ảnh đó." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 +msgid "" +"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." +msgstr "" +"<p>Giá trị bán kính này là bán kính ma trận che mờ kiểu Gauss được dùng để " +"quyết định bao nhiều cần che mờ ảnh." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +msgid "Amount:" +msgstr "Số lượng:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +msgid "" +"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." +msgstr "" +"<p>Giá trị này là hiệu giữa ảnh gốc và ảnh che mờ, mà được thêm về ảnh gốc." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "Ngưỡng:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +msgid "" +"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." +msgstr "" +"<p>Ngưỡng này là phân số của giá trị độ trưng tối đa cần thiết để áp dụng số " +"lượng hiệu." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Độ sắc hình tròn:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." +msgstr "" +"<p>Đây là bán kính của sự quấn lại hình tròn. Nó là tham số quan trọng nhất " +"khi dùng phần bổ sung này. Đối với phần lớn ảnh, giá trị mặc định 1.0 nên " +"tạo kết quả tốt. Chọn giá trị cao hơn khi ảnh rất bị che mờ." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +msgid "Correlation:" +msgstr "Độ tương quan:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +msgid "" +"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." +msgstr "" +"<p>Việc tăng độ tương quan có thể giúp đỡ giảm đồ tạo tác. Độ tương quan có " +"thể nằm trong phạm vi 0-1. Giá trị có ích là 0.5 và giá trị gần 1, v.d. 0.95 " +"và 0.99. Việc dùng giá trị độ tương quan cao hơn sẽ giảm hiệu ứng mài sắc " +"của phần bổ sung." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +msgid "Noise filter:" +msgstr "Lọc ồn:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +msgid "" +"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." +msgstr "" +"<p>Việc tăng tham số Lọc ồn có thể giúp đỡ giảm đồ tạo tác. Lọc ồn có thể " +"nằm trong phạm vi 0-1 còn giá trị hơn 0.1 rất ít có ích. Khi giá trị Lọc ồn " +"là quá thấp, v.d. 0.0, chất lượng ảnh sẽ là rất tệ. Giá trị có ích là 0.01. " +"Việc dùng giá trị Lọc ồn cao hơn sẽ giảm hiệu ứng mài sắc của phần bổ sung." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Độ sắc Gauss:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." +msgstr "" +"<p>Đây là độ sắc cho sự quấn lại kiểu Gauss. Hãy dùng tham số này khi việc " +"che mờ có kiểu Gauss. Trong phần lớn trường hợp, bạn nên đặt tham số này " +"thành 0, vì nó gây ra đồ tạo tác xấu. Khi bạn dùng giá trị khác số không, " +"rất có thể là bạn sẽ cũng phải tăng tham số Độ tương quan và/hay Lọc ồn." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +msgid "Matrix size:" +msgstr "Cỡ ma trận:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 +msgid "" +"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." +msgstr "" +"<p>Tham số này quyết định kích cỡ của ma trận chuyển dạng. Việc tăng Độ rộng " +"ma trận có thể tạo kết quả tốt hơn, đặc biệt khi bạn đã chọn giá trị lớn cho " +"Độ sắc hình tròn hay kiểu Gauss." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Mài sắc" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Bỏ sắc mặt nạ" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập điều chỉnh lại tiêu điểm ảnh chụp cần tải" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "" +"« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập điều chỉnh lại tiêu điểm " +"ảnh chụp." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản điều chỉnh lại tiêu điểm ảnh chụp" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập điều chỉnh lại tiêu điểm ảnh chụp cần lưu" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản điều chỉnh lại tiêu điểm ảnh " +"chụp." + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "Hiệu ứng sự méo mó" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 +msgid "" +"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +msgstr "<p>Đây là ô xem thử hiệu ứng sự méo mó được áp dụng cho ảnh chụp." + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "Mắt cá" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +msgid "Twirl" +msgstr "Quay nhanh" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "Hình trụ ngang" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "Hình trụ dọc" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "Hình trụ ngang/dọc" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 +msgid "Caricature" +msgstr "Vẽ biếm hoạ" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "Nhiều góc" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "Sóng ngang" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "Sóng dọc" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "Sóng khối 1" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "Sóng khối 2" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "Sóng hình tròn 1" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "Sóng hình tròn 2" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Toạ độ cực" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "Toạ độ cực ngược" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +msgid "Tile" +msgstr "Lát" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kiểu hiệu ứng cần áp dụng cho ảnh.<p><b>Mắt cá</b>: làm " +"oằn ảnh chụp chung quanh hình bầu ba chiều để tạo lại hiệu ứng « Mắt cá » " +"ảnh chụp bình thường.<p><b>Quay nhanh</b>: quay ảnh chụp để tạo một mẫu cuồn " +"cuộn.<p><b>Hình trụ ngang</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh một hình trụ " +"ngang.<p><b>Hình trụ dọc</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh một hình trụ dọc." +"<p><b>Hình trụ ngang/dọc</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh hai hình trụ, " +"ngang và dọc.<p><b>Vẽ biếm hoạ</b>: méo mó ảnh chụp bằng hiệu ứng « Mắt cá » " +"được đảo ngược.<p><b>Đa góc</b>: chia tách ảnh chịu giống như mẫu đa góc." +"<p><b>Sóng ngang</b>: méo mó ảnh chụp bằng sóng ngang.<p><b>Sóng dọc</b>: " +"méo mó ảnh chụp bằng sóng dọc.<p><b>Sóng khối 1</b>: chia ảnh ra nhiều ô và " +"làm cho nó hình như nó được xem qua khối thủy tinh.<p><b>Sóng khối 2</b>: " +"giống như Sóng khối 1 mà có phiên bản khác của sự méo mó khối thủy tinh." +"<p><b>Sóng hình tròn 1</b>: méo móc ảnh chụp bằng sóng hình tròn.<p><b>Sóng " +"hình tròn 2</b>: sự biến đổi khác của hiệu ứng Sóng hình tròn.<p><b>Toạ độ " +"cực</b>: chuyển đổi ảnh chụp từ toạ độ chữ nhật sang toạ độ cực.<p><b>Toạ độ " +"cực ngược</b>: đảo ngược hiệu ứng Toạ độ cực.<p><b>Lát</b>: chia tách ảnh " +"chụp ra nhiều khối hình vuông và di chuyển chúng một cách ngẫu nhiên bên " +"trong ảnh đó.<p>" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "" +"<p>Giá trị này điều khiển số lần lặp lại cần dùng với hiệu ứng Sóng, Lát và " +"Nê-ông." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để áp dụng hiệu ứng sự méo mó cho ảnh." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Thuật toán sự méo mó" + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kiểu hiệu ứng cần áp dụng cho ảnh.<p><b>Mắt cá</b>: làm " +"oằn ảnh chụp chung quanh hình bầu ba chiều để tạo lại hiệu ứng « Mắt cá » " +"ảnh chụp bình thường.<p><b>Quay nhanh</b>: quay ảnh chụp để tạo một mẫu cuồn " +"cuộn.<p><b>Hình trụ ngang</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh một hình trụ " +"ngang.<p><b>Hình trụ dọc</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh một hình trụ dọc." +"<p><b>Hình trụ ngang/dọc</b>: làm oằn ảnh chụp chung quanh hai hình trụ, " +"ngang và dọc.<p><b>Vẽ biếm hoạ</b>: méo mó ảnh chụp bằng hiệu ứng « Mắt cá » " +"được đảo ngược.<p><b>Đa góc</b>: chia tách ảnh chịu giống như mẫu đa góc." +"<p><b>Sóng ngang</b>: méo mó ảnh chụp bằng sóng ngang.<p><b>Sóng dọc</b>: " +"méo mó ảnh chụp bằng sóng dọc.<p><b>Sóng khối 1</b>: chia ảnh ra nhiều ô và " +"làm cho nó hình như nó được xem qua khối thủy tinh.<p><b>Sóng khối 2</b>: " +"giống như Sóng khối 1 mà có phiên bản khác của sự méo mó khối thủy tinh." +"<p><b>Sóng hình tròn 1</b>: méo móc ảnh chụp bằng sóng hình tròn.<p><b>Sóng " +"hình tròn 2</b>: sự biến đổi khác của hiệu ứng Sóng hình tròn.<p><b>Toạ độ " +"cực</b>: chuyển đổi ảnh chụp từ toạ độ chữ nhật sang toạ độ cực.<p><b>Toạ độ " +"cực ngược</b>: đảo ngược hiệu ứng Toạ độ cực.<p><b>Lát</b>: chia tách ảnh " +"chụp ra nhiều khối hình vuông và di chuyển chúng một cách ngẫu nhiên bên " +"trong ảnh đó.<p>" + +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Hiệu ứng sự méo mó..." + +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "Chạm nổi" + +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +msgid "Depth:" +msgstr "Độ sâu :" + +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ sâu của hiệu ứng chạm nổi ảnh." + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +msgid "Emboss Image" +msgstr "Chạm nổi ảnh" + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung hiệu ứng chạm nổi ảnh cho digiKam." + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Thuật toán chạm nổi" + +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "Chạm nổi..." + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" +msgstr "Hạt mảng thuốc" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "Độ nhạy (ISO):" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 +msgid "" +"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt độ nhạy ISO của mảng thuốc cần dùng để mô phỏng độ hạt mảng " +"thuốc." + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Thêm hạt mảng thuốc vào ảnh chụp" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để áp dụng hiệu ứng hạt mảng thuốc cho ảnh." + +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Thêm hạt mảng thuốc..." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +msgid "Free Rotation" +msgstr "Xoay tự do" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"<p>Đây là ô xem thử thao tác ảnh tự do. Nếu bạn di chuyển con chạy chuột " +"trên ô xem thử này, một đường gạch gạch theo chiều ngang và dọc sẽ được vẽ " +"để hướng dẫn bạn điều chỉnh độ sửa chữa độ xoay tự do. Buông cái nút bên " +"trái trên chuột để duy trì vị trí hiện thời của đường gạch gạch." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +msgid "New width:" +msgstr "Rộng mới:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +msgid "New height:" +msgstr "Cao mới:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "Góc chính:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 +msgid "" +"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +msgstr "" +"<p>Góc theo độ theo đó cần xoay ảnh. Góc dương xoay ảnh xuôi chiều; còn góc " +"âm xoay nó ngược chiều." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "Góc ít:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 +msgid "" +"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." +msgstr "" +"<p>Giá trị này theo độ sẽ được thêm vào giá trị góc chính để đặt góc đích ít." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Làm trơn" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để xử lý bộ lọc làm trơn với ảnh đã xoay. Để làm mịn ảnh " +"đích, nó sẽ bị che mờ một ít." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Xén tự động:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "Vùng rộng nhất" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +msgid "Largest Area" +msgstr "Vùng lớn nhất" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn phương pháp xử lý cách xén tự động ảnh để gỡ bỏ khung màu " +"đen nằm chung quanh ảnh được xoay." + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để xử lý độ xoay ảnh tự do." + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Thuật toán xoay tự do" + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"<p>Đây là ô xem thử thao tác ảnh tự do. Nếu bạn di chuyển con chạy chuột " +"trên ô xem thử này, một đường gạch gạch theo chiều ngang và dọc sẽ được vẽ " +"để hướng dẫn bạn điều chỉnh độ sửa chữa độ xoay tự do. Buông cái nút bên " +"trái trên chuột để duy trì vị trí hiện thời của đường gạch gạch." + +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Xoay tự do..." + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +msgid "" +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" +msgstr "ĐN" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Điểm ảnh nóng..." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +msgid "Filter:" +msgstr "Lọc:" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "Trung bình" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +msgid "Linear" +msgstr "Tuyến" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "Bậc hai" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "Bậc ba" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +msgid "Black Frame..." +msgstr "Khung khối..." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 +msgid "" +"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." +msgstr "" +"<p>Dùng cái nút này để thêm một tập tin khung màu đen mới sẽ được dùng bởi " +"bộ lọc gỡ bỏ điểm ảnh nóng." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Đang tải: " + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "Chọn ảnh khung đen" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Sửa chữa điểm ảnh nóng" + +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 +msgid "" +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." +msgstr "" +"Phần bổ sung ảnh digiKam để sửa chữa chấm được tạo bởi điểm ảnh nóng/bị kẹt/" +"chết từ CCD." + +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Điểm ảnh nóng..." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Mô phỏng phim hồng ngoại trên ảnh chụp" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" +msgstr "Phim hồng ngoại" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để mô phỏng phim hồng ngoại." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt độ nhạy ISO của phim ảnh hồng ngoại đã mô phỏng. Việc tăng " +"giá trị này sẽ tăng phần màu lục trong sự pha trộn. Nó sẽ cũng tăng hiệu ứng " +"quầng trên những chỗ sáng và độ hạt mảng thuốc (nếu hộp đó được đánh dấu).</" +"p><p>Ghi chú : để mô phỏng phim ảnh hồng ngoại kiểu <b>Ilford SFX200</b>, " +"hãy dùng sự trệch khỏi trục độ nhạy từ 200 đến 800. Độ nhạy hơn 800 mô phỏng " +"phim ảnh hồng ngoại tốc độ cao kiểu <b>Kodak HIE</b>. ĐIều cuối cùng này tạo " +"kiểu dáng ảnh chụp kịch hơn.</p>" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "Thêm hạt mảng thuốc" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +msgid "" +"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." +msgstr "" +"<p>Tùy chọn này thêm hạt phim ảnh hồng ngoại vào ảnh, phụ thuộc vào độ nhạy " +"ISO." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "Hồng ngoại" + +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "Phim hồng ngoại..." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Công cụ ảnh chụp sơn vào" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "Để dùng công cụ này, bạn cần phải chọn vùng cần sơn vào." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Sơn vào ảnh chụp" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để sơn vào ành chụp." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +msgid "CImg library" +msgstr "Thư viện CImg" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "Phản hồi và điều chỉnh phần bổ sung" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +msgid "Preset" +msgstr "Định sẵn" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Thăm nơi Mạng của thư viện CImg" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "Kiểu lọc:" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "Gỡ bỏ đồ tạo tác nhỏ" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "Gỡ bỏ đồ tạo tác vừa" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "Gỡ bỏ đồ tạo tác lớn" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " +"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " +"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " +"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn định sẵn lọc cần dùng để phục hồi ảnh chụp:<p><b>Không có</" +"b>: những giá trị thường nhất; đặt thiết lập về mặc định.<p><b>Gỡ bỏ đồ tạo " +"tác nhỏ</b>: sơn vào đồ tạo tác ảnh nhỏ giống như sự cố nhỏ trên ảnh." +"<p><b>Gỡ bỏ đồ tạo tác vừa</b>: sơn vào đồ tạo tác ảnh vừa.<p><b>Gỡ bỏ đồ " +"tạo tác lớn</b>: sơn vào đồ tạo tác ảnh giống như đối tượng vô ích.<p>" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +msgid "InPainting" +msgstr "Sơn vào" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập sơn vào ảnh chụp cần tải" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập sơn vào ảnh chụp." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản sơn vào ảnh chụp." + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập sơn vào ảnh chụp cần lưu" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản sơn vào ảnh chụp." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "Sơn vào..." + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +msgid "" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." +msgstr "" +"Bộ lọc này có thể được dùng để sơn vào phần của ảnh chụp. Để dùng tùy chọn " +"này, hãy chọn vùng cần sơn vào." + +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inpainting" +msgstr "Sơn vào" + +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +msgstr "<p>Ở đây bạn có thể thấy ô xem thử chọn ảnh giảm mắt đỏ</p>" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" +msgstr "Thay đổi nhóm phông chữ không?" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập nhóm phông chữ." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 +msgid "Font:" +msgstr "Phông:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +msgid "Style:" +msgstr "Kiểu dáng:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" +msgstr "Thay đổi kiểu dáng phông chữ không?" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kiểu dáng phông chữ." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" +msgstr "Thay đổi kích cỡ của phông chữ không?" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kích cỡ của phông chữ." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn nhóm phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Ở đây bạn có khả năng chọn kiểu dáng phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 +msgid "Regular" +msgstr "Chuẩn" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +msgid "Bold" +msgstr "Đậm" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Nghiêng đậm" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +msgid "Relative" +msgstr "Tương đối" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Kích cỡ phông chữ<br><i>cố định</i> hay <i>tương đối</i><br>với môi trường" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể chuyển đổi giữa kích cỡ phông chữ cố định và kích cỡ phông " +"chữ sẽ được tính tự động và điều chỉnh với môi trường thay đổi (v.d. các " +"chiều của ô điều khiển, kích cỡ giấy)." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kích cỡ phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 +msgid "Actual Font" +msgstr "Phông chữ thật" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Chèn đoạn vào ảnh chụp" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 +msgid "Insert Text" +msgstr "Chèn đoạn" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để chèn đoạn vào ảnh chụp." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." +msgstr "" +"<p>Đây là ô xem thử văn bản được chèn vào ảnh. Bạn cũng có khả năng dùng con " +"chuột để di chuyển văn bản tới vị trí đúng." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 +msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." +msgstr "<p>Ở đây hãy nhập văn bản cần chèn vào ảnh." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +msgid "<p>Here you can choose the font to be used." +msgstr "<p>Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 +msgid "Align text to the left" +msgstr "Canh lề đoạn bên trái" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 +msgid "Align text to the right" +msgstr "Canh lề đoạn bên phải" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 +msgid "Align text to center" +msgstr "Canh lề đoạn giữa" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +msgid "Align text to a block" +msgstr "Canh lề đoạn theo khối" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 +msgid "Rotation:" +msgstr "Độ xoay:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90º" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180º" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270º" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the text rotation to use." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn độ xoay đoạn cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +msgid "Color:" +msgstr "Màu :" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the font color to use." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn màu phông chữ cần dùng." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 +msgid "Add border" +msgstr "Thêm viền" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 +msgid "Add a solid border around text using current text color" +msgstr "Thêm một viền đặc chung quanh đoạn, dùng màu chữ hiện thời." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 +msgid "Semi-transparent" +msgstr "Bán trong suốt" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 +msgid "Use semi-transparent text background under image" +msgstr "Đặt nền chữ bán trong suốt nằm dưới ảnh." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 +msgid "Enter your text here!" +msgstr "Hãy nhập đoạn vào đây !" + +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "Chèn đoạn..." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Sửa chữa sự méo mó ống kính" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 +msgid "" +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." +msgstr "" +"Phần bổ sung ảnh digiKam để giảm quang sai hình bầu do ống kính trên ảnh." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "Thuật toán sửa chữa sự méo mó ống kính." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử ảnh mẫu của việc sửa chữa được áp dụng cho một mẫu chứ " +"thập." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +msgid "Main:" +msgstr "Chính:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 +msgid "" +"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." +msgstr "" +"<p>Giá trị này điều khiển độ méo mó. Giá trị âm sửa chữa sự méo mó kiểu ống " +"của ống kính, còn giá trị dương sửa chữa sự méo mó kiểu cái gối nhỏ để giắt " +"ghim của ống kính." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" +msgstr "Cạnh:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 +msgid "" +"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." +msgstr "" +"<p><p>Giá trị này điều khiển bằng cùng cách với cái điều khiển Chính, còn có " +"hiệu ứng nhiều tại những cạnh của ảnh hơn tại trung tâm." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +msgid "Zoom:" +msgstr "Thu phóng:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "<p>This value rescales the overall image size." +msgstr "<p>Giá trị này co giãn lại kích cỡ ảnh toàn bộ." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +msgid "Brighten:" +msgstr "Làm sáng sủa:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." +msgstr "<p>Giá trị này điều chỉnh độ sáng trong những góc của ảnh." + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Sự méo mó ống kính" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Sự méo mó kính..." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Giảm nhiễu" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung lọc ảnh giảm nhiễu cho digiKam." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" +msgstr "Nhà phát triển thuật toán giảm nhiễu" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 +msgid "" +"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +msgstr "" +"<p><b>Bán kính</b>: cái điều khiển này chọn kích cỡ của cửa sổ dịch được " +"dùng cho bộ lọc đó. Giá trị lớn hơn không tăng thời gian cần thiết để lọc " +"mỗi điểm ảnh trong ảnh còn có thể gây ra ảnh bị che mờ. Cửa sổ này di chuyển " +"qua ảnh, và màu trong nó được làm mịn để giảm sự không hoàn hảo. Trong bất " +"cứ trường hợp nào, nó phải có khoảng cùng kích cỡ với độ hạt ồn hay một ít " +"lớn hơn. Đặt cao hơn cần thiết thì có thể gây ra cảnh mờ không được muốn." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." +msgstr "" +"<p><b>Ngưỡng</b>: dùng con trượt để điều chỉnh nhiều, và cái điều khiển xoay " +"để điều chỉnh ít, để điều khiển độ nhạy phát hiện cạnh. Giá trị này nên được " +"đặt để hiển thị rõ các cạnh và chi tiết, còn ồn được làm mịn ra. Cần phải " +"điều chỉnh cẩn thận, vì có rất ít hiệu giữa « ồn ào », « mịn » và « cảnh mờ " +"». Điều chỉnh nó một cách cẩn thận cùng với một cách điều chỉnh tiêu cự của " +"máy ảnh." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "Họa tiết:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 +msgid "" +"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." +msgstr "" +"<p><b>Họa tiết</b>: cái điều khiển này đặt độ chính xác họa tiết. Giá trị " +"này có thể được dùng để tăng hay giảm độ chính xác họa tiết. Giảm thì ồn và " +"họa tiết bị che mờ ra, còn khi được tăng, cả họa tiết lẫn ồn đều được tăng. " +"Nó gần như không có tắc động cạnh ảnh." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 +msgid "" +"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." +msgstr "" +"<p><b>Độ sắc</b>: giá trị này tăng độ đáp ứng tần số cho bộ lọc đó. Quá mạnh " +"thì không thể giảm toàn bộ ồn, hoặc ồn gai sẽ xuất hiện. Hãy đặt nó gần tối " +"đa, nếu bạn muốn gỡ bỏ ồn rất yếu hay đồ tạo tác JPEG, cũng không mất chi " +"tiết." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "Nhìn trước cạnh:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 +msgid "" +"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." +msgstr "" +"<p><b>Cạnh</b>: giá trị này xác định khoảng cách điểm ảnh trong đó bộ lọc " +"nhìn trước tìm Cạnh. Tăng giá trị này thì ồn gai được xoá. Cuối cùng bạn có " +"thể điều chỉnh lại bộ lọc <b>Cạnh</b>, khi bạn đã thay đổi thiết lập này. " +"Giá trị này quá cao thì bộ lọc thích nghi không còn có khả năng theo dõi lại " +"chi tiết ảnh một cách chính xác, và ồn có thể xuất hiện hoặc cảnh mờ có thể " +"xảy ra." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "Độ xói mòn:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 +msgid "" +"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." +msgstr "" +"<p><b>Độ xói mòn</b>: dùng tính năng này để tăng độ xói mòn ồn cạnh và độ " +"xói mòn ồn gai (ồn được gỡ bỏ bởi sự xoá mòn)." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +msgid "Advanced" +msgstr "Cấp cao" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "Độ trưng:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"<b>Details</b> settings." +msgstr "" +"<p><b>Độ trưng</b>: cái điều khiển này đặt độ chịu đựng trưng của ảnh. " +"Khuyên bạn dùng chỉ thiết lập độ chịu đựng <b>Màu</b> hay <b>Độ trưng</b> để " +"sửa chữa ảnh, không phải cả hai cùng lúc. Những thiết lập này không có tác " +"động tiến trình làm mịn chính được điều khiển bởi thiết lập <b>Chi tiết</b>." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " +"settings." +msgstr "" +"<p><b>Màu </b>: cái điều khiển này đặt độ chịu đựng màu của ảnh. Khuyên bạn " +"dùng chỉ thiết lập độ chịu đựng <b>Màu</b> hay <b>Độ trưng</b> để sửa chữa " +"ảnh, không phải cả hai cùng lúc. Những thiết lập này không có tác động tiến " +"trình làm mịn chính được điều khiển bởi thiết lập <b>Chi tiết</b>." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 +msgid "" +"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." +msgstr "" +"<p><b>Gamma</b>: cái điều khiển này đặt độ chịu đựng gamma (γ) của ảnh. Giá " +"trị này có thể được dùng để tăng giá trị độ chịu đựng cho vùng tối hơn (mà " +"thường có ồn nhiều hơn). Kết quả là cảnh mờ nhiều hơn trong vùng bóng." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +msgid "Damping:" +msgstr "Suy giảm:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" +"<p><b>Suy giảm</b>: cái điều khiển này đặt cách điều chỉnh suy giảm hiệu " +"ngẫu nhiên thời kỳ. Giá trị này xác định tốc độ phản ứng của bán kính lọc " +"thích nghị với sự biến đổi độ trưng. Tăng thì các cạnh xuất hiện mịn hơn; " +"quá cao thì cảnh mờ có thể xảy ra. Tối thiểu thì ồn và hiệu ngẫu nhiên thời " +"kỳ tại cạnh có thể xảy ra. Thiết lập này có thể thu hồi ồn gai khi được tăng " +"và đây là phương pháp tốt hơn để gỡ bỏ nó." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập giảm nhiễu ảnh chụp cần tải" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "" +"« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập giảm nhiễu ảnh chup." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản giảm nhiễu ảnh chụp." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập giảm nhiễu ảnh chụp cần lưu" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản giảm nhiễu ảnh chụp." + +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Giảm nhiễu..." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "Áp dụng hiệu ứng sơn dầu" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Sơn dầu" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "Phần bổ sung hiệu ứng ảnh tranh sơn dầu cho digiKam." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "Thuật toán sơn dầu" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" +msgstr "Cỡ chổi:" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 +msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt kích cỡ của chổi cần dùng để mô phỏng tranh sơn dầu." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +msgid "" +"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +msgstr "<p>Giá trị này điều khiển hiệu ứng làm mịn của chổi dưới bức vẽ." + +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "Sơn dầu..." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Điều chỉnh phối cảnh ảnh chụp" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 +msgid "Perspective" +msgstr "Phối cảnh" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để xử lý cách điều chỉnh phối cảnh ảnh." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +msgid "" +"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử thao tác chuyển dạng phối cảnh. Bạn có khả năng dùng " +"con chuột để kéo góc để điều chỉnh vùng chuyển dạng phối cảnh." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "Góc (theo độ):" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +msgid " Top left:" +msgstr " Trái trên:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +msgid " Top right:" +msgstr " Phải trên:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +msgid " Bottom left:" +msgstr " Trái dưới:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +msgid " Bottom right:" +msgstr " Phải dưới:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" +msgstr "Vẽ ô xem thử trong khi di chuyển" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "Vẽ lưới" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Màu nét dẫn:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Ở đây đặt màu dùng để vẽ đường gạch gạch dẫn." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Rộng nét dẫn:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Ở đây đặt độ rộng theo điểm ảnh dùng để vẽ đường gạch gạch dẫn." + +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "Điều chỉnh phối cảnh..." + +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh phối cảnh" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Thêm giọt mưa vào ảnh chụp" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" +msgstr "Giọt mưa" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để thêm giọt mưa vào ảnh." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "Thuật toán giọt mưa" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +msgid "" +"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử hiệu ứng Giọt mưa.<p>Ghi chú : nếu bạn đã chọn vùng " +"nào bằng bộ sửa đổi trước này, nó sẽ không do bộ lọc tác động. Bạn có thể " +"dùng phương pháp này để tắt hiệu ứng Giọt mưa trên mặt của người, lấy thí dụ." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +msgid "Drop size:" +msgstr "Cỡ giọt:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +msgid "<p>Set here the raindrops' size." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt kích cỡ của giọt mưa." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +msgid "Number:" +msgstr "Số :" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." +msgstr "<p>Giá trị này điều khiển số giọt mưa tối đa." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "Mắt cá:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +msgstr "<p>Giá trị này là hệ số sự méo mó quang mắt cá." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "Giọt mưa" + +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." +msgstr "Giọt mưa..." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Phục hồi lại ảnh chụp" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để phục hồi lại ảnh chụp." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "Giảm nhiễu đồng dạng" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "Giảm đồ tạo tác JPEG" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "Giảm độ họa tiết hoá" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" +"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " +"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn định sẵn lọc cần dùng khi phục hồi lại ảnh chụp:" +"<p><b>Không có</b>: những giá trị thường nhất; đặt thiết lập thành mặc định." +"<p><b>giảm nhiễu đồng dạng</b>: giảm đồ tạo tác ảnh nhỏ như ồn máy nhạy." +"<p><b>Giảm đồ tạo tác JPEG</b>: giảm đồ tạo tác ảnh lớn như đồ khảm nén JPEG." +"<p><b>Giảm đồ họa tiết hoá</b>: giảm đồ tạo tác ảnh như họa tiết giấy hay " +"mẫu Moire của ảnh đã quét.<p>" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +msgid "Restoration" +msgstr "Phục hồi lại" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập phục hồi lại ảnh chụp cần tải" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "" +"« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập phục hồi lại ảnh chụp." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản phục hồi lại ảnh chụp." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập phục hồi lại ảnh chụp cần lưu" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản phục hồi lại ảnh chụp." + +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +msgid "Restoration..." +msgstr "Phục hồi lại..." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Công cụ kéo cắt" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để kéo cắt ảnh." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "Thuật toán kéo cắt" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử thao tác kéo cắt ảnh. Nếu bạn di chuyển con chạy chuột " +"trên ô xem thử này, một đường gạch gạch theo chiều ngang và dọc sẽ được vẽ " +"để hướng dẫn bạn điều chỉnh việc sửa chữa độ kéo cắt. Buông cái nút bên trái " +"trên chuột để duy trì vị trí hiện thời của đường gạch gạch." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 +msgid "Main horizontal angle:" +msgstr "Góc ngang chính:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 +msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." +msgstr "<p>Góc kéo cắt ngang chính, theo độ." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 +msgid "Fine horizontal angle:" +msgstr "Góc ngang ít:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 +msgid "" +"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"<p>Giá trị này (theo độ) sẽ được thêm vào góc ngang chính để đặt độ điều " +"chỉnh ít." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 +msgid "Main vertical angle:" +msgstr "Góc dọc chính:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 +msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." +msgstr "<p>Góc kéo cắt dọc chính, theo độ." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 +msgid "Fine vertical angle:" +msgstr "Góc dọc ít:" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 +msgid "" +"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." +msgstr "" +"<p>Giá trị này (theo độ) sẽ được thêm vào góc dọc chính để đặt độ điều chỉnh " +"ít." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để xử lý bộ lọc làm trơn trên ảnh được kéo cắt. Để làm " +"mịnh ảnh đích, nó cũng bị che mờ một ít." + +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +msgid "Shear..." +msgstr "Kéo cắt..." + +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử thao tác kéo cắt ảnh. Nếu bạn di chuyển con chạy chuột " +"trên ô xem thử này, một đường gạch gạch theo chiều ngang và dọc sẽ được vẽ " +"để hướng dẫn bạn điều chỉnh việc sửa chữa độ kéo cắt. Buông cái nút bên trái " +"trên chuột để duy trì vị trí hiện thời của đường gạch gạch." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" +msgstr "Đặt biểu mẫu lên trên cùng ảnh chụp" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" +msgstr "Đặt biểu mẫu lên trên cùng" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để đặt biểu mẫu lên trên cùng ảnh chụp." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." +msgstr "<p>Ở đây có ô xem thử biểu mẩu được đặt lên trên cùng ảnh." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 +msgid "Zoom in" +msgstr "Phóng to" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +msgid "Zoom out" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "Thư mục gốc..." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +msgid "<p>Set here the current templates' root directory." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt thư mục gốc của những biểu mẫu hiện có." + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" +msgstr "Chọn thư mục gốc biểu mẫu cần dùng" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" +msgstr "Đặt lên trên cùng" + +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." +msgstr "Đặt biểu mẫu lên trên cùng" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 +msgid "Apply Texture" +msgstr "Áp dụng họa tiết" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để áp dụng họa tiết để trang trí cho ảnh." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 +msgid "Paper" +msgstr "Giấy" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" +msgstr "Giấy 2" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "Vải" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "Vải gai" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "Gạch" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "Gạch 2" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 +msgid "Canvas" +msgstr "Vải bạt" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 +msgid "Marble" +msgstr "Đá hoa" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "Đá hoa 2" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +msgid "Blue Jean" +msgstr "Vải chéo go xanh" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "Gỗ ô" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "Dây kim" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +msgid "Modern" +msgstr "Hiện đại" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" +msgstr "Tưởng" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "Rêu" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 +msgid "Stone" +msgstr "Đá" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt kiểu họa tiết cần áp dụng cho ảnh." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +msgid "Relief:" +msgstr "Nổi bật:" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt khuếch đại nổi bật được dùng để hợp nhất họa tiết với ảnh." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +msgid "Texture" +msgstr "Họa tiết" + +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "Áp dụng họa tiết..." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Sửa chữa cán cân màu tráng" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." +msgstr "Phần bổ sung ảnh digiKam để sửa chữa cán cân màu trắng." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Thuật toán sửa chữa cán cân màu trắng" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +msgid "" +"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Ở đây có ô xem thử cách điều chỉnh cán cân màu trắng của ảnh. Bạn có thể " +"kén màu trên ảnh để xem cấp màu tương ứng trong biểu đồ tần xuất." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Ở đây có bản vẽ biểu đồ tần xuất ảnh xem thử đích của kênh ảnh được chọn. " +"Điều này được tính lại khi nào thay đổi thiết lập lọc." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 +msgid "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " +"Temperature</a> (K): </qt>" +msgstr "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Nhiệt độ màu</" +"a> (K): </qt>" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +msgid "Adjustment:" +msgstr "Điều chỉnh:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt nhiệt độ màu cán cân tráng theo độ Kelvin." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 +msgid "Preset:" +msgstr "Định sẵn:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +msgid "Candle" +msgstr "Cây nến" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" +msgstr "Đèn 40W" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "Đèn 100W" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "Đèn 200W" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "Rạng đông" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "Đèn xưởng vẽ" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "Ánh trăng" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Trung lập" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "Ánh nắng ban ngày D50" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "Nháp ảnh chụp" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "Mặt trời" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "Đèn xenon" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "Ánh nắng ban ngày D65" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" +"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " +"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " +"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " +"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " +"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" +"b>: no preset value." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn định sẵn nhiệt độ màu cán cân trắng cần dùng:<p><b>Cây " +"nến</b>: ánh cây nến (1850K).<p><b>Đèn 40W</b>: đèn nóng sang 40 oát (2680K)." +"<p><b>Đèn 100W Lamp</b>: đèn nóng sang 100 oát 2800K).<p><b>Đèn 200W Lamp</" +"b>: đèn nóng sang 200 oát 3000K).<p><b>Rạng đông</b>: ánh sáng rạng đông hay " +"hoàng hôn (3200K).<p><b>Đèn xưởng vẽ</b>: đèn Vonfam dùng trong xưởng vẽ hay " +"ánh sáng một giờ sau rạng đông /trước hoàng hôn (3400K).<p><b>Ánh trăng</b>: " +"ánh trăng (4100K).<p><b>Trung lập</b>: nhiệt độ màu trung lập (4750K)." +"<p><b>Ánh nắng ban ngày D50</b>: ánh nắng ban ngày khi trời có nắng, khoảng " +"trưa (5000K).<p><b>Đèn nhấy chụp ảnh</b>: ánh sáng của đèn nháy điện tử chụp " +"ảnh (5500K).<p><b>Mặt trời</b>: nhiệt độ thật dưới mặt trời (5770K)." +"<p><b>Đèn xenon</b>: đèn xenon hay đèn cung lửa (6420K).<p><b>Ánh nắng ban " +"ngày D65</b>: ánh sáng dưới mặt trời u ám (6500K).<p><b>Không có</b>: không " +"có giá trị định sẵn." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." +msgstr "Bộ chọn lọc sắc màu nhiệt độ." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 +msgid "" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." +msgstr "" +"<p>Bằng cái nút này, bạn có thể kén màu từ ảnh gốc được dùng để đặt nhiệt độ " +"cán cân màu trắng và thành phần màu lục." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "Điểm đen:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +msgid "<p>Set here the black level value." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị cấp màu đen." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Bóng:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cấp thu hồi ồn bóng." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +msgid "<p>Set here the saturation value." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị độ bão hoà." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +msgid "<p>Set here the gamma correction value." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị sửa chữa gamma." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt thành phần màu lục để đặt cáp gỡ bỏ ánh lên màu đỏ tươi." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +msgid "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " +"Compensation</a> (E.V): </qt>" +msgstr "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Bù về phơi nắng</" +"a> (E.V): </qt>" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Điều chỉnh phơi nắng tự động" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 +msgid "" +"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." +msgstr "" +"<p>Bằng cái nút này, bạn có thể điều chỉnh tự động giá trị Phơi nắng và Điểm " +"đen." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị bù về phơi nắng chính theo E.V." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +msgid "Fine:" +msgstr "Ít:" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 +msgid "" +"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." +msgstr "" +"<p>Giá trị này (theo E.V.) sẽ được thêm vào giá trị bù về phơi nắng chính để " +"đặt độ điều chỉnh phơi nắng kiểu ít." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +msgid "White Balance" +msgstr "Cán cân trắng" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập cán cân màu tráng cần tải" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập cán cân màu trắng." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "Không thể tải thiết lập từ tập tin văn bản cán cân màu trắng." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập cán cân màu tráng cần lưu" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản cán cân màu trắng." + +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +msgid "White Balance..." +msgstr "Cán cân trắng..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hủy bỏ" + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lưu dạng..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Tải..." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "<p>Đặt lại mọi tham số lọc thành giá trị mặc định." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "<p>Abort the current image rendering." +msgstr "<p>Hủy bỏ vẽ ảnh hiện thời." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "<p>Tải mọi tham số lọc từ tập tin văn bản thiết lập." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "<p>Lưu mọi tham số lọc vào tập tin văn bản thiết lập." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Sổ tay digiKam" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Những mục này sẽ <b>bị xoá hoàn toàn</b> ra đĩa cứng.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Những mục này sẽ bị chuyển vào Sọt Rác.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "<b>%n</b> tập tin đã chọn." + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Những tập ảnh này sẽ <b>bị xoá hoàn toàn</b> ra đĩa cứng.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Những tập ảnh này sẽ bị chuyển vào Sọt Rác.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> album selected.\n" +"<b>%n</b> albums selected." +msgstr "<b>%n</b> tập ảnh đã chọn." + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." +"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Những tập ảnh này sẽ <b>bị xoá hoàn toàn</b> ra đĩa cứng.<br>Ghi chú " +"rằng <b>tất cả các tập ảnh phụ</b> cũng nằm trong danh sách này nên cũng bị " +"xoá hoàn toàn.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Những tập ảnh này sẽ bị chuyển vào Sọt Rác.<br>Ghi chú rằng <b>tất cả " +"các tập ảnh con</b> cũng nằm trong danh sách này nên cũng bị chuyển vào Sọt " +"Rác.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Sắp xoá các tập tin đã chọn" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Chuyển vào Rác" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Sắp xoá các tập ảnh đã chọn" + +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Thông tin hồ sơ màu" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "<i>unavailable</i>" +msgstr "<i>không sẵn sàng</i>" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Aperture:" +msgstr "Độ mở/Tiêu :" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Focal:" +msgstr "Kiểu dáng:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Tự động phơi nắng" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"%1|Camera RAW files" +msgstr "" +"\n" +"%1|Các tập tin RAW của máy ảnh" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Chọn ảnh khung đen" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Lưu ảnh" + +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 +msgid "" +"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." +msgstr "" +"<p>Đây là ô xem thử hiệu ứng lọc ảnh. Nếu bạn di chuyển con trỏ chuột trên " +"vùng này, một đường thẳng gạch gạch theo chiều dọc và ngang sẽ được vẽ để " +"hướng dẫn bạn điều chỉnh thiết lập lọc. Bấm cái nút bên trái trên con chuột " +"để đông cứng vị trí của đường gạch gạch." + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "<p>This is the image filter effect preview." +msgstr "<p>Đây là ô xem thử hiệu ứng lọc ảnh." + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "<p>Đây là phần trăm công việc hoàn tất hiện thời." + +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " +"models in the list" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " +"the list" +msgstr "" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Tập tin JPEG 2000 không mất gì" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 +msgid "" +"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" +msgstr "" +"<p>Bật/tắt khả năng nén ảnh JPEG 2000 không mất gì<p>Bật tùy chọn này thì " +"bạn sẽ nén ảnh JPEG 2000 theo phương pháp không mất dữ liệu.</p>" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "Chất lượng JPEG 2000:" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 +msgid "" +"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " +"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " +"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " +"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting.</b>" +msgstr "" +"<p>Giá trị chất lương cho ảnh JPEG 2000:<p><b>1</b>: chất lượng thấp (cấp " +"nén cao thì kích cỡ tập tin nhỏ)<p><b>50</b>: chất lượng vừa<p><b>75</b>: " +"chất lượng tốt (mặc định)<p><b>100</b>: chất lượng cao (không có nén thì " +"kích cỡ tập tin lớn)<p><b>Ghi chú : dùng thiết lập này thì JPEG 2000 không " +"phải là định dạng nén ảnh không mất gì.</b>" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "Chất lượng JPEG:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " +"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " +"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " +"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" +msgstr "" +"<p>Giá trị chất lương cho ảnh JPEG:<p><b>1</b>: chất lượng thấp (cấp nén cao " +"thì kích cỡ tập tin nhỏ)<p><b>50</b>: chất lượng vừa<p><b>75</b>: chất lượng " +"tốt (mặc định)<p><b>100</b>: chất lượng cao (không có nén thì kích cỡ tập " +"tin lớn)<p><b>Ghi chú : JPEG sử dụng một thuật toán nén ảnh mất gì.</b>" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 +msgid "" +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" +"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Cảnh báo : <a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/JPEG'>JPEG</a> là một định dạng ảnh <br>nén mất gì.</p></i></qt>" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Trung vị:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Cao :" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 +msgid "" +"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " +"compression.</b>" +msgstr "" + +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "Nén PNG:" + +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +msgid "" +"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " +"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " +"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " +"format.</b>" +msgstr "" +"<p>Giá trị nén cho ảnh PNG:<p><b>1</b>: cấp nén thấp (kích cỡ lớn còn tiến " +"trình nén ngắn: mặc định)<p><b>5</b>: cấp nén vừa<p><b>9</b>: cấp nén cao " +"(kích cỡ tập tin nhỏ còn tiến trình nén dài)<p><b>Ghi chú : PNG luôn luôn là " +"định dạng nén ảnh không mất gì.</b>" + +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Nén tập tin TIFF" + +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 +msgid "" +"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.<p>" +msgstr "" +"<p>Bật/tắt khả năng nén ảnh TIFF.<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn có khả " +"năng giảm kích cỡ tập tin cuối cùng của ảnh TIFF.</p><p>Một định dạng nén " +"không mất gì (Deflate) được dùng để lưu tập tin đó.<p>" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "Bảo tồn chi tiết:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 +msgid "" +"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." +msgstr "" +"<p>Cách bảo tồn chi tiết để đặt cấp mài sắc của những tính năng nhỏ trên ảnh " +"đích. Giá trị cao hơn để lại chi tiết sắc." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Tính dị hướng:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 +msgid "" +"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" +"<p>Đồ sửa đổi tính dị hướng (kiểu hướng) chi tiết. Đặt giá trị nhỏ để tạo ồn " +"kiểu Gauss." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Làm mịn:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." +msgstr "" +"<p>Tổng độ mạnh làm mịn: nếu Hệ số chi tiết đặt độ làm mịn tương đối và Hệ " +"số bán kính đặt hướng, Hệ số làm mịn đặt hiệu ứng toàn bộ." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 +msgid "Regularity:" +msgstr "Độ đều đặn:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." +msgstr "" +"<p>Giá trị này điều khiển độ đều đặn làm mịn của ảnh. Đừng dùng giá trị cao " +"ở đây: nó sẽ che mờ hoàn toàn ảnh đích." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 +msgid "Iterations:" +msgstr "Lần lặp lại:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "<p>Đặt số lần bộ lọc này được áp dụng cho ảnh đích." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +msgid "Noise:" +msgstr "Ồn:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "<p>Sets the noise scale." +msgstr "<p>Đặt tỷ lệ ồn." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Thiết lập cấp cao" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "Bước góc:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt bước tích phân góc theo độ tương tự với tính dị hướng." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 +msgid "Integral step:" +msgstr "Bước tích phân:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +msgid "<p>Set here the spatial integral step." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt bước tích phân không gian." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 +msgid "Gaussian:" +msgstr "Gaussian:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 +msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ chính xác của hàm kiểu Gauss." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 +msgid "Tile size:" +msgstr "Cỡ gạch lát:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the tile size." +msgstr "<p>Đặt tỷ lệ ồn." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" +msgstr "Viền gạch lát:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the size of each tile border." +msgstr "<p>Đặt kích cỡ của viền gạch lát." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Nội suy:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Hàng xóm gần nhất" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "Runge-Kutta" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "<p>Chọn phương pháp nội suy thích hợp với độ chất lượng ảnh." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "Ước lượng nhanh" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "<p>Bật khả năng ước lượng nhanh để vẽ ảnh." + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Thuộc tính tập tin máy ảnh</b></big>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "<b>File</b>:" +msgstr "<b>Tập tin</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "<b>Folder</b>:" +msgstr "<b>Thư mục</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "<b>Date</b>:" +msgstr "<b>Ngày</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "<b>Size</b>:" +msgstr "<b>Cỡ</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "<b>Readable</b>:" +msgstr "<b>Đọc được</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "<b>Writable</b>:" +msgstr "<b>Ghi được</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "<b>Type</b>:" +msgstr "<b>Kiểu</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "<b>Dimensions</b>:" +msgstr "<b>Các chiều</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Tên mới</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "<b>Downloaded</b>:" +msgstr "<b>Tải về</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Thuộc tính ảnh chụp</b></big>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "<b>Make</b>:" +msgstr "<b>Hãng chế tạo</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "<b>Model</b>:" +msgstr "<b>Mô hình</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "<b>Created</b>:" +msgstr "<b>Tạo</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "<b>Aperture</b>:" +msgstr "<b>Độ mở</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "<b>Focal</b>:" +msgstr "<b>Tiêu</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "<b>Exposure</b>:" +msgstr "<b>Phơi năng</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "<b>Sensitivity</b>:" +msgstr "<b>Độ nhạy</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Chế độ/Chương trình</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "<b>Flash</b>:" +msgstr "<b>Nháy</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Cán cân trắng</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "<i>unknown</i>" +msgstr "<i>không rõ</i>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "<i>unchanged</i>" +msgstr "<i>chưa đổi</i>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Hãy nhập vào tên tập ảnh mới:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 +msgid "" +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." +msgstr "" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Thẻ đã gán" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Thẻ gần đầy" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Hoàn nguyên mọi thay đổi" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Áp dụng mọi thay đổi cho các ảnh" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Thêm" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Áp dụng thay đổi ?" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " +msgstr "<qt><p>Bạn đã sửa ghi chú của %n ảnh." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the date of %n images. " +msgstr "<qt><p>Bạn đã sửa ngày tháng của %n ảnh." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " +msgstr "<qt><p>Bạn đã sửa đánh giá của %n ảnh." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " +msgstr "<qt><p>Bạn đã sửa thẻ của %n ảnh." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" +msgstr "Bạn có muốn áp dụng các thay đổi không?</p></qt>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" +"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" +msgstr "<qt><p>Bạn đã sửa siêu dữ liệu của %n ảnh:</p></qt>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "<li>comment</li>" +msgstr "<li>ghi chú/li>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "<li>date</li>" +msgstr "<li>ngày</li>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "<li>rating</li>" +msgstr "<li>đánh giá</li>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "<li>tags</li>" +msgstr "<li>thẻ</li>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Luôn luôn áp dụng thay đổi, không cần xác nhận" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Đang áp dụng các thay đổi cho ảnh. Hãy đời..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Đang nạp lại siêu dữ liệu từ tập tin. Hãy đời...." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Đang ghi siêu dữ liệu vào tập tin. Hãy đời..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Không tìm thấy mục Sổ địa chỉ nào" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Đọc siêu dữ liệu từ tập tin vào cơ sở dữ liệu" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Ghi siêu dữ liệu vào mỗi tập tin" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Đọc siêu dữ liệu từ mỗi tập tin vào cơ sở dữ liệu" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 +msgid "" +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." +msgstr "" +"Hịện thời bạn đọc mục trong thẻ « %1 » mà bạn sắp xoá. Bạn sẽ cần phải áp " +"dụng thay đổi trước tiên nếu bạn muốn xoá thẻ đó." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Không có thẻ vừa được gán" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Thẻ đã tìm" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Thẻ đã gán" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Màu sắc" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " +"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." +"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị các giá trị độ trưng (độ dáng đã thấy).<p><b>Đỏ</b>: hiển thị kênh " +"ảnh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị kênh ảnh màu lục.<p><b>Xanh</b>: hiển thị " +"kênh ảnh màu xanh.