# translation of digikam.po to Georgian
# TDE3 - translation of digikam.po to Georgian
# Translator - Maka eradze ICC profiles path seems to be invalid. If you want to set it "
"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
"Management\" feature will be disabled until you solve this issue აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: digikam/digikamapp.cpp:693
msgid "Place onto Light Table"
msgstr "სინათლის მაგიდაზე მოთავსება"
#: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
msgstr "ამ პარამეტრით მიმდინარე ალბომს დაუმატებთ ახალ გამოსახულებებს."
#: digikam/digikamapp.cpp:718
msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr "ამჟამად არჩეული ელემენტის ფაილის სახელის შეცვლა."
#: digikam/digikamapp.cpp:730
msgid "Delete permanently"
msgstr "სამუდამოდ წაშლა"
#: digikam/digikamapp.cpp:740
msgid "Delete permanently without confirmation"
msgstr "სამუდამოდ წაშლა დადასტურების გარეშე"
#: digikam/digikamapp.cpp:748
msgid "Move to trash without confirmation"
msgstr "ნაგავში გადატანა დადასტურების გარეშე"
#: digikam/digikamapp.cpp:756
#, fuzzy
msgid "&Sort Images"
msgstr "&გამოსახულებების დახარისხება"
#: digikam/digikamapp.cpp:767
msgid "By Name"
msgstr "სახელით"
#: digikam/digikamapp.cpp:768
msgid "By Path"
msgstr "ბილიკი"
#: digikam/digikamapp.cpp:770
msgid "By File Size"
msgstr "ფაილის ზომით"
#: digikam/digikamapp.cpp:771
msgid "By Rating"
msgstr "შეფასებით"
#: digikam/digikamapp.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Adjust Exif orientation tag"
msgstr "Exif ორიენტაციის ჭდის გასწორება"
#: digikam/digikamapp.cpp:786
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: digikam/digikamapp.cpp:792
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "ჰორიზონტალურად გადატრიალებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:798
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ გადაბრუნებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:804
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "ვერტიკალურად გადატრიალებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:810
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "მარჯვნივ შემობრუნებული / ჰორიზონტალურად გადაბრუნებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:816
msgid "Rotated Right"
msgstr "მარჯვნივ შემობრუნებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:822
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "მარჯვნივ შემობრუნებული / ვერტიკალურად გადაბრუნებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:828
msgid "Rotated Left"
msgstr "მარცხნივ შემობრუნებული"
#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
msgid "Select None"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
msgid "Invert Selection"
msgstr "მონიშვნის ინვერსია"
#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100%-მდე გადიდება"
#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
msgid "Fit to &Window"
msgstr "ფანჯარაში ჩატევა"
#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
msgid "Full Screen"
msgstr "სრულ ეკრანზე"
#: digikam/digikamapp.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Switch the window to full screen mode"
msgstr ""
"ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლებთ ძირითადი ფანრები გადართოთ სრული ეკრანის "
"რეჟიმში."
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
msgid "Slideshow"
msgstr "სლაიდშოუ"
#: digikam/digikamapp.cpp:960
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#: digikam/digikamapp.cpp:965
msgid "Selection"
msgstr "მონიშნული"
#: digikam/digikamapp.cpp:972
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Supported RAW Cameras"
msgstr "დამონტაჟებული კამერა"
#: digikam/digikamapp.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Kipi Plugins Handbook"
msgstr "Kipi მოდულების სახელძღვანელო"
#: digikam/digikamapp.cpp:1005
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Donate..."
msgstr "სახელის შეცვლა..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
msgid "Contribute..."
msgstr "მონაწილეობის მიღება..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"One Star\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
msgstr "რეიტინგის მინიჭება"
#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
msgid "Search..."
msgstr "ძებნა..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1051
msgid "Advanced Search..."
msgstr "გაფართოებული ძებნა..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
msgid "Light Table"
msgstr "სინათლის მაგიდა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Scan for New Images"
msgstr "ახალი გამოსახულებების ძებნა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
msgstr "ესკიზების დამალვა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1066
msgid "Update Metadata Database..."
msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Loading cameras"
msgstr "კამერების ჩატვირთვა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "No item selected"
msgstr "მონიშნულის წაშლა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1322
msgid " (%1 of %2)"
msgstr " (%1 %2-დან)"
#: digikam/digikamapp.cpp:1329
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "მონიშნულია ჩანაწერი %1/%2"
#: digikam/digikamapp.cpp:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse %1"
msgstr "არჩევა %1"
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
#, c-format
msgid "Images found in %1"
msgstr "%1-ში ნაპოვნი გამოსახულებები"
#: digikam/digikamapp.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "No media devices found"
msgstr "მედია მოწყობილობების ვერ მოიძებნა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: digikam/digikamapp.cpp:1804
#, fuzzy
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "Kipi მოდულები"
#: digikam/digikamapp.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "Browse Media"
msgstr "არჩევა %1"
#: digikam/digikamapp.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Add Camera..."
msgstr "კამერის დამატება..."
#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Loading themes"
msgstr "თემების ჩატვირთვა"
#: digikam/digikamapp.cpp:1976
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:1997
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:2043
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "ზომა: %1"
#: digikam/digikamapp.cpp:2049
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr ""
#: digikam/digikamapp.cpp:2077
msgid "Select folder to parse"
msgstr "აირჩიეთ დასამუშავებელი საქაღალდე"
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Album Library Path"
msgstr "ალბომის ბიბლიოთეკის გეზი"
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
"/Pictures"
msgstr "/სურათები"
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
"თქვენ უნდა შეარჩიოთ საქაღალდე, რასაც Digikam გამოიყენებს ალბომის "
"ბიბლიოთეკის საქაღალდედ."
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
#, fuzzy
msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
msgstr ""
" Digikam-ს არ შეუძლია სათაო საქაღალდის ალბომის ბიბლიოთეკის საქაღალდედ "
"გამოყენება."
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
" %1 %1 %1 %1 digiKam will store the photo albums which you create in a common "
"Albums Library Folder. Below, please select which folder you would "
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder. Do not use "
"a mount path hosted by a remote computer. There is an album in the database which does not appear to be on "
"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
"information because all images associated with this album will be removed "
"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
"items from the database because all views depend on the information in the "
"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
" There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
"These albums should be removed from the database, however you may lose "
"information because all images associated with these albums will be removed "
"from the database as well. digiKam cannot continue without removing the "
"items from the database because all views depend on the information in the "
"database. Do you want them to be removed from the database?"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზაში აღინიშნება %n ალბომი, რომლებიც არაა ნაჩვენები დისკზე. ეს "
"ალბომები უნდა წაიშალოს მონაცემთა ბაზიდან, თუმცა თქვენ შესაძლოა დაკარგოთ "
"ინფორმაცია, რადგან ამ ალბომებთან დაკავშირებული ყველა გამოსახულებაც წაიშლება "
"მონაცემთა ბაზიდან. digiKam-ს არ შეუძლია მუშაობის გაგრძელება მონაცემთა "
"ბაზიდან ელემენტების წაშლის გარეშე, რადგან ყველა ხედი მონაცემთა ბაზის "
"ინფორმაციაზეა დამოკიდებული. გსურთ მათი მონაცემთა ბაზიდან წაშლა?"
#: digikam/scanlib.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Albums are Missing"
msgstr "ნაკლული ალბომები"
#: digikam/scanlib.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scanning items, please wait..."
msgstr "ელემენტების სკანირება"
#: digikam/scanlib.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Updating items, please wait..."
msgstr "ელემენტების განახლება..."
#: digikam/scanlib.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk "
"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
"continue without removing the item from the database because all views "
"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
"the database?\n"
" There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
"are located in the root album of the path. These files should be removed "
"from the database, however you may lose information. digiKam cannot "
"continue without removing these items from the database because all views "
"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
"from the database?"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზაში აღინიშნება %n ელემენტი, რომლებიც არაა ნაჩვენები დისკზე ან "
"არ არის მოთავსებული გეზის ფუძე ალბომში. ესფაილები უნდა წაიშალოს მონაცემთა "
"ბაზიდან, თუმცა თქვენ შესაძლოა დაკარგოთ ინფორმაცია. digiKam-ს არ შეუძლია "
"მუშაობის გაგრძელება მონაცემთა ბაზიდან ელემენტების წაშლის გარეშე, რადგან "
"ყველა ხედი მონაცემთა ბაზის ინფორმაციაზეა დამოკიდებული. გსურთ მათი მონაცემთა "
"ბაზიდან წაშლა?"
#: digikam/scanlib.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Files are Missing"
msgstr "ნაკლული ფაილები"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
msgid "Advanced Search"
msgstr "გაფართოებული ძებნა"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can review the images found using the current search settings."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ალბომის ბიბლიოთეკაში მოძიებული ელემენტების ხილვა ძიების "
"მიმდინარე პარამეტრების გამოყენებით."
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Search Rules"
msgstr "ძიების წესები"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
"album library."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ალბომის ბიბლიოთეკაში ელემენტების ძიების პროცესისისთვის "
"საჭირო ძიების წესების ჩამონათვალის ხილვა."
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add/Delete Option"
msgstr "დამატება/წაშლის პარამეტრი"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid " You can edit the search rules by adding/removing criteria."
msgstr ""
" თქვენ შეგიძლიათ აკონტროლოთ ძიების წესების სიის შედგენილობა, პარამეტრების "
"დამატება/წაშლა."
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
#, fuzzy
msgid "As well as"
msgstr "ისევე, როგორც"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Or"
msgstr "ან"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
msgid "&Add"
msgstr "&დამატება"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Del"
msgstr "&წაშლა"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Group/Ungroup Options"
msgstr "დაჯგუფება/განცალკევების პარამეტრები"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
" You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr ""
" თქვენ შეგიძლიათ დააჯგუფოთ ან გააცალკევოთ ძიების ნებისმიერი პარამეტრი "
"ძიების წესების ჩამონათვალიდან."
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
msgid "&Group"
msgstr "&დაჯგუფება"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
msgid "&Ungroup"
msgstr "&განჯგუფება"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Save search as: "
msgstr "&ძიების შენახვა, როგორც:"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
" Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
" აქ შეიყვანეთ მიმდინარე ძიების შესანახი \"ჩემი ძიებების\"ხედში "
"გამოსაყენებელი სახელი"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
msgid "Last Search"
msgstr "ბოლო ძებნა"
#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
#: digikam/searchfolderview.cpp:426
#, fuzzy
msgid "My Searches"
msgstr "ჩემი ძიებანი"
#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
#, fuzzy
msgid ""
"Search name already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
"ამ სახელის სხვა ძიება უკვე არსებობს.\n"
"შეიტანეთ ახალი სახელი:"
#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Name exists"
msgstr "სახელი არსებობს"
#: digikam/searchfolderview.cpp:320
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr ""
#: digikam/searchfolderview.cpp:324
msgid "Delete Search?"
msgstr "წავშალო ძებნა?"
#: digikam/searchfolderview.cpp:402
#, fuzzy
msgid "New Simple Search..."
msgstr "ახალი მარტივი ძიება..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "New Advanced Search..."
msgstr "ახალი დეტალური ძიება..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:427
msgid "Edit Search..."
msgstr "ძებნის ჩასწორება..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit as Advanced Search..."
msgstr "როგორც დეტალურ ძიებად რედაქტირება..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:433
msgid "Delete Search"
msgstr "ძებნის წაშლა"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
msgid "Quick Search"
msgstr "სწრაფი ძებნა"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
msgid "Search:"
msgstr "_ძებნა:"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
msgid "Enter here your search criteria"
msgstr ""
#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid " Enter your search criteria to find items in the album library"
msgstr " აქ შეიყვანეთ თქვენი საძიებო პარამეტრების ალბომის ბიბლიოთეკისათვის"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the items found in album library, using the current "
"search criteria"
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ალბომის ბიბლიოთეკაში მოძიებული ელემენტების ხილვა ძიების "
"მიმდინარე პარამეტრების გამოყენებით."
#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Save search as:"
msgstr "ძიების შენახვა, როგორც:"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
" Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
msgstr ""
" აქ შეიყვანეთ მიმდინარე ძიების შესანახი \"ჩემი ძიებების\"ხედში "
"გამოსაყენებელი სახელი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:74
msgid "Album Name"
msgstr "ალბომის სახელი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Album Caption"
msgstr "ალბომის სათაური"
#: digikam/searchwidgets.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Album Collection"
msgstr "ალბომის კოლექცია"
#: digikam/searchwidgets.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Tag Name"
msgstr "ჭდის სახელი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:79
msgid "Image Name"
msgstr "გამოსახულების სახელი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Image Date"
msgstr "გამოსახულების თარიღი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Image Caption"
msgstr "გამოსახულების სათაური"
#: digikam/searchwidgets.cpp:82
msgid "Keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვა"
#: digikam/searchwidgets.cpp:83
msgid "Rating"
msgstr "ხმის მიცემა"
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
msgid "Contains"
msgstr "შეიცავს"
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
msgid "Does Not Contain"
msgstr "არ შეიცავს"
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
msgid "Equals"
msgstr "უდრის"
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Does Not Equal"
msgstr "არა არის შესაბამისი"
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
msgid "After"
msgstr "შემდეგ"
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
msgid "Before"
msgstr "წინ"
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
msgid "At least"
msgstr "სულ ცოტა"
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
msgid "At most"
msgstr "მაქსიმუმ"
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
msgid "New Tag"
msgstr "ახალი ჭდე"
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
msgid "Edit Tag"
msgstr "ჭდის ჩასწორება"
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Enter tag name here..."
msgstr "ახალი კოლექციის სახელის შეყვანა:"
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
msgid ""
" To create new tags, you can use the following rules:"
"p> Select the histogram time unit here. You can change the graph decade to "
"zoom in or zoom out over time."
msgstr ""
#: digikam/timelineview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram scale here. If the date count's maximal values are "
"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
"be visible on the graph."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მასშტაბი. თუ გამოსახულების მაქსიმალური "
"რიცხვვები პატარაა, თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ლინეალური მასშტაბირება. თუ "
"მაქსიმალური რიცხვი დიდია, მაშინ შეიძლება ლოგარითმული მასშტაბის გამოყენება;"
"მისი გამოყენების შემთხვევაში ყველა მნიშვნელობა (პატარა და დიდი) ხილული "
"იქნება დიაგრამაში."
#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
#, fuzzy
msgid " Linear"
msgstr " წრფივი"
#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
#, fuzzy
msgid " Logarithmic"
msgstr " ლოგარითმული"
#: digikam/timelineview.cpp:198
msgid "Clear current selection"
msgstr "მიმდინარე მონიშნულის გასუფთავება"
#: digikam/timelineview.cpp:199
msgid ""
" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"clear."
msgstr ""
#: digikam/timelineview.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
" Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
"Searches\" view"
msgstr ""
" აქ შეიყვანეთ მიმდინარე ძიების შესანახი \"ჩემი ძიებების\"ხედში "
"გამოსაყენებელი სახელი"
#: digikam/timelineview.cpp:209
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr ""
#: digikam/timelineview.cpp:210
msgid ""
" If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
msgstr ""
#: digikam/timelinewidget.cpp:282
msgid "Week #%1 - %2 %3"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
" digiKam is a photo "
"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
"import, organize, and export your digital photographs on your computer."
"p> You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
"real containers where your files are stored, they are identical with the "
"folders on disk. Some of the features of digiKam include We hope you will enjoy digiKam. Thank you, The digiKam Team სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
msgid "New text filter to search contents on folder views"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
msgid "New options to count of items on all folder views"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
msgid " This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ფერთა ბალანსის მომართვის ესკიზი. თქვენ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე აირჩიოთ ფერის დონე,რომელიც შეესაბამება ჰისტოგრამის "
"ფერების დონეს."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
msgid "Channel:"
msgstr "არხი:"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
msgid "Luminosity"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
msgid "Alpha"
msgstr "ალფა"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
"channel values. Green: display the green image-channel values."
" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
"TIF."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: ხატავს "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. წითელი: ხატავს წითელი "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. მწვანე:ხატავს მწვანე "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. ლურჯი: ხატავს ლურჯი გამოსახულების "
"სიკაშკაშის ხარისხს. ალფა: ხატავს ალფა გამოსახულების სიკაშკაშის "
"ხარისხს. ეს არხი შეესაბამება გამჭვირვალობის ხარისხს და მხარდაჭერილია "
"გამოსახულების ზოგიერთი ფორმატის მიერ. მაგ.: PNG ან GIF. ფერები:"
"ერთდროულად ხატავს ყველა ფერადი არხის ხარისხს."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram scale here. If the image's maximal counts are "
"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
"be visible on the graph."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მასშტაბი. თუ გამოსახულების მაქსიმალური "
"რიცხვვები პატარაა, თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ლინეალური მასშტაბირება. თუ "
"მაქსიმალური რიცხვი დიდია, მაშინ შეიძლება ლოგარითმული მასშტაბის გამოყენება;"
"მისი გამოყენების შემთხვევაში ყველა მნიშვნელობა (პატარა და დიდი) ხილული "
"იქნება დიაგრამაში."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
"changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
" This is the curve drawing of the selected channel from original image"
msgstr " ეს არის მონიშნული გამოსახულების არხის ჰისტოგრამის დახატვა"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Curve free mode"
msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმი"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
msgid " With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
msgid "Curve smooth mode"
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
msgid ""
" With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
"tension."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Shadow Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Middle Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Highlight Tone smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
"Luminosity channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
msgid "&Reset"
msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
msgid "Reset current channel curves' values."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
msgid ""
" If you press this button, all curves' values from the current selected "
"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
msgid "Adjust Curve"
msgstr "მრუდის მორგება"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr "აირჩიეთ Gimp -ის მრუდების ფაილი ჩატვირთვისთვის"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
msgid "Adjust Curves"
msgstr "მრუდის მორგება"
#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "მრუდის მორგება..."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ფერის დონეების მორგება"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ფერთა ბალანსის მომართვის ესკიზი. თქვენ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე აირჩიოთ ფერის დონე,რომელიც შეესაბამება ჰისტოგრამის "
"ფერების დონეს."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
" Here select the histogram channel to display: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
"channel values. Green: display the green image-channel values."
" Blue: display the blue image-channel values. Alpha: "
"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
"TIF."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: ხატავს "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. წითელი: ხატავს წითელი "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. მწვანე:ხატავს მწვანე "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. ლურჯი: ხატავს ლურჯი გამოსახულების "
"სიკაშკაშის ხარისხს. ალფა: ხატავს ალფა გამოსახულების სიკაშკაშის "
"ხარისხს. ეს არხი შეესაბამება გამჭვირვალობის ხარისხს და მხარდაჭერილია "
"გამოსახულების ზოგიერთი ფორმატის მიერ. მაგ.: PNG ან GIF. ფერები:"
"ერთდროულად ხატავს ყველა ფერადი არხის ხარისხს."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
" Here select the histogram scale. If the image's maximal counts are "
"small, you can use the linear scale. The Logarithmic scale can be used "
"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
"will be visible on the graph."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მასშტაბი. თუ გამოსახულების მაქსიმალური "
"რიცხვვები პატარაა, თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ლინეალური მასშტაბირება. თუ "
"მაქსიმალური რიცხვი დიდია, მაშინ შეიძლება ლოგარითმული მასშტაბის გამოყენება;"
"მისი გამოყენების შემთხვევაში ყველა მნიშვნელობა (პატარა და დიდი) ხილული "
"იქნება დიაგრამაში."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
"changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
" This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
msgstr " ეს არის მონიშნული გამოსახულების არხის ჰისტოგრამის დახატვა"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
#, fuzzy
msgid " Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr " აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მინიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
#, fuzzy
msgid " Select the maximal intensity input value of the histogram."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მაქსიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value."
msgstr "გამის შეყვანის მნიშვნელობა."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
#, fuzzy
msgid " Select the gamma input value."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy
msgid " Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr " აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მინიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy
msgid " Select the maximal intensity output value of the histogram."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მაქსიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Shadow Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Middle Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"Highlight Tone levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
"channels."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
msgid ""
" If you press this button, all channel levels will be adjusted "
"automatically."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
msgid ""
" If you press this button, all levels' values from the current selected "
"channel will be reset to the default values."
msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Adjust Level"
msgstr "ავტოგასწორება"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "აირჩიეთ ჩასატვირთი Gimp-ის დონის ფაილი"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
msgid "Adjust Levels"
msgstr "დონეების მორგება"
#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "დონეების მორგება..."
