diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-02 03:21:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-02 03:21:56 +0200 |
commit | 1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff (patch) | |
tree | 00f5796d34dd9eacc7c9e573e38b31615405884b /po/de.po | |
parent | b90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5 (diff) | |
download | dolphin-1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff.tar.gz dolphin-1492f4ef59236fa491af44334959aeb3edaf60ff.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 821 |
1 files changed, 0 insertions, 821 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 0fa9387..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,821 +0,0 @@ -# translation of de.po to Deutsch -# translation of dolphin.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Peter Penz <[email protected]>, 2006. -# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2007. -# Marcel Juhnke <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/dolphin/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:57 -msgid "Icon" -msgstr "Symbole" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:59 -msgid "Location" -msgstr "Aktionen" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#: bookmarkssettingspage.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:96 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 -msgid "New bookmark" -msgstr "Neues Lesezeichen" - -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Lesezeichen bearbeiten" - -#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." - -#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 -msgid "Insert Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen einfügen ..." - -#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 -msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Lesezeichen einfügen" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:60 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:65 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:68 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:71 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:74 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 -#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 -#: iconsviewsettingspage.cpp:150 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 -#: iconsviewsettingspage.cpp:151 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 -#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 -#: iconsviewsettingspage.cpp:152 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgid "Font family:" -msgstr "Schriftfamilie:" - -#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 -msgid "Font size:" -msgstr "Schriftgröße:" - -#: dolphin.cpp:129 -msgid "&Move Here" -msgstr "An diese Stelle &verschieben" - -#: dolphin.cpp:130 -msgid "&Copy Here" -msgstr "An diese Stelle kopieren" - -#: dolphin.cpp:131 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hiermit verknüpfen" - -#: dolphin.cpp:134 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 -msgid "New Folder" -msgstr "Neuer Ordner" - -#: dolphin.cpp:374 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Ordnername eingeben:" - -#: dolphin.cpp:399 -#, c-format -msgid "Created folder %1." -msgstr "Ordner %1 angelegt." - -#: dolphin.cpp:409 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." - -#: dolphin.cpp:413 -msgid "Creating of folder %1 failed." -msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen." - -#: dolphin.cpp:450 -msgid "Could not create file." -msgstr "Konnte Datei nicht anlegen." - -#: dolphin.cpp:494 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." - -#: dolphin.cpp:504 -#, c-format -msgid "Created file %1." -msgstr "Datei %1 wurde angelegt." - -#: dolphin.cpp:514 -msgid "Creating of file %1 failed." -msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen." - -#: dolphin.cpp:543 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" -msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?" - -#: dolphin.cpp:547 -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?" - -#: dolphin.cpp:598 -msgid "Delete operation completed." -msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt." - -#: dolphin.cpp:716 -msgid "Paste 1 File" -msgstr "Eine Datei einfügen" - -#: dolphin.cpp:719 -msgid "Paste %1 Files" -msgstr "%1 Dateien einfügen" - -#: dolphin.cpp:1054 -msgid "Copy operation completed." -msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt." - -#: dolphin.cpp:1058 -msgid "Move operation completed." -msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." - -#: dolphin.cpp:1062 -msgid "Move to trash operation completed." -msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." - -#: dolphin.cpp:1110 -msgid "Home" -msgstr "Startverzeichnis" - -#: dolphin.cpp:1111 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: dolphin.cpp:1112 -msgid "Storage Media" -msgstr "Speichermedien" - -#: dolphin.cpp:1113 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: dolphin.cpp:1114 -msgid "Users' Folders" -msgstr "Ordner der Benutzer" - -#: dolphin.cpp:1115 -msgid "Root" -msgstr "Hauptverzeichnis" - -#: dolphin.cpp:1116 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" - -#: dolphin.cpp:1183 -msgid "Folder..." -msgstr "Ordner ..." - -#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 -msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Mülleimer verschieben" - -#: dolphin.cpp:1202 -msgid "Propert&ies" -msgstr "E&igenschaften" - -#: dolphin.cpp:1234 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 -#: viewsettingspage.cpp:42 -msgid "Icons" -msgstr "Symbole" - -#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 -#: viewsettingspage.cpp:46 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 -#: viewsettingspage.cpp:50 -msgid "Previews" -msgstr "Vorschau" - -#: dolphin.cpp:1265 -msgid "By Name" -msgstr "nach Name" - -#: dolphin.cpp:1270 -msgid "By Size" -msgstr "nach Größe" - -#: dolphin.cpp:1275 -msgid "By Date" -msgstr "nach Datum" - -#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 -msgid "Descending" -msgstr "Absteigend" - -#: dolphin.cpp:1283 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: dolphin.cpp:1287 -msgid "Split View" -msgstr "Ansicht teilen" - -#: dolphin.cpp:1302 -msgid "Edit Location" -msgstr "Pfad bearbeiten" - -#: dolphin.cpp:1306 -msgid "Browse" -msgstr "Navigieren" - -#: dolphin.cpp:1310 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Linke Seitenleiste" - -#: dolphin.cpp:1314 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Rechte Seitenleiste" - -#: dolphin.cpp:1318 -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..." - -#: dolphin.cpp:1329 -msgid "Open Terminal" -msgstr "Konsole öffnen" - -#: dolphin.cpp:1334 -msgid "Find File..." -msgstr "Datei suchen ..." - -#: dolphin.cpp:1339 -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Filterleiste anzeigen" - -#: dolphin.cpp:1343 -msgid "Compare Files" -msgstr "Dateien vergleichen" - -#: dolphin.cpp:1573 -msgid "Updating view properties..." -msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..." - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 -msgid "Empty Deleted Items Folder" -msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren" - -#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Neu erstellen" - -#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "View Mode" -msgstr "Ansichtsmodus" - -#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 -msgid "Bookmark this folder" -msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:154 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften ..." - -#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 -msgid "Add folder as bookmark" -msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:196 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: dolphincontextmenu.cpp:330 -msgid "&Other..." -msgstr "S&onstige ..." - -#: dolphincontextmenu.cpp:331 -msgid "Open With" -msgstr "Öffnen mit" - -#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 -msgid "Open With..." -msgstr "Öffnen mit ..." - -#: dolphincontextmenu.cpp:476 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "D3lphin Preferences" -msgstr "Dolphin-Einstellungen" - -#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 -msgid "View Modes" -msgstr "Ansichten" - -#: dolphinview.cpp:220 -msgid "The new item name is invalid." -msgstr "Der neue Elementname ist ungültig." - -#: dolphinview.cpp:231 -msgid "Renaming items..." -msgstr "Elemente werden umbenannt ..." - -#: dolphinview.cpp:232 -msgid "Renaming finished." -msgstr "Umbenennen beendet." - -#: dolphinview.cpp:251 -msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." -msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen (Element '%1' existiert bereits)." - -#: dolphinview.cpp:548 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei bereits vorhanden" - -#: dolphinview.cpp:578 -msgid "Renamed file '%1' to '%2'." -msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'." - -#: dolphinview.cpp:585 -msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." -msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen." - -#: dolphinview.cpp:932 -msgid "The location is empty." -msgstr "Der Pfad ist leer." - -#: dolphinview.cpp:935 -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig." - -#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 -msgid "Loading directory..." -msgstr "Ordner wird geladen ..." - -#: dolphinview.cpp:961 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"Ein Element\n" -"%n Elemente" - -#: dolphinview.cpp:962 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 Folder, \n" -" (%n Folders, " -msgstr "" -"(Ein Ordner, \n" -" (%n Ordner, " - -#: dolphinview.cpp:963 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 File)\n" -"%n Files)" -msgstr "" -"Eine Datei)\n" -"%n Dateien)" - -#: dolphinview.cpp:989 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Folder selected\n" -"%n Folders selected" -msgstr "" -"Ein Ordner ausgewählt\n" -"%n Ordner ausgewählt" - -#: dolphinview.cpp:998 -msgid "" -"_n: 1 File selected (%1)\n" -"%n Files selected (%1)" -msgstr "" -"Eine Datei ausgewählt (%1)\n" -"%n Dateien ausgewählt (%1)" - -#: editbookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Icon:" -msgstr "Symbole:" - -#: editbookmarkdialog.cpp:80 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: filterbar.cpp:44 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: generalsettingspage.cpp:62 -msgid "Home URL" -msgstr "Startseite" - -#: generalsettingspage.cpp:80 -msgid "Use current location" -msgstr "Aktuellen Pfad verwenden" - -#: generalsettingspage.cpp:83 -msgid "Use default location" -msgstr "Standardpfad verwenden" - -#: generalsettingspage.cpp:88 -msgid "Default View Mode" -msgstr "Standard-Ansichtsmodus" - -#: generalsettingspage.cpp:103 -msgid "Start with split view" -msgstr "Mit geteilter Ansicht starten" - -#: generalsettingspage.cpp:107 -msgid "Start with editable navigation bar" -msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten" - -#: generalsettingspage.cpp:111 -msgid "Save view properties for each folder" -msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:93 -msgid "Preview Size" -msgstr "Vorschaugröße" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:127 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Zeilenanzahl:" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:131 -msgid "Text width:" -msgstr "Textbreite:" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:137 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:142 -msgid "Arrangement:" -msgstr "Anordnung:" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:144 -msgid "Left to right" -msgstr "Links nach rechts" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:145 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Oben nach unten" - -#: iconsviewsettingspage.cpp:148 -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Gitterabstand:" - -#: infosidebarpage.