<p><b>Anfa</b>: hiển thị kênh ảnh anfa. Kênh này tương ứng " +"với giá trị độ trong suốt và được hỗ trợ bởi một số định dạng ảnh như PNG " +"hay TIFF.<p><b>Màu sắc</b>: hiển thị tất cả các giá trị kênh màu cùng lúc." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Màu sắc:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" +"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " +"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " +"channel in the foreground.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn màu chính được hiển thị với chế độ Kênh Màu :<p><b>Đỏ</b>: " +"vẽ kênh ảnh màu đỏ cảnh gần.<p><b>Lục</b>: vẽ kênh ảnh màu lục cảnh gần." +"<p><b>Xanh</b>: vẽ kênh ảnh màu xanh cảnh gần.<p>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " +"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " +"Compute histogram using the current image selection." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn vùng từ đó tính toán biểu đồ tần xuất:<p><b>Ảnh đầy đủ </" +"b>: tính biểu đồ tần xuất dùng ảnh đầy đủ.<p><b>Vùng chọn</b>: tính biểu đồ " +"tần xuất dùng vùng chọn ảnh hiện thời." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "<p>Full Image" +msgstr "<p>Ảnh đầy đủ" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "<p>Selection" +msgstr "<p>Vùng chọn" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "<p>Đây là bản vẽ biểu đồ tần xuất của kênh ảnh đã chọn" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Phạm vi:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn giá trị cường độ tối thiểu của vùng chọn biểu đồ tần xuất." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn giá trị cường độ tối đa của vùng chọn biểu đồ tần xuất." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 +msgid "" +"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem kết quả thống kê được tính với phần biểu đồ tần xuất " +"đã chọn. Những giá trị sẵn sàng cho mọi kênh." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Điểm ảnh:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Đếm:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Trung bình:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Độ lệch chuẩn:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Trung vị:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Tỷ lệ phần trăm:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Độ sâu màu :" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Kênh anfa:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Biểu đồ tần xuất" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "Hồ sơ ICC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Ghi chú nhà tạo" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Siêu dữ liệu" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Ghi chú/Thẻ" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "<big><b>File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Thuộc tính tập tin</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "<b>Modified</b>:" +msgstr "<b>Sửa đổi</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "<b>Owner</b>:" +msgstr "<b>Sở hữu</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "<b>Permissions</b>:" +msgstr "<b>Quyền hạn</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Thuộc tính ảnh</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "<b>Compression</b>:" +msgstr "<b>Nén</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Độ sâu bit</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Chế độ màu</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Chưa định chuẩn" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "Chất lượng JPEG %1" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 bpp" + +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Gán thẻ vào ảnh. Hãy đời..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Đang tải ảnh..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Histogram calculation..." +msgstr "" +"Việc tính\n" +"biểu đồ tần\n" +"xuất bị lỗi." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 +msgid "" +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." +msgstr "" +"Việc tính\n" +"biểu đồ tần\n" +"xuất bị lỗi." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 +msgid "" +"x:%1\n" +"y:%2" +msgstr "" +"x:%1\n" +"y:%2" + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" + +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Thăm nơi Mạng của dự án digiKam" + +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No options available" +msgstr "Không có sẵn tùy chọn" + +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Lệch chuẩn:" + +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Phần trăm:" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Tới mục đầu" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Về mục trước" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Tới mục kế tiếp" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Tới mục cuối cùng" + +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Không có sẵn hồ sơ..." + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "Tên sẩn phẩm hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "Mô tả sản phẩm hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Thông tin hồ sơ ICC thêm" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hãng chế tạo" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Thông tin thô về hãng chế tạo hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Mô hình" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Thông tin thô về mô hình hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Bản quyền" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Thông tin thô về tác quyền hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "ID hồ sơ :" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "Mã nhận diện hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Miền màu" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Miền màu dùng bởi hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Miền kết nối" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" +msgstr "Miền kết nối dùng bởi hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Hạng thiết bị" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "Hạng thiết bị hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Định vẽ" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "Mục đích vẽ hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Phiên bản Hồ sơ" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Phiên bản ICC dùng để thu hồ sơ" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "Cờ CMM" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "Các cờ quản lý màu sắc hồ sơ ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 +msgid "" +"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." +msgstr "" +"<p>Vùng này chứa sơ đồ sắc độ hay CIE. Sơ đồ CIE là mẫu đại diện mọi màu sắc " +"hiện rõ cho người có sức nhìn chuẩn. Nó hiển thị trong vùng hình buồm có " +"màu. Hơn nữa, bạn sẽ thấy hình giác được vẽ trên sơ đồ, có nét ngoài màu " +"trắng. Hình giác này hiển thị các ranh giới của miền màu của thiết bị được " +"diễn tả trong hồ sơ đã xem. Nó có tên « cả loạt thiết bị » (device gamut)." +"<p>Sơ đồ cũng có dấu chấm màu đen và đường màu vàng. Mỗi chấm đen đại diện " +"một của những điểm đo dùng để tạo hồ sơ này. Đường vàng đại diện số lượng hồ " +"sơ sửa chữa mỗi điểm, và hướng sửa chữa." + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "Thông tin hồ sơ màu ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "Luv" + +# #-#-#-#-# Compendium9.po (geany 0.11) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libexif-0.6.13.vi.po (libexif-0.6.13) #-#-#-#-# +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +# #-#-#-#-# vi.po (inkscape TRUNK) #-#-#-#-# +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Thiết bị nhập" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Thiết bị hiển thị" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Thiết bị xuất" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Miền màu" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Thiết bị liên kết" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Trừu tượng" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Màu có tên" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Dựa vào nhận thức" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Đo màu tương đối" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Độ bão hòa" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Đo màu tuyệt đối" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Tập tin hồ sơ màu ICC cần lưu" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Gốc" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Đích" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 +msgid "" +"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem trích ảnh gốc sẽ được dùng khi tính ô xem thử." +"<p>Nhấn và kéo con trỏ chuột trên ảnh để thay đổi tiêu điểm trích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ chia ra ô xem thử theo chiều ngang, hiển " +"thị ảnh gốc và ảnh đích cùng lúc. Ảnh đích được nhân đôi từ ảnh gốc bên dưới " +"đường gạch gạch màu đỏ." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ chia ra ô xem thử theo chiều dọc, hiển " +"thị ảnh gốc và ảnh đích cùng lúc. Ảnh đích được nhân đôi từ ảnh gốc bên phải " +"đường gạch gạch màu đỏ." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ chia ra ô xem thử theo chiều ngang, hiển " +"thị ảnh gốc và ảnh đích cùng lúc. Ảnh gốc bên trên đường gạch gạch màu đỏ, " +"còn ảnh đích nằm bên dưới nó." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ chia ra ô xem thử theo chiều dọc, hiển " +"thị ảnh gốc và ảnh đích cùng lúc. Ảnh gốc bên trái đường gạch gạch màu đỏ, " +"còn ảnh đích nằm bên phải nó." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." +msgstr "<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ không chia ra ô xem thử." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" +msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt hệ số phóng/thu dùng để vẽ ảnh trong ô xem thử." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +msgid "" +"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem bảng ảnh gốc mà có thể giúp đỡ bạn chọn ô xem thử " +"trích.<p>Nhấn và kéo con trỏ chuột trong hình chữ nhật màu đỏ để thay đổi " +"tiêu điểm trích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "<p>Nếu bạn bật chạy tùy chọn này, bạn sẽ xem ảnh gốc." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"<p>Bật chạy tùy chọn này thì ô xem thử được chia ra theo chiều dọc. Hiển thị " +"vùng ảnh kế nhau : bên này từ ảnh gốc, bên khác từ ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"<p>Bật chạy tùy chọn này thì ô xem thử sẽ được chia ra theo chiều ngang. " +"Hiển thị vùng ảnh kế nhau : bên này từ ảnh gốc, bên khác từ ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." +msgstr "" +"<p>Bật chạy tùy chọn này thì ô xem thử sẽ được chia ra theo chiều dọc. Hiển " +"thị cạnh nhau cùng phần của ảnh gốc và ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." +msgstr "" +"<p>Bật chạy tùy chọn này thì ô xem thử sẽ được chia ra theo chiều ngang. " +"Hiển thị cạnh nhau cùng phần của ảnh gốc và ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "<p>Nếu bạn bật chạy tùy chọn này, bạn sẽ xem ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." +msgstr "" +"<p>Nếu bạn bật tùy chọn này, bạn sẽ xem ảnh gốc khi con chuột bên trên vùng " +"ảnh, nếu không thì xem ảnh đích." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị toàn bộ màu đen trên ô xem thử, thì giúp đỡ " +"bạn tránh chụp non ảnh." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị toàn bộ màu trắng trên ô xem thử, thì giúp " +"đỡ bạn tránh phơi ảnh quá lâu." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Thẻ EXIF chuẩn" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Không có mô tả" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Tập tin EXIF cần lưu" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Tập tin nhị phân EXIF (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Thông tin them..." + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Thông tin hệ thống định vị toàn cầu" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "Mục ghi IPTC" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Tập tin IPTC cần lưu" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Tập tin nhị phân IPTC (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Thẻ EXIF MakerNote" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Khả năng thao tác với nhau" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Thông tin ảnh" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Thông tin ảnh chụp" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Hệ thống định vị toàn cầu" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Ảnh mẫu nhúng" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "Bao chứa IIM" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "Ứng dụng IIM 2" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" +msgstr "<b>Tựa: </b><p>%1<p><b>Giá trị: </b><p>%2<p><b>Mô tả: </b><p>%3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Bật/tắt ô xem thẻ thành danh sách đơn giản cho người đọc" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Simple list" +msgstr "Sắc đơn giản" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Bật/tắt ô xem thẻ thành danh sách đầy đủ" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Full list" +msgstr "Văn bản đầy đủ" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Lưu siêu dữ liệu vào tập tin nhị phân" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Siêu dữ liệu" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "In siêu dữ liệu vào máy in" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "In siêu dữ liệu vào máy in" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Sao chép siêu dữ liệu vào bảng nháp" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Tên tập tin: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" +msgstr "<p><big><big><b>Tên tập tin: %1 (%2)</b></big></big>" + +#: showfoto/main.cpp:47 +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Các tập tin/thư mục cần mở" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Mẹo công cụ" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Thiết lập mẹo công cụ của Mục thanh trượt" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Giải mã RAW" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Thiết lập giải mã tập tin RAW" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Thiết lập quản lý màu" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Lưu ảnh" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Thiết lập tập tin ảnh lưu trong bộ sửa ảnh" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Chiếu ảnh" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Thiết lập chiếu ảnh" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Tuy chọn giao diện" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "Dùng mà&u nền của sắc thái" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để sử dụng màu nền của sắc thái trong vùng bộ sửa ảnh" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Màu &nền:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "<p>Select background color to use for image editor area." +msgstr "<p>Ở đây hãy chọn màu nền cần dùng trong vùng bộ sửa ảnh." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Ẩn thanh &công cụ trong chế độ toàn màn hình" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "Ẩn &thanh ảnh mẫu trong chế độ toàn màn hình" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "Dùng thanh &ảnh mẫu ngang (cần khởi chạy lại showFoto)" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.<p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này thì thanh ảnh mẫu sẽ được hiển thị theo chiều ngang ở " +"sau vùng ảnh. Bạn cần phải khởi chạy lại showFoto để tùy chọn này có tác " +"động." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "Việc xoá mục nên &di chuyển chúng vào Rác" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Hiện màn hình &giật gân khi khởi chạy" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +msgid "" +"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Cái chỉ phơi nắng" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Mà&u chụp non:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Ở đây có thể tùy chỉnh màu được dùng trong bộ sửa ảnh để nhận diện những " +"điểm ảnh chụp non." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "Màu phơi &quá lâu :" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Ở đây có thể tùy chỉnh màu được dùng trong bộ sửa ảnh để nhận diện những " +"điểm ảnh phơi quá lâu." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "Hành động EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "Hiện ảnh/ảnh mẫu được &xoay tùy theo thẻ hướng" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "Đặt thẻ hướng thành chuẩn sau khi xoay/lật" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Sắp xếp ảnh" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Sắp xếp ảnh" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Ngày ảnh" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Tên tập tin ảnh mới" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Cỡ gạch lát:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 +msgid "" +"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này thì Chiếu ảnh sẽ được khởi chạy với ảnh đang chọn trong " +"danh sách các ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Hiện mẹo công cụ của mục thanh trượt" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị thông tin về ảnh khi con chuột ở trên mục " +"của thanh trượt." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Thông tin ảnh/tập tin" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Hiện tên tập tin" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file name." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị tên của tập tin ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Hiện ngày tập tin" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file date." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị ngày tháng của tập tin ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Hiện cỡ tập tin" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file size." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kích cỡ của tập tin ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Hiện kiểu ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image type." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kiểu của tập tin ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Hiện các chiếu ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị các chiều của tập tin ảnh, theo điểm ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Hiển thị nhà chế tạo và mô hình của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị nhà chế tạo và mô hình của máy ảnh đã chụp " +"ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Hiện ngày máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị ngày tháng chụp ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Hiện độ mở và tiêu cự của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị độ mở và tiêu cự của máy ảnh chụp ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Hiện phơi nắng và độ nhạy của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị phơi nắng và độ nhạy của máy ảnh chụp ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Hiện chế độ và chương trình của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị chế độ và chương trình của máy ảnh chụp ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Hiện thiết lập đèn nháy của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị thiết lập đèn nháy của máy ảnh chụp ảnh." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Hiện thiết lập cán cân trắng của máy ảnh" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị thiết lập cán cân màu trắng của máy ảnh chụp " +"ảnh." + +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Độ sáng/tương phản/gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Tăng gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Giảm gamma" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Tăng độ sáng" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Giảm độ sáng" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Tăng độ tương phản" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Giảm độ tương phản" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 +msgid "" +"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Có vẻ là đường dẫn đến các hồ sơ ICC không phải hợp lệ.</p><p>Muốn " +"đặt nó ngay bây giờ thì chọn « Có », không thì chọn « Không ». Trong trường " +"hợp này, tính năng « Quản lý màu » bị tắt đến khi bạn giải quyết vấn đề này." +"</p></qt>" + +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Mở thư mục" + +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Hiện các ảnh mẫu" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Xoá tập tin" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 trên %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "Không có ảnh nào trong thư mục này." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Mở ảnh từ thư mục" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +msgid "" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Sắp xoá tập tin « %1 »\n" +"Bạn có chắc chưa?" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Đang chuẩn bị chiếu ảnh. Hãy đợi..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Không tìm thấy tập ảnh nguồn %1 trong cơ sở dữ liệu" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Không thể thay đổi quyền hạn về\n" +"%1" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +msgid "" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" +msgstr "" +"Nguồn và Đích có đường dẫn thư viện tập ảnh khác nhau.\n" +"Nguồn: %1\n" +"Đích: %2" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Không tìm thấy tập ảnh đích %1 trong cơ sở dữ liệu" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " +msgstr "" +"Tập tin/thư mục này nằm trên một hệ thống tập tin khác qua liên kết tượng " +"trưng. Hiện thời không hỗ trợ khả năng di chuyển tập tin hay thay đổi tên " +"của tập tin giữa hai hệ thống tập tin khác nhau." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Không tìm thấy ảnh nguồn %1 trong cơ sở dữ liệu" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Chưa ghi rõ kích cỡ hay kích cỡ không hợp lệ" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Tập tin không tồn tại" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Không thể tạo ảnh mẫu cho %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "Tài liệu cần mở." + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "Bộ Thiết kế Sắc thái digiKam" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Album Banner" +msgstr "Tên tập ảnh" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo caption" +msgstr "Hiện chú thích về ảnh" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Đồng bộ hoá siêu dữ liệu của mọi ảnh" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait...</b>" +msgstr "" +"<b>Đang đồng bộ hoá siêu dữ liệu của mọi ảnh với cơ sở dữ liệu digiKam. Hãy " +"đợi...</b>" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Đang phân tách mọi tập ảnh" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database.</b>" +msgstr "" +"<b>Tiến trình đồng bộ hoá siêu dữ liệu của mọi ảnh với cơ sở dữ liệu digiKam " +"đã chạy xong</b>" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Thời gian: %1" + +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Đang đồng bộ hoá siêu dữ liệu của ảnh với cơ sở dữ liệu. Hãy đợi..." + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Xử lý ảnh mẫu" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" +msgstr "<b>Đang cập nhật cơ sở dữ liệu ảnh mẫu. Hãy đợi...</b>" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Đang xử lý ảnh mẫu ít" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Đang xử lý ảnh mẫu lớn" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" +msgstr "<b>Tiến trình cập nhật cơ sở dữ liệu ảnh mẫu đã chạy xong</b>" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Chọn tập ảnh" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "Tập ả&nh mới" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Tạo tập ảnh mới" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Tên tập ảnh mới" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +msgid "" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" +msgstr "" +"Đang tạo tập ảnh mới trong « %1 »\n" +"Hãy nhập tên tập ảnh:" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Đang kết nối tới máy ảnh..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Sự kết nối đã được thiết lập" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Lỗi kết nối" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Đang lấy thông tin về máy ảnh..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Đang liệt kê các thư mục..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Lỗi liệt kê tập tin nằm trong %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Tiến trình liệt kê các tập tin trong %1 đã chạy xong." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Đang lấy ảnh mẫu cho %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Đang lấy thông tin EXIF cho %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Đang tải về %i tập tin %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Đang xoay EXIF tập tin %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Đang đặt thẻ siêu dữ liệu đối với tập tin %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Đang chuyển đổi %1 sang định dạng tập tin không mất gì..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Đang lấy tập tin %1 từ máy ảnh..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Lỗi lấy tập tin %1 từ máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Đang tải tập tin %1 lên máy ảnh..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Đang xoá tập tin %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Bật/tắt tập tin khoá %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Thay tên tập tin" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Đã bỏ qua tập tin %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Lỗi tải xuống tập tin « %1 »." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Bạn có muốn tiếp tục không?" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Lỗi tải lên tập tin « %1 »." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Lỗi xoá tập tin « %1 »." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Lỗi bật/tắt tập tin khoá « %1 »." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Máy ảnh « %1 »" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 — Chọn thư mục máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" +msgstr "<p>Hãy chọn thư mục máy ảnh lên đó bạn muốn tải các ảnh.</p>" + +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Thư mục máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Tải về" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Download && Delete" +msgstr "Tải về các điều chọn" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Bật/tắt khoá" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "&Upload to camera" +msgstr "Tải &lên máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Thông tin máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Tóm tắt máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Sổ tay" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Sổ tay máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Giới thiệu về trình điều khiển" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Xoá" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "Tải &về" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Ảnh" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgstr "<p>Đặt phương pháp digiKam thay đổi tên của tập tin một khi tải về" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Tùy chọn thay tên tập tin" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Tập ảnh phụ dựa vào phần mở rộng" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Tập ảnh phụ dựa vào ngày tháng" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Định dạng ngày:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Văn bản đầy đủ" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Thiết lập cục bộ" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "<p>Đặt phương pháp digiKam tự động tạo tập ảnh khi tải về." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn tải các ảnh về tập ảnh phụ dựa vào phần mở " +"rộng tập tin của tập ảnh đích, được tạo tự động. Bằng cách này, bạn có thể " +"phân cách các tập tin kiểu JPEG và RAW một khi tải xuống máy ảnh." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn tải các ảnh về tập ảnh phụ dựa vào ngày " +"tháng tập tin của tập ảnh đích, được tạo tự động." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn định dạng ngày tháng đã muốn, được dùng để tạo tập ảnh " +"mới. Các tùy chọn có thể:<p><b>ISO</b>: định dạng ngày tháng tùy theo ISO " +"8601 (YYYY-MM-DD). v.d.: <i>2006-08-24</i><p><b>Văn bản đầy đủ </b>: định " +"dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng đọc được, v.d.: <i>Th5 24 T8 2006</" +"i><p><b>Thiết lập cục bộ </b>: định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập " +"trên bảng điều khiển TDE.<p>" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Tự động tạo tập ảnh" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Đặt sự giống hệt nhà nhiếp ảnh mặc định" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Đặt công trạng và tác quyền mặc định" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Sửa ngày và giờ nội bộ" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Tự động xoay/lật ảnh" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Chuyển đổi sang định dạng tập tin không mất gì" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Định dạng ảnh mới:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +msgid "" +"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt các tùy chọn tự động sửa chữa/chuyển đổi tập tin JPEG một " +"khi tải về." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn có ảnh được xoay hay lật tự động, dùng " +"thông tin EXIF do máy ảnh cung cấp." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để cất giữ sự giống hệt nhà nhiếp ảnh mặc định vào thẻ " +"IPTC dùng thiết lập siêu dữ liệu của digiKam." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để cất giữ thông tin công trạng và tác quyền mặc định " +"vào thẻ IPTC dùng thiết lập siêu dữ liệu của digiKam." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để đặt thẻ siêu dữ liệu ngày tháng và giờ thành giá trị " +"đúng nếu máy ảnh của bạn không đặt được những thẻ này khi chụp ảnh. Các giá " +"trị này sẽ được lưu vào trường EXIF/IPTC DateTimeDigitized (ngày giờ số hoá) " +"và DateTimeCreated (ngày giờ tạo)." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " +"computer." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để tự động chuyển đổi mọi tập tin JPEG sang định dạng " +"ảnh không mất gì.<b>Ghi chú :</b> tiến trình chuyển đổi có thể kéo dài một " +"lát trên máy tính chạy chậm." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +msgid "" +"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" +"</b> All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" +"<p>Hãy chọn định dạng tập tin ảnh không mất gì sang đó cần chuyển đổi. " +"<b>Ghi chú :</b> mọi siêu dữ liệu vẫn còn được bảo tồn trong khi chuyển đổi." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Thao tác khi yêu cầu (chỉ JPEG)" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Chọn &hết" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "Chọn &Không gì" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Đả&o vùng chọn" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Chọ&n mục mới" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Cỡ ảnh mẫu trên khung lề:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Cỡ ảnh mẫu trên khung lề:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Bật/tắt khoá" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Tải về các điều chọn" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Tải về hết" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Tải về các điều chọn" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Tải về hết" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Tải lên..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Xoá các điều chọn" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Đang thôi thao tác hiện thời, xin hãy đợi..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Bạn có muốn đóng hộp thoại này và thôi thao tác đang chạy không?" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Đang ngắt kết nối tới máy ảnh, hãy đợi..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Đang quét tìm tập tin mới. Hãy đời..." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +msgid "" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Lỗi kết nối tới máy ảnh. Hãy kiểm tra xem nó đã được kết nối và bật. Bạn có " +"muốn thử lại không?" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Lỗi kết nối" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Thử lại" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Chọn ảnh cần tải lên" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +msgid "" +"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " +"new file name (without extension):" +msgstr "" +"Thư mục máy ảnh <b>%1</b> đã chứa mục <b>%2</b><br>Hãy nhập vào tên tập tin " +"mới (không có phần mở rộng):" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Tập tin đã có" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +msgid "" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.</p>" +msgstr "" +"<p>Hãy chọn trong thư viện digiKam tập ảnh đích vào đó cần nhập khẩu các ảnh " +"của máy ảnh.</p>" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +msgid "" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." +msgstr "" +"Những mục được liệt kê bên cư cũng bị máy ảnh khoá (chỉ đọc). Vậy các mục " +"này sẽ không bị xoá. Nếu bạn thực sự muốn xoá những mục này, hãy bỏ khoá " +"chúng rồi thử lại." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Sắp xoá %n ảnh này. Tập tin bị xoá không thể được phục hồi. Bạn có chắc muốn " +"xoá không?" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Một tập tin cùng tên (%1) đã có trong thư mục %2" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Không tìm thấy tập ảnh qua đường dẫn « %1 »" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Album Library" +msgstr "Đường dẫn thư viện tập ảnh" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "không sẵn sàng" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Require:" +msgstr "Nổi bật:" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" +msgstr "" +"Tên: %1\n" +"Mô hình: %2\n" +"Cổng: %3\n" +"Đường dẫn: %4\n" +"\n" +"Tính năng đã hỗ trợ :\n" +" • ảnh mẫu : %5\n" +" • xoá mục: %6\n" +" • tải lên mục: %7\n" +" • tạo thư mục: %8\n" +" • xoá thư mục: %9\n" +"\n" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "có" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "không" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Để thông báo lỗi về trình điều khiển này, hãy liên lạc với nhóm gphoto2 ở :\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Tên tập tin máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +msgid "" +"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để dùng các tên tập tin do máy ảnh cung cấp, không sửa " +"đổi." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Đổi chữ sang:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Để lại" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Trên" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Chữ thường" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 +msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt phương pháp chuyển đổi chữ hoa/thường trong tên tập tin ảnh." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để tùy chỉnh tên tập tin ảnh trong khi tải về." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Tiền tố :" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt chuỗi sẽ được phụ thêm vào đầu của mỗi tên tập tin ảnh." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Hậu tố :" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt chuỗi sẽ được thêm vào cuối của mỗi tên tập tin ảnh." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Thêm Ngày và Giờ" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để thêm ngày tháng và giờ do máy ảnh cung cấp." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Chuẩn" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Cấp cao..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " +"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" +"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" +msgstr "" +"<p>Hãy chọn định dạng ngày tháng đã muốn, được dùng để tạo tập ảnh mới. Tùy " +"chọn có thể:</p><p><b>Chuẩn</b>: định dạng ngày tháng dùng làm tiêu chuẩn " +"bởi digiKam, v.d.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: định dạng ngày " +"tháng tùy theo ISO 8601 (YYYY-MM-DD), v.d.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></" +"p><p><b>Văn bản đầy đủ</b>: định dạng ngày tháng theo chuỗi cho người dùng " +"đọc, v.d.: <i>Th5 24 T8 14:26:18 2006</i></p><p><b>Thiết lập cục bộ</b>: " +"định dạng ngày tháng phụ thuộc vào thiết lập trên bảng điều khiển TDE.</" +"p><p><b>Cấp cao :</b> cho bạn có khả năng xác định một định dạng ngày tháng " +"riêng.</p>" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Thêm tên máy ảnh" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "<p>Set this option to add the camera name." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để thêm tên của máy ảnh." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Thêm số dãy" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +msgid "" +"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để thêm một số dãy, bắt đầu với chỉ mục được đặt bên " +"dưới." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Chỉ mục bắt đầu :" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" +"<p>Đặt giá trị của chỉ mục bắt đầu dùng để thay đổi tên của tập tin ảnh bằng " +"số dãy riêng." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " +"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " +"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " +"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " +"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Hãy nhập vào định dạng cho ngày tháng và giờ.</p><p>Dùng <i>dd</i> để " +"đại diện ngày, <i>MM</i> cho tháng, <i>yyyy</i> cho năm, <i>hh</i> cho giờ, " +"<i>mm</i> cho phút, <i>ss</i> cho giây.</p><p>Mẫu thí dụ : " +"<i>yyyyMMddThhmmss</i> cho 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " +"cho 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Đổi định dạng Ngày Giờ" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "ảnh" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.<br><br>" +msgstr "" +"Trình điều khiển <b>máy ảnh đã lắp</b> cho các máy ảnh cất giữ hàng loạt USB/" +"IEEE1394 và máy đọc thẻ Flash.<br><br>" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" +msgstr "Tên: %1<br>Mô hình: %2<br>Cổng: %3<br>Đường dẫn: %4<br>" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " +"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +msgstr "" +"Để tìm thông tin thêm về trình điều khiển <b>máy ảnh đã lắp</b>, xem sổ tay " +"digiKam, phần <b>Supported Digital Still Cameras</b> (các máy ảnh tĩnh số đã " +"hỗ trợ)." + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." +"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" +"Trình điều khiển <b>máy ảnh đã lắp</b> là một giao diện đơn giản với đĩa máy " +"ảnh được lắp cục bộ trên hệ thống của bạn.<br><br>Nó không sử dụng trình " +"điều khiển kiểu libgphoto2.<br><br>Để thông báo lỗi nào về trình điều khiển " +"này, hãy liên lạc với nhóm digiKam ở :<br><br>http://www.digikam.org/?" +"q=contact" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 +msgid "Convert" +msgstr "Chuyển đổi" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 +msgid "Apply the default color workspace profile to the image" +msgstr "Áp dụng hồ sơ vùng làm việc màu mặc định cho ảnh" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Không làm gì" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 +msgid "Do not change the image" +msgstr "Đừng thay đổi ảnh" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 +msgid "Assign" +msgstr "Gán" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" +msgstr "Nhúng chỉ hồ sơ vùng làm việc màu vào ảnh, cũng không thay đổi ảnh." + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Original Image:" +msgstr "Gốc" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Corrected Image:" +msgstr "Ảnh được sửa chữa:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 +msgid "Current workspace color profile:" +msgstr "Hồ sơ màu của vùng làm việc hiện có :" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 +msgid "Embedded color profile:" +msgstr "Hồ sơ màu nhúng:" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?