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Vignetting Correction"
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
msgid ""
" You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
"to the image."
msgstr ""
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
msgid "Density:"
msgstr "სიმკვრივე:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
msgid ""
" This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
"its point of maximum density."
msgstr ""
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
msgid "Power:"
msgstr "სიმძლავრე:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
msgid ""
" This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
"from the center of the filter to the periphery."
msgstr ""
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
msgid "Radius:"
msgstr "რადიუსი:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
msgid ""
" This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
"to zero."
msgstr ""
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
msgid "Brightness:"
msgstr "სიკაშკაშე:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
#, fuzzy
msgid " Set here the brightness re-adjustment of the target image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების სიკაშკაშე."
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
msgid "Contrast:"
msgstr "კონტრასტი:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
#, fuzzy
msgid " Set here the contrast re-adjustment of the target image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების კონტრასტი."
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
msgid "Gamma:"
msgstr "გამა:"
#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
#, fuzzy
msgid " Set here the gamma re-adjustment of the target image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების გამა."
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
msgstr ""
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Anti Vignetting algorithm"
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Vignetting Correction..."
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Blur FX"
msgstr "ლურჯი"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Zoom Blur"
msgstr "შემცირება"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Radial Blur"
msgstr "გაზისევრი დაბინდვა"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
msgid "Far Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
msgid "Motion Blur"
msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
msgid "Softener Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
msgid "Skake Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
msgid "Focus Blur"
msgstr "ფოკუსის ბუნდოვნება"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
msgid "Smart Blur"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
msgid "Frost Glass"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
msgid "Mosaic"
msgstr "მოზაიკა"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
msgid ""
" Select the blurring effect to apply to the image. Zoom Blur: "
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
"This simulates the blur of a zooming camera. Radial Blur: blurs the "
"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
"simulates the blur of a rotating camera. Far Blur: blurs the image "
"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
" Motion Blur: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
"This simulates the blur of a linear moving camera. Softener Blur: "
"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
"glow. Skake Blur: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
"This simulates the blur of a random moving camera. Focus Blur: "
"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
" Smart Blur: finds the edges of color in your image and blurs them "
"without muddying the rest of the image. Frost Glass: blurs the "
"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
" Mosaic: divides the photograph into rectangular cells and then "
"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
msgid "Distance:"
msgstr "მანძილი:"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
#, fuzzy
msgid " Set here the blur distance in pixels."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიგანე."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
msgid "Level:"
msgstr "დონე:"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
#, fuzzy
msgid " This value controls the level to use with the current effect."
msgstr ""
"ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლევთ გახსნათ გამოსახულების რედაქტორი ამჟამად "
"მონიშნულის გამოსახულებით."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
msgid "Blur Effects"
msgstr "ბონდოვნების ეფექტები"
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
msgid "Blurring algorithms"
msgstr ""
#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Blur Effects..."
msgstr "დაბინდვა"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
msgid "Add Border"
msgstr "საზღვრის დამატება"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
msgid "Solid"
msgstr "მყარი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
msgid "Beveled"
msgstr "გამობზეკილი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
msgid "Decorative Pine"
msgstr "დეკორატიული ფიჭვი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
msgid "Decorative Wood"
msgstr "დეკორატიული შეშა"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
msgid "Decorative Paper"
msgstr "დეკორატიული ფურცელი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
msgid "Decorative Parquet"
msgstr "დეკორატიული პარკეტი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
msgid "Decorative Ice"
msgstr "დეკორატიული ყინული"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
msgid "Decorative Leaf"
msgstr "დეკორატიული ფოთოლი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
msgid "Decorative Marble"
msgstr "დეკორატიული მარმარილო"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
msgid "Decorative Rain"
msgstr "დეკორატიული წვიმა"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
msgid "Decorative Craters"
msgstr "დეკორატიული კრატერები"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
msgid "Decorative Dried"
msgstr "დეკორატიული მშრალი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
msgid "Decorative Pink"
msgstr "ვარდისფერი ვარდისფერი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
msgid "Decorative Stone"
msgstr "დეკორატიული ქვა"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
msgid "Decorative Chalk"
msgstr "დეკორატიული ცარცი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
msgid "Decorative Granite"
msgstr "დეკორატიული გრანიტი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
msgid "Decorative Rock"
msgstr "დეკორატიული ქვა"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
msgid "Decorative Wall"
msgstr "დეკორატიული კედელი"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
#, fuzzy
msgid " Select the border type to add around the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "ფორმატის თავსებადობა:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
msgid ""
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
"border width will in pixels."
msgstr ""
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
msgid "Width (%):"
msgstr "სიგანე (%):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
#, fuzzy
msgid " Set here the border width in percent of the image size."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიგანე."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
msgid "Width (pixels):"
msgstr "სიგანე (პიქსელებში):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
#, fuzzy
msgid " Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr ""
" აქ დააყენეთ პიქსელებში აღნიშნული სიგანე პუნქტირებით მონიშნული ხაზების "
"გიდების დასახატად."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
msgid "First:"
msgstr "პირველი:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
msgid "Second:"
msgstr "მეორე:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
#, fuzzy
msgid " Set here the foreground color of the border."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ციანი/წითელი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
#, fuzzy
msgid " Set here the Background color of the border."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ციანი/წითელი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the main border."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the line."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების კონტრასტი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the upper left area."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the lower right area."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ციანი/წითელი."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the first line."
msgstr " აქ დააყენეთ ფერი პუნქტირებით მონიშნული ხაზების გიდების დასახატად."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
#, fuzzy
msgid " Set here the color of the second line."
msgstr " აქ დააყენეთ ფერი პუნქტირებით მონიშნული ხაზების გიდების დასახატად."
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Add Border Around Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
msgstr ""
#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
msgid "Add Border..."
msgstr "საზღვრის დამატება..."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Color Channel Mixer"
msgstr "ფერის მართვა"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
msgstr ""
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
" You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
"histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ფერთა ბალანსის მომართვის ესკიზი. თქვენ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე აირჩიოთ ფერის დონე,რომელიც შეესაბამება ჰისტოგრამის "
"ფერების დონეს."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
" Select the color channel to mix here: Red: display the red image-"
"channel values. Green: display the green image-channel values."
" Blue: display the blue image-channel values. "
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: გამოსახულების "
"სიკაშკაშის მნიშვნელობების ჩვენება. წითელი: წითელი გამოსახულების "
"არხის მნიშვნელობების ჩვენება. მწვანე: მწვანე გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. ლურჯი:ლურჯი გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. "
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
"changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
msgid "Red:"
msgstr "წითელი:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
#, fuzzy
msgid " Select the red color gain in percent for the current channel here."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ციანი/წითელი."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
msgid "Blue:"
msgstr "ლურჯი:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
msgid " Select the green color gain in percent for the current channel here."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების მაგენტა/მწვანე."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
msgid "Green:"
msgstr "მწვანე:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
msgid " Select the blue color gain in percent for the current channel here."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ყვითელი/ლურჯი."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
msgid ""
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
msgstr ""
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
msgid "Monochrome"
msgstr "შავთეთრი"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
msgid ""
" Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
#, fuzzy
msgid " Enable this option is you want preserve the image luminosity."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
msgid "Channel Mixer"
msgstr "არხების მიქსერი"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
msgstr "აირჩიეთ Gimp Gains მიქსერის ფაილი ჩატვირთვისთვის"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
msgstr ""
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
msgid "Channel Mixer..."
msgstr "არხების მიქსერი..."
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
msgid "Charcoal"
msgstr "ნახშირი"
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
msgid "Pencil size:"
msgstr "ფანქრის ზომა:"
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
#, fuzzy
msgid " Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
msgstr " აქ დააყენეთ ფერი პუნქტირებით მონიშნული ხაზების გიდების დასახატად."
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Smooth:"
msgstr "სიგლუვე"
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
msgid ""
" This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr ""
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
msgid "Charcoal Drawing"
msgstr "ნახშირით ხატვა"
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
msgstr ""
#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
msgid "Charcoal Drawing..."
msgstr "ნახშირით ხატვა..."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
msgid "Color Effects"
msgstr "ფერის ეფექტები"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
#, fuzzy
msgid " This is the color effects preview"
msgstr " ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
"channel values. Green: display the green image-channel values."
" Blue: display the blue image-channel values. "
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: გამოსახულების "
"სიკაშკაშის მნიშვნელობების ჩვენება. წითელი: წითელი გამოსახულების "
"არხის მნიშვნელობების ჩვენება. მწვანე: მწვანე გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. ლურჯი:ლურჯი გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. "
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
msgid "Solarize"
msgstr "სოლარიზაცია"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
msgid "Vivid"
msgstr "კაშკაშა"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
msgid "Neon"
msgstr "ნეონი"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
msgid "Find Edges"
msgstr "კიდეების პოვნა"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
msgid ""
" Select the effect type to apply to the image here. Solarize: "
"simulates solarization of photograph. Vivid: simulates the "
"Velvia(tm) slide film colors. Neon: coloring the edges in a "
"photograph to reproduce a fluorescent light effect. Find Edges: "
"detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr ""
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
#, fuzzy
msgid " Set here the level of the effect."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
msgid "Iteration:"
msgstr "იტერაცია:"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
" This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
"Find Edges effects."
msgstr ""
"ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლევთ გახსნათ გამოსახულების რედაქტორი ამჟამად "
"მონიშნულის გამოსახულებით."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
#, fuzzy
msgid "ColorFX"
msgstr "ფერები"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
msgid "Original Author"
msgstr "საწყისი ავტორი"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
msgid " This is the color effect preview"
msgstr " ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი."
#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Color Effects..."
msgstr "ფერის მართვა///"
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
msgid "Auto-Correction"
msgstr "ავტოკორექცია"
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ ფერის ავტოკორექციის ხელსაწყოს ესკიზი. თქვენ შეგიძლიათ "
"გაწკაპოთ გამოსახულებაზე ჰისტოგრამის შესაბამისი ფერის დონის შესარჩევად."
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
msgid "Auto Levels"
msgstr "ავტომატური დონეები"
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
msgid ""
"Auto Levels: This option maximizes the tonal range in the Red, "
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
"range. This option scales brightness values across the active "
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out. This option adjusts the brightness of colors across the "
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
"miracles on an image or destroy it. This option enhances the contrast and brightness "
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
"their fullest range, adjusting everything in between. This option enhances the contrast and brightness of "
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
"using image histogram properties. Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
"histogram."
msgstr ""
" აქ თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების სიკაშკაშე-კონტრასტი-გამა "
"მომართვის ესკიზი. შეგიძლიათ მონიშნოთ ფერი გამოსახულებაზე,რათა იხილოთ "
"ჰისტოგრამაზე არსებული ფერის დონის შესაბამისობა."
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
#, fuzzy
msgid " Set here the brightness adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების სიკაშკაშე."
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
#, fuzzy
msgid " Set here the contrast adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების კონტრასტი."
#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
#, fuzzy
msgid " Set here the gamma adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების გამა."
#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
msgid "Blur"
msgstr "ბუნდოვნება"
#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
msgid "Smoothness:"
msgstr "სიგლუვე:"
#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
" A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
"matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
" 0 სიგლუვეს არა აქვს ეფექტი, 1 და მეტი განსაზღვრავს გაზისებრ დაბინდვის "
"მატრიცის რადიუსს,რომელიც განსაზღვრავს რამდენად ბუნდოვანი იქნება გამოსახულება."
#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "გაუსის ბუნდოვნება"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Black && White"
msgstr "შავი და თეთრი..."
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ შავი და თეთრი კონვერსიის ხელსაწყოს ესკიზი. აქ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე ფერის ამორჩევა, რათა იხილოთ ჰისტოგრამის ფერის "
"შესაბამისი დონე."
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
msgid "Generic"
msgstr "ზოგადი"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
msgid "Generic: Simulate a generic black and white film Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO"
"p>"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
msgid "Agfa Pan 25"
msgstr "Agfa Pan 25"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
msgid ""
"Agfa Pan 25: Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO"
"p>"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
msgid "Agfa Pan 100"
msgstr "Agfa Pan 100"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
msgid ""
"Agfa Pan 100: Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
"ISO Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
"ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
"100 ISO Simulate the Ilford Delta black and white film at "
"400 ISO Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
"and white film at 3200 ISO Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
"at 125 ISO Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
"at 400 ISO Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
"film at 50 ISO Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
"film at 400 ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
"ISO Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
"ISO Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
"ISO Do not apply a lens filter when rendering the image."
" Simulate black and white film "
"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
"especially portraits photographed against the sky. Simulate black and white film "
"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
"and aerial photography. Simulate black and white film "
"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
"simulates moonlight scenes in the daytime. Simulate black and white film "
"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
"and improves contrast. Ideal for landscapes. Here, set the strength adjustment of the lens filter."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
msgid "No Tone Filter"
msgstr "არ არის ტონის ფილტრი"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
msgid "No Tone Filter: Do not apply a tone filter to the image. Gives a warm highlight and mid-tone "
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner. This filter is more neutral than the "
"Sepia Tone filter. Start subtle and replicates printing "
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper. This effect replicates "
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom. This effect replicates "
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom. This effect is also known as "
"Verdante. This is the curve adjustment of the image luminosity"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
msgid "Film"
msgstr "ლენტა"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
msgid "Lens Filters"
msgstr "ლინზის ფილტრები"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
msgid "Tone"
msgstr "ტონი"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
msgid "Lightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "გარდაქმნა შავი-თეთრად"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Black & White Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Black & White Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
msgstr "ტონი/ინტენსივობა/სინათლე"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
"histogram."
msgstr ""
" აქ თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ტონი/ინტენსივობა/ფერის მომართვის "
"ესკიზი. შეგიძლიათ მონიშნოთ ფერი გამოსახულებაზე,რათა იხილოთ ჰისტოგრამაზე "
"არსებული ფერის დონის შესაბამისობა."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
#, fuzzy
msgid " Select the hue and saturation adjustments of the image here."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
" You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
msgid "Hue:"
msgstr "ტონი:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
#, fuzzy
msgid " Set here the hue adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
msgid "Saturation:"
msgstr "ჯერადობა:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
#, fuzzy
msgid " Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Lightness:"
msgstr "განათება:"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
#, fuzzy
msgid " Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების განათება."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
msgid "HSL Adjustments"
msgstr "HSL -ის სწორებები"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "ტონი/ინტენსივობა/სინათლე..."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
msgid "Color Management"
msgstr "ფერების მართვა"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the image preview after applying a color profile აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ესკიზი მისი ფერის პროფილას კონვერტაციის "
"შემდეგ Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
"values. Green: display the green channel values. Blue: "
"display the blue channel values. "
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: გამოსახულების "
"სიკაშკაშის მნიშვნელობების ჩვენება. წითელი: წითელი გამოსახულების "
"არხის მნიშვნელობების ჩვენება. მწვანე: მწვანე გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. ლურჯი:ლურჯი გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
"be visible on the graph."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მასშტაბი. თუ გამოსახულების მაქსიმალური "
"რიცხვვები პატარაა, თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ლინეალური მასშტაბირება. თუ "
"მაქსიმალური რიცხვი დიდია, მაშინ შეიძლება ლოგარითმული მასშტაბის გამოყენება;"
"მისი გამოყენების შემთხვევაში ყველა მნიშვნელობა (პატარა და დიდი) ხილული "
"იქნება დიაგრამაში."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
"channel. This one is updated after setting changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
msgid "General Settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
#, fuzzy
msgid " Here you can set general parameters. აქ შეგიძლიათ მომართოთ ზოგადი პარამეტრები. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. მიღებული გარდაქმნა ახდენს \"კონტროლის\" პროფილად აღწერილი მოწყობილობის "
"ემულაციას. სასარგებლოა საბოლოო რეზულტატის ფიზიკური შუამავლით ტონირების "
"გარეშე სანახავად. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
"the printer's gamut "
msgstr ""
" თქვენ შეგიძლიათ ამ პარამეტრის გამოყენება თუ გსურთ ფერების ჩვენება, "
"რომლებიც გამოირიცხა პრინტერის დიაპაზონიდან. "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Assign profile"
msgstr "ICC პროფილი"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
"into the image. მონიშნული ფერის პროფილის გამოსახულებაში ჩასანერგად გამოიყენეთ ეს "
"პარამეტრი. "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Use BPC"
msgstr "BPC-ის გამოყენება"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
" The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
"turned off. BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
"of paper and ink. შავი წერტილის კომპენსაციის (BPC) feature does work in conjunction with "
"relative colorimetric intent. Perceptual intent should make no difference, "
"although it affects some profiles. The mechanics are simple. BPC does "
"scale full image across gray axis in order to accommodate the darkest tone "
"origin media can render to darkest tone destination media can render. As a "
"such, BPC is primarily targeting CMYK. Set here all parameters relevant of Input Color Profiles. აქ მონიშნეთ შესასვლელ ფერთა პროფილების შესაბამისი პარამეტრები. Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles. აქ მონიშნეთ შესასვლელ სამუშაო გარემოს პროფილების შესაბამისი პარამეტრები."
"p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Use default workspace profile"
msgstr "ნაგულისხმევი სამუშაო გარემოს პროფილის გამოყენება"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Proofing Profile"
msgstr "კონტროლი"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
#, fuzzy
msgid " Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles. აქ მონიშნეთ შესასვლელ საკონტროლო ფერთა პროფილების შესაბამისი პარამეტრები."
" Set here all lightness adjustments to the target image. აქ მომართეთ გამოსახულების განათება."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
msgid ""
"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
"\"Default profile\" options. Please fix "
"this in the digiKam ICC setup."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
msgid ""
" The selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check "
"it."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
msgid ""
" The selected ICC proof profile path seems to be invalid. Please check "
"it."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
msgid ""
" Selected ICC workspace profile path seems to be invalid. Please check "
"it."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
msgid ""
" Your settings are not sufficient. To apply a color transform, you "
"need at least two ICC profiles: If you want to do a \"soft-proof\" "
"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile. Selected ICC input profile path seems to be invalid. Please check it."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
#, fuzzy
msgid " You have selected the \"Default builtin sRGB profile\" თქვენ აირჩიეთ \"ნაგულისხმევი ჩადგმული sRGB პროფილი\" This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
"about it. ეს პროფილი გამჭოლადაა ჩანერგილი, ასე რომ, მასზე ინფორმაცია არ მოიძებნება."
" You have not enabled Color Management in the digiKam preferences. თქვენ არ გაქვთ გააქტიურებული ფერთა მართვა Digikam პარამეტრებში. \"Use of default profile\" options will be disabled now. \"ნაგულისხმევი პროფილის გამოყენება\" პარამეტრების გაუქმდება. Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
"applied."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ესკიზი მისი ფერის პროფილას კონვერტაციის "
"შემდეგ Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red image "
"channel values. Green: display the green image channel values."