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n items selected\n" -"%n items selected" -msgstr "" -"Ein Element ausgewählt\n" -"%n Elemente ausgewählt" - -#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: infosidebarpage.cpp:283 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" - -#: infosidebarpage.cpp:289 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: infosidebarpage.cpp:290 -msgid "Modified:" -msgstr "Geändert:" - -#: itemeffectsmanager.cpp:185 -msgid "%1 (Folder)" -msgstr "%1 Ordner" - -#: main.cpp:32 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: main.cpp:39 -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:41 -msgid "File Manager" -msgstr "Dateiverwalter" - -#: main.cpp:46 -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Betreuer und Entwickler" - -#: main.cpp:47 main.cpp:48 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: main.cpp:49 -msgid "... for the great original Dolphin" -msgstr "... für das großartige Original Dolphin" - -#: main.cpp:50 -msgid "... for their development on the original Dolphin" -msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" -msgstr "" -"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original " -"Dolphin" - -#: main.cpp:52 -msgid "... for their patches" -msgstr "... für ihre Patches" - -#: main.cpp:54 -msgid "... for their translations" -msgstr "... für ihre Übersetzungen" - -#: renamedialog.cpp:30 -msgid "Rename Items" -msgstr "Elemente umbenennen" - -#: renamedialog.cpp:39 -#, c-format -msgid "" -"_n: Rename the %n selected items to:\n" -"Rename the %n selected items to:" -msgstr "" -"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n" -"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:" - -#: renamedialog.cpp:43 -msgid "New name #" -msgstr "Neuer Name #" - -#: renamedialog.cpp:68 -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)" - -#: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 frei" - -#: statusbarspaceinfo.cpp:97 -msgid "Getting size..." -msgstr "Größe wird abgefragt ..." - -#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" - -#: undomanager.cpp:123 -msgid "Executing undo operation..." -msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..." - -#: undomanager.cpp:124 -msgid "Executed undo operation." -msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt." - -#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wiederherstellen: %1" - -#: undomanager.cpp:236 -msgid "Executing redo operation..." -msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..." - -#: undomanager.cpp:237 -msgid "Executed redo operation." -msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt." - -#: undomanager.cpp:347 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" - -#: undomanager.cpp:350 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Neuen Ordner anlegen" - -#: undomanager.cpp:351 -msgid "Create New File" -msgstr "Neue Datei anlegen" - -#: urlnavigator.cpp:433 -msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" -msgstr "Navigieren (Strg+B)" - -#: urlnavigator.cpp:441 -msgid "Edit location (Ctrl+L)" -msgstr "Pfad editieren (Strg+L)" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:41 -msgid "View Properties" -msgstr "Ansichtseigenschaften" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:62 -msgid "View mode:" -msgstr "Ansichtsmodus:" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierspalte:" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:84 -msgid "Sort order:" -msgstr "Sortierreihenfolge:" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Ascending" -msgstr "Aufsteigend" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Apply view properties to:" -msgstr "Ansichteigenschaften zuweisen an:" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgid "Current folder" -msgstr "Aktuellen Ordner" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Current folder including all sub folders" -msgstr "Aktuellen Ordner inklusive aller Unterordner" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:108 -msgid "All folders" -msgstr "Alle Ordner" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "" -"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " -"fortsetzen?" - -#: viewpropertiesdialog.cpp:224 -msgid "" -"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " -"fortsetzen?" - -#: d3lphinui.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: d3lphinui.rc:44 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Navigationsleiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Aktionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Nach oben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "E&igenschaften" - -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Seitenleiste" - -#~ msgid "%1 items selected" -#~ msgstr "%1 Elemente ausgewählt" - -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Entwickler" - -#~ msgid "%1% of %2 used" -#~ msgstr "%1% von %2 belegt" - -#~ msgid "Custom Path" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" |