</p>" +msgstr "" +"<p>Ảnh này chưa có hồ sơ màu được gán.</p><p>Bạn có muốn chuyển đổi nó sang " +"hồ sơ màu vùng làm việc của bạn không?</p>" + +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " +"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?</p>" +msgstr "" +"<p>Ảnh này đã được gắn hồ sơ màu không khớp với hồ sơ màu vùng làm việc mặc " +"định của bạn.</p><p>Bạn có muốn chuyển đổi nó sang hồ sơ màu của vùng làm " +"việc của bạn không?</p>" + +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin hồ sơ miền màu ICC. Có vẻ là đường dẫn đến các hồ sơ " +"ICC không phải hợp lệ. Vì thế không thể áp dụng tiến trình chuyển dạng màu. " +"Hãy kiểm tra lại cấu hình quản lý màu trong thiết lập của digiKam, để thẩm " +"tra đường dẫn ICC." + +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Đang nạp các phần bổ sung ảnh" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Xoay 90°" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Xoay 180°" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Xoay 270°" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Lật ngang" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Lật dọc" + +#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 +msgid "Brightness,Contrast,Gamma" +msgstr "Độ sáng,Độ tương phản,Gamma" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Guide:" +msgstr "Rộng nét dẫn:" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "<p>Reset all settings to their default values." +msgstr "<p>Đặt lại mọi tham số lọc thành giá trị mặc định." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "&Tải..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Load all parameters from settings text file." +msgstr "<p>Tải mọi tham số lọc từ tập tin văn bản thiết lập." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "<p>Save all parameters to settings text file." +msgstr "<p>Lưu mọi tham số lọc vào tập tin văn bản thiết lập." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "<p>Try all settings." +msgstr "Thiết lập chung" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 +msgid "&First" +msgstr "Đầ&u" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 +msgid "&Last" +msgstr "&Cuối" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 +msgid "Print Image..." +msgstr "In ảnh..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 +msgid "Fit to &Selection" +msgstr "&Vừa khít vùng chọn" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 +msgid "" +"This option can be used to zoom the image to the current selection area." +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể được dùng để thu/phóng ảnh vào vùng chọn hiện thời." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Toggle the window to full screen mode" +msgstr "Bật/tắt chế độ toàn màn hình trong cửa sổ chính" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 +msgid "Under-Exposure Indicator" +msgstr "Cái chỉ chụp non" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 +msgid "Over-Exposure Indicator" +msgstr "Cái chỉ phơi quá lâu" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 +msgid "Color Managed View" +msgstr "Ô xem đã Quản lý Màu" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 +msgid "&Resize..." +msgstr "Đổi &cỡ..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 +msgid "Crop" +msgstr "Xén" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 +msgid "" +"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " +"enable this action." +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể được dùng để xén ảnh. Hãy chọn một vùng trên ảnh để bật " +"hành động này." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Lật ngang" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Lật dọc" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Xoay trái" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Xoay phải" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 +msgid "Exit Fullscreen mode" +msgstr "Thoát khỏi chế độ toàn màn hình" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 +msgid "Exit out of the fullscreen mode" +msgstr "Thoát khỏi chế độ toàn màn hình" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 +msgid "Load Next Image" +msgstr "Tải ảnh kế tiếp" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 +msgid "Load Previous Image" +msgstr "Tải ảnh trước đó" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 +msgid "Zoom in on Image" +msgstr "Phóng to ảnh" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 +msgid "Zoom out of Image" +msgstr "Thu nhỏ ảnh" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 +msgid "Redo Last action" +msgstr "Hủy bước hành động cuối" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 +msgid "No selection" +msgstr "Chưa chọn gì" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 +msgid "Information about current selection area" +msgstr "Thông tin về vùng chọn hiện thời" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 +msgid "Information about image size" +msgstr "Thông tin về kích cỡ của ảnh" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "In %1" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 +msgid "Failed to print file: '%1'" +msgstr "Lỗi in tập tin: « %1 »" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "" +"About to overwrite file \"%1\"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Sắp xoá tập tin « %1 »\n" +"Bạn có chắc chưa?" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ghi đè" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 +msgid "" +"The image '%1' has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Ảnh « %1 » đã bị sửa đổi.\n" +"Bạn có muốn lưu nó không?" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 +msgid "Please wait while the image is being saved..." +msgstr "Hãy đời trong khi lưu ảnh..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 +msgid "Failed to load image \"%1\"" +msgstr "Lỗi nạp ảnh « %1 »" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 +msgid "Saving: " +msgstr "Đang lưu: " + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\"\n" +"to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Lỗi lưu tập tin\n" +"« %1 »\n" +"vào\n" +"« %2 » ." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 +msgid "New Image File Name" +msgstr "Tên tập tin ảnh mới" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 +msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." +msgstr "Định dạng tập tin ảnh đích « %1 » không được hỗ trợ." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 +msgid "" +"Failed to save file\n" +"\"%1\" to\n" +"\"%2\"." +msgstr "" +"Lỗi lưu tập tin\n" +"« %1 »\n" +"vào\n" +"« %2 »." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Tập tin tên « %1 » đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Ghi đè tập tin không?" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 +msgid "" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bạn không có quyền ghi tập tin tên « %1 ». Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó " +"không?" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 +msgid "Failed to overwrite original file" +msgstr "Lỗi ghi đè lên tập tin gốc" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 +msgid "Error Saving File" +msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 +msgid "Color Managed View is enabled" +msgstr "Ô xem đả quản lý màu đã bật" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 +msgid "Color Managed View is disabled" +msgstr "Ô xem đả quản lý màu bị tắt" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +msgid "" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" +msgstr "" +"Chưa cấu hình khả năng Quản lý Màu, vì vậy không có sẵn Ô xem đã Quản lý Màu." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 +msgid "Under-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Cái chỉ chụp non đã bật" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 +msgid "Under-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Cái chỉ chụp non bị tắt" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 +msgid "Over-Exposure indicator is enabled" +msgstr "Cái chỉ phơi quá lâu đã bật" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 +msgid "Over-Exposure indicator is disabled" +msgstr "Cái chỉ phơi quá lâu bị tắt" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 +msgid "Delete File Permanently" +msgstr "Xoá hoàn toàn tập tin" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 +msgid "Delete Permanently without Confirmation" +msgstr "Xoá hoàn toàn, không cần xác nhận" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 +msgid "Move to Trash without Confirmation" +msgstr "Chuyển vào Sọt Rác, không cần xác nhận" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Image Editor - %1" +msgstr "Bộ sửa ảnh — %1" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bộ sửa ảnh" + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 +msgid "" +"There is no image to show in the current album.\n" +"The image editor will be closed." +msgstr "" +"Không có ảnh cần hiển thị trong tập ảnh hiện có.\n" +"Như thế thì bộ sửa ảnh sẽ đóng." + +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 +msgid "No Image in Current Album" +msgstr "Không có ảnh trong tập ảnh hiện có" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Raw Import" +msgstr "&Nhập" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Post Processing" +msgstr "Tiến trình bó" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Raw Decoding" +msgstr "Giải mã RAW" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot decode RAW image for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Không thể hiển thị ảnh\n" +"« %1 »" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn kênh biểu đồ tần xuất cần hiển thị:<p><b>Độ trưng</b>: " +"hiển thị những giá trị độ trưng của ảnh.<p><b>Đỏ</b>: hiển thị những giá trị " +"kênh màu đỏ.<p><b>Lục</b>: hiển thị những giá trị kênh màu lục.<p><b>Xanh</" +"b>: hiển thị những giá trị kênh màu xanh.<p>" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Abort the current Raw image preview." +msgstr "<p>Hủy bỏ vẽ ảnh hiện thời." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Ngày" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Generate a Raw image preview using current settings." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem lại những ảnh được tìm bằng thiết lập tìm kiếm hiện " +"có." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set here the gamma adjustement of the image" +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh gamma của ảnh." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the color saturation correction." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt giá trị độ bão hoà." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure (E.V):" +msgstr "Tự động phơi nắng" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " +"image." +msgstr "" +"<p>Giá trị này (theo E.V.) sẽ được thêm vào giá trị bù về phơi nắng chính để " +"đặt độ điều chỉnh phơi nắng kiểu ít." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 +msgid "Reset curve to linear" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Tự động phơi nắng" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Luminosity Curve" +msgstr "Độ trưng" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Thông tin..." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "<p>Reset all settings to default values." +msgstr "<p>Đặt lại mọi tham số lọc thành giá trị mặc định." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "<p>Import image to editor using current settings." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem lại những ảnh được tìm bằng thiết lập tìm kiếm hiện " +"có." + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Dùng hồ sơ mặc định" + +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 +msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Ảnh này quá lớn so với trang: bạn có muốn làm gì vậy?" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +msgid "Shrink" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 +msgid "Image Settings" +msgstr "Thiết lập ảnh" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 +msgid "Image position:" +msgstr "Vị trí ảnh:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 +msgid "Top-Left" +msgstr "Trên trái" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 +msgid "Top-Central" +msgstr "Trên giữa" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 +msgid "Top-Right" +msgstr "Trên phải" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 +msgid "Central-Left" +msgstr "Giữa trái" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 +msgid "Central" +msgstr "Giữa" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 +msgid "Central-Right" +msgstr "Giữa phải" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Dưới trái" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Dưới giữa" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Dưới phải" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "In tê&n tập tin bên dưới ảnh" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "In ảnh đ&en trắng" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 +msgid "&Auto-rotate page" +msgstr "Xo&ay tự động trang" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +msgid "Use Color Management for Printing" +msgstr "Dùng khả năng Quản lý Màu để in" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 +msgid "Settings..." +msgstr "Thiết lập..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 +msgid "Scaling" +msgstr "Co dãn" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 +msgid "Scale image to &fit" +msgstr "Co dãn ảnh để &vừa khít" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "In kích cỡ chính &xác: " + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mili-mét" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 +msgid "Centimeters" +msgstr "Cen-ti-mét" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 +msgid "Inches" +msgstr "Insơ" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Giữ tỷ lệ" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +msgid "" +"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +msgstr "" +"<p>Khả năng Quản lý Màu bị tắt</p><p>Bạn có thể bật nó ngay bây giờ bằng " +"cách nhấn vào cái nút « Thiết lập ».</p>" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 +msgid "Resize Image" +msgstr "Đổi cỡ ảnh" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 +msgid "New Size" +msgstr "Kích cỡ mới" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +msgid "<p>Set here the new image width in pixels." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ rộng mới của ảnh theo điểm ảnh." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +msgid "<p>Set here the new image height in pixels." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ cao mới của ảnh theo điểm ảnh." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image width in percent." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ rộng mới của ảnh theo phần trăm." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +msgid "Height (%):" +msgstr "Cao (%):" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image height in percent." +msgstr "<p>Ở đây hãy đặt độ cao mới của ảnh theo phần trăm." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Duy trì tỷ lệ hình thể" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để duy trì tỷ lệ hình thể với kích cỡ ảnh mới." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Restore photograph" +msgstr "Phục hồi ảnh chụp (chậm)" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " +"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để phục hồi nội dung của ảnh. Cảnh báo : tiến trình này " +"có thể kéo dài một lát." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while.</b>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để phục hồi nội dung của ảnh. Cảnh báo : tiến trình này " +"có thể kéo dài một lát." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "<p>Đây là tiến hành hiện thời khi bạn sử dụng chế độ Phục hồi." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +msgid "Resize" +msgstr "Đổi cỡ" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Tập tin thiết lập thay đổi kích cỡ ảnh chụp cần nạp" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "" +"« %1 » không phải là một tập tin văn bản thiết lập thay đổi kích cỡ ảnh chụp." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "Không thể nạp thiết lập từ tập tin văn bản thay đổi kích cỡ ảnh chụp." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Tập tin thiết lập thay đổi kích cỡ ảnh chụp cần lưu" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "Không thể lưu thiết lập vào tập tin văn bản thay đổi kích cỡ ảnh chụp." + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 +msgid "Show on left panel" +msgstr "Hiện trên bảng trái" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 +msgid "Show on right panel" +msgstr "Hiện trên bảng phải" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 +msgid "Remove item" +msgstr "Gỡ bỏ mục" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 +msgid "Clear all" +msgstr "Xoá hết" + +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 +msgid "Drag and drop images here" +msgstr "Kéo và thả ảnh vào đây" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 +msgid "Pan the image" +msgstr "Kéo ngang ảnh" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 +msgid "Drag and drop an image here" +msgstr "Kéo và thả ảnh vào đây" + +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 +msgid "" +"Unable to display preview for\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Không thể hiển thị ô xem thử cho\n" +"« %1 »" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 +msgid "On Left" +msgstr "" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 +msgid "Show item on left panel" +msgstr "Hiện mục trên bảng trái" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "On Right" +msgstr "Xoay phải" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 +msgid "Show item on right panel" +msgstr "Hiện mục trên bảng phải" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Remove item from LightTable" +msgstr "Không có mục trên bảng ánh sáng" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Remove all items from LightTable" +msgstr "Không có mục trên bảng ánh sáng" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Xem thử đồng bộ" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Synchronize preview from left and right panels" +msgstr "Hiện mục trên bảng phải" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "By Pair" +msgstr "Theo đường dẫn" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Navigate by pair with all items" +msgstr "Duyệt qua theo cặp" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Exit fullscreen viewing mode" +msgstr "Thoát khỏi chế độ toàn màn hình" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 +msgid "Zoom in on image" +msgstr "Phóng to ảnh" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Zoom out from image" +msgstr "Thu nhỏ ảnh" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 +msgid "No item on Light Table" +msgstr "Không có mục trên bảng ánh sáng" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 +msgid "1 item on Light Table" +msgstr "1 mục trên bảng ánh sáng" + +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 +msgid "%1 items on Light Table" +msgstr "%1 mục trên bảng ánh sáng" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Cấu hình máy ảnh" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Máy ảnh được lắp" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Danh sách máy ảnh" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn tên máy ảnh bạn muốn dùng. Mọi thiết lập mặc định nằm trên " +"bảng bên phải sẽ được đặt tự động.</p><p>Danh sách này đã được tạo ra bằng " +"thư viện gphoto2 đã cài đặt vào máy tính này.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Tựa máy ảnh" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 +msgid "" +"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt tên được dùng trên giao diện digiKam để nhận diện máy ảnh " +"này.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Kiểu cổng máy ảnh" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +msgid "" +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.</p>" +msgstr "" +"<p>Hãy bật tùy chọn này nếu máy ảnh được kết nối đến máy tính bằng cáp kiểu " +"USB.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Nối tiếp" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +msgid "" +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.</p>" +msgstr "" +"<p>Hãy bật tùy chọn này nếu máy ảnh được kết nối đến máy tính bằng cáp kiểu " +"nối tiếp.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Đường dẫn cổng máy tính" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Ghi chú : chỉ cho máy ảnh dùng cổng nối tiếp" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn cổng nối tiếp cần dùng trên máy tính này. Tùy chọn này chỉ " +"cần thiết nếu bạn dùng một máy ảnh kết nối đến cổng nối tiếp (không phải máy " +"ảnh USB).</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Đường dẫn lắp máy ảnh" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Ghi chú : chỉ cho máy ảnh kiểu cất giữ hàng loạt USB/IEEE" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy đặt đường dẫn lắp cần dùng trên máy tính này. Tùy chọn này chỉ " +"cần thiết nếu bạn dùng một máy ảnh kiểu <b>cất giữ hàng loạt USB</b>.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" +"a> from camera list.</p>" +msgstr "" +"<p>Để đặt một máy ảnh kiểu <b>cất giữ hàng loạt USB</b> (mà xuất hiện trên " +"màn hình nền như đĩa rời), hãy<br>chọn mục <a href=\"umscamera\">%1</a> " +"trong danh sách các máy ảnh.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " +"camera list.</p>" +msgstr "" +"<p>Để đặt một <b>thiết bị USB PTP giống loài</b><br>(mà dùng giao thức " +"truyền ảnh), hãy<br>chọn mục <a href=\"ptpcamera\">%1</a> trong danh sách " +"các máy ảnh.</p>" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +msgid "" +"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Danh sách thiết lập máy ảnh đầy đủ có thể dùng<br>có sẵn trên <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>trang này</a>.</p>" + +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Thiết lập tập ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Tập hợp" + +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Tập hợp tập ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Giống hệt" + +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "Thông tin giống hệt IPTC mặc định" + +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Quản lý thông tin ảnh nhúng" + +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Thiết lập mẹo công cụ mục tập ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "Kiểu MIME" + +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Thiết lập kiểu tập tin (MIME)" + +#: utilities/setup/setup.cpp:166 +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Thiết lập Bảng ánh sáng" + +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Thiết lập chung bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Thiết lập tập tin ảnh lưu trong bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Thiết lập quản lý màu của bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Phần bổ sung Kipi" + +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Thiết lập phần bổ sung giao diện chính" + +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Máy ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Thiết lập máy ảnh" + +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Thiết lập lặt vặt" + +#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Tùy chọn ảnh mẫu tự động xoay bị thay đổi.\n" +"Bạn có muốn xây dựng lại mọi ảnh mẫu của mọi tập ảnh ngay bây giờ không?\n" +"\n" +"Ghi chú : tiến trình này có thể kéo dài một lát. Cũng có thể khởi chạy công " +"việc này về sau từ trình đơn « Công cụ »." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Tựa" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Cổng" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +msgid "" +"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể xem danh sách các máy ảnh điện số được dùng bởi digiKam " +"qua giao diện Gphoto." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Thêm..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sửa..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "&Tìm ra tự động" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Thăm nơi Mạng của dự án Gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." +msgstr "" +"Lỗi phát hiện tự động máy ảnh.\n" +"Hãy kiểm tra xem máy ảnh được bật rồi thử lại, hoặc thử tự đặt nó." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Máy ảnh « %1 » (%2) đã có trong danh sách." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Tìm thấy máy ảnh « %1 » (%2) và đã thêm nó vào danh sách." + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể thêm hay gỡ bỏ kiểu tập hợp tập ảnh để cải tiến cách sắp " +"xếp tập ảnh trong digiKam." + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Tên tập hợp mới" + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Nhập tên tập hợp mới:" + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." +msgstr "<p>Tùy chỉnh màu nền cần dùng trong vùng bộ sửa ảnh." + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Ở đây có thể tùy chỉnh màu được dùng trong bộ sửa ảnh để nhận diện những " +"điểm ảnh chụp non." + +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "" +"<p>Ở đây có thể tùy chỉnh màu được dùng trong bộ sửa ảnh để nhận diện những " +"điểm ảnh phơi quá lâu." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Đường dẫn &Thư viện Tập ảnh" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +msgid "" +"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể đặt đường dẫn chính đến thư viện tập ảnh digiKam trên " +"máy tính của bạn.<p>Đường dẫn này cần thiết quyền ghi; đừng đặt một đường " +"dẫn ở xa, v.d. trên hệ thống tập tin được lắp NFS." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Thông tin ảnh mẫu" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Hiện tê&n tập tin" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị tên tập tin bên dưới ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Hiện &kích cỡ tập tin" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kích cỡ của tập tin bên dưới ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Hiện ngà&y tạo tập tin" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị ngày tháng tạo tập tin bên dưới ảnh mẫu của " +"ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Hiện ngày &sửa đổi tập tin" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị ngày tháng sửa đổi tập tin bên dưới ảnh mẫu " +"của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Hiện đánh &giá digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị đánh giá digiKam bên dưới ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Hiện &thẻ digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị thẻ digiKam ở sau ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Hiện đánh &giá digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị đánh giá digiKam bên dưới ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Hiện các chiề&u ảnh (cảnh báo : chậm)" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kích cỡ của ảnh bên dưới ảnh mẫu của ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Cỡ ảnh mẫu trên khung lề:" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để cấu hình kích cỡ theo điểm ảnh của ảnh mẫu trên khung " +"lề của digiKam. Tùy chọn này sẽ có tác động sau khi bạn khởi chạy lại " +"digiKam." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Khi nhấn vào ảnh mẫu :" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Hiển thị ô xem thử nhúng" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Khởi chạy bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn hành động thích hợp nên được kích hoạt khi bạn nhấn-phải " +"(nhấn cái nút bên phải trên con chuột) vào ảnh mẫu." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "Xem thử nhúng nạp cỡ ảnh đầy đủ" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để nạp kích cỡ ảnh đầy đủ trong ô xem thử nhúng, thay " +"cho kích cỡ bị giảm. Vì tùy chọn này sẽ nạp chậm hơn, khuyên bạn chỉ sử dụng " +"nó trên máy tính chạy nhanh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Tiếc là không thể đặt thư mục chính làm thư viện tập ảnh." + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Không có quyền ghi vào đường dẫn này.\n" +"Cảnh báo : tính năng ghi chú và thẻ sẽ không hoạt động được." + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Chính sách quản lý màu" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Bật khả năng quản lý màu" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " +"Management is disabled</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Chọn: khả năng quản lý màu đã được bật</li><li>Không chọn: khả năng " +"quản lý màu đã bị tắt</li></ul>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +msgid "Behavior" +msgstr "Ứng xử" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Áp dụng khi mở ảnh trong bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này thì trình digiKam áp dụng hồ sơ màu mặc định của Vùng " +"làm việc cho ảnh, cũng không hỏi bạn về hồ sơ nhúng còn thiếu hay hồ sơ khác " +"với điều của vùng làm việc.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Hỏi khi mở ảnh trong bộ sửa ảnh" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này thì trình digiKam hỏi người dùng trước khi áp dụng hồ sơ " +"màu mặc định của Vùng làm việc cho ảnh không có hồ sơ nhúng, hoặc nếu ảnh có " +"hồ sơ nhúng khác với điều của Vùng làm việc.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Thư mục hồ sơ màu" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.</p>" +msgstr "" +"<p>Đường dẫn mặc định đến thư mục hồ sơ màu. Bạn phải cất giữ mọi hồ sơ màu " +"của mình trong thư mục này.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Thiết lập hồ sơ ICC" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Dùng ô xem có màu được quản lý (cảnh báo : chậm)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn dùng <b>Hồ sơ màu bộ trình bày</b> để hiển " +"thị ảnh trong cửa sổ của bộ sửa ảnh với độ sửa chữa màu thích hợp với bộ " +"trình bày đó. Cảnh báo : tùy chọn này có thể vẽ chậm ảnh trên màn hình, đặc " +"biệt trên máy tính chạy chậm.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Bộ trình bày:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " +"color managed view</b> option to use this profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Ở đây hãy chọn hồ sơ màu thích hợp với bộ trình bày (thiết bị màn hình) " +"của máy tính này. Bạn hãy bật tùy chọn <b>Dùng ô xem có màu đã quản lý</b> " +"để sử dụng hồ sơ này.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn có thể bấm cái nút này để xem thông tin chi tiết hơn về hồ sơ bộ " +"trình bày đã chọn.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Vùng làm việc:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " +"profiles are device independent.</p>" +msgstr "" +"<p>Mọi ảnh sẽ được chuyển đổi sang miền màu của hồ sơ này, vậy bạn cần phải " +"chọn một miền thích hợp với mục đích sửa.</p><p>Những hồ sơ màu này không " +"phụ thuộc vào thiết bị.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn có thể bấm cái nút này để xem thông tin chi tiết hơn về hồ sơ vùng " +"làm việc đã chọn.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Nhập:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn cần phải chọn hồ sơ thích hợp với thiết bị nhập (thường là máy ảnh, " +"máy quét v.v.)</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn có thể bấm cái nút này để xem thông tin chi tiết hơn về hồ sơ nhập đã " +"chọn.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "Kiểm lỗi mềm:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn cần phải chọn hồ sơ thích hợp với thiết bị xuất (thường là máy in). " +"Hồ sơ này sẽ được dùng để tạo bản kiểm lỗi mềm, để cho bạn xem thử kết quả " +"khi vẽ ảnh riêng bằng thiết bị xuất đó.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn có thể bấm cái nút này để xem thông tin chi tiết hơn về hồ sơ kiểm " +"lỗi mềm đã chọn.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Dùng bù điểm đen" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Bù điểm đen</b> là cách điều chỉnh giữa những cấp màu đen tối đa của " +"tập tin điện số và khả năng màu đen của thiết bị điện số khác nhau.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Ý định vẽ:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" +"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" +"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" +"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.</p></li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li><p><b>Ý định dựa vào nhận thức</b> gây ra toàn bộ ảnh được nén hay " +"mở rộng để chiếm toàn bộ thiết bị đích, để bảo tồn cán cân xám còn có thể " +"không bảo tồn độ chính xác đo màu.</p><p>Tức là nếu một số màu sắc nào đó " +"trong ảnh nằm ở ngoại phạm vi màu sắc mà thiết bị xuất có thể vẽ, ý định " +"hình sẽ gây ra tất cả các màu sắc trong ảnh được điều chỉnh để mọi màu trong " +"ảnh nằm trong phạm vi có thể được vẽ, và quan hệ giữa màu khác nhau được bảo " +"tồn càng nhiều càng có thể.</p><p>Ý định này thích hợp khi hiển thị ảnh chụp " +"và ảnh, và là ý định mặc định.</p></li><li><p><b>Ý định đo màu tuyệt đối</b> " +"gây ra màu nào nằm ở ngoại phạm vi mà thiết bị xuất có thể vẽ sẽ được điều " +"chỉnh thành màu gần nhất có thể được vẽ, còn để lại các màu khác không được " +"thay đổi.</p><p>Ý định này bảo tồn điểm màu trắng và là rất thích hợp với " +"màu sắc chấm (Pantone, TruMatch, màu sắc biểu hình ...).</p></li><li><p><b>Ý " +"định đo màu tương đối</b> được xác định để cho màu nào nằm ở ngoại phạm vi " +"mà thiết bị xuất có thể vẽ sẽ được điều chỉnh thành màu gần nhất có thể được " +"vẽ, còn để lại các màu khác không được thay đổi. Ý định kiểm lỗi không bảo " +"tồn điểm màu trắng.</p></li><li><p><b>Ý định độ bão hoà</b> bảo tồn độ bão " +"hoà của màu sắc trong ảnh trả giá bằng sắc màu và độ nhạt.</p><p>Chưa thực " +"hiện được ý định này, và ICC vẫn còn phát triển phương pháp tạo hiệu ứng đã " +"muốn.</p><p>Ý định này thích hợp nhất với đồ họa doanh nghiệp như sơ đồ, " +"trong đó quan trọng hơn có màu sắc sặc sỡ và tương phản nhau, hơn là một màu " +"sắc riêng có chất lượng cao.</p></li></ul>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" +msgstr "" +"<p>Bạn cần phải đặt một đường dẫn mặc định đúng đến các tập tin hồ sơ màu " +"ICC.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "<p>Tiếc là không có tập tin hồ sơ ICC nằm trong " + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "</p>" +msgstr "</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" +msgstr "<p>Hồ sơ theo đây không phải hợp lệ:</p><p><b>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Hồ sơ không hợp lệ" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Hồ sơ màu không hợp lệ đã bị gỡ bỏ" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " +"do it manually</p>" +msgstr "" +"<p>digiKam đã không gỡ bỏ được hồ sơ màu không hợp lệ</p><p>nên bạn tự gỡ bỏ." +"</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Tiếc là chưa chọn hồ sơ nào" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Thông tin về nhà nhiếp ảnh" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +msgid "" +"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Tựa của tác giả" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +msgid "" +"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Công trạng và Tác quyền" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Công trạng:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +msgid "" +"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Nguồn:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Tác quyền:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "Tự động đồng bộ hoá các bảng" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để tự động đồng bộ hoá việc thu/phóng và kéo ngang giữa " +"bảng bên trái và bên phải, nếu hai ảnh có cùng kích cỡ." + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "Chọn mục trên thanh trượt thì nạp ảnh vào bảng bên phải" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để tự động nạp ảnh vào bảng bên phải khi mục tương ứng " +"được chọn trên thanh trượt." + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "Nạp kích cỡ ảnh đầy đủ" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để nạp vào bảng xem thử kích cỡ ảnh đầy đủ, thay cho " +"kích cỡ bị giảm. Vì tùy chọn này sẽ nạp chậm hơn, khuyên bạn chỉ sử dụng nó " +"trên máy tính chạy nhanh." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Hành động IPTC" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Lưu các thẻ ảnh dạng thẻ « Từ khoá »" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " +"tag." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để lưu các thẻ ảnh vào thẻ <i>Từ khoá</i> IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Lưu sự giống hệt nhà nhiếp ảnh mặc định dạng thẻ" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để lưu vào thẻ IPTC sự giống hệt của nhà nhiếp ảnh mặc " +"định. Bạn có thể đặt thông tin này trong trang thiết lập sự giống hệt." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "&Lưu sự giống hệt công trạng và tác quyền dạng thẻ" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để lưu vào thẻ IPTC sự giống hệt công trạng và tác quyền " +"mặc định. Bạn có thể đặt thông tin này trong trang thiết lập sự giống hệt." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Hành động siêu dữ liệu thường" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "&Lưu chú thích ảnh dạng đoạn nhúng" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để lưu chú thích ảnh vào phần JFIF, thẻ EXIF và thẻ IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Lưu nhãn giờ ảnh dạng thẻ" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để lưu ngày tháng và giờ của ảnh vào thẻ EXIF và IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Lưu đánh giá ảnh dạng thẻ" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"<i>Urgency</i> tag." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để lưu đánh giá ảnh vào thẻ ảnh EXIF và thẻ <i>Độ khẩn " +"cấp</i> IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Thăm nơi Mạng của dự án Exiv2" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.</p>" +msgstr "" +"<p><b>EXIF</b> là một tiêu chuẩn được dùng hiện thời bởi phần lớn máy ảnh " +"điện số để cất giữ thông tin kỹ thuật về ảnh chụp dạng siêu dữ liệu trong " +"tập tin ảnh. Bạn có thể tìm thông tin thêm về EXIF tại <a href='http://www." +"exif.org'>www.exif.org</a>.</p><p><b>IPTC</b> là một tiêu chuẩn khác được " +"dùng trong thuật chụp ảnh điện số để cất giữ thông tin nhúng vào ảnh. Bạn có " +"thể tìm thông tin thêm về IPTC tại <a href='http://www.iptc.org/IIM'>www." +"iptc.org</a>.</p>" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "H&iện chỉ tập tin ảnh có phần mở rộng:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin ảnh cần hiển thị trong tập " +"ảnh (v.d. JPEG hay TIFF); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở " +"trong bộ sửa ảnh digiKam." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Hoàn nguyên về thiết lập mặc định" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "HIện chỉ tập tin phi&m có phần mở rộng:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin phim cần hiển thị trong tập " +"ảnh (v.d. MPEG hay AVI); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở " +"trong bộ phát phim TDE mặc định." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "HIện chỉ tập tin âm th&anh có phần mở rộng:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin âm thanh cần hiển thị trong " +"tập ảnh (v.d. MP3 hay OGG); khi bạn nhấn vào tập tin như vậy, nó sẽ được mở " +"trong bộ phát nhạc TDE mặc định." + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "HIện chỉ tập tin &RAW có phần mở rộng:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"<p>Ở đây bạn có thể đặt phần mở rộng của tập tin ảnh RAW cần hiển thị trong " +"tập ảnh (như CRW cho máy ảnh Canon hay NEF cho máy ảnh Nikon)." + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Yêu cầu xác nhận khi chuyển mục vào Sọ&t Rác" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Áp dụng thay đổi t&rong khung lề bên phải, không cần xác nhận" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Quét tìm mục mới khi khởi chạy (làm chậm việc khởi chạy)" + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "<p>Bên dưới có danh sách các phần bổ sung Kipi sẵn sàng." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" +msgstr "Tìm thấy %n phần bổ sung Kipi" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Hoãn giữa hai ảnh:" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "<p>The delay, in seconds, between images." +msgstr "<p>Trễ (theo giây) giữa hai ảnh." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Bắt đầu với ảnh hiện có" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này thì Chiếu ảnh sẽ được khởi chạy với ảnh đang chọn trong " +"danh sách các ảnh." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Hiển thị trong vòng lặp" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "<p>Làm cho chiếu ảnh bị lặp." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Hiện tên tập tin ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị chú thích về ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Hiện ngày tạo ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị chú thích về ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Hiện độ mở và tiêu cự của máy ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị độ mở và tiêu cự của máy ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Hiện phơi nắng và độ nhạy của máy ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị phơi nắng và độ nhạy của máy ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Hiện nhà chế tạo và mô hình của máy ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị nhà chế tạo và mô hình của máy ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Hiện ngày tạo ảnh" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Hiển thị chú thích về ảnh ở dưới màn hình." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Hiện mẹo công cụ về mục tậ&p ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"<p>Bật tùy chọn này để hiển thị thông tin về ảnh khi con chuột ở trên mục " +"trong tập ảnh." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Hiện độ mở và tiêu cự của máy ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Thông tin digiKam" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Hiện tên tập ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "<p>Set this option to display the album name." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị tên của tập ảnh." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Hiện đánh giá ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image captions." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị chú thích về ảnh." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Hiện kiểu ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image tags." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kiểu của tập tin ảnh." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Hiện đánh giá ảnh" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image rating." +msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị đánh giá của ảnh." + +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot display image\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Không thể hiển thị ảnh\n" +"« %1 »" + +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Chiếu ảnh đã chạy xong." + +#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Nhấn để thoát..." + +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Tập" + +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "T&hẻ" + +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Ản&h" + +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Lùi" + +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Nhập" + +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Xuất" + +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Màu" + +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Tăng cường" + +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Bộ &lọc" + +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "T&rang trí" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "Độ &sâu" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "Chuyể&n dạng" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Xoá tập tin" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Bộ giữ chỗ biểu tượng, không phải trong GUI" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Bộ giữ chỗ phương pháp xoá, không bao giờ hiển thị cho người dùng." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Danh sách các tập tin sắp bị xoá." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Đây là danh sách các mục sắp bị xoá." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Bộ giữ chỗ tổng số tập tin, không phải trong GUI" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "Giữa phải" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Xoá tập tin thay vào &di chuyển chúng vào Sọt Rác" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "Bật thì tập tin bị gỡ bỏ hoàn toàn thay vào bị chuyển vào Sọt Rác." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Đánh dấu trong hộp chọn này thì tập tin sẽ bị <b>gỡ bỏ hoàn toàn</b> " +"thay vào bị chuyển vào Sọt Rác.</p>\n" +" \n" +" <p><em>Hãy sử dụng tùy chọn này một cách cẩn thận</em>: phần lớn hệ " +"thống tập tin không có khả năng hủy xoá tập tin một cách tin cây.</p></qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "Đừng &hỏi lại" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" +msgstr "" +"Bật thì hộp thoại này không còn được hiển thị lại, các tập tin bị di chuyển " +"trực tiếp vào Sọt Rác." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" +msgstr "" +"Bật thì hộp thoại này không còn được hiển thị lại, các tập tin bị di chuyển " +"trực tiếp vào Sọt Rác." + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng digiKam hỗ trợ khả năng <b>Kéo và Thả</b> không? Vậy bạn có thể di " +"chuyển dễ dàng ảnh từ Konqueror sang digiKam hay từ digiKam sang K3b, đơn " +"giản bằng cách dùng « Kéo và Thả ».\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:20 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có thể sử dụng tập ảnh lồng nhau trong digiKam không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " +"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng xem thông tin ảnh chụp kiểu <b>EXIF</b>, " +"<b>MakerNotes</b>, và <b>IPTC</b> bằng cách dùng thanh khung lề <b>Siêu dữ " +"liệu</b> của nó không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:54 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng mỗi ảnh chụp có trình đơn ngữ cảnh sẽ mở khi bạn bấm cái nút bên " +"phải trên con chuột vào nó không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:71 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng tập ảnh trong digiKam cũng là thư mục trong Thư Viện Tập Ảnh của " +"bạn không? Vậy bạn có thể nhập khẩu dễ dàng nhiều ảnh chụp bằng cách đơn " +"giản sao chép chúng vào Thư Viện Tập Ảnh của mình.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:88 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng tùy chỉnh các thanh công cụ digiKam của mình bằng " +"cách dùng mục « Thiết lập > Cấu hình thanh công cụ » không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" +"users\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có thể hỏi câu và thảo luận với người dùng khác trong hộp thư " +"chung « digikam-users » không? Bạn đăng ký nhé ở <a href=\"https://mail.kde." +"org/mailman/listinfo/digikam-users\">trang Mạng này</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:122 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " +"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" +"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng digiKam có nhiều phần bổ sung có tính năng thêm như khả năng " +"<b>Suất dạng HTML</b>, <b>Sao lưu vào đĩa CD</b>, <b>Chiếu ảnh</b>... và bạn " +"cũng có thể đóng góp phần bổ sung của mình không? Có thông tin thêm trong <a " +"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">trang này</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:139 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có truy cập trực tiếp Cấu Hình Gamma TDE dùng « Công cụ → Điều " +"chỉnh gamma » không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:154 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng in ra ảnh dùng Thủ Thuật In không? Bạn có thể khởi " +"chạy nó dùng mục « Tập ảnh → Xuất → Thủ Thuật In ».\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:171 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " +"good compression without losing image quality?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng dùng định dạng tập tin <b>PNG</b> thay cho <b>TIFF</" +"b> để nén được mà không mất chất lượng ảnh không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:187 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... rằng phần lớn của mục thiết lập trong hộp thoại có sẵn thông tin <b>Cái " +"này là gì?</b> sẽ hiển thị khi bạn bấm cái nút bên phải trên con chuột " +"không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:203 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng vì định dạng tập tin PNG dùng một thuật toán nén không mất gì, bạn " +"có khả năng dùng cấp nén tối đa với định dạng tập tin này không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:220 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng in ra ảnh hiện thời được mở trong bộ sửa ảnh " +"digiKam không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:237 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng sửa đổi chú thích của ảnh hiện thời được mở trong " +"bộ sửa ảnh digiKam bằng thanh khung lề <b>Ghi chú và Thẻ</b> không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:254 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... rằng bạn có khả năng dùng phím <Page Down> (xuống trang) và <" +"Page Up> (lên trang) trên bàn phím để chuyển đổi giữa những ảnh chụp khác " +"nhau trong bộ sửa ảnh không?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Nhập" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Xuất" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "T&hôi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Thiết lập lặt vặt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Dùng hồ sơ mặc định" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Xoá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Chọn &hết" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "&Lùi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Cổng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Phông:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Nghiêng đậm" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Không có" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "có" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Sửa thuộc tính tập ảnh..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Thông tin ảnh" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Xem..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Xoá tập ảnh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Thu phóng:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Sửa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Bỏ thẻ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Xoá" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Sửa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Thiết lập" + +#~ msgid "Kipi library version: %1" +#~ msgstr "Phiên bản thư viện Kipi: %1" + +#~ msgid "Rotated right" +#~ msgstr "Xoay phải" + +#~ msgid "Rotated left" +#~ msgstr "Xoay trái" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slide" +#~ msgstr "Đặc" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW camera supported" +#~ msgstr "Hỗ trợ siêu dữ liệu RAW" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image files" +#~ msgstr "Tập tin ảnh" + +#, fuzzy +#~ msgid "RAW files" +#~ msgstr "Tập tin RAW" + +#, fuzzy +#~ msgid "Movie files" +#~ msgstr "Tập tin phim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "Tập tin âm thanh" + +#~ msgid "Open in Konqueror" +#~ msgstr "Mở bằng Konqueror" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Đây là ô xem thử thao tác ảnh tự do. Nếu bạn di chuyển con chạy chuột " +#~ "trên ô xem thử này, một đường gạch gạch theo chiều ngang và dọc sẽ được " +#~ "vẽ để hướng dẫn bạn điều chỉnh độ sửa chữa độ xoay tự do. Buông cái nút " +#~ "bên trái trên chuột để duy trì vị trí hiện thời của đường gạch gạch." + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Abort current image rendering." +#~ msgstr "<p>Hủy bỏ vẽ ảnh hiện thời." + +#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" +#~ msgstr "Khởi chạy phần bổ sung Quản lý Màu với tập tin RAW" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " +#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Bật tùy chọn này để khởi chạy phần bổ sung ảnh quản lý màu khi tập tin " +#~ "RAW được nạp trong bộ sửa ảnh." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading image......" +#~ msgstr "Đang tải ảnh..." + +#~ msgid "Vignetting..." +#~ msgstr "Làm mờ nét ảnh..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview" +#~ msgstr "Xem thử" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Use General" +#~ msgstr "Chung" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Ứng dụng quản lý ảnh chụp cho TDE" + +#~ msgid "Using Kipi library version %1" +#~ msgstr "Dùng thư viện Kipi phiên bản %1" + +#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1" +#~ msgstr "Dùng thư viện Gphoto2 phiên bản %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" +#~ msgstr "© 2004-2007 của nhóm nhà phát triển digiKam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Developer (2002-2005" +#~ msgstr "Nhà phát triển" + +#, fuzzy +#~ msgid "Developer (2004)" +#~ msgstr "Nhà phát triển" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Gamma</b><p>Set here the gamma adjustement of the image" +#~ msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cách điều chỉnh gamma của ảnh." + +#~ msgid "" +#~ "Histogram\n" +#~ "calculation\n" +#~ "in progress..." +#~ msgstr "" +#~ "Đang trong\n" +#~ "tiến trình tính\n" +#~ "biểu đồ tần xuất..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "&Tải..." + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" +#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" +#~ "<tr>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +#~ "</td>\n" +#~ "<td>\n" +#~ "... rằng <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">nơi Mạng " +#~ "này</a> có sẵn một tài liệu hướng dẫn về tiến trình kết nối nóng không?\n" +#~ "</td>\n" +#~ "</tr>\n" +#~ "</table>\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "Listing folders is complete..." +#~ msgstr "Tiến trình liệt kê các thư mục đã chạy xong." + +#~ msgid "Listing files in %1..." +#~ msgstr "Đang liệt kê các tập tin nằm trong %1 ..." + +#~ msgid "Increase Thumbs" +#~ msgstr "Tăng kích cỡ ảnh mẫu" + +#~ msgid "Decrease Thumbs" +#~ msgstr "Giảm kích cỡ ảnh mẫu" + +#~ msgid "" +#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items " +#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please " +#~ "unlock them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Những mục được liệt kê bên cư cũng bị máy ảnh khoá (chỉ đọc). Vậy các mục " +#~ "này sẽ không bị xoá. Nếu bạn thực sự muốn xoá những mục này, hãy bỏ khoá " +#~ "chúng rồi thử lại." + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom." +#~ msgstr "<p>Hiện tên tập tin ảnh ở dưới màn hình." + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom." +#~ msgstr "<p>Hiển thị ngày tháng tạo ảnh ở dưới màn hình." + +#~ msgid "<p>Set this option to display image file date." +#~ msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị ngày tháng của tập tin ảnh." + +#~ msgid "<p>Set this option to display image file size." +#~ msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kích cỡ của tập tin ảnh." + +#~ msgid "<p>Set this option to display image type." +#~ msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị kiểu của tập tin ảnh." + +#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị các chiều của tập tin ảnh, theo điểm ảnh." + +#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." +#~ msgstr "Đang chuẩn bị chiếu ảnh. Hãy đợi..." + +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the " +#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Đánh dấu trong hộp chọn này thì hộp thoại này không còn được hiển " +#~ "thị lại, các tập tin bị di chuyển trực tiếp vào Sọt Rác.</p>" + +#~ msgid "Make a donation..." +#~ msgstr "Tặng tiền..." + +#~ msgid "<p>Sets the size of tile." +#~ msgstr "<p>Đặt kích cỡ của gạch lát." + +#~ msgid "&Send to Trash" +#~ msgstr "Chu&yển vào Rác" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>unaviable</i>" +#~ msgstr "<i>không sẵn sàng</i>" + +#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>" +#~ msgstr "<qt><b>Thuộc tính thẻ « <i>%1</i> »</b></qt>" + +#~ msgid "Open Images" +#~ msgstr "Mở ảnh" + +#~ msgid "Failed to update old Database to new Database format" +#~ msgstr "Lỗi cập nhật cơ sở dữ liệu cũ sang định dạng cơ sở dữ liệu mới." + +#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team" +#~ msgstr "© năm 2002-2007 của nhóm nhà phát triển digiKam" + +#~ msgid "digiKam Albums" +#~ msgstr "Tập ảnh digiKam" + +#~ msgid "My Dates" +#~ msgstr "Ngày tôi" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Ngày" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ở đây hãy đặt tên của nhà nhiếp ảnh. Trường này bị hạn chế thành 32 ký " +#~ "tự ASCII." + +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ở đây hãy đặt tựa của nhà nhiếp ảnh. Trường này bị hạn chế thành 32 ký " +#~ "tự ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ở đây hãy đặt sự giống hệt nhà cung cấp mặc định của ảnh, không nhất " +#~ "thiết là người sở hữu/tạo nó. Trường này bị hạn chế thành 32 ký tự ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ở đây hãy đặt sự giống hệt của người sở hữu gốc mặc định của nội dung " +#~ "trí óc của ảnh. Giá trị này có thể là đại lý, thành viên của đại lý hay " +#~ "tên của nhà nhiếp ảnh riêng. Trường này bị hạn chế thành 32 ký tự ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ở đây hãy đặt thông báo tác quyền mặc định của ảnh. Trường này bị hạn " +#~ "chế thành 128 ký tự ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "&Tựa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 to %2:" +#~ msgstr " (%2 trên %3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Date Search name already exists.\n" +#~ "Please enter a new name:" +#~ msgstr "" +#~ "Tên tìm kiếm đã có.\n" +#~ "Hãy nhập tên mới:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Reset Selection" +#~ msgstr "Đả&o vùng chọn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logarithmic" +#~ msgstr "<p>Loga" + +#~ msgid "&New Album..." +#~ msgstr "Tập ả&nh mới..." + +#~ msgid "Quick Search..." +#~ msgstr "Tìm kiếm nhanh..." + +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Toàn màn hình" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type filter" +#~ msgstr "Lọc ồn:" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +#~ "more red color pixels, high values less." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Đặt ngưỡng chọn điểm ảnh màu đỏ. GIá trị thấp thì chọn nhiều điểm ảnh " +#~ "màu đỏ hơn, giá trị cao chọn ít hơn." + +#~ msgid "<p>Set here the tint level used to coloring red eye." +#~ msgstr "<p>Ở đây hãy đặt cấp nhuốm dùng để tô màu mắt đỏ." + +#~ msgid "&Batch Process" +#~ msgstr "Tiến trình &bó" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Note: IPTC text tags only support the printable ASCII characters set.</" +#~ "b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ghi chú : thẻ văn bản IPTC chỉ hỗ trợ bộ ký tự ASCII in được.</b>" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "Ghi chú :" + +#~ msgid "Co&mments:" +#~ msgstr "&Ghi chú :" + +#~ msgid "Print image comment" +#~ msgstr "Hiện chú thích về ảnh" + +#~ msgid "Show digiKam &comments" +#~ msgstr "Hiện ghi &chú digiKam" + +#~ msgid "<p>Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị chú thích digiKam bên dưới ảnh mẫu của " +#~ "ảnh." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show image comments" +#~ msgstr "Hiện chú thích về ảnh" + +#~ msgid "FullScreen Mode" +#~ msgstr "Chế độ toàn màn hình" + +#~ msgid "Picture Information" +#~ msgstr "Thông tin ảnh" + +#~ msgid "Show picture tags" +#~ msgstr "Hiện thẻ của ảnh" + +#~ msgid "<p>Set this option to display picture tags." +#~ msgstr "<p>Bật tùy chọn này để hiển thị các thẻ của ảnh." + +#~ msgid "Original Picture:" +#~ msgstr "Ảnh gốc:" + +#~ msgid "Import Folders..." +#~ msgstr "Nhập thư mục..." + +#~ msgid "Clear all items" +#~ msgstr "Xoá sạch mọi mục" + +#~ msgid "Select Image to Add" +#~ msgstr "Chọn ảnh cần thêm" + +#~ msgid "Image Plugins Handbooks" +#~ msgstr "Sổ tay phần bổ sung ảnh" |