" Blue: display the blue image channel values. "
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: გამოსახულების "
"სიკაშკაშის მნიშვნელობების ჩვენება. წითელი: წითელი გამოსახულების "
"არხის მნიშვნელობების ჩვენება. მწვანე: მწვანე გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. ლურჯი:ლურჯი გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. "
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram scale here. If the image's maximum counts are "
"small, you can use the linear scale. The logarithmic scale can be used "
"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
"graph."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მასშტაბი. თუ გამოსახულების მაქსიმალური "
"რიცხვვები პატარაა, თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ლინეალური მასშტაბირება. თუ "
"მაქსიმალური რიცხვი დიდია, მაშინ შეიძლება ლოგარითმული მასშტაბის გამოყენება;"
"მისი გამოყენების შემთხვევაში ყველა მნიშვნელობა (პატარა და დიდი) ხილული "
"იქნება დიაგრამაში."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
"channel. It is updated upon setting changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
msgid "Sensitivity:"
msgstr "მგრძნობიარობა:"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
msgid ""
" Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
"if other parts of the face are also selected."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
" Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
"This leads to a more naturally looking pupil."
msgstr " აქ დააყენეთ ფერი პუნქტირებით მონიშნული ხაზების გიდების დასახატად."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Coloring Tint:"
msgstr "ფერი და სიგანე:"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
msgid " Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Tint Level:"
msgstr "ავტოგასწორება"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid ""
" Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Red Eyes Correction"
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
msgid "Color Balance"
msgstr "ფერების ბალანსი"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ფერთა ბალანსის მომართვის ესკიზი. თქვენ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე აირჩიოთ ფერის დონე,რომელიც შეესაბამება ჰისტოგრამის "
"ფერების დონეს."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
msgid "Cyan"
msgstr "ცისფერი"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
#, fuzzy
msgid " Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ციანი/წითელი."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
msgid "Magenta"
msgstr "ალისფერი"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
#, fuzzy
msgid " Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების მაგენტა/მწვანე."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
msgid "Yellow"
msgstr "მიყოლა"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
#, fuzzy
msgid " Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ყვითელი/ლურჯი."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
msgid "Blur..."
msgstr "ბუნდოვნება..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sharpen..."
msgstr "გამკვეთრება"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
msgid "Red Eye..."
msgstr "წითელი თვალი..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
"including the eyes to use this option."
msgstr ""
"ეს ფილტრი გამოყენება ფოტოზე წითელი თვალის შესაწორებლად. ამ აპრამეტრის "
"გამოსაყენებლად მონიშნეთ არე თვალის ჩათვლით."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი/გამა..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
msgstr "ტონი/ინტენსივობა/სინათლე..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
msgid "Color Balance..."
msgstr "ფერის ბალანსი..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Auto-Correction..."
msgstr "ავტოკორექცია..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
msgid "Invert"
msgstr "ინვერსია"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
msgid "8 bits"
msgstr "8 ბიტიანი"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
msgid "16 bits"
msgstr "16 ბიტიანი"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Color Management..."
msgstr "ფერის მართვა///"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
msgid "Black && White..."
msgstr "შავი და თეთრი..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr "ასპექტის კოეფიციენტის ამოჭრა..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Red-Eye Correction Tool"
msgstr "წითელი თვალის გასწორების ხელსაწყო"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
"tool"
msgstr ""
"წიტელი თავლის გასწორების ხელსაწყოს გამოსაყენებლად თქვენ უნდა მონიშნოთ არე "
"თვალების ჩათვლით"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
#, fuzzy
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
msgstr "ეს გამოსახულება უკვე იყენებს 8 ბიტიან/ ფერის / პიქსელის სიღრმეს!"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"ამ ოპერაციის განხორციელება გამოიწვევს სურათის ხარისხის შემცირებას! გსურთ "
"გაგრძელება?"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
#, fuzzy
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr "ეს გამოსახულება უკვე იყენებს 8 ბიტიან/ ფერის / პიქსელის სიღრმეს!"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
msgstr "ფორმატული თავსებადობის ამოჭრა და კომპოზიციური გიდი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
" Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr " მონიშვნის არის მაქსიმალური ზომა მიმდინარე კოეფიციენტის მიხედვით "
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Max. Aspect"
msgstr "&მაქს. ასპექტი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
"move the closest corner to the mouse pointer."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ ფორმატის თავსებადობის მონიშვნის ესკიზი, გამოყენებული "
"ამოჭრისათვის. თაგვის საშუალებით გაადგილდებით და შეუცვლით ზომას ამოჭრის არეს."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "თანაფარდობა:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
msgid ""
" Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
"inches and it doesn't specify the physical size. You can see below a "
"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
"crop: 2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
"16x24\", 20x30\" 3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\" 4:5: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
"16x20\" 5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\" 7:10: 21x30cm, "
"42x60cm, 3.5x5\" The Golden Ratio is 1:1.618. A composition "
"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
"to print on standard photographic paper."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
msgid "Exact"
msgstr "ზუსტი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
#, fuzzy
msgid " Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
msgid "Orientation:"
msgstr "ორიენტაცია:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
#, fuzzy
msgid " Select constrained aspect ratio orientation."
msgstr " აქ მონიშნეთ შეზღუდული ფორმატის თავსებადობის ორიენტაცია."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
#, fuzzy
msgid " Enable this option to automatically set the orientation."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Custom ratio:"
msgstr "სამომხმარებლო კოეფიციენტი:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
#, fuzzy
msgid " Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr " სასურველი სამომხმარებლო ასპექტის მრიცხველის მნიშვნელობის მომართვა"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
#, fuzzy
msgid " Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr " სასურველი სამომხმარებლო ასპექტის მნიშვნელის მნიშვნელობის მომართვა."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
#, fuzzy
msgid " Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr " მარცხენა ზედა კუთხის მონიშვნის პოზიციის შეყვანა ამოსაჭრელად."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
msgid "Width:"
msgstr "სიგანე:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
#, fuzzy
msgid " Set here the width selection for cropping."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიგანე."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
#, fuzzy
msgid " Set width position to center."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
msgid "Height:"
msgstr "სიმაღლე:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
#, fuzzy
msgid " Set here the height selection for cropping."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიმაღლე."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
#, fuzzy
msgid " Set height position to center."
msgstr " სიმაღლის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Composition guide:"
msgstr "კომპოზიციური გიდი:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Rules of Thirds"
msgstr "მესამედების წესები"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
msgid "Harmonious Triangles"
msgstr "ჰარმონიული სამკუთხედები"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Golden Mean"
msgstr "ოქროს შუალედი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
" With this option, you can display guide lines which help you to compose "
"your photograph."
msgstr ""
" ამ პარამეტრის გააქტიურებით აისახება სახელმძღვანელო ხაზები,რომლებიც ფოტოს "
"შედგენაში დაგეხმარებათ."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
msgid "Golden sections"
msgstr "ოქროს კვეთები"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
#, fuzzy
msgid " Enable this option to show golden sections."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Golden spiral sections"
msgstr "ოქროს სპირალური მონიშვნები"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
#, fuzzy
msgid " Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr " ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
msgid "Golden spiral"
msgstr "ოქროს სპირალი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
#, fuzzy
msgid " Enable this option to show golden spiral guide."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Golden triangles"
msgstr "ოქროს სამკუთხედები"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
#, fuzzy
msgid " Enable this option to show golden triangles."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
msgid "Flip horizontally"
msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
#, fuzzy
msgid " Enable this option to flip horizontally guidelines."
msgstr ""
" ჰორიზონტალურად ამობრუნების სახელმძღვანელო ხაზების პარამეტრის მონიშვნა."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
msgid "Flip vertically"
msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
#, fuzzy
msgid " Enable this option to flip vertically guidelines."
msgstr ""
" ვერტიკალურად ამობრუნების სახელმძღვანელო ხაზების პარამეტრის მონიშვნა."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Color and width:"
msgstr "ფერი და სიგანე:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
#, fuzzy
msgid " Set here the color used to draw composition guides."
msgstr " აქ მომართეთ კომპოზიციის გიდის დასახატი ფერები."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
#, fuzzy
msgid " Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr " აქ მომართეთ კომპოზიციის დასახატი გიდის სიგანე პიქსელებში. "
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
msgid "Custom"
msgstr "განსხვავებული"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
msgid "Golden Ratio"
msgstr "ოქროს ფარდობა"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop"
msgstr "ფორმატის თავსებადობის ამოჭრა"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Max. Aspect"
msgstr "&მაქს. ასპექტი"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
msgid "Ratio:"
msgstr "პროპორციები:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
msgid "Custom:"
msgstr "ხელით:"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
msgid "Diagonal Method"
msgstr "დიაგონალური მეთოდი"
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
msgid "Red Eye"
msgstr "წითელი თვალი"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sharpening Photograph"
msgstr "ფოტოს გამკვეთრება"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
msgid "Method:"
msgstr "მეთოდი:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
msgid "Simple sharp"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
msgid "Unsharp mask"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
msgid "Refocus"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
#, fuzzy
msgid " Select the sharpening method to apply to the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
msgid "Sharpness:"
msgstr "სიმკვეთრე:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
" A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
" 0 სიმკვეთრეს არა აქვს ეფექტი,1 და მეტი კი განსაზღვრავს სიმკვეთრის "
"მატრიცის რადიუსს,რომელიც განსაზღვრავს,რამდენად მკვეთრია გამოსახულება."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
" Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
"how much to blur the image."
msgstr ""
" 0 სიგლუვეს არა აქვს ეფექტი, 1 და მეტი განსაზღვრავს გაზისებრ დაბინდვის "
"მატრიცის რადიუსს,რომელიც განსაზღვრავს რამდენად ბუნდოვანი იქნება გამოსახულება."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
msgid "Amount:"
msgstr "რაოდენობა:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
msgid ""
" The value of the difference between the original and the blur image that "
"is added back into the original."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
msgid "Threshold:"
msgstr "ზღვარი:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
msgid ""
" The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
"apply the difference amount."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Circular sharpness:"
msgstr "სიმკვეთრე:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
msgid ""
" This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
"blurred."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Correlation:"
msgstr "ორიენტაცია:"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
msgid ""
" Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
"effect of the plugin."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Noise filter:"
msgstr "მწვანე ფილტრი"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
msgid ""
" Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Gaussian sharpness:"
msgstr "გაზისევრი დაბინდვა"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
msgid ""
" This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
"filter parameters too."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Matrix size:"
msgstr "ფაილის &ზომის ჩვენება"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
msgid ""
" This parameter determines the size of the transformation matrix. "
"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
msgid "Sharpen"
msgstr "გამკვეთრება"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
msgid "Distortion Effects"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
msgid ""
" This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
msgid "Fish Eyes"
msgstr "თევზის თვალები"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
msgid "Twirl"
msgstr "გრეხა"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
msgid "Cylindrical Hor."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
msgid "Cylindrical Vert."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
msgid "Cylindrical H/V."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
msgid "Caricature"
msgstr "კარიკატურა"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
msgid "Multiple Corners"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
msgid "Waves Hor."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
msgid "Waves Vert."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
msgid "Block Waves 1"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
msgid "Block Waves 2"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
msgid "Circular Waves 1"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
msgid "Circular Waves 2"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "პოლარული კოორდინატები"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
msgid "Unpolar Coordinates"
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
msgid "Tile"
msgstr "ფილა"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
msgid ""
" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
"splits the photograph like a multiple corners pattern. Waves "
"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
"image. "
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
msgid ""
" This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
"effects."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Distortion algorithms"
msgstr "საქაღალდეების აღნუსხვა..."
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
msgid ""
" Here, select the type of effect to apply to the image. Fish Eyes"
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
"photograph 'Fish Eyes' effect. Twirl: spins the photograph to "
"produce a Twirl pattern. Cylinder Hor.: warps the photograph around "
"a horizontal cylinder. Cylinder Vert.: warps the photograph around "
"a vertical cylinder. Cylinder H/V.: warps the photograph around 2 "
"cylinders, vertical and horizontal. Caricature: distorts the "
"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted. Multiple Corners: "
"splits the photograph like a multiple corners pattern. WavesQt "
"Horizontal: distorts the photograph with horizontal waves. Waves "
"Vertical: distorts the photograph with vertical waves. Block Waves "
"1: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
"viewed through glass blocks. Block Waves 2: like Block Waves 1 but "
"with another version of glass blocks distortion. Circular Waves 1: "
"distorts the photograph with circular waves. Circular Waves 2: "
"another variation of the Circular Waves effect. Polar Coordinates: "
"converts the photograph from rectangular to polar coordinates. Unpolar "
"Coordinates: the Polar Coordinates effect inverted. Tile: "
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
"image. "
msgstr ""
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Distortion Effects..."
msgstr "საქაღალდეების აღნუსხვა..."
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
msgid "Emboss"
msgstr "ამოტვიფრვა"
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
msgid "Depth:"
msgstr "სიღრმე:"
#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
#, fuzzy
msgid " Set here the depth of the embossing image effect."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Emboss Image"
msgstr "ნაგვის გამოსახულება"
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Emboss algorithm"
msgstr "ნაგვის გამოსახულება"
#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
msgid "Emboss..."
msgstr ""
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Sensitivity (ISO):"
msgstr "მგრძნობიარობა:"
#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
msgid ""
" Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
"graininess."
msgstr ""
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Film Grain to Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Film Grain..."
msgstr "კამერის დამატება..."
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Free Rotation"
msgstr "ორიენტაცია:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
" This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
" ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს "
"გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული "
"ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. "
"დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული ხაზების "
"პოზიციის ფიქსაცია."
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
msgid "New width:"
msgstr "ახალი სიგანე:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
msgid " px"
msgstr " პქს"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
msgid "New height:"
msgstr "ახალი სიმაღლე:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Main angle:"
msgstr "სიგმა რანგი:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
msgid ""
" An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fine angle:"
msgstr "სიგმა რანგი:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
msgid ""
" This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
"target angle."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
msgid "Anti-Aliasing"
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
msgid ""
" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Auto-crop:"
msgstr "ავტორი:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
msgid "Widest Area"
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Largest Area"
msgstr "უკანასკნელი ძიება"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
msgid ""
" Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
"around a rotated image."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Free Rotation algorithm"
msgstr "ორიენტაცია:"
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
" ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს "
"გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული "
"ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. "
"დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული ხაზების "
"პოზიციის ფიქსაცია."
#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Free Rotation..."
msgstr "წითელი თვალის შესწორება"
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
msgid "Preview"
msgstr "მინიატურა"
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
msgid ""
"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
"black frame file\n"
"HP"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
msgid "Hot Pixels"
msgstr "ცხელი პიქსელები"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
msgid "Filter:"
msgstr "ფილტრი:"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
msgid "Average"
msgstr "საშუალო"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
msgid "Linear"
msgstr "წრფივი"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
msgid "Quadratic"
msgstr "კვადრატული"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
msgid "Cubic"
msgstr "კუბური"
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Black Frame..."
msgstr "შავი და თეთრი..."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
msgid ""
" Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
"hot pixels removal filter."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
msgid "Loading: "
msgstr "ჩატვირთვა: "
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
msgid "Select Black Frame Image"
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Hot Pixels Correction"
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
msgid ""
"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
"from a CCD."
msgstr ""
#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Hot Pixels..."
msgstr "ავტოკორექცია..."
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
msgid "Infrared Film"
msgstr ""
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
msgstr ""
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
msgid ""
" Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
"(if that box is checked). Note: to simulate an Ilford SFX200 "
"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
"800 simulates Kodak HIE high-speed infrared film. This last one "
"creates a more dramatic photographic style. This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
"sensitivity."
msgstr ""
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
msgid "Infrared"
msgstr "ინფრაწითელი"
#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
msgid "Infrared Film..."
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Inpainting Photograph Tool"
msgstr "ფოტოს გამკვეთრება"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
msgstr ""
"წიტელი თავლის გასწორების ხელსაწყოს გამოსაყენებლად თქვენ უნდა მონიშნოთ არე "
"თვალების ჩათვლით"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Photograph Inpainting"
msgstr "ფოტოგრაფის ინფორმაცია"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
#, fuzzy
msgid "CImg library"
msgstr "ალბომის ბიბლიოთეკის გეზი"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
msgid "Feedback and plugin polishing"
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
msgid "Preset"
msgstr "შაბლონი"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
msgid "Visit CImg library website"
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
msgid "Filtering type:"
msgstr "გაფილტვრის ტიპი:"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
msgid "Remove Small Artefact"
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
msgid "Remove Medium Artefact"
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
msgid "Remove Large Artefact"
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
msgid ""
" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
"b>: Most common values. Puts settings to default. Remove Small "
"Artefact: inpaint small image artefact like image glitch. Remove "
"Medium Artefact: inpaint medium image artefact. Remove Large "
"Artefact: inpaint image artefact like unwanted object. "
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
#, fuzzy
msgid "InPainting"
msgstr "შეფასება"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
msgid "Inpainting..."
msgstr ""
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
"inpaint to use this option."
msgstr ""
"ეს ფილტრი გამოყენება ფოტოზე წითელი თვალის შესაწორებლად. ამ აპრამეტრის "
"გამოსაყენებლად მონიშნეთ არე თვალის ჩათვლით."
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Inpainting"
msgstr "შეფასება"
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ესკიზი მისი ფერის პროფილას კონვერტაციის "
"შემდეგ ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
msgid "Font:"
msgstr "ფონტი:"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
msgid "Style:"
msgstr "სტილი:"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
msgid "Change font style?"
msgstr "შევცვალო ფონტის სტილი?"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
msgid "Change font size?"
msgstr "შევცვლო ფონტის ზომა?"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr " ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
msgid "Regular"
msgstr "ჩვეულებრივი"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
msgid "Bold"
msgstr "გასქელება"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
msgid "Bold Italic"
msgstr "დახრილი მუქი"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
msgid "Relative"
msgstr "ფარდობითი"
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
msgid "Font size This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
"move the text to the right location."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid " Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
#, fuzzy
msgid " Here you can choose the font to be used."
msgstr " აქ შეგიძლიათ მომართოთ ზოგადი პარამეტრები. Select the text rotation to use."
msgstr " აქ მონიშნეთ შეზღუდული ფორმატის თავსებადობის ორიენტაცია."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
msgid "Color:"
msgstr "ფერი:"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
#, fuzzy
msgid " Select the font color to use."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
msgid "Add border"
msgstr "საზღვრის დამატება"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
msgid "Semi-transparent"
msgstr "ნახევრად-გამჭვირვალე"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!"
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
msgid "Insert Text..."
msgstr "ტექსტის ჩასმა..."
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Lens Distortion Correction"
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""
"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
"image."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Lens distortion correction algorithm."
msgstr "წითელი თვალის გასწორება"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
msgid ""
" You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
"to a cross pattern."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
msgid "Main:"
msgstr "მთავარი:"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
msgid ""
" This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
"distortion."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
msgid "Edge:"
msgstr "წიბო:"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
msgid ""
" This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
"effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
msgid "Zoom:"
msgstr "მასშტაბი:"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
msgid " This value rescales the overall image size."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Brighten:"
msgstr "სიკაშკაშე:"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
msgid " This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
msgid "Lens Distortion"
msgstr "ლინზის დამახინჯება"
#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "ავტოკორექცია..."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
msgid "Noise Reduction"
msgstr "ხმაურის შემცირება"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
msgid ""
" Radius: this control selects the gliding window size used for the "
"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
msgid ""
" Threshold: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
"you would adjust the focus of a camera."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
msgid "Texture:"
msgstr "ტექსტურა:"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
msgid ""
" Texture: this control sets the texture accuracy. This value can be "
"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
msgid ""
" Sharpness: This value improves the frequency response for the "
"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
msgid "Edge Lookahead:"
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
msgid ""
" Edge: This value defines the pixel distance to which the filter "
"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
"erased. You can eventually re-adjust the Edge filter, when you have "
"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
msgid "Erosion:"
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
msgid ""
" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებით"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
msgid "Luminance:"
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
msgid ""
" Luminance: this control sets the luminance tolerance of the image."
"We recommend using either the Color or the Luminance tolerance "
"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
"Details settings."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
msgid ""
" Color: this control sets the color tolerance of the image. It is "
"recommended using either the Color or the Luminance tolerance "
"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
"influence the main smoothing process controlled by the Details "
"settings."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
msgid ""
" Gamma: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Damping:"
msgstr "ჩატვირთვა:"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
msgid ""
" Damping: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
"method to remove it."
msgstr ""
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
msgid "Noise Reduction..."
msgstr "ხმაურის შემცირება..."
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
msgid "Apply Oil Paint Effect"
msgstr ""
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
msgid "Oil Paint"
msgstr "ზეთის საღებავი"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
msgstr ""
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
msgid "Oil paint algorithm"
msgstr ""
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
msgid "Brush size:"
msgstr "ფუნჯის ზომა:"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
#, fuzzy
msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიმაღლე."
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
msgstr ""
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
msgid "Oil Paint..."
msgstr "ზეთის საღებავი..."
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
msgid "Adjust Photograph Perspective"
msgstr ""
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
msgid "Perspective"
msgstr "პერსპექტივა"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
msgstr ""
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
msgid ""
" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
msgid "Angles (in degrees):"
msgstr ""
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
msgid " Top left:"
msgstr " ზედა მარცხენა:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
msgid " Top right:"
msgstr " ზედა მარჯვენა:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
msgid " Bottom left:"
msgstr " ქვედა მარცხენა:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
msgid " Bottom right:"
msgstr " ქვედა მარჯვენა:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
msgid "Draw preview while moving"
msgstr ""
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
msgid "Draw grid"
msgstr "ბადის დახაზვა"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Guide color:"
msgstr "გიდის ფერი:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
#, fuzzy
msgid " Set here the color used to draw guides dashed-lines."
msgstr " აქ დააყენეთ ფერი პუნქტირებით მონიშნული ხაზების გიდების დასახატად."
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Guide width:"
msgstr "გიდის სიგანე:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
#, fuzzy
msgid " Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
msgstr ""
" აქ დააყენეთ პიქსელებში აღნიშნული სიგანე პუნქტირებით მონიშნული ხაზების "
"გიდების დასახატად."
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Perspective Adjustment..."
msgstr "გამა მომართვა..."
#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Perspective Adjustment"
msgstr "გამა მომართვა..."
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Add Raindrops to Photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
msgid "Raindrops"
msgstr "წვიმის წვეთები"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
msgid "Raindrops algorithm"
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
msgid ""
" This is the preview of the Raindrop effect. Note: if you have "
"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
"face, for example."
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Drop size:"
msgstr "ფაილის &ზომის ჩვენება"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
#, fuzzy
msgid " Set here the raindrops' size."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
msgid "Number:"
msgstr "რიცხვი:"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
msgid " This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
msgid "Fish eyes:"
msgstr "თევზის თვალები:"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
msgid " This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
msgid "RainDrop"
msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
msgid "Raindrops..."
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Photograph Restoration"
msgstr "ფოტოგრაფის ინფორმაცია"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
msgid "Reduce Uniform Noise"
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
msgid "Reduce JPEG Artefacts"
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
msgid "Reduce Texturing"
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
msgid ""
" Select the filter preset to use for photograph restoration: None"
"b>: Most common values. Puts settings to default. Reduce Uniform Noise"
"b>: reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG "
"Artefacts: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
"Moire patterns of a scanned image. "
msgstr ""
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
msgid "Restoration"
msgstr "აღდგენა"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
msgid "Restoration..."
msgstr "აღდგენა..."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
msgid "Shear Tool"
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
msgid "Shear algorithm"
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
" This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
" ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს "
"გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული "
"ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. "
"დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული ხაზების "
"პოზიციის ფიქსაცია."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr "ჰორიზონტალურად ამობრუნება"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid " The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "ჰორიზონტალურად ამობრუნება"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
msgid ""
" This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Main vertical angle:"
msgstr "ვერტიკალურად ამობრუნება"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid " The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "ვერტიკალურად ამობრუნება"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
msgid ""
" This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
msgid ""
" Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Shear..."
msgstr "გამკვეთრება"
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
" This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
"dashed line's position."
msgstr ""
" ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს "
"გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული "
"ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. "
"დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული ხაზების "
"პოზიციის ფიქსაცია."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
msgid "Template Superimpose to Photograph"
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
msgid "Template Superimpose"
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
msgid " This is the preview of the template superimposed onto the image."
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
msgid "Zoom in"
msgstr "გადიდება"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
msgid "Root Directory..."
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
#, fuzzy
msgid " Set here the current templates' root directory."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
msgid "Super Impose"
msgstr ""
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
msgid "Template Superimpose..."
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Apply Texture"
msgstr "ბუნება"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
msgid "Paper"
msgstr "ქაღალდი"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
msgid "Paper 2"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
msgid "Fabric"
msgstr "ნაჭერი"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
msgid "Burlap"
msgstr "ჭილოფი"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
msgid "Bricks 2"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
msgid "Canvas"
msgstr "ტილო"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
msgid "Marble"
msgstr "მარმარილო"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
msgid "Marble 2"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Blue Jean"
msgstr "ლურჯი"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
msgid "Cell Wood"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
msgid "Metal Wire"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
msgid "Modern"
msgstr "თანამედროვე"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
msgid "Wall"
msgstr "კედელი"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
msgid "Moss"
msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
msgid "Stone"
msgstr "ქვა"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
#, fuzzy
msgid " Set here the texture type to apply to the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "&ზომის შეცვლა..."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
#, fuzzy
msgid " Set here the relief gain used to merge texture and image."
msgstr " აქ მომართეთ კომპოზიციის დასახატი გიდის სიგანე პიქსელებში. "
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
msgid "Texture"
msgstr "ტექსტურა"
#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
msgid "Apply Texture..."
msgstr "ტექსტურის გადატარება..."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
#, fuzzy
msgid "White Color Balance Correction"
msgstr "ფერთა ავტოკორექცია"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
#, fuzzy
msgid "White color balance correction algorithm"
msgstr "ფერთა ავტოკორექცია"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
" You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოსახულების ფერთა ბალანსის მომართვის ესკიზი. თქვენ "
"შეგიძლიათ გამოსახულებაზე აირჩიოთ ფერის დონე,რომელიც შეესაბამება ჰისტოგრამის "
"ფერების დონეს."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
"changes."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული გამოსახულების არხის სამიზნე გამოსახულების "
"ესკიზის ჰისტოგრამის მონახაზი. ეს გამოთვლილია პარამეტრის ნებისმიერი "
"ცვლილებისათვის."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
msgid ""
" Set here the white balance color temperature in Kelvin."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ყვითელი/ლურჯი."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
msgid "Preset:"
msgstr "პრესეტი:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
msgid "Candle"
msgstr "სანთელი"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
msgid "40W Lamp"
msgstr "40W ნათურა"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
msgid "100W Lamp"
msgstr "100W ნათურა"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
msgid "200W Lamp"
msgstr "200W ნათურა"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
msgid "Sunrise"
msgstr "აისი"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
msgid "Studio Lamp"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
msgid "Moonlight"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
msgid "Neutral"
msgstr "ნეიტრალური"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
msgid "Daylight D50"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
msgid "Photo Flash"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
msgid "Sun"
msgstr "მზე"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
msgid "Xenon Lamp"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
msgid "Daylight D65"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
msgid ""
" Select the white balance color temperature preset to use here:"
" Candle: candle light (1850K). 40W Lamp: 40 Watt "
"incandescent lamp (2680K). 100W Lamp: 100 Watt incandescent lamp "
"(2800K). 200W Lamp: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
" Sunrise: sunrise or sunset light (3200K). Studio Lamp: "
"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
" Moonlight: moon light (4100K). Neutral: neutral color "
"temperature (4750K). Daylight D50: sunny daylight around noon "
"(5000K). Photo Flash: electronic photo flash (5500K). Sun: "
"effective sun temperature (5770K). Xenon Lamp: xenon lamp or light "
"arc (6420K). Daylight D65: overcast sky light (6500K). None"
"b>: no preset value."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
msgid "Temperature tone color picker."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
msgid ""
" With this button, you can pick the color from original image used to set "
"white color balance temperature and green component."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
msgid "Black point:"
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
#, fuzzy
msgid " Set here the black level value."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
msgid "Shadows:"
msgstr "ჩრდილები:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
#, fuzzy
msgid " Set here the shadows noise suppresion level."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიმაღლე."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
#, fuzzy
msgid " Set here the saturation value."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
#, fuzzy
msgid " Set here the gamma correction value."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების გამა."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
" Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების მაგენტა/მწვანე."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
msgid ""
" With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
"values."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
#, fuzzy
msgid " Set here the main exposure compensation value in E.V."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების გამა."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Fine:"
msgstr "ფილტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
msgid ""
" This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
"set fine exposure adjustment."
msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
msgid "White Balance"
msgstr "თეთრის ბალანსი"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
#, fuzzy
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
#, fuzzy
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
msgid "White Balance..."
msgstr "თეთრის ბალანსი..."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
msgid "&Abort"
msgstr "შეწყვეტ&ა"
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
msgid "&Save As..."
msgstr "&შენახვა, როგორც..."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
msgid "&Load..."
msgstr "&ჩატვირთვა..."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
#, fuzzy
msgid " Reset all filter parameters to their default values."
msgstr " ფილტრის ყველა პარამეტრის ჩამოყრა მათ ნაგულისხმევ მნიშვნელობებამდე."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid " Abort the current image rendering."
msgstr " მიმდინარე გამოსახულების ტონირების შეწვეტა"
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
#, fuzzy
msgid " Load all filter parameters from settings text file."
msgstr ""
" ფილტრების ყველა პარამეტრის ჩატვირთვა პარამეტრების ტექსტური ფაილიდან."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
#, fuzzy
msgid " Save all filter parameters to settings text file."
msgstr ""
" ფილტრების ყველა პარამეტრის ჩატვირთვა პარამეტრების ტექსტურ ფაილში ჩაწერა."
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "digiKam Handbook"
msgstr "მოდულის სახელმძღვანელო"
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
msgid ""
" This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
"the dashed line's position."
msgstr ""
" ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს "
"გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული "
"ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. "
"დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული ხაზების "
"პოზიციის ფიქსაცია."
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
#, fuzzy
msgid " This is the image filter effect preview."
msgstr " ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი."
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
" This is the percentage of the task which has been completed up to this "
"point."
msgstr " ეს არის შესრულებული დავალების მიმდინარე პროცენტული ოდენობა."
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
msgid ""
" Using KDcraw library version %1 Using Dcraw program version %2 %3 "
"models in the list"
msgstr ""
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
msgid ""
" Using KDcraw library version %1 Using LibRaw version %2 %3 models in "
"the list"
msgstr ""
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
msgstr ""
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
" Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If you enable this "
"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures. "
msgstr ""
" TIFF გამოსახულებების შეკუმშვი ჩართვა. ამ პარამეტრის გააქტიურების "
"შემტხვევაში თქვენ შეძლებთ TIFF გამოსახულების საბოლოო ზომის შეცვლას. ამ "
"ფაილის შესანახად გამოიყენება უდანაკარგო (Adobe Deflate) ფორმატი. "
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
msgid "JPEG 2000 quality:"
msgstr "JPEG 2000 ხარისხი:"
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
" The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
"compression and small file size) 50: medium quality 75: "
"good quality (default) 100: high quality (no compression and large "
"file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
"when you use this setting."
msgstr ""
" JPEG გამოსახულებების ხარისხის მნიშვნელობა: 1:დაბალი ხარისხი "
"(მაღალი შეკუმშვა და პატარა ზომა) 50: საშუალო ხარისხი 75:"
"კარგი ხარისხი (ნაგულისხმევი) 100: მაღალი ხარისხი (შეკუმშვის გარეშე "
"და დიდი ზომის ფაილი) შენიშვნა: JPEG არაა უდანაკარგო შეკუმშვის ფორმატი."
"b>"
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
msgid "JPEG quality:"
msgstr "JPEG ხარისხი:"
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
" The JPEG image quality: 1: low quality (high compression and "
"small file size) 50: medium quality 75: good quality "
"(default) 100: high quality (no compression and large file "
"size) Note: JPEG always uses lossy compression."
msgstr ""
" JPEG გამოსახულებების ხარისხის მნიშვნელობა: 1:დაბალი ხარისხი "
"(მაღალი შეკუმშვა და პატარა ზომა) 50: საშუალო ხარისხი 75:"
"კარგი ხარისხი (ნაგულისხმევი) 100: მაღალი ხარისხი (შეკუმშვის გარეშე "
"და დიდი ზომის ფაილი) შენიშვნა: JPEG არაა უდანაკარგო შეკუმშვის ფორმატი."
"b>"
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
msgid ""
" JPEG Chroma subsampling level \n"
"(color is saved with less resolution than luminance): None=best: "
"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
"compression Medium: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
"the color resolution by one-third with little to no visual "
"difference High: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
"with soft edges but tends to alter colors Note: JPEG always uses lossy "
"compression."
msgstr ""
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
msgid "PNG compression:"
msgstr "PNG შეკუმშვა:"
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
" The compression value for PNG images: 1: low compression (large "
"file size but short compression duration - default) 5: medium "
"compression 9: high compression (small file size but long "
"compression duration) Note: PNG is always a lossless image compression "
"format."
msgstr ""
" PNG გამოსახულებების შეკუმშვის მნიშვნელობა: 1: დაბალი შეკუმშვა "
"(ფაილის დიდი ზომა, მაგრამ შეკუმშვის მცირე დრო - ნაგულისხმევი) 5: "
"საშუალო შეკუმშვა 9: მაღალი შეკუმშვა (ფაილის მცირე ზომა,მაგრამ "
"შეკუმშვის დიდი დრო) შენიშვნა: PNG ყოველთვის შეკუმშვის უდანაკარგო "
"ფორტმატია."
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Compress TIFF files"
msgstr "TIFF ფაილების შეკუმშვა"
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
" Toggle compression for TIFF images. If you enable this option, you can "
"reduce the final file size of the TIFF image. A lossless compression "
"format (Deflate) is used to save the file. "
msgstr ""
" TIFF გამოსახულებების შეკუმშვი ჩართვა. ამ პარამეტრის გააქტიურების "
"შემტხვევაში თქვენ შეძლებთ TIFF გამოსახულების საბოლოო ზომის შეცვლას. ამ "
"ფაილის შესანახად გამოიყენება უდანაკარგო (Adobe Deflate) ფორმატი. "
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
msgid "Detail preservation:"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
msgid ""
" Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
"in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
msgid "Anisotropy:"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
msgid ""
" Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
"Gaussian noise."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
msgid "Smoothing:"
msgstr "მოგლუვება:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
msgid ""
" Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
"overall effect."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Regularity:"
msgstr "JPEG ხარისხი:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
msgid ""
" This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
msgid "Iterations:"
msgstr "იტერაციები:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid " Sets the number of times the filter is applied to the image."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების განათება."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
msgid "Noise:"
msgstr "ხმაური:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
msgid " Sets the noise scale."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
msgid "Advanced Settings"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
msgid "Angular step:"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
" Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
"anisotropy."
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Integral step:"
msgstr "კონტრასტი"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid " Set here the spatial integral step."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Gaussian:"
msgstr "გაზისევრი დაბინდვა"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid " Set here the precision of the Gaussian function."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
msgid "Tile size:"
msgstr "სათაურის ზომა:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid " Sets the tile size."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
msgid "Tile border:"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid " Sets the size of each tile border."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
msgid "Interpolation:"
msgstr "ინტერპოლაცია:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "უახლოესი მეზობელი"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
msgid "Runge-Kutta"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
#, fuzzy
msgid " Select the right interpolation method for the desired image quality."
msgstr " ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
msgid "Fast approximation"
msgstr ""
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
#, fuzzy
msgid " Enable fast approximation when rendering images."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Camera File Properties"
msgstr "კამერის ფაილის პარამეტრები"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
msgid "File:"
msgstr "ფაილი:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
msgid "Folder:"
msgstr "საქაღალდე:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
msgid "Date:"
msgstr "თარიღი:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Readable:"
msgstr "კითხვადი:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Writable:"
msgstr "ჩაწერადი:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "ზომები:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
#, fuzzy
msgid " You have edited the comment of the image. \n"
" You have edited the comment of %n images. "
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"_n: You have edited the date of the image. \n"
" You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"_n: You have edited the rating of the image. \n"
" You have edited the rating of %n images. "
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"_n: You have edited the tags of the image. \n"
" You have edited the tags of %n images. "
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
msgid "Do you want to apply your changes? You have edited the metadata of the image: You have edited the metadata of %n images: Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"Display luminosity (perceived brightness) values. Red: Display the "
"red image channel. Green: Display the green image channel."
" Blue: Display the blue image channel. Alpha: Display the "
"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
"is supported by some image formats such as PNG or TIFF. Colors: "
"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: ხატავს "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. წითელი: ხატავს წითელი "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. მწვანე:ხატავს მწვანე "
"გამოსახულების სიკაშკაშის ხარისხს. ლურჯი: ხატავს ლურჯი გამოსახულების "
"სიკაშკაშის ხარისხს. ალფა: ხატავს ალფა გამოსახულების სიკაშკაშის "
"ხარისხს. ეს არხი შეესაბამება გამჭვირვალობის ხარისხს და მხარდაჭერილია "
"გამოსახულების ზოგიერთი ფორმატის მიერ. მაგ.: PNG ან GIF. ფერები:"
"ერთდროულად ხატავს ყველა ფერადი არხის ხარისხს."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
msgid "Colors:"
msgstr "ფერები:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
" Select the main color displayed with Colors Channel mode here: Red"
"b>: Draw the red image channel in the foreground. Green: Draw the "
"green image channel in the foreground. Blue: Draw the blue image "
"channel in the foreground. "
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ფერადი არხის რეჟიმში ასასახი ძირითადი ფერი: "
" წითელი: ხატავს წითელი გამოსახულების არხს წინა პლანზე. მწვანე"
"b>:ხატავს მწვანე გამოსახულების არხს წინა პლანზე. ლურჯი: ხატავს "
"ლურჯი გამოსახულების არხს წინა პლანზე."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
" Select from which region the histogram will be computed here: Full "
"Image: Compute histogram using the full image. Selection: "
"Compute histogram using the current image selection."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის არეალის გამოთვლა: სრული გამოსახულება: "
"ჰისტოგრამის დახატვა სრული გამოსახულებით მონიშვნა: ჰისტოგრამის "
"დახატვა მიმდინარე გამოსახულების მონიშვნის გამოყენებით."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
#, fuzzy
msgid " Full Image"
msgstr " სრული გამოსახულება"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
#, fuzzy
msgid " Selection"
msgstr " მონიშვნა"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
#, fuzzy
msgid " This is the histogram drawing of the selected image channel"
msgstr " ეს არის მონიშნული გამოსახულების არხის ჰისტოგრამის დახატვა"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
msgid "Range:"
msgstr "დიაპაზონი:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
#, fuzzy
msgid " Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
msgstr " აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მინიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
#, fuzzy
msgid " Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ჰისტოგრამის მონიშნვის მაქსიმალური ინტენსიურობის ხარისხი."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
msgid "Statistics"
msgstr "სტატისტიკა"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the statistical results calculated from the selected "
"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
" აქ თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ მონიშნული ჰისტოგრამის კომპონენტის მიერ "
"გამოთვლილი შედეგების სტატისტიკა. ეს მნიშვნელობები ხელმისაწვდომია ყველა "
"არხისათვის."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
msgid "Pixels:"
msgstr "პიქსელები:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
msgid "Count:"
msgstr "რაოდენობა:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
msgid "Mean:"
msgstr "მიშვნელობა:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
msgid "Std. deviation:"
msgstr "სტანდარტული აცდენა:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
msgid "Median:"
msgstr "საშუალო:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
msgid "Percentile:"
msgstr "პროცენტი:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
msgid "Color depth:"
msgstr "ფერის სიღრმე:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Alpha Channel:"
msgstr "ალფა არხი:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
msgid "Histogram"
msgstr "ჰისტოგრამა"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
msgid "ICC profile"
msgstr "ICC პროფილი"
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
msgid "Makernote"
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
#: utilities/setup/setup.cpp:154
msgid "Metadata"
msgstr "მეტამონაცემები"
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Captions/Tags"
msgstr "კომენტარები/ჭდეები"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "ფაილის პარამეტრები"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "შეიცვალა:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "მფლობელი:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "უფლებები:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "ნახატის პარამეტრები"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "შეკუმშვა:"
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
#, fuzzy
msgid " This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
"gamut. In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr ""
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
#, fuzzy
msgid "ICC Color Profile Information"
msgstr "ფერის პროფილის ინფორმაცია"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
msgid "Lab"
msgstr "Lab"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
msgid "Luv"
msgstr "Luv"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
msgid "GRAY"
msgstr "GRAY"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
msgid "HLS"
msgstr "HLS"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
msgid "Input device"
msgstr "შეყვანის მოწყობილობა"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
msgid "Display device"
msgstr "ეკრანის მოწყობილობა"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
msgid "Output device"
msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
msgid "Color space"
msgstr "ფერთა სივრცე"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Link device"
msgstr "ბმული მოწყობილობა"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
msgid "Abstract"
msgstr "ანოტაცია"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
msgid "Named color"
msgstr "სახელიანი ფერი"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
msgid "Perceptual"
msgstr "აღქმული"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "შეფარდებით კოლორიმეტრული"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
msgid "Saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "აბსოლუტური ფერთა მეტრიკა"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
#, fuzzy
msgid "ICC color profile File to Save"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
msgid "Original"
msgstr "ორიგინალი"
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
msgid "Target"
msgstr "სამიზნე"
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the original clip image which will be used for the "
"preview computation. Click and drag the mouse cursor in the image to "
"change the clip focus."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ გამოთვლის ესკიზად გამოყენებული ორიგინალური ვიდეო "
"გამოსახულება. დაწკაპეთ და გამოსახულებას გადაატარეთ თაგვის კურსორი, რათა "
"შეცვალოთ კლიპის ფოკუსი."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, you will separate the preview area "
"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
"target is duplicated from the original below the red dashed line."
msgstr ""
" თუ ამ პარამეტრს, თქვენ ჰორიზონტალურად გამოყოფთ ესკიზის არეს, ერთდროულად "
"ასახავთ რა თავდაპირველ და სამიზნე გამოსახულებას. სამიზნე არის თავდაპირველი "
"ქვედა წითელი დატეხილი ხაზის ორეული."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
"displaying the original and target image at the same time. The target is "
"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
msgstr " თუ ამ პარამეტრს გააქტიურებთ, თქვენ დ"
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, you will separate the preview area "
"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
"original is above the red dashed line, the target below it."
msgstr ""
" თუ ამ პარამეტრს, თქვენ ვერტიკალურად გამოყოფთ ესკიზის არეს, ერთდროულად "
"ასახავთ რა თავდაპირველ და სამიზნე გამოსახულებას. თავდაპირველი გამოსახულება "
"მდებარეობს წითელი დატეხილი ხაზის ქვემოთ,სამიზნე კი მის ქვემოთ."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
"displaying the original and target image at the same time. The original is "
"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
msgstr ""
" თუ ამ პარამეტრს, თქვენ ჰორიზონტალურად გამოყოფთ ესკიზის არეს, ერთდროულად "
"ასახავთ რა თავდაპირველ და სამიზნე გამოსახულებას. თავდაპირველი გამოსახულებაა "
"წითელი დატეხილი ხაზის მარცხნივ, ხოლო სამიზნე მის მარჯვნივ."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
#, fuzzy
msgid " If you enable this option, the preview area will not be separated."
msgstr " ამ პარამეტრის გააქტიურებით ესკიზის არე არ იქნება გამოყოფილი."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
msgid " Here set the zoom factor of the preview area."
msgstr " აქ მომართეთ კომპოზიციის გიდის დასახატი ფერები."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the original image panel which can help you to select "
"the clip preview. Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
"change the clip focus."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ თავდაპირველი გამოსახულების პანელი, რომელიც "
"დაგეხმარებათ კლიპის ესკიზის მონიშვნაში. კლიპის ფოკუსის შესაცვლელად "
"დაწკაპეთ და გადაიტანეთ თაგვის კურსორი წითელ კუთხეში."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
#, fuzzy
msgid " If you enable this option, you will see the original image."
msgstr " ამ პარამეტრის გააქტივებით დაინახავთ გამოსახულების პირველწყაროს."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
"image, the other half from the target image."
msgstr ""
" ამ პარამეტრის გააქტივებით ესკიზის არე ვერტიკალზე გაიყოფა. პირველწყარო და "
"სამიზნე გამოსახულებები დუბლირებულია"
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
"image, the other half from the target image."
msgstr ""
" ამ პარამეტრის გააქტივებით ესკიზის არე ჰორიზონტალზე გაიყოფა. პირველწყარო "
"და სამიზნე გამოსახულებები დუბლირებულია"
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
" ამ პარამეტრის გააქტივებით ესკიზის არე ვერტიკალზე გაიყოფა. მომიჯნავედ - "
"პირველწყარო და სამიზნე გამოსახულებები"
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
" If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
" ამ პარამეტრის გააქტივებით ესკიზის არე ჰორიზონტალზე გაიყოფა. მომიჯნავედ - "
"პირველწყარო და სამიზნე გამოსახულებები"
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
#, fuzzy
msgid " If you enable this option, you will see the target image."
msgstr " ამ პარამეტრის გააქტივებით დაინახავთ სამიზნე გამოსახულებას."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
msgid ""
" If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
"is over image area, else the target image."
msgstr ""
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
"you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
" თუ ამ პარამეტრს გააქტიურებთ,ზედმეტად-გახსნილი პიქსელები სამიზნე "
"გამოსახულებიდან ზედმეტად შეიფერება. ეს არ მოახდენს გავლენას საბოლოო "
"ტონირებაზე."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
"you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
" თუ ამ პარამეტრს გააქტიურებთ,ზედმეტად-გახსნილი პიქსელები სამიზნე "
"გამოსახულებიდან ზედმეტად შეიფერება. ეს არ მოახდენს გავლენას საბოლოო "
"ტონირებაზე."
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Standard EXIF Tags"
msgstr "სტანდარტული Exif ჭდეები"
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
msgid "No description available"
msgstr "აღწერის გარეშე"
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "EXIF File to Save"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
#, fuzzy
msgid "More Info..."
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია..."
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Global Positioning System Information"
msgstr "გლობალური პოზიციონირების სისტემის (GPS) მონაცემები"
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
msgid "IPTC Records"
msgstr "IPTC ჩანაწერები"
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
#, fuzzy
msgid "IPTC File to Save"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
#, fuzzy
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
msgstr "ICC ფაილები (*.icc; *.icm)"
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
msgid "MakerNote EXIF Tags"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
msgid "Interoperability"
msgstr "თავსებადობა"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
msgid "Image Information"
msgstr "გამოსახულების ინფორმაცია"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Photograph Information"
msgstr "ფოტოგრაფის ინფორმაცია"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Global Positioning System"
msgstr "გლობალური პოზიციონირების სისტემა (GPS)"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Embedded Thumbnail"
msgstr "ჩანერგილი მინიატურები"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
#, fuzzy
msgid "IIM Envelope"
msgstr "IIM კონვერტი"
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
#, fuzzy
msgid "IIM Application 2"
msgstr "IIM პროგრამა 2"
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Title: %1 Value: %2 Description: %3"
msgstr ""
"სათაური: %1 მნიშვნელობა: %2 აღწერილობა: %3"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
msgid "Simple list"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
msgid "Switch the tags view to a full list"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
msgid "Full list"
msgstr ""
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Save metadata to a binary file"
msgstr "მეტამონაცემთა ამობეჭდვა"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "მეტამონაცემები"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Print metadata to printer"
msgstr "მეტამონაცემთა ამობეჭდვა"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Print metadata"
msgstr "მეტამონაცემთა ამობეჭდვა"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Copy metadata to clipboard"
msgstr "მეტამონაცემთა ბუფერში კოპირება"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
msgid "File name: %1 (%2)"
msgstr "ფაილი სახელი: %1 (%2)"
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid " File name: %1 (%2)"
msgstr " ფაილის სახელი: %1 (%2)"
#: showfoto/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "File(s) or folder(s) to open"
msgstr "გასახსნელი ფაილ(ებ)ი"
#: showfoto/main.cpp:58
msgid "showFoto"
msgstr "სურათისჩვენება"
#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
msgid "Tool Tip"
msgstr ""
#: showfoto/setup/setup.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
msgstr "ალბომის პარამეტრები"
#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
#, fuzzy
msgid "RAW decoding"
msgstr "დაუმუშავებელი გაშიფრვის ხარისხის გააქტიურება"
#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
#, fuzzy
msgid "RAW Files Decoding Settings"
msgstr "დაუმუშავებელი გამოსახულების გაშიფრვის პარამეტრები"
#: showfoto/setup/setup.cpp:106
msgid "Color Management Settings"
msgstr "ფერების მართვის მორგება"
#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Save Images"
msgstr "გამოსახულებების გახსნა"
#: showfoto/setup/setup.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Save Images' Files' Settings"
msgstr "გამოსახულებათა ფაილების პარამეტრები"
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
msgid "Slide Show"
msgstr "სლაიდების ჩვენება"
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "სლაიდშოუს მორგება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
msgid "Interface Options"
msgstr "ინტერფეისის მორგება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Use theme background color"
msgstr "&ფონის ფერი:"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
" Enable this option to use background theme color in image editor area"
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
msgid "&Background color:"
msgstr "&ფონის ფერი:"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
#, fuzzy
msgid " Select background color to use for image editor area."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
#, fuzzy
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სრულ რეჟიმში ჩვენება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
msgstr "ესკიზების პანელის &დამალვა სრული ეკრანის რეჟიმში"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
msgstr ""
"&ჰორიზონტალური ესკიზის პანელის გამოყენება (აუცილებელია ფოტოს ჩვენების "
"რეჟიმის გადატვირთვა)"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
"option take effect. "
msgstr ""
" თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, ესკიზების პანელი გამოსახულების "
"არისჰორიზონტალურად აისახება. ამ პარამეტრის გასააქტიურებლად აუცილებელია ფოტოს "
"ჩვენების რეჟიმის გადატვირთვა. "
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Deleting items should move them to trash"
msgstr "&ელემენტების წაშლა მათ ნაგავში მოთავსებას გამოიწვევს"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Show splash screen at startup"
msgstr "დაწყებისას &დაფარული ეკრანის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
msgstr ""
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid ""
" Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
"customize indeep decoding settings."
msgstr ""
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Exposure Indicators"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Under-exposure color:"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
" Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Over-exposure color:"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
" Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
#, fuzzy
msgid "EXIF Actions"
msgstr "EXIF ქმედებები"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
msgstr "&გამოსახულებებისა და ესკიზების შებრუნება ორიენტაციის ჭდის მიხედვით"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
msgstr "ორიენტაციის ჭდის მომართვა ჩვეულებრივამდე მობრუნება/ამოტრიალების შემდეგ"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Sort order for images"
msgstr "&გამოსახულებების დახარისხება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Sort images by:"
msgstr "&გამოსახულებების დახარისხება"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Date"
msgstr "გამოსახულების თარიღი"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
msgid "File Name"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
msgid "File size"
msgstr "ფაილის ზომა"
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
msgid ""
" Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
"name, or file-size."
msgstr ""
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
msgid "Reverse ordering"
msgstr ""
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
"descending order."
msgstr ""
" თუ ეს პარამეტრი გააქტიურებულია, სლაიდების ჩვენება დაიწყება გამოსახულებათა "
"სიაში მონიშნული მიმდინარე გამოსახულებით."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
msgstr "ესკიზები"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
"thumbbar item."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
#, fuzzy
msgid "File/Image Information"
msgstr "ნახატის მონაცემები"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Show file name"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image file name."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Show file date"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image file date."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Show file size"
msgstr "ფაილის &ზომის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image file size."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show image type"
msgstr "ფაილის &ზომის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image type."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show image dimensions"
msgstr "გა&მოსახულების განზომილებების ჩვენება(გაფრთხილება: ნელი)"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image dimensions in pixels."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
msgid "Show camera make and model"
msgstr "კამერის მწარმოებლისა და მოდელის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the make and model of the camera with which "
"the image has been taken."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show camera date"
msgstr "ფაილის შექმნის &თარიღის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the date when the image was taken."
msgstr " ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
msgid "Show camera aperture and focal length"
msgstr "კამერის დიაფრაგმისა და ფოკალური სიგრძის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
"take the image."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
msgstr "კამერის ექსპოზიციისა და მგრძნობიარობის ჩვენება"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
"take the image."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
msgid "Show camera mode and program"
msgstr ""
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the camera mode and program used to take the "
"image."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show camera flash settings"
msgstr "კამერის პარამეტრები"
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the camera flash settings used to take the "
"image."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
msgid "Show camera white balance settings"
msgstr ""
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display the camera white balance settings used to take "
"the image."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: showfoto/showfoto.cpp:214
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "სიკაშკაშე / კონტრასტი / გამა"
#: showfoto/showfoto.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Increase Gamma"
msgstr "გამას გაზრდა"
#: showfoto/showfoto.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "გამას შემცირება"
#: showfoto/showfoto.cpp:223
msgid "Increase Brightness"
msgstr "სიკაშკაშის გაზრდა"
#: showfoto/showfoto.cpp:226
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "სიკაშკაშის შემცირება"
#: showfoto/showfoto.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Increase Contrast"
msgstr "კონტრასტის გაზრდა"
#: showfoto/showfoto.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "კონტრასტის შემცირება"
#: showfoto/showfoto.cpp:362
msgid ""
" The ICC profile path seems to be invalid. If you want to set it "
"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
"Management\" feature will be disabled until you solve this issue Please select the camera folder where you want to upload the images. აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი."
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Camera Folders"
msgstr "შევქმნა საქაღალდე?"
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
msgid "Download"
msgstr "გადმოწერა"
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Download && Delete"
msgstr "მონიშნულის ჩამოტვირთვა"
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Toggle lock"
msgstr " %1 ფაილის ჩამოტვირთვა"
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
#, fuzzy
msgid "&Upload to camera"
msgstr "კამერების ჩატვირთვა"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Camera Information"
msgstr "ინფორმაცია კამერის შესახებ"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
msgid "Summary"
msgstr "შეჯამება"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Camera Summary"
msgstr "რეზიუმე"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
msgid "Manual"
msgstr "ხელით"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Camera Manual"
msgstr "კამერის მონტაჟის გეზი"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
msgid "About Driver"
msgstr "დრაივერის შესახებ"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
msgid "D&elete"
msgstr "&წაშლა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
msgid "&Download"
msgstr "&გადმოწერა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
msgid "&Images"
msgstr "&გამოსახულებები"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
#, fuzzy
msgid " Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
#, fuzzy
msgid "File Renaming Options"
msgstr "სახელის შეცვლის პარამეტრები"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
msgid "Extension-based sub-albums"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
msgid "Date-based sub-albums"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
msgid "Date format:"
msgstr "თარიღის ფორმატი:"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
msgid "Full Text"
msgstr "ტექსტი"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
msgid "Local Settings"
msgstr "ლოკალური პარამეტრები"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
#, fuzzy
msgid " Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
msgid ""
" Enable this option if you want to download your pictures into "
"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
"from your camera."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
msgid ""
" Enable this option if you want to download your pictures into "
"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
msgid ""
" Select your preferred date format used to create new albums. The options "
"available are: ISO: the date format is in accordance with ISO 8601 "
"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24 Full Text: the date format is "
"in a user-readable string. E.g.: Thu Aug 24 2006 Local Settings"
"b>: the date format depending on TDE control panel settings. "
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
msgid "Set default photographer identity"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
msgid "Set default credit and copyright"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
msgid "Fix internal date && time"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Auto-rotate/flip image"
msgstr "ნახატის დატრიალება/დასარკვა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
msgid "Convert to lossless file format"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
msgid "New image format:"
msgstr "ახალი გამოსახულების ფორმატი:"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
" Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
"are downloaded."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
msgid ""
" Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
"using EXIF information provided by the camera."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
msgid ""
" Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
"tags using digiKam's metadata settings."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
msgid ""
" Enable this option to store the default credit and copyright information "
"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
msgid ""
" Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
"IPTC fields."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
msgid ""
" Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow "
"computer."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
msgid ""
" Select your preferred lossless image file format to convert to. Note:"
" All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
msgid "Select &All"
msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Select N&one"
msgstr "მონიშვნის გარეშე"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
msgid "&Invert Selection"
msgstr "მონიშვნის &ინვერსია"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Select &New Items"
msgstr "&ახალი ელემენტის მონიშვნა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "ესკიზის ზომის გაზრდა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "ესკიზის ზომის გაზრდა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
msgid "Toggle Lock"
msgstr "დაბლოკვის გადართვა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
msgid "Download Selected"
msgstr "მონიშნულის გადმოწერა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
msgid "Download All"
msgstr "ყველას გადმოწერა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Download/Delete Selected"
msgstr "მონიშნულის ჩამოტვირთვა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Download/Delete All"
msgstr "ყველას წაშლა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
msgid "Upload..."
msgstr "ატვირთვა..."
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
msgid "Delete Selected"
msgstr "მონიშნულის წაშლა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
msgid "Cancelling current operation, please wait..."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
msgstr "ელემენტების სკანირება"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Scanning for new files, please wait..."
msgstr "ელემენტების სკანირება"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
msgid "Ready"
msgstr "მზადაა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
"and turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
"შეუძლებელია კამერასთან კავშირის დამყარება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, კარგად ხართ "
"თუ არა ჩართული. გსურთ კიდევ სცადოთ?"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
msgid "Connection Failed"
msgstr "მიერთება ჩავარდა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
msgid "Retry"
msgstr "თავიდან ცდა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
msgid "Abort"
msgstr "შეწყვეტა"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
msgid "Select Image to Upload"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
msgid ""
"Camera Folder %1 already contains item %2 Please select the destination album from the digiKam library to import "
"the camera pictures into. Turn on this option to use camera provided image filenames without "
"modifications."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
msgid "Change case to:"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Leave as Is"
msgstr "უცვლელად დატოვება"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
msgid "Upper"
msgstr "ზედა"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
msgid "Lower"
msgstr "დაწევა"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
#, fuzzy
msgid " Set the method to use to change the case of image filenames."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
msgid "Customize"
msgstr "მორგება"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
#, fuzzy
msgid " Turn on this option to customize image filenames during download."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
msgid "Prefix:"
msgstr "პრეფიქსი:"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
#, fuzzy
msgid " Set the prefix which will be added to image filenames."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
msgid "Suffix:"
msgstr "სუფიქსი:"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
#, fuzzy
msgid " Set the suffix which will be added to image filenames."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Add Date && Time"
msgstr "თარი&ღი && დრო"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
#, fuzzy
msgid " Set this option to add the camera provided date and time."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
msgid "Standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
msgid "Advanced..."
msgstr "დამატებით..."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
msgid ""
" Select your preferred date format for creating new albums. The options "
"available are: Standard: the date format that has been used as "
"a standard by digiKam. E.g.: 20060824T142618 Full Text: the date format is a user-"
"readable string. E.g.: Thu Aug 24 14:26:18 2006 Local "
"Settings: the date format depending on TDE control panel settings."
"p> Advanced: allows the user to specify a custom date format. Set this option to add the camera name."
msgstr ""
" ვერტიკალურად ამობრუნების სახელმძღვანელო ხაზების პარამეტრის მონიშვნა."
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
msgid "Add Sequence Number"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
msgid ""
" Set this option to add a sequence number starting with the index set "
"below."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
msgid "Start Index:"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
msgid ""
" Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
msgid ""
" Enter the format for date and time. Use dd for the day, "
"MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, "
"mm for the minute, ss for the second. Examples: "
"yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, This image has not been assigned a color profile. Do you want to "
"convert it to your workspace color profile? This image has been assigned to a color profile that does not match your "
"default workspace color profile. Do you want to convert it to your "
"workspace color profile? Reset all settings to their default values."
msgstr " ფილტრის ყველა პარამეტრის ჩამოყრა მათ ნაგულისხმევ მნიშვნელობებამდე."
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
msgid "Load..."
msgstr "ჩატვირთვა..."
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
#, fuzzy
msgid " Load all parameters from settings text file."
msgstr ""
" ფილტრების ყველა პარამეტრის ჩატვირთვა პარამეტრების ტექსტური ფაილიდან."
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
#, fuzzy
msgid " Save all parameters to settings text file."
msgstr ""
" ფილტრების ყველა პარამეტრის ჩატვირთვა პარამეტრების ტექსტურ ფაილში ჩაწერა."
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
msgid "Try"
msgstr "ცდა"
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
#, fuzzy
msgid " Try all settings."
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
msgid "&First"
msgstr "&პირველი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345
msgid "&Last"
msgstr "&ბოლო"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290
msgid "Print Image..."
msgstr "გამოსახულების დაბეჭდვა..."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
msgid "Fit to &Selection"
msgstr "&მონიშნულში ჩატევა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr ""
"ეს პარამეტრი გამოიყენება გამოსახულებიდან მონაკვეთის ამოსაჭრელად. ან "
"მოქმედების გასააქტიურებლად მონიშნეთ არეალი."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Toggle the window to full screen mode"
msgstr ""
"ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლებთ ძირითადი ფანრები გადართოთ სრული ეკრანის "
"რეჟიმში."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Under-Exposure Indicator"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Over-Exposure Indicator"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Color Managed View"
msgstr "ფერის მართვა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
msgid "&Resize..."
msgstr "&ზომის შეცვლა..."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
msgid "Crop"
msgstr "ამოჭრა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid ""
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
"enable this action."
msgstr ""
"ეს პარამეტრი გამოიყენება გამოსახულებიდან მონაკვეთის ამოსაჭრელად. ან "
"მოქმედების გასააქტიურებლად მონიშნეთ არეალი."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458
msgid "Rotate Left"
msgstr "მარცხნივ შებრუნება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
msgid "Rotate Right"
msgstr "მარჯვნივ შებრუნება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Exit Fullscreen mode"
msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმიდან გამოსვლა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმიდან გამოსვლა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Load Next Image"
msgstr "შემდეგი გამოსახულების ჩატვირთვა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Load Previous Image"
msgstr "წინა გამოსახულების ჩატვირთვა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Zoom in on Image"
msgstr "გამოსახულებაში გადიდება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Zoom out of Image"
msgstr "გამოსახულებაში შემცირება"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Redo Last action"
msgstr "სამომხმარებლო კოეფიციენტი:"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
msgid "No selection"
msgstr "არაფერია მონიშნული"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574
msgid "Information about current selection area"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
msgid "Information about image size"
msgstr "ინფორმაცია სურათის ზომის შესახებ"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1-ის დაბეჭდვა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr " '%1' ფაილის ამობეჭდვა ვერ მოხერხდა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
#, fuzzy
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"ახლა წაშლით \"%1\" ფაილს\n"
"გსურთ, გაგარძელოთ?"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
msgid "Overwrite"
msgstr "გადაწერა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
#, fuzzy
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"გამოსახულება '%1' შეიცვალა.\n"
"გსურთ შეინახოთ?"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "%1 ფაილის წაშლა ვერ მოხერხდა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
msgid "Saving: "
msgstr "შენახვა: "
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
"to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა ფაილის შენახვა\n"
"\"%1\" -\n"
"\"%2\"."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
msgid "New Image File Name"
msgstr "ახალი გამოსახულების ფაილის სახელი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "სამიზნე გამოსახულების \"%1\"ფორმატი მხარდაუჭერელია."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა ფაილის შენახვა\n"
"\"%1\" -\n"
"\"%2\"."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ფაილი \"%1\" სახელით უკვე არსებობს. შევცვალო?"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
msgid "Overwrite File?"
msgstr "ჩავანაცვლო ფაილი?"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
msgid ""
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
"you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "თავდაპირველი ფაილზე გადაწერა ვერ მოხერხდა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
msgid "Error Saving File"
msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "ფერის მართვის მიდგომა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "ფერის მართვის მიდგომა"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
msgid ""
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
"available"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი"
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336
msgid "Delete File Permanently"
msgstr "ფაილის სამუდამოდ წაშლა"
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354
msgid "Move to Trash without Confirmation"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
#, c-format
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "გამოსახულების რედაქტორი - %1"
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
#: utilities/setup/setup.cpp:170
msgid "Image Editor"
msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი"
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
"The image editor will be closed."
msgstr ""
"მიმდინარე ალბომში არა მოიპოვება საჩვენებელი გამოსახულება.\n"
"გამოსახულების რედაქტორი დაიხურება."
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034
msgid "No Image in Current Album"
msgstr "მიმდინარე ალბომში სურათი არ არის"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Raw Import"
msgstr "&იმპორტი"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Post Processing"
msgstr "ჯგუფის პროცესები"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Raw Decoding"
msgstr "დაუმუშავებელი გაშიფრვის ხარისხის გააქტიურება"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot decode RAW image for\n"
"\"%1\""
msgstr " შეუძლებელია %1-თვის ესკიზის შექმნა"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red image-"
"channel values. Green: display the green image-channel values."
" Blue: display the blue image-channel values. Colors: "
"Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
" აქ მონიშნეთ ასასახი ჰისტოგრამის არხი: სიკაშკაშე: გამოსახულების "
"სიკაშკაშის მნიშვნელობების ჩვენება. წითელი: წითელი გამოსახულების "
"არხის მნიშვნელობების ჩვენება. მწვანე: მწვანე გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. ლურჯი:ლურჯი გამოსახულების არხის "
"მნიშვნელობების ჩვენება. "
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Abort the current Raw image preview."
msgstr " მიმდინარე გამოსახულების ტონირების შეწვეტა"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ალბომის ბიბლიოთეკაში მოძიებული ელემენტების ხილვა ძიების "
"მიმდინარე პარამეტრების გამოყენებით."
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Set here the gamma adjustement of the image"
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების გამა."
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304
#, fuzzy
msgid " Set here the color saturation correction."
msgstr " აქ მომართეთ გამოსახულების ინტენსივობა."
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Exposure (E.V):"
msgstr "ექსპოზიცია:"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311
msgid ""
" This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
"image."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347
msgid "Reset curve to linear"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367
msgid "Exposure"
msgstr "ექსპოზიცია"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Luminosity Curve"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380
msgid "Info"
msgstr "ინფორმაცია"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386
#, fuzzy
msgid " Reset all settings to default values."
msgstr " ფილტრის ყველა პარამეტრის ჩამოყრა მათ ნაგულისხმევ მნიშვნელობებამდე."
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390
#, fuzzy
msgid " Import image to editor using current settings."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ალბომის ბიბლიოთეკაში მოძიებული ელემენტების ხილვა ძიების "
"მიმდინარე პარამეტრების გამოყენებით."
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392
msgid "Use Default"
msgstr "ნაგულისხმების გამოყენება"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394
msgid " Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
msgid "Shrink"
msgstr "შეწნეხვა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
msgid "Image Settings"
msgstr "გამოსახულების პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Image position:"
msgstr "გამოსახულების სათაური"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
msgid "Top-Left"
msgstr "ზედა მარცხენა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
msgid "Top-Central"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
msgid "Top-Right"
msgstr "ზედა მარჯვენა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
msgid "Central-Left"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
msgid "Central"
msgstr "ცენტრალური"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
msgid "Central-Right"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ქვედა მარცხენა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
msgid "Bottom-Central"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "გამოსახულებების ქვემოთ მისი &ფაილის სახელის მიწერა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
msgid "Print image in &black and white"
msgstr "გამოსახულების &შავთეთრად დაბეჭდვა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Auto-rotate page"
msgstr "გვერდის ავტოშებრუნება"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Use Color Management for Printing"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
msgid "Settings..."
msgstr "მორგება..."
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
msgid "Scaling"
msgstr "მასშტაბი"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Scale image to &fit"
msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება მორგებამდე"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
msgid "Print e&xact size: "
msgstr "&ზუსტი ზომით დაბეჭდვა: "
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
msgid "Millimeters"
msgstr "მილიმეტრი"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
msgid "Centimeters"
msgstr "სანტიმეტრი"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
msgid "Inches"
msgstr "დუიმი"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
msgid "Keep ratio"
msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
msgid ""
" Color Management is disabled. You "
"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button. Set here the new image width in pixels."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიგანე."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
#, fuzzy
msgid " Set here the new image height in pixels."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიმაღლე."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
#, fuzzy
msgid " Set here the new image width in percent."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიგანე."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
msgid "Height (%):"
msgstr "სიმაღლე (%):"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
#, fuzzy
msgid " Set here the new image height in percent."
msgstr " აქ მომართეთ ამოსაჭრელი მონაკვეთის სიმაღლე."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
#, fuzzy
msgid " Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Restore photograph"
msgstr "მხოლოდ გაზისებრი დაბინდვა ფოტოზე"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
msgid ""
" Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
msgid ""
"Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
"Warning, this process can take a while."
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
#, fuzzy
msgid " This shows the current progress when you use Restoration mode."
msgstr " ეს არის შესრულებული დავალების მიმდინარე პროცენტული ოდენობა."
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
msgid "Resize"
msgstr "ზომის შეცვლა"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
msgstr "ფერთა მართვის პარამეტრები"
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show on left panel"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175
msgid "Show on right panel"
msgstr ""
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
msgid "Remove item"
msgstr "ელემენტის წაშლა"
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189
msgid "Clear all"
msgstr "ყველას გასუფთავება"
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619
msgid "Drag and drop images here"
msgstr "გადმოათრიეთ და დაყარეთ სურათები აქ"
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Pan the image"
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195
msgid "Drag and drop an image here"
msgstr ""
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to display preview for\n"
"\"%1\""
msgstr " შეუძლებელია %1-თვის ესკიზის შექმნა"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
msgid "On Left"
msgstr ""
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Show item on left panel"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "On Right"
msgstr "&დატრიალება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Show item on right panel"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Remove item from LightTable"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Remove all items from LightTable"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
msgid "Synchronize"
msgstr "სინქრონიზაცია"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
#, fuzzy
msgid "By Pair"
msgstr "გეზით"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400
msgid "Navigate by pair with all items"
msgstr ""
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen viewing mode"
msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმიდან გამოსვლა"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Zoom in on image"
msgstr "გამოსახულებაში გადიდება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Zoom out from image"
msgstr "გამოსახულებაში შემცირება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625
#, fuzzy
msgid "No item on Light Table"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "1 item on Light Table"
msgstr "განათება"
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
#, fuzzy
msgid "%1 items on Light Table"
msgstr "განათება"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Configuration"
msgstr "კამერის მორგება"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Mounted Camera"
msgstr "დამონტაჟებული კამერა"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
msgid "Camera List"
msgstr "კამერების სია"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
msgid ""
" Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
"right panel will be set automatically. This list has been generated "
"using the gphoto2 library installed on your computer. Set here the name used in digiKam interface to identify this camera. Select this option if your camera is connected to your computer using an "
"USB cable. Select this option if your camera is connected to your computer using a "
"serial cable. Select the serial port to use on your computer. This option is only "
"required if you use a serial camera. Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
"required if you use a USB Mass Storage camera. To set a USB Mass Storage camera To set a Generic PTP USB Device A complete list of camera settings to use is Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
"interface."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ იხილოთ ციფრული კამერის სია,რომელიც გამოყენება digiKam მიერ "
"Gphoto ინტერფეისის მეშვეობით."
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
msgid "&Add..."
msgstr "&დამატება.."
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
msgid "&Edit..."
msgstr "&გატანა..."
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Auto-&Detect"
msgstr "ავტო&დადგენა"
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
msgid "Visit Gphoto project website"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to auto-detect camera.\n"
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
"manually."
msgstr ""
"კამერის ავტოგანსაზღვრა ვერ მოხერხდა.\n"
"გთხოვთ, შეამოწმოთ, ჩართულია თუ არა თქვენი კამერა და შემდეგ კვლავ სცადოთ, ან "
"მოახდინოთ მისი ხელით კონფიგურაცია."
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
msgstr "კამერა '%1' (%2) უკვე სიაშია."
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr "კამერა '%1' (%2) ნაპოვნია და სიას დამატებული."
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
" You can add or remove Album collection types here to improve how your "
"Albums are sorted in digiKam."
msgstr ""
" თქვენ შეგიძლიათ ალბომების კოლექციების ტიპების დამატება ან წაშლა მათი "
"digiKam-ში დახარისხების გასაუმჯობესებლად.."
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
#, fuzzy
msgid "New Collection Name"
msgstr "ახალი კოლექსიის სახელი"
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Enter new collection name:"
msgstr "ახალი კოლექციის სახელის შეყვანა:"
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
#, fuzzy
msgid " Customize background color to use in image editor area."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
" Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
" Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr " აქ შეარჩიეთ ფონის ფერი გამოსახულების რედაქტორთან გამოსაყენებლად."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Album &Library Path"
msgstr "ალბომის ბიბლიოთეკის გეზი"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
msgid ""
" Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
"computer. Write access is required for this path and do not use a remote "
"path here, like an NFS mounted file system."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Information"
msgstr "ნახატის მონაცემები"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Show file &name"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
#, fuzzy
msgid " Set this option to show the file name below the image thumbnail."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Show file si&ze"
msgstr "ფაილის &ზომის ჩვენება"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
#, fuzzy
msgid " Set this option to show the file size below the image thumbnail."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show camera creation &date"
msgstr "ფაილის შექმნის &თარიღის ჩვენება"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to show the camera creation date below the image "
"thumbnail."
msgstr " ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show file &modification date"
msgstr "ფაილის &მოდიფიკაციის თარიღის ჩვენება"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to show the file modification date below the image "
"thumbnail."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Show digiKam &captions"
msgstr "ინფორმაცია კამერის შესახებ"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
msgid "Show digiKam &tags"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
#, fuzzy
msgid " Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
msgid "Show digiKam &rating"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
msgstr " აქ მიმართეთ გამოსახულებათა პრეფიქსის ტექსტი."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
msgstr "გა&მოსახულების განზომილებების ჩვენება(გაფრთხილება: ნელი)"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to show the image size in pixels below the image "
"thumbnail."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sidebar thumbnail size:"
msgstr "ესკიზების დამალვა"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
msgid ""
" Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
msgid "Show count of items in all tree-view"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Thumbnail click action:"
msgstr "კო&ლექცია:"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Show embedded preview"
msgstr "ჩანერგილი პროფილების გამოყენება"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Start image editor"
msgstr "გამოსახულების რედაქტორი "
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
msgid " Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Embedded preview loads full image size"
msgstr "ინფორმაცია კამერის შესახებ"
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
msgid ""
" Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
"images, use it only if you have a fast computer."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
msgstr "ვწუხვართ,შეუძლებელია სათაო დირექტორიის ალბომის ბიბლიოთეკად გამოყენება."
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"No write access for this path.\n"
"Warning: the caption and tag features will not work."
msgstr ""
"ამ გეზისათვის ჩაწერის უფლება არ გაგაჩნიათ.\n"
"გაფრთხილება: შენიშვნები და ჭდის ელემენტები არ იმუშავებს."
#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Color Management Policy"
msgstr "ფერის მართვის მიდგომა"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
msgid "Enable Color Management"
msgstr "ფერების მართვის ცართვა"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
"or embedded profiles different from the workspace profile. ამ პარამეტრის გააქტიურების შემთხვევაში, Digikam გააქტიურებს სამუშაო "
"გარემოს ნაგულისხმევ ფერის პროფილს გამოსახულებაზე და არ შეგეკითხებათ აქვს თუ "
"არა ჩანერგილი პროფილი ან ეს ჩანერგილი პროფილი განსხვავდება თუ არა სამუშაო "
"გარემოს პროფილისგან. If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
"workspace profile. ამ პარამეტრის გააქტიურების შემთხვევაში, Digikam გეკითხებათ,გააქტიუროს თუ "
"არა სამუშაო გარემოს ნაგულისხმევი ფერის პროფილი გამოსახულებაზე,რონელსაც არა "
"აქვს ჩანერგილი პროფილი ან ეს ჩანერგილი პროფილი განსხვავდება სამუშაო გარემოს "
"პროფილისგან. Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
"profiles in this directory. ფერის პროფილების საქარალდეების ნაგულისხმევი გეზი.\n"
"ფერის თქვენი პროფილები ამ დირექტორიაში უნდა შეინახოთ. Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile "
"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
"pictures on the screen, especially with a slow computer. Select the color profile for your monitor. You need to enable the Use "
"color managed view option to use this profile. You can use this button to get more detailed information about the "
"selected monitor profile. ამ ღილაკზე დაწკაპვის გამოყენებით შეგიძლიათ მონიშნულ პროფილზე დეტალური "
"ინფორმაციის მიღება. All the images will be converted to the color space of this profile, so "
"you must select a profile appropriate for editing. These color "
"profiles are device independent. ყველა გამოსახულება გადაიყვანება ამ პროფილის ფერთა სივრცეში,ასე, რომ თქვენ "
"უნდა შეარჩიოთ გაცემისთვის შესაბამისი ფერი. ფერთა ეს პროფილები "
"მოწყობილობისგან დამოუკიდებელია. You can use this button to get more detailed information about the "
"selected workspace profile. ამ ღილაკზე დაწკაპვის გამოყენებით შეგიძლიათ მონიშნულ პროფილზე დეტალური "
"ინფორმაციის მიღება. You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
"scanner...) თქვენ უნდა შეარჩიოთ თქვენი შეტანის მოწყობილობის პროფილი თქვენი გამოსატანი "
"მოწყობილობებისთვის (სკანერი, კამერა...). You can use this button to get more detailed information about the "
"selected input profile. ამ ღილაკზე დაწკაპვის გამოყენებით შეგიძლიათ მონიშნულ პროფილზე დეტალური "
"ინფორმაციის მიღება. You must select the profile for your output device (usually, your "
"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
"to preview how an image will be rendered via an output device. თქვენ უნდა შეარჩიოთ პროფილი თქვენი გასასვლელი მოწყობილობებისთვის "
"(ჩვეულებისამებრ, ეს პრინტერია). ეს პროფილი გამოიყენება ეკრანის "
"კონტროლისათვის, ასე, რომ თქვენ შეძლებთ წინასწარ იხილოთ, როგორ აისახება ეს "
"გამოსახულება გასვლელ მოწყობილობაში. You can use this button to get more detailed information about the "
"selected soft proof profile. ამ ღილაკზე დაწკაპვის გამოყენებით შეგიძლიათ მონიშნულ პროფილზე დეტალური "
"ინფორმაციის მიღება. Black Point Compensation is a way to make adjustments between the "
"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
"digital devices. Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
"p> In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
"between colors is preserved as much as possible. This intent is most "
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
"p> Absolute Colorimetric intent causes any colors that "
"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
"unchanged. This intent preserves the white point and is most suitable "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...). Relative Colorimetric intent is defined such that any "
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point. Saturation intent preserves the saturation of colors in the "
"image at the possible expense of hue and lightness. Implementation of "
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
"methods to achieve the desired effects. This intent is most suitable "
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
"color. You must set a correct default path for your ICC color profiles files. აქ თქვენ უნდა მიეთითოს ფერთა პროფილების ფაილების მართებული ნაგულისხმევი "
"გეზი Sorry, there are no ICC profiles files in "
msgstr "ვწუხვართ, მაგრამ არ არსებობს მონიშნული პროფილი."
#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
msgid " The following profile is invalid: "
msgstr ""
#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Invalid Profile"
msgstr "ICC პროფილები"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Invalid color profile has been removed"
msgstr "შეანახი ICC ფერთა პროფილი"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
msgid ""
" digiKam has failed to remove the invalid color profile You have to "
"do it manually This field should contain your name, or the name of the person who "
"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
"This field is limited to 32 ASCII characters. This field should contain the job title of the photographer. Examples "
"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
"This field is limited to 32 ASCII characters. (synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
"be listed here. \n"
"This field is limited to 32 ASCII characters. The Source field should be used to identify the original owner or "
"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
"changed after the information is entered following the image's creation. "
"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
"This field is limited to 32 ASCII characters. The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright "
"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some "
"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
"above is encouraged. \n"
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
"reserved. \n"
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
"This field is limited to 128 ASCII characters. Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
"left and right panels if the images have the same size."
msgstr ""
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
msgstr ""
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to automatically load an image into the right panel when "
"the corresponding item is selected on the thumbbar."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Load full image size"
msgstr "ინფორმაცია კამერის შესახებ"
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
msgid ""
" Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
"it only if you have a fast computer."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
#, fuzzy
msgid "IPTC Actions"
msgstr "IPTC ქმედებები"
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
msgid ""
" Turn this option on to store the image tags in the IPTC Keywords "
"tag."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
msgid "&Save default photographer identity as tags"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
msgid ""
" Turn this option on to store the default photographer identity in the "
"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
msgid ""
" Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Common Metadata Actions"
msgstr "საერთო მეტამონაცემთა ქმედებები"
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Save image captions as embedded text"
msgstr "&გამოსახულებების კომენტარების ჩანრგილ კომენტარებად შენახვა."
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
msgid ""
" Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
"tag, and IPTC tag."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Save image timestamps as tags"
msgstr "&გამოსახულებების კომენტარების ჩანრგილ კომენტარებად შენახვა."
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
" Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
"tags."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
msgid "&Save image rating as tags"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
msgid ""
" Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
"Urgency tag."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
msgid "Visit Exiv2 project website"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
msgid ""
" EXIF is a standard "
"used by most digital cameras today to store technical informations about "
"photograph. IPTC"
"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
"informations in pictures. Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
"digiKam Image Editor."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ გამოსახულების ფაილების გაფართოებების ხილვა,რომლებიც უნდა "
"აისახოს ალბომებში (მაგ.: JPEG ან TIFF); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, "
"ისინი digiKam გამოსახულების რედაქტორში გაიხსნება."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Revert to default settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Show only &movie files with extensions:"
msgstr "მხოლოდ ვიდეო ფაილების ჩვენება გაფართოებით:"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
"default TDE movie player."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ ვიდეო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს "
"ალბომებში (მაგ.:MPEG ან AVI); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE "
"ვიდეო საკრავში გაიხსნება."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show only &audio files with extensions:"
msgstr "მხოლოდ &აუდიო ფაილების ჩვენება გაფართოებით:"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
"default TDE audio player."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ აუდიო ფაილების გაფართოებების მომართვა, რომლებიც უნდა აისახოს "
"ალბომებში (მაგ.:MP3 ან OGG); როდესაც ამ ფაილებზე ორჯერ დაწკაპავთ, ისინი TDE "
"აუდიო საკრავში გაიხსნება."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
msgstr "მხოლოდ &დაუმუშავებელი ფაილების ჩვენება გაფართოებით:"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
" Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
msgstr ""
" აქ შეგიძლიათ დაუმუშავებელი გამოსახულების ფაილების გაფართოებების ხილვა,"
"რომლებიც უნდა აისახოს ალბომებში (მაგ.: CRW, Canon კამერებისთვის ან NEF, "
"Nikon კამერებისთვის)."
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
msgstr "დაწყებისას ახალი ელემენტების &სკანირება (ნელდება დაწყებისას)"
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
#, fuzzy
msgid " A list of available Kipi plugins appears below."
msgstr " ხელმისაწვდომი Kipi მოდულების სია აისახება ქვემოთ."
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Kipi plugin found\n"
"%n Kipi plugins found"
msgstr "ნაპოვნია %n Kipi მოდულები"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Delay between images:"
msgstr "დაყოვნება გამოსახულებებს შორის:"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
#, fuzzy
msgid " The delay, in seconds, between images."
msgstr " წამობრივი დაყოვნება გამოსახულებებს შორის."
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
msgid "Start with current image"
msgstr "მიმდინარე გამოსახულებით დაწყება"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
" If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
"selected image."
msgstr ""
" თუ ეს პარამეტრი გააქტიურებულია, სლაიდების ჩვენება დაიწყება გამოსახულებათა "
"სიაში მონიშნული მიმდინარე გამოსახულებით."
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Display in a loop"
msgstr "მარყუჟში ჩვენება"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
msgid " Run the slideshow in endless repetition."
msgstr ""
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Print image file name"
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
#, fuzzy
msgid " Print the image file name at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Print image creation date"
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
#, fuzzy
msgid " Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
msgid "Print camera aperture and focal length"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
" Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
msgid "Print camera exposure and sensitivity"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
" Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
msgid "Print camera make and model"
msgstr ""
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
#, fuzzy
msgid " Print the camera make and model at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Print image caption"
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid " Print the image caption at the bottom of the screen."
msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
msgid "Show album items toolti&ps"
msgstr ""
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
" Set this option to display image information when the mouse hovers over "
"an album item."
msgstr " ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
msgid "Show camera aperture and focal"
msgstr ""
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
#, fuzzy
msgid "digiKam Information"
msgstr "ინფორმაცია კამერის შესახებ"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Show album name"
msgstr "ფაილის &სახელის ჩვენება"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the album name."
msgstr ""
" ვერტიკალურად ამობრუნების სახელმძღვანელო ხაზების პარამეტრის მონიშვნა."
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
msgid "Show image caption"
msgstr "გამოსახულების წარწერის ჩვენება"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image captions."
msgstr " სიგანის პოციზიის ცენტრისკენ გასწორება."
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
msgid "Show image tags"
msgstr "გამოსახულების ჭდეების ჩვენება"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image tags."
msgstr " ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
msgid "Show image rating"
msgstr "გამოსახულების შეფასების ჩვენება"
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
#, fuzzy
msgid " Set this option to display the image rating."
msgstr " ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot display image\n"
"\"%1\""
msgstr " შეუძლებელია %1-თვის ესკიზის შექმნა"
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
#, fuzzy
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "სლაიდების ჩვენების პარამეტრები"
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Click To Exit..."
msgstr "შავი და თეთრი..."
#: digikam/digikamui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Album"
msgstr "ალბომის სახელი"
#: digikam/digikamui.rc:25
#, no-c-format
msgid "T&ag"
msgstr "&ჭდე"
#: digikam/digikamui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&გამოსახულება"
#: digikam/digikamui.rc:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Batch"
msgstr "&უკან"
#: digikam/digikamui.rc:88
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&შემოტანა"
#: digikam/digikamui.rc:97
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&გატანა"
#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
#: showfoto/showfotoui.rc:54
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
#, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "&ფერი"
#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
#: showfoto/showfotoui.rc:57
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enh&ance"
msgstr "&წაშლა"
#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
#: showfoto/showfotoui.rc:75
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&ilters"
msgstr "ფილტრები"
#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
#: showfoto/showfotoui.rc:72
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decorate"
msgstr "აღწერილობა"
#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Depth"
msgstr "&სიღრმე"
#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
#: showfoto/showfotoui.rc:61
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tra&nsform"
msgstr "&გარდაქმნა"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DeleteDialogBase"
msgstr "ფაილის წაშლა"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "WordBreak|AlignCenter"
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "List of files that are about to be deleted."
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "AlignVCenter|AlignRight"
msgstr ""
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
msgstr "&ფაილების საბოლოო წაშლა, სანაგვე ყუთში გადატანის გარეშე"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
"Trash Bin"
msgstr "თუ ჩართულია, ნაგვის ყუთში გადატანის მაგიერ ფაილები სამუდამოდ წაიშლება"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
" If this box is checked, files will be permanently removed "
"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: most filesystems "
"are unable to undelete deleted files reliably. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
"files will be directly moved to the Trash Bin \n"
" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
" \n"
"
Ex.: "
"\"Country/City/Paris\"
Ex.: \"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
"\"
\"%1\"
\"%1\"Welcome to digiKam
\n"
"%5
\n"
"%6\n"
"
"
msgstr ""
"
In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
"between colors is preserved as much as possible.
This intent is most "
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent."
"li>
This "
"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).
Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
"is still working on methods to achieve the desired effects.
This intent "
"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
"than a specific color.
"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
msgid "Visit Little CMS project website"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
msgid "Input Profile"
msgstr "შეყვანის პროფილი"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
#, fuzzy
msgid "
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
msgid ""
"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be "
"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
"dimensions, paper size)."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
msgid "Actual Font"
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert Text on Photograph"
msgstr "ფოტოს გამკვეთრება"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
msgid "Insert Text"
msgstr "ტექსტის ჩასმა"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
msgstr ""
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
msgid ""
"
Note that all subalbums are included in this list and will be "
"deleted permanently as well.
Note that all subalbums "
"are included in this list and will be moved to Trash as well.
lossy compression
image format!\n"
"
"
msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
#, fuzzy
msgid "
Please enter a "
"new file name (without extension):"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
msgid "File already exists"
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
msgid ""
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
"selected pictures from camera.\n"
"\n"
"Estimated space require: %1\n"
"Available free space: %2"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
msgid ""
"
yyyy-MM-dd hh:mm:ss "
"for 2006-08-24 14:24:18.
"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
msgid "Title: %1
Model: %2
Port: %3
Path: %4
"
msgstr ""
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
msgid ""
"For more information about the Mounted Camera driver, please read "
"Supported Digital Still Cameras section in the digiKam manual."
msgstr ""
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
msgid ""
"The Mounted Camera driver is a simple interface to a camera disk "
"mounted locally on your system.
It doesn't use libgphoto2 drivers."
"
To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
"team at:
http://www.digikam.org/?q=contact"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
msgid "Convert"
msgstr "გადაყვანა"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
msgstr "ნაგულისხმევი სამუშაო გარემოს პროფილის გამოყენება"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
msgid "Do Nothing"
msgstr "არაფერი"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
msgid "Do not change the image"
msgstr ""
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
msgid "Assign"
msgstr "მინიჭება"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
msgstr "ნაგულისხმევი სამუშაო გარემოს პროფილის გამოყენება"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Original Image:"
msgstr "ორიგინალური"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Corrected Image:"
msgstr "&გამოსახულებების დახარისხება"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Current workspace color profile:"
msgstr "ნაგულისხმევი სამუშაო გარემოს პროფილის გამოყენება"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Embedded color profile:"
msgstr "ჩანერგილი ფერის პროფილის ინფორმაცია:"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
msgid ""
"
(which looks like a removable "
"drive when mounted on your desktop), please
use %1"
"a> from camera list.
(which uses the Picture "
"Transfer Protocol), please
use %1 from the "
"camera list.
available at this url.
"
msgstr ""
"
"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
msgstr ""
"ცვლილების გააქტიურება გამოსახულების გამოსახულების რედაქტორში გახსნისას"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... that digiKam supports Drag'n'Drop? So you can easily move images "
"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
"\"Drag'n'Drop\".\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"...ეს digiKam მხარს უჭერს აღება-გადატანას? ასე,რომ ადვილად შეგეძლებათ "
"Konqueror-დან digiKam-ში ან digiKam-დან K3b-ში გადატანა უბრალოდ \"აღება-"
"გადატან\"-ის გამოყენებით.\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... that you can view the Exif, MakerNotes, and IPTC "
"photo information by using the Metadata sidebar tab?\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... შეგიძლიათ EXIFფოტოს ინფორმაციის ნახვა პარამეტრების დიალოგის "
"გამოყენებით?\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
"with the right mouse button?\n"
" \n"
"\n"
"
\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"... რომ ყოველი ფოტოს აქვს კონტექსტური მენიუ,რომლის წვდომა შესაძლებელია "
"თაგვის მარჯვენა ღილაკზე დაწკაპვით?\n"
" \n"
"
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " "easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ digiKam-ის ალბომები თქვენი ალბომების ბიბლიოთეკის საქაღალდებია? ასე " "რომ თქვენ სულ ადვილად შეგიძლიათ ფოტოების გადატანა ალბომის ბიბლიოთეკაში მათი " "ასლის შექმნით.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " "Toolbars...?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ თქვენ მოაწესრიგებთ თქვენი ციფრული კამერის ხელსაწყოთა პანელს " "პარამეტრის -> ხელსაწყოთა პანელის კონფიგურაციის გამოყენებით...?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " "Subscribe to it at this url.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ თქვენ შეგიძლიათ სხვა მომხმარებლების წვდომა digikam-მომხმარებლების " "გზავნილტა სიიდან? გაწევრიანდით სიაში მისამართზე: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/" "digikam-users.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that digiKam has multiple plugins with extra features like HTML " "export, Archive to CD, Slideshow,... and that you are " "welcome to write your own plugins? You can find more information at this url.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ digiKam აქვს მრავალი მოდული დამატებითი შესაძლებობებითHTML " "ექსპორტი, CD-ზე დაარქივება, სლაიდების ჩვენება,... და რომ " "თქვენ შეგიძლიათ საკუტარი მოდულების დაწერა? მეტი ინფორმაციისათვის მოინახულეთ:" "http://extragear.kde.org/apps/" "kipi.\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" "> Gamma Adjustment?\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "... რომ თქვენ გაქვთ პირდაპირი წვდომა TDE გამა კონფიგურაციასთან -> გამა " "მომართვის ხელსაწყოების გამოყენებით?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " "Album -> Export -> Print Wizard.\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ თქვენ შეგიძლიათ სურათების ამობეჭდვა ბეჭდვის ოსტატის გამოყენებით? " "თქვენ მისი გამოყენება შეგიძლიათ ალბომი -> ექსპორტი -> ბეჭდვის ოსტატი-დან.\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "\n" "... that you can use the PNG file format instead of TIFF for " "good compression without losing image quality?\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "\n" "... რომ თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთPNG ფაილის ფორმატი TIFF-ის " "ნაცვლად კარგი შეკუმშვისათვის სურათის ხარისხის დანაკარგის გარეშე?\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "\n" "... that most of the settings in a dialog box have What's this? " "information available, which can be reached via the right mouse button?\n" " | \n" "
\n" "
\n" " | \n" "\n" "... რომ დიალოგის გრაფის პარამეტრების უმეტესობას აქვს რა არის ეს? " "რომელიც ხელმისაწვდომია თაგვის მარჯვენა ღილაკის გამოყენებით?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " "you can use the max compression level with this file format?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ რადგან PNG ფორმატი იყენებს უდანაკარგო შეკუმშვის ალგორითმს,თქვენ " "შეგიძლიათ შეკუმშვის მაქსიმალური დონის გამოყენება ფაილის ამ ფორმატთან?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you can print the current image opened in the digiKam image " "editor?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "...რომ თქვენ შეგიძლიათ მიმდინარე სურათის ამობეჭდვა,რომელიც გახსნილია digiKam " "სურათის რედაქტორში?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you can edit the comments of the current image opened in the " "digiKam image editor using Comments and Tags sidebar tab?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ თქვენ შეგიძლიათ digiKam გამოსახულების რედაქტორში გახსნილი " "გამოსახულების შენიშვნის ჩასწორება\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " "keyboard to switch between photos in the image editor?\n" " | \n" "
\n" "
\n" "\n" " | \n" "\n" "... რომ შეგიძლიათ <გვერდის ჩამოწევა> და <გვერდის აწევა> თქვენს " "კლავიატურაზე,რათა ფოტოებზე გადაერთოთ?\n" " | \n" "
This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " #~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " #~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " #~ "mouse button to freeze the dashed line's position." #~ msgstr "" #~ "
ეს არის გამოსახულების ფილტრის ეფექტის ესკიზი. თუ თაგვის კურსორს " #~ "გადაატარებთ ამ არეალზე, ვერტიკალური და ჰორიზონტალური პუნქტირით აღნიშნული " #~ "ხაზები დაიხატება რათა დახმარება გაგიწიოთ ფილტრის პარამეტრების მომართვაში. " #~ "დაწკაპეთ თაგვის მარცხენა ღილაკზე, რათა მოახდინოთ პუნქტირით აღნიშნული " #~ "ხაზების პოზიციის ფიქსაცია." #, fuzzy #~ msgid "
Abort current image rendering." #~ msgstr "
მიმდინარე გამოსახულების ტონირების შეწვეტა" #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" #~ msgstr "გამოსახულებების ჩატვირთვა..." #, fuzzy #~ msgid "Vignetting..." #~ msgstr "პარამეტრები" #, fuzzy #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "საერთო" #, fuzzy #~ msgid "A Photo Management Application for TDE" #~ msgstr "TDE ფოტოს მართვის პროგრამა" #, fuzzy #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Kipi ბიბლიოთეკის ვერსიის %1 გამოყენება" #, fuzzy #~ msgid "Using Gphoto2 library version %1" #~ msgstr "Kipi ბიბლიოთეკის ვერსიის %1 გამოყენება" #, fuzzy #~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" #~ msgstr "(c) 2004-2006, digiKam პროგრამისტების ჯგუფი" #, fuzzy #~ msgid "Developer (2002-2005" #~ msgstr "პროგრამისტი" #, fuzzy #~ msgid "Developer (2004)" #~ msgstr "პროგრამისტი" #, fuzzy #~ msgid "
Gamma
Set here the gamma adjustement of the image" #~ msgstr "
აქ მომართეთ გამოსახულების გამა." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Histogram\n" #~ "calculation\n" #~ "in progress..." #~ msgstr "" #~ "მიმდინარეობს\n" #~ "ჰისტოგრამის\n" #~ "გამოთვლა..." #, fuzzy #~ msgid "&Load" #~ msgstr "&ჩატვირთვა..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" #~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at this url ?\n" #~ " | \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ " | \n" #~ "\n" #~ "... რომ digiKam ცხარე მოდულები ”როგორ” ხელმისაწვდომია შემდეგ მისამართზე:" #~ "http://digikam.free." #~ "fr/hotplug/howto.html ?\n" #~ " | \n" #~ "
Print the image file name to the screen bottom." #~ msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად" #, fuzzy #~ msgid "
Print the image creation to the screen bottom." #~ msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად" #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to display image file date." #~ msgstr "
ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი." #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to display image file size." #~ msgstr "
ოქროს სპირალის გიდის საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი." #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to display image type." #~ msgstr "
ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი." #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to display image dimensions in pixels." #~ msgstr "
ოქროს მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი."
#, fuzzy
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
#~ msgstr "შეუძლებელია ჭდის მონაცემთა ბაზისთვის დამატება"
#, fuzzy
#~ msgid "Make a donation..."
#~ msgstr "წითელი თვალის შესწორება"
#, fuzzy
#~ msgid "&Send to Trash"
#~ msgstr "ნაგავში მოთავსება"
#, fuzzy
#~ msgid "unaviable"
#~ msgstr "მიუწვდომელია"
#, fuzzy
#~ msgid "
ლოგარითმული" #, fuzzy #~ msgid "&New Album..." #~ msgstr "&ახალი ალბომი..." #, fuzzy #~ msgid "Quick Search..." #~ msgstr "სწრაფი ძიება..." #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "სრულ ეკრანზე" #, fuzzy #~ msgid "Mime type filter" #~ msgstr "მწვანე ფილტრი" #, fuzzy #~ msgid "
Set here the tint level used to coloring red eye." #~ msgstr "
აქ მომართეთ კომპოზიციის დასახატი გიდის სიგანე პიქსელებში. " #, fuzzy #~ msgid "&Batch Process" #~ msgstr "&გაცვლის პროცესები" #, fuzzy #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "კომენტარები:" #, fuzzy #~ msgid "Co&mments:" #~ msgstr "კო&მენტარები:" #, fuzzy #~ msgid "Print image comment" #~ msgstr "გამოსახულების ამობეჭდვა შავ-თეთრად" #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." #~ msgstr "
ოქროს სამკუთხედების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი." #, fuzzy #~ msgid "Show image comments" #~ msgstr "გა&მოსახულების განზომილებების ჩვენება(გაფრთხილება: ნელი)" #, fuzzy #~ msgid "FullScreen Mode" #~ msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმი" #, fuzzy #~ msgid "Picture Information" #~ msgstr "ფოტოგრაფის ინფორმაცია" #, fuzzy #~ msgid "
Set this option to display picture tags." #~ msgstr "
ოქროს სპირალური მონიშვნების საჩვენებლად გააქტიურეთ ეს პარამეტრი." #, fuzzy #~ msgid "Original Picture:" #~ msgstr "ორიგინალური" #, fuzzy #~ msgid "Import Folders..." #~ msgstr "საქაღალდეების იმპორტი..." #, fuzzy #~ msgid "Image Plugins Handbooks" #~ msgstr "გამოსახულების მოდულის სახელმძღვანელოები" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "ესკიზები" #, fuzzy #~ msgid "digiKam Image Editor - %1" #~ msgstr "digiKam ნახატების რედაქტორი - %1" #, fuzzy #~ msgid "Another tag with same name exists" #~ msgstr "ჭდე იგივე სახელით უკვე არსებობს" #, fuzzy #~ msgid "Assign tags to pictures. Please wait..." #~ msgstr "ელემენტების განახლება..." #, fuzzy #~ msgid "Assign rating to pictures. Please wait..." #~ msgstr "ელემენტების განახლება..." #, fuzzy #~ msgid "As Well As" #~ msgstr "ისევე, როგორც" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" " #~ "view" #~ msgstr "" #~ "
აქ შეიყვანეთ მიმდინარე ძიების შესანახი \"ჩემი ძიებების\"ხედში " #~ "გამოსაყენებელი სახელი" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Here you can see the items found in albums library using the current " #~ "search arguments" #~ msgstr "" #~ "
აქ შეგიძლიათ იხილოთ ალბომის ბიბლიოთეკაში ნაპოვნი ელემენტების ხილვა, " #~ "რომლებიც იყენებენ ძიების მიმდინარე პარამეტრებს" #, fuzzy #~ msgid "Se&lect" #~ msgstr "&მონიშვნა" #, fuzzy #~ msgid "Remove item from thumbbar" #~ msgstr "ჭდის წაშლა" #, fuzzy #~ msgid "Rotated 180 Degrees" #~ msgstr "180 გრადუსით შეტრიალებული" #, fuzzy #~ msgid "Rotated 90 Degrees" #~ msgstr "90 გრადუსით შეტრიალებული" #, fuzzy #~ msgid "Rotated 270 Degrees" #~ msgstr "270 გრადუსით შეტრიალებული" #, fuzzy #~ msgid "Unknow" #~ msgstr "უცნობია" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This option allows you to set the Album Properties information about the " #~ "Collection." #~ msgstr "" #~ "ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლევთ მომართოთ ალბომის პარამეტრების ინფორმაცია " #~ "კოლექციის შესახებ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This option allows you to open the editor with the current selected item." #~ msgstr "" #~ "ეს პარამეტრი საშუალებას გაძლევთ გახსნათ გამოსახულების რედაქტორი ამჟამად " #~ "მონიშნულის გამოსახულებით." #, fuzzy #~ msgid "Media Browse" #~ msgstr "მედიას არჩევა" #, fuzzy #~ msgid "ICC Profiles" #~ msgstr "ICC პროფილები" #, fuzzy #~ msgid "Color Management Profiles" #~ msgstr "ფერის მართვის მიდგომა" #, fuzzy #~ msgid "Modification Date:" #~ msgstr "მოდიფიკაციის თარიღი:" #, fuzzy #~ msgid "
Press this button to stop magnifying the image" #~ msgstr "
დაწკაპეთ ეს ღილაკი ნახატის მასშტაბის უცვლელად დასატოვებლად" #, fuzzy #~ msgid "
Press this button to magnify image using 1.5:1 zoom factor." #~ msgstr "" #~ "
დაწკაპეთ ეს ღილაკი ნახატის მასშტაბის 1.5:1 პროპორციით გასადიდებლად." #, fuzzy #~ msgid "
Press this button to magnify image using 2:1 zoom factor." #~ msgstr "" #~ "
დაწკაპეთ ეს ღილაკი ნახატის მასშტაბის 2:1 პროპორციით გასადიდებლად." #, fuzzy #~ msgid "
Press this button to magnify image using 2.5:1 zoom factor." #~ msgstr "" #~ "
დაწკაპეთ ეს ღილაკი ნახატის მასშტაბის 2.5:1 პროპორციით გასადიდებლად." #, fuzzy #~ msgid "
Press this button to magnify image using 3:1 zoom factor." #~ msgstr "" #~ "
დაწკაპეთ ეს ღილაკი ნახატის მასშტაბის 3:1 პროპორციით გასადიდებლად."
#, fuzzy
#~ msgid "
Set here the Exposure Value (EV)." #~ msgstr "
აქ მომართეთ გამოსახულების ტონი." #, fuzzy #~ msgid "Image Plugins Settings" #~ msgstr "გამოსახულებათა მოდულების პარამეტრები" #, fuzzy #~ msgid "Fi&x" #~ msgstr "&შესწორება" #, fuzzy #~ msgid "Filte&rs" #~ msgstr "ფილტრები" #, fuzzy #~ msgid "Image Editor Plug-in Settings" #~ msgstr "ნახატის რედაქტორის მოდულების პარამეტრები" #, fuzzy #~ msgid "Toggle All" #~ msgstr " %1 ფაილის ჩამოტვირთვა" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled " #~ "for the future digiKam image editor sessions.
Note: the core image " #~ "plugin cannot be disabled." #~ msgstr "" #~ "
აქ შეგიძლიათ იმ მოდულების სიის მომართვა,რომლებიც გააქტიურდება/" #~ "გაუქმდება digiKam მომავალი გამოსახულებების რედაქტორის მაგალითებისათვის. " #~ "
შენიშვნა: ბირთვის გამოსახულების მოდულის გაუქმება შეუძლებელია." #, fuzzy #~ msgid "Plugins found: %1" #~ msgstr "ნაპოვნი მოდულები: %1" #, fuzzy #~ msgid "Flip" #~ msgstr "ამობრუნება" #, fuzzy #~ msgid "Horizontally" #~ msgstr "ჰორიზონტალურად" #, fuzzy #~ msgid "Vertically" #~ msgstr "ვერტიკალურად" #, fuzzy #~ msgid "No Black & White Filter" #~ msgstr "შავი-თეთრი ფილტრი არაა" #, fuzzy #~ msgid "Assign '%1' to &Dropped Item" #~ msgstr " '%1' ჭდის გადატანილი ელემენტებისთვის მიკუთვნება" #, fuzzy #~ msgid "Assign Tags to &Dropped Item" #~ msgstr " '%1' ჭდის გადატანილი ელემენტებისთვის მიკუთვნება" #, fuzzy #~ msgid "16 bits color depth" #~ msgstr "ფერის სიღრმე:" #, fuzzy #~ msgid "dcraw version %1" #~ msgstr "Kipi ვერსია: %1" #, fuzzy #~ msgid "Interpolate RGB as four colors" #~ msgstr "RGB ფერების ოთხ ფერად ინტერპოლაცია" #, fuzzy #~ msgid "Use camera white balance" #~ msgstr "კამერის ფერის ბალანსი" #, fuzzy #~ msgid "Automatic color balance" #~ msgstr "ავტომატური ფერთა ბალანსი" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Automatic color balance
The default is to use a fixed color " #~ "balance based on a white card photographed in sunlight.
" #~ msgstr "" #~ "
ფერთა ავტომატური ბალანსი. ნაგულისხმევი პარამეტრია მზის შუქრზე " #~ "გადათებული თეთრი ბარათის ფიქსირებული ფერის ბალანსის გამოყენება." #, fuzzy #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "სიმაღლე:" #, fuzzy #~ msgid "Unclip" #~ msgstr "ამობრუნება" #, fuzzy #~ msgid "Red Eye Correction" #~ msgstr "წითელი თვალის გასწორება" #, fuzzy #~ msgid "Level of Red-Eye Correction" #~ msgstr "წითელი თვალის გასწორების დონე" #, fuzzy #~ msgid "Mild (use if other parts of the face are also selected)" #~ msgstr "რბილი (გამოიყენეთ,თუ სახეზე სხვა ნაწილებიცაა მონიშნული)" #, fuzzy #~ msgid "Aggressive (use if eye(s) have been selected exactly)" #~ msgstr "მძაფრი (გამოიყენეთ,თუ მხოლოდ თვალებია მონიშნული)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to rename file\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "ფაილისთვის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა\n" #~ "%1" #, fuzzy #~ msgid "Rename Failed" #~ msgstr "სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა" #, fuzzy #~ msgid "Image Editor Slide Show Settings" #~ msgstr "ნახატის რედაქტორის სლაიდების ჩვენების პარამეტრები" #, fuzzy #~ msgid "
Use full-screen mode during the slideshow." #~ msgstr "
სლაიდების ჩვენებისას სრული ეკრანის რეჟიმში გადართვა." #, fuzzy #~ msgid "Saving Images Options" #~ msgstr "გამოსახულების პარამეტრების შენახვა" #, fuzzy #~ msgid "Parsing pictures" #~ msgstr "ორიგინალური" #, fuzzy #~ msgid "&Histogram" #~ msgstr "&ჰისტოგრამა" #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "დამალვა" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Full Screen" #~ msgstr "სრულ ეკრანზე გადართვა" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n" #~ "please check your installation." #~ msgstr "" #~ "შეუძლებელია \"KGamma\" გაფართოება TDE კონტროლ ცენტრიდან;\n" #~ "შეამოწმეთ თქვენი ინსტალაცია." #, fuzzy #~ msgid "Embed profile" #~ msgstr "პროფილის ჩანერგვა" #, fuzzy #~ msgid "Embed Only" #~ msgstr "პროფილის ჩანერგვა" #, fuzzy #~ msgid "%1|Color profile file" #~ msgstr "ფერის პროფილის ინფორმაცია" #, fuzzy #~ msgid "Black!" #~ msgstr "&უკან" #, fuzzy #~ msgid "Over exposure indicator" #~ msgstr "გადამეტებული ექსპოზიციის ინდიკატორი" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
If you enable this option, over-exposed pixels from the target image " #~ "preview will be over-colored. This will not have an effect on the final " #~ "rendering." #~ msgstr "" #~ "
თუ ამ პარამეტრს გააქტიურებთ,ზედმეტად-გახსნილი პიქსელები სამიზნე " #~ "გამოსახულებიდან ზედმეტად შეიფერება. ეს არ მოახდენს გავლენას საბოლოო " #~ "ტონირებაზე." #, fuzzy #~ msgid "Toggle On/Off Monitor Color Correction" #~ msgstr "ფერთა ავტოკორექცია" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
If you enable this option, over-exposed pixels from the target image " #~ "preview will be colored to black. This will not have an effect on the " #~ "final rendering." #~ msgstr "" #~ "
თუ ამ პარამეტრს გააქტიურებთ,ზედმეტად-გახსნილი პიქსელები სამიზნე " #~ "გამოსახულებიდან ზედმეტად შეიფერება. ეს არ მოახდენს გავლენას საბოლოო " #~ "ტონირებაზე." #, fuzzy #~ msgid "Select " #~ msgstr "&მონიშვნა" #, fuzzy #~ msgid "Higher Than" #~ msgstr "უფრო მაღალი ვიდრე..." #, fuzzy #~ msgid "Lower Than" #~ msgstr "უფრო დაბალი,ვიდრე..." #, fuzzy #~ msgid "Cannot extract preview for %1" #~ msgstr " შეუძლებელია %1-თვის ესკიზის შექმნა" #, fuzzy #~ msgid "&Comments" #~ msgstr "&კომენტარები" #, fuzzy #~ msgid "&Date && Time" #~ msgstr "თარი&ღი && დრო" #, fuzzy #~ msgid "&Tags" #~ msgstr "&ჭდები" #, fuzzy #~ msgid "
Slideshow running in loop with all current images." #~ msgstr "" #~ "
სლაიდების ჩვენება გაშვებულია მარყუჟის რეჟიმში ყველა მიმდინარე " #~ "გამოსახულებით." #, fuzzy #~ msgid "Photograph Informations" #~ msgstr "ფოტოგრაფის ინფორმაცია" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it " #~ "eliminates false 2x2 mesh patterns.
" #~ msgstr "" #~ "
RGB ფერების ოთხ ფერად ინტერპოლაცია. ეს პარამეტრი გამოსახულებას ოდნავ " #~ "ბუნდოვანს ხდის, მაგრამ გამორიცხავს ცრუ 2x2 უჯრედოვან გამოსახულებას.
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Use the color balance specified by the camera. If this can't be found, " #~ "reverts to the default.
" #~ msgstr "" #~ "
კამერით განსაზღვრული ბალანსის გამოყენება. თუ ეს ვერ მოიძებნა,უბრუნდება " #~ "ნაგულისხმევს.
" #, fuzzy #~ msgid "Sigma domain:" #~ msgstr "სიგმა დომენი:" #, fuzzy #~ msgid "Postfix:" #~ msgstr "პრეფიქსი:" #, fuzzy #~ msgid "Preview extraction in progress..." #~ msgstr "" #~ "მიმდინარეობს\n" #~ "ჰისტოგრამის\n" #~ "გამოთვლა..." #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "დამატება:" #, fuzzy #~ msgid "Time stamp & number" #~ msgstr "დროის შტამპი და ნომერი" #, fuzzy #~ msgid "Tooltips Settings" #~ msgstr "ხელსაწყოების პარამეტრები" #, fuzzy #~ msgid "Show toolti&ps for items" #~ msgstr "&ხელსაწყოების ჩვენება ელემეტებისათვის" #, fuzzy #~ msgid "Color Profiles Management" #~ msgstr "ფერთა პროფილების მართვა" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Moving this to trash will also move the " #~ "subalbum to trash. Are you sure you want to continue?\n" #~ "Album '%1' has %n subalbums. Moving this to trash will also move the " #~ "subalbums to trash. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ " '%1' ალბომს გააჩნია %n ქვეალბომები. ალბომის წაშლა მისი ქვესაქაღალდეების " #~ "წაშლას გამოიწვევს. გავაგრძელო?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Album '%1' has one subalbum. Deleting this will also delete the " #~ "subalbum. Are you sure you want to continue?\n" #~ "Album '%1' has %n subalbums. Deleting this will also delete the " #~ "subalbums. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "'%1' ალბომს გააჩნია %n ქვეალბომები. ალბომის წაშლა მისი ქვესაქაღალდეების " #~ "წაშლას გამოიწვევს. გავაგრძელო?" #, fuzzy #~ msgid "Move album '%1' to trash?" #~ msgstr "წავშალო '%1' ალბომი?" #, fuzzy #~ msgid "Delete album '%1' from disk?" #~ msgstr "გადავაგდო ალბომი სანაგვე ყუთში?" #, fuzzy #~ msgid "Trash Album" #~ msgstr "ალბომის გადაგდება" #, fuzzy #~ msgid "Trash" #~ msgstr "სანაგვე ყუთი" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: About to move this image to trash. Are you sure?\n" #~ "About to move these %n images to trash. Are you sure?" #~ msgstr "" #~ "თქვენ აპირებთ ამ %n გამოსახულებების ნაგავში მოთავსებას. დარწმუნებული " #~ "ხართ, რომ ეს გსურთ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: About to delete this image. Are you sure?\n" #~ "About to delete these %n images. Are you sure?" #~ msgstr "" #~ "თქვენ აპირებთ ამ %n გამოსახულებების ნაგავში მოთავსებას. დარწმუნებული " #~ "ხართ, რომ ეს გსურთ?" #, fuzzy #~ msgid "Trash Image" #~ msgstr "ნაგვის გამოსახულება" #, fuzzy #~ msgid "No Star" #~ msgstr "ვარსკვლავის გარეშე" #, fuzzy #~ msgid "One Star" #~ msgstr "ერთი ვარსკვლავი" #, fuzzy #~ msgid "Two Star" #~ msgstr "ორი ვარსკვლავი" #, fuzzy #~ msgid "Three Star" #~ msgstr "სამი ვარსკვლავი" #, fuzzy #~ msgid "Four Star" #~ msgstr "ოთხი ვარსკვლავი" #, fuzzy #~ msgid "Five Star" #~ msgstr "ხუთი ვარსკვლავი" #, fuzzy #~ msgid "Finished listing folders..." #~ msgstr "ფაილების აღნუსხვა დასრულდა..." #, fuzzy #~ msgid "Finished listing files in %1" #~ msgstr "%1-ში ფაილების აღნუსხვა დასრულებულია" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination Album for Importing Camera Images" #~ msgstr "კამერის გამოსახულებების იმპორტისათვის ადრესატი ალბომის მონიშვნა"