diff options
-rw-r--r-- | translations/messages/id.po | 347 |
1 files changed, 182 insertions, 165 deletions
diff --git a/translations/messages/id.po b/translations/messages/id.po index 529beb9..d1b84f8 100644 --- a/translations/messages/id.po +++ b/translations/messages/id.po @@ -4,43 +4,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Mas Ahmad Muhammad <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/dolphin/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Mas Ahmad Muhammad" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: bookmarkssettingspage.cpp:57 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: bookmarkssettingspage.cpp:58 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: bookmarkssettingspage.cpp:59 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #: bookmarkssettingspage.cpp:76 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Tambah..." #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." @@ -48,19 +51,19 @@ msgstr "" #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Pindah Atas" #: bookmarkssettingspage.cpp:96 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Pindah Bawah" #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Bookmark" #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bookmark Baru" #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" @@ -68,182 +71,182 @@ msgstr "" #: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Bookmark..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Bookmark..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Bookmark" #: detailsviewsettingspage.cpp:60 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolom" #: detailsviewsettingspage.cpp:65 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal" #: detailsviewsettingspage.cpp:68 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Perizinan" #: detailsviewsettingspage.cpp:71 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Pemilik" #: detailsviewsettingspage.cpp:74 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Ikon" #: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 #: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 #: iconsviewsettingspage.cpp:150 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Kecil" #: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 #: iconsviewsettingspage.cpp:151 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Sedang" #: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 #: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 #: iconsviewsettingspage.cpp:152 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Besar" #: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teks" #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 msgid "Font family:" -msgstr "" +msgstr "Keluarga fon:" #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran fon:" #: dolphin.cpp:129 msgid "&Move Here" -msgstr "" +msgstr "&Pindah ke Sini" #: dolphin.cpp:130 msgid "&Copy Here" -msgstr "" +msgstr "&Salin ke Sini" #: dolphin.cpp:131 msgid "&Link Here" -msgstr "" +msgstr "&Tautkan ke Sini" #: dolphin.cpp:134 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Lepaskan" #: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder Baru" #: dolphin.cpp:374 msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama folder:" #: dolphin.cpp:399 #, c-format msgid "Created folder %1." -msgstr "" +msgstr "folder %1 dibuat." #: dolphin.cpp:409 msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "Folder bernama %1 sudah ada." #: dolphin.cpp:413 msgid "Creating of folder %1 failed." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat folder %1." #: dolphin.cpp:450 msgid "Could not create file." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat berkas." #: dolphin.cpp:494 msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "Berkas bernama %1 sudah ada." #: dolphin.cpp:504 #, c-format msgid "Created file %1." -msgstr "" +msgstr "Berkas %1 Dibuat." #: dolphin.cpp:514 msgid "Creating of file %1 failed." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas %1." #: dolphin.cpp:543 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" -msgstr "" +msgstr "Kamu ingin menghapus %1 item terpilih?" #: dolphin.cpp:547 msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Kamu ingin menghapus '%1'?" #: dolphin.cpp:598 msgid "Delete operation completed." -msgstr "" +msgstr "Operasi penghapusan selesai." #: dolphin.cpp:716 msgid "Paste 1 File" -msgstr "" +msgstr "Menyalin 1 berkas" #: dolphin.cpp:719 msgid "Paste %1 Files" -msgstr "" +msgstr "Menyalin %1 Berkas" #: dolphin.cpp:1054 msgid "Copy operation completed." -msgstr "" +msgstr "Operasi Penyalinan selesai." #: dolphin.cpp:1058 msgid "Move operation completed." -msgstr "" +msgstr "Operasi pemindahan selesai." #: dolphin.cpp:1062 msgid "Move to trash operation completed." -msgstr "" +msgstr "Pemindahan ke tempat sampah selesai." #: dolphin.cpp:1110 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Rumah" #: dolphin.cpp:1111 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: dolphin.cpp:1112 msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "Media Penyimpanan" #: dolphin.cpp:1113 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Jaringan" #: dolphin.cpp:1114 msgid "Users' Folders" -msgstr "" +msgstr "Folder Pengguna" #: dolphin.cpp:1115 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: dolphin.cpp:1116 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Tempat Sampah" #: dolphin.cpp:1183 msgid "Folder..." @@ -251,196 +254,196 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Ubah nama" #: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan ke Tempat Sampah" #: dolphin.cpp:1202 msgid "Propert&ies" -msgstr "" +msgstr "&Properti" #: dolphin.cpp:1234 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Balikkan Pilihan" #: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Rinci" #: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau" #: dolphin.cpp:1265 msgid "By Name" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan Nama" #: dolphin.cpp:1270 msgid "By Size" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan Ukuran" #: dolphin.cpp:1275 msgid "By Date" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan Tanggal" #: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Menurun" #: dolphin.cpp:1283 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi" #: dolphin.cpp:1287 msgid "Split View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Terpisah" #: dolphin.cpp:1302 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Edit Lokasi" #: dolphin.cpp:1306 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Jelajahi" #: dolphin.cpp:1310 msgid "Left Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bar Samping Kiri" #: dolphin.cpp:1314 msgid "Right Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bar Samping Kanan" #: dolphin.cpp:1318 msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "" +msgstr "Atur Tampilan Properti..." #: dolphin.cpp:1329 msgid "Open Terminal" -msgstr "" +msgstr "Buka Terminal" #: dolphin.cpp:1334 msgid "Find File..." -msgstr "" +msgstr "Cari Berkas..." #: dolphin.cpp:1339 msgid "Show Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Bar Filter" #: dolphin.cpp:1343 msgid "Compare Files" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan Berkas" #: dolphin.cpp:1573 msgid "Updating view properties..." -msgstr "" +msgstr "Memperbarui tampilan properti..." #: dolphincontextmenu.cpp:125 msgid "Empty Deleted Items Folder" -msgstr "" +msgstr "Kosongkan Folder Item Terhapus" #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Buat Baru" #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Tampilan" #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" -msgstr "" +msgstr "Bookmark forder ini" #: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Properti..." #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan folder sebagai bookmark" #: dolphincontextmenu.cpp:196 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Kembalikan" #: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." -msgstr "" +msgstr "&Lainnya..." #: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" -msgstr "" +msgstr "Buka Dengan" #: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." -msgstr "" +msgstr "Buka Dengan..." #: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Umum" #: dolphinsettingsdialog.cpp:40 msgid "View Modes" -msgstr "" +msgstr "Mode Tampilan" #: dolphinview.cpp:221 msgid "The new item name is invalid." -msgstr "" +msgstr "Nama item baru tidak sah." #: dolphinview.cpp:232 msgid "Renaming items..." -msgstr "" +msgstr "Mengubah nama item..." #: dolphinview.cpp:233 msgid "Renaming finished." -msgstr "" +msgstr "Ubah nama selesai." #: dolphinview.cpp:252 msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." -msgstr "" +msgstr "Ubah nama gagal (item '%1' sudah ada)." #: dolphinview.cpp:549 msgid "File Already Exists" -msgstr "" +msgstr "Berkas Sudah Ada" #: dolphinview.cpp:579 msgid "Renamed file '%1' to '%2'." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas '%1' ke '%2' diubah." #: dolphinview.cpp:586 msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." -msgstr "" +msgstr "Ubah nama berkas '%1' ke '%2' gagal." #: dolphinview.cpp:965 msgid "The location is empty." -msgstr "" +msgstr "Lokasi ini kosong." #: dolphinview.cpp:968 msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "" +msgstr "Lokasi '%1' tidak sah." #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 msgid "Loading directory..." -msgstr "" +msgstr "Memuat direktori..." #: dolphinview.cpp:994 #, c-format @@ -448,6 +451,8 @@ msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" msgstr "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Item" #: dolphinview.cpp:995 #, c-format @@ -455,6 +460,8 @@ msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " msgstr "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folder, " #: dolphinview.cpp:996 #, c-format @@ -462,6 +469,8 @@ msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" msgstr "" +"_n: 1 Berkas)\n" +"%n Berkas)" #: dolphinview.cpp:1022 #, c-format @@ -469,88 +478,92 @@ msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" msgstr "" +"_n: 1 Folder dipilih\n" +"%n Folder dipilih" #: dolphinview.cpp:1031 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" msgstr "" +"_n: 1 Berkas dipilih (%1)\n" +"%n Berkas dipilih (%1)" #: editbookmarkdialog.cpp:72 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikon:" #: editbookmarkdialog.cpp:80 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lokasi:" #: filterbar.cpp:44 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: generalsettingspage.cpp:62 msgid "Home URL" -msgstr "" +msgstr "URL Rumah" #: generalsettingspage.cpp:80 msgid "Use current location" -msgstr "" +msgstr "Gunakan lokasi saat ini" #: generalsettingspage.cpp:83 msgid "Use default location" -msgstr "" +msgstr "Gunakan lokasi asal" #: generalsettingspage.cpp:88 msgid "Default View Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Tampilan Asal" #: generalsettingspage.cpp:103 msgid "Start with split view" -msgstr "" +msgstr "Mulai dengan tampilan terpisah" #: generalsettingspage.cpp:107 msgid "Start with editable navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Mulai dengan bar navigasi yang bisa diedit" #: generalsettingspage.cpp:111 msgid "Save view properties for each folder" -msgstr "" +msgstr "Simpan tampilan properti untuk tiap folder" #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Pratinjau" #: iconsviewsettingspage.cpp:127 msgid "Number of lines:" -msgstr "" +msgstr "Jumbah baris:" #: iconsviewsettingspage.cpp:131 msgid "Text width:" -msgstr "" +msgstr "Lebar teks:" #: iconsviewsettingspage.cpp:137 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Ubin" #: iconsviewsettingspage.cpp:142 msgid "Arrangement:" -msgstr "" +msgstr "Penataan:" #: iconsviewsettingspage.cpp:144 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Kiri ke kanan" #: iconsviewsettingspage.cpp:145 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Atas ke bawah" #: iconsviewsettingspage.cpp:148 msgid "Grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran ubin:" #: infosidebarpage.cpp:163 #, c-format @@ -558,22 +571,24 @@ msgid "" "_n: %n item selected\n" "%n items selected" msgstr "" +"_n: %n item dipilih\n" +"%n item dipilih" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Jenis:" #: infosidebarpage.cpp:283 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori" #: infosidebarpage.cpp:289 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran:" #: infosidebarpage.cpp:290 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Diubah:" #: itemeffectsmanager.cpp:185 msgid "%1 (Folder)" @@ -581,7 +596,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:32 msgid "Document to open" -msgstr "" +msgstr "Dokumen untuk dibuka" #: main.cpp:39 msgid "Dolphin" @@ -589,40 +604,40 @@ msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer Berkas" #: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" -msgstr "" +msgstr "Pemelihara dan pengembang" #: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi" #: main.cpp:49 msgid "... for the great original Dolphin" -msgstr "" +msgstr "... untuk Dolphin asli yang hebat" #: main.cpp:50 msgid "... for their development on the original Dolphin" -msgstr "" +msgstr "... untuk pengembangan mereka pada Dolphin asli" #: main.cpp:51 msgid "" "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin" -msgstr "" +msgstr "... untuk dukungan dan tambalan luar biasa untuk Dolphin asli" #: main.cpp:52 msgid "... for their patches" -msgstr "" +msgstr "... untuk tambalan mereka" #: main.cpp:54 msgid "... for their translations" -msgstr "" +msgstr "... untuk terjemahan mereka" #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nama Item" #: renamedialog.cpp:39 #, c-format @@ -630,126 +645,128 @@ msgid "" "_n: Rename the %n selected item to:\n" "Rename the %n selected items to:" msgstr "" +"_n: Ubah nama %n item terpilih ke:\n" +"Ubah nama %n item terpilih ke:" #: renamedialog.cpp:43 msgid "New name #" -msgstr "" +msgstr "Nama baru #" #: renamedialog.cpp:68 msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "" +msgstr "(# akan diganti oleh nomor urut)" #: statusbarspaceinfo.cpp:92 msgid "%1 free" -msgstr "" +msgstr "%1 bebas" #: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." -msgstr "" +msgstr "Mendapatkan ukuran..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 #, c-format msgid "Undo: %1" -msgstr "" +msgstr "Tