summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-04-02 03:21:56 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-04-02 03:21:56 +0200
commit1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff (patch)
tree00f5796d34dd9eacc7c9e573e38b31615405884b /po/de.po
parentb90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5 (diff)
downloaddolphin-1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff.tar.gz
dolphin-1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po821
1 files changed, 0 insertions, 821 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 0fa9387..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,821 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# translation of dolphin.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Peter Penz <[email protected]>, 2006.
-# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2007.
-# Marcel Juhnke <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/dolphin/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:57
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbole"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:59
-msgid "Location"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten ..."
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:91
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:96
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Neues Lesezeichen"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..."
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
-msgid "Insert Bookmark..."
-msgstr "Lesezeichen einfügen ..."
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen einfügen"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:60
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:65
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:68
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:71
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:74
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Symbolgröße"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
-#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
-#: iconsviewsettingspage.cpp:150
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
-#: iconsviewsettingspage.cpp:151
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
-#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
-#: iconsviewsettingspage.cpp:152
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgid "Font family:"
-msgstr "Schriftfamilie:"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
-msgid "Font size:"
-msgstr "Schriftgröße:"
-
-#: dolphin.cpp:129
-msgid "&Move Here"
-msgstr "An diese Stelle &verschieben"
-
-#: dolphin.cpp:130
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "An diese Stelle kopieren"
-
-#: dolphin.cpp:131
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Hiermit verknüpfen"
-
-#: dolphin.cpp:134
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
-msgid "New Folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
-
-#: dolphin.cpp:374
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Ordnername eingeben:"
-
-#: dolphin.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Created folder %1."
-msgstr "Ordner %1 angelegt."
-
-#: dolphin.cpp:409
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden."
-
-#: dolphin.cpp:413
-msgid "Creating of folder %1 failed."
-msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen."
-
-#: dolphin.cpp:450
-msgid "Could not create file."
-msgstr "Konnte Datei nicht anlegen."
-
-#: dolphin.cpp:494
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden."
-
-#: dolphin.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Created file %1."
-msgstr "Datei %1 wurde angelegt."
-
-#: dolphin.cpp:514
-msgid "Creating of file %1 failed."
-msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen."
-
-#: dolphin.cpp:543
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
-msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?"
-
-#: dolphin.cpp:547
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?"
-
-#: dolphin.cpp:598
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt."
-
-#: dolphin.cpp:716
-msgid "Paste 1 File"
-msgstr "Eine Datei einfügen"
-
-#: dolphin.cpp:719
-msgid "Paste %1 Files"
-msgstr "%1 Dateien einfügen"
-
-#: dolphin.cpp:1054
-msgid "Copy operation completed."
-msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt."
-
-#: dolphin.cpp:1058
-msgid "Move operation completed."
-msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt."
-
-#: dolphin.cpp:1062
-msgid "Move to trash operation completed."
-msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt."
-
-#: dolphin.cpp:1110
-msgid "Home"
-msgstr "Startverzeichnis"
-
-#: dolphin.cpp:1111
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: dolphin.cpp:1112
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Speichermedien"
-
-#: dolphin.cpp:1113
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: dolphin.cpp:1114
-msgid "Users' Folders"
-msgstr "Ordner der Benutzer"
-
-#: dolphin.cpp:1115
-msgid "Root"
-msgstr "Hauptverzeichnis"
-
-#: dolphin.cpp:1116
-msgid "Trash"
-msgstr "Mülleimer"
-
-#: dolphin.cpp:1183
-msgid "Folder..."
-msgstr "Ordner ..."
-
-#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Mülleimer verschieben"
-
-#: dolphin.cpp:1202
-msgid "Propert&ies"
-msgstr "E&igenschaften"
-
-#: dolphin.cpp:1234
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
-#: viewsettingspage.cpp:42
-msgid "Icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
-#: viewsettingspage.cpp:46
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
-#: viewsettingspage.cpp:50
-msgid "Previews"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: dolphin.cpp:1265
-msgid "By Name"
-msgstr "nach Name"
-
-#: dolphin.cpp:1270
-msgid "By Size"
-msgstr "nach Größe"
-
-#: dolphin.cpp:1275
-msgid "By Date"
-msgstr "nach Datum"
-
-#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
-msgid "Descending"
-msgstr "Absteigend"
-
-#: dolphin.cpp:1283
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-
-#: dolphin.cpp:1287
-msgid "Split View"
-msgstr "Ansicht teilen"
-
-#: dolphin.cpp:1302
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Pfad bearbeiten"
-
-#: dolphin.cpp:1306
-msgid "Browse"
-msgstr "Navigieren"
-
-#: dolphin.cpp:1310
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Linke Seitenleiste"
-
-#: dolphin.cpp:1314
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Rechte Seitenleiste"
-
-#: dolphin.cpp:1318
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..."
-
-#: dolphin.cpp:1329
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Konsole öffnen"
-
-#: dolphin.cpp:1334
-msgid "Find File..."
-msgstr "Datei suchen ..."
-
-#: dolphin.cpp:1339
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Filterleiste anzeigen"
-
-#: dolphin.cpp:1343
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Dateien vergleichen"
-
-#: dolphin.cpp:1573
-msgid "Updating view properties..."
-msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125
-msgid "Empty Deleted Items Folder"
-msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren"
-
-#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Neu erstellen"
-
-#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "View Mode"
-msgstr "Ansichtsmodus"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
-msgid "Bookmark this folder"
-msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:154
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften ..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
-msgid "Add folder as bookmark"
-msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:196
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:330
-msgid "&Other..."
-msgstr "S&onstige ..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:331
-msgid "Open With"
-msgstr "Öffnen mit"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
-msgid "Open With..."
-msgstr "Öffnen mit ..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:476
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
-msgid "D3lphin Preferences"
-msgstr "Dolphin-Einstellungen"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
-msgid "View Modes"
-msgstr "Ansichten"
-
-#: dolphinview.cpp:220
-msgid "The new item name is invalid."
-msgstr "Der neue Elementname ist ungültig."
-
-#: dolphinview.cpp:231
-msgid "Renaming items..."
-msgstr "Elemente werden umbenannt ..."
-
-#: dolphinview.cpp:232
-msgid "Renaming finished."
-msgstr "Umbenennen beendet."
-
-#: dolphinview.cpp:251
-msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
-msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen (Element '%1' existiert bereits)."
-
-#: dolphinview.cpp:548
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datei bereits vorhanden"
-
-#: dolphinview.cpp:578
-msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
-msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'."
-
-#: dolphinview.cpp:585
-msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
-msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen."
-
-#: dolphinview.cpp:932
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Der Pfad ist leer."
-
-#: dolphinview.cpp:935
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig."
-
-#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
-msgid "Loading directory..."
-msgstr "Ordner wird geladen ..."
-
-#: dolphinview.cpp:961
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"Ein Element\n"
-"%n Elemente"
-
-#: dolphinview.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 Folder, \n"
-" (%n Folders, "
-msgstr ""
-"(Ein Ordner, \n"
-" (%n Ordner, "
-
-#: dolphinview.cpp:963
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 File)\n"
-"%n Files)"
-msgstr ""
-"Eine Datei)\n"
-"%n Dateien)"
-
-#: dolphinview.cpp:989
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Folder selected\n"
-"%n Folders selected"
-msgstr ""
-"Ein Ordner ausgewählt\n"
-"%n Ordner ausgewählt"
-
-#: dolphinview.cpp:998
-msgid ""
-"_n: 1 File selected (%1)\n"
-"%n Files selected (%1)"
-msgstr ""
-"Eine Datei ausgewählt (%1)\n"
-"%n Dateien ausgewählt (%1)"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Icon:"
-msgstr "Symbole:"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:80
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
-msgid "Location:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: filterbar.cpp:44
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: generalsettingspage.cpp:62
-msgid "Home URL"
-msgstr "Startseite"
-
-#: generalsettingspage.cpp:80
-msgid "Use current location"
-msgstr "Aktuellen Pfad verwenden"
-
-#: generalsettingspage.cpp:83
-msgid "Use default location"
-msgstr "Standardpfad verwenden"
-
-#: generalsettingspage.cpp:88
-msgid "Default View Mode"
-msgstr "Standard-Ansichtsmodus"
-
-#: generalsettingspage.cpp:103
-msgid "Start with split view"
-msgstr "Mit geteilter Ansicht starten"
-
-#: generalsettingspage.cpp:107
-msgid "Start with editable navigation bar"
-msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten"
-
-#: generalsettingspage.cpp:111
-msgid "Save view properties for each folder"
-msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:93
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Vorschaugröße"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:127
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Zeilenanzahl:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:131
-msgid "Text width:"
-msgstr "Textbreite:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:137
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:142
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Anordnung:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:144
-msgid "Left to right"
-msgstr "Links nach rechts"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:145
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Oben nach unten"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:148
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Gitterabstand:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n items selected\n"
-"%n items selected"
-msgstr ""
-"Ein Element ausgewählt\n"
-"%n Elemente ausgewählt"
-
-#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:283
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: infosidebarpage.cpp:289
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:290
-msgid "Modified:"
-msgstr "Geändert:"
-
-#: itemeffectsmanager.cpp:185
-msgid "%1 (Folder)"
-msgstr "%1 Ordner"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Document to open"
-msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dateiverwalter"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Betreuer und Entwickler"
-
-#: main.cpp:47 main.cpp:48
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "... for the great original Dolphin"
-msgstr "... für das großartige Original Dolphin"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "... for their development on the original Dolphin"
-msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
-msgstr ""
-"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original "
-"Dolphin"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "... for their patches"
-msgstr "... für ihre Patches"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "... for their translations"
-msgstr "... für ihre Übersetzungen"
-
-#: renamedialog.cpp:30
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Elemente umbenennen"
-
-#: renamedialog.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Rename the %n selected items to:\n"
-"Rename the %n selected items to:"
-msgstr ""
-"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n"
-"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:"
-
-#: renamedialog.cpp:43
-msgid "New name #"
-msgstr "Neuer Name #"
-
-#: renamedialog.cpp:68
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)"
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:92
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 frei"
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:97
-msgid "Getting size..."
-msgstr "Größe wird abgefragt ..."
-
-#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Rückgängig: %1"
-
-#: undomanager.cpp:123
-msgid "Executing undo operation..."
-msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..."
-
-#: undomanager.cpp:124
-msgid "Executed undo operation."
-msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt."
-
-#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Wiederherstellen: %1"
-
-#: undomanager.cpp:236
-msgid "Executing redo operation..."
-msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..."
-
-#: undomanager.cpp:237
-msgid "Executed redo operation."
-msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt."
-
-#: undomanager.cpp:347
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfung"
-
-#: undomanager.cpp:350
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-
-#: undomanager.cpp:351
-msgid "Create New File"
-msgstr "Neue Datei anlegen"
-
-#: urlnavigator.cpp:433
-msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
-msgstr "Navigieren (Strg+B)"
-
-#: urlnavigator.cpp:441
-msgid "Edit location (Ctrl+L)"
-msgstr "Pfad editieren (Strg+L)"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:41
-msgid "View Properties"
-msgstr "Ansichtseigenschaften"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:62
-msgid "View mode:"
-msgstr "Ansichtsmodus:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:70
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortierspalte:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:84
-msgid "Sort order:"
-msgstr "Sortierreihenfolge:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:86
-msgid "Ascending"
-msgstr "Aufsteigend"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Apply view properties to:"
-msgstr "Ansichteigenschaften zuweisen an:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgid "Current folder"
-msgstr "Aktuellen Ordner"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:105
-msgid "Current folder including all sub folders"
-msgstr "Aktuellen Ordner inklusive aller Unterordner"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:108
-msgid "All folders"
-msgstr "Alle Ordner"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:210
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie "
-"fortsetzen?"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:224
-msgid ""
-"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie "
-"fortsetzen?"
-
-#: d3lphinui.rc:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: d3lphinui.rc:44
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Navigationsleiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Aktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Wiederherstellen: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Nach oben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "E&igenschaften"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Seitenleiste"
-
-#~ msgid "%1 items selected"
-#~ msgstr "%1 Elemente ausgewählt"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#~ msgid "%1% of %2 used"
-#~ msgstr "%1% von %2 belegt"
-
-#~ msgid "Custom Path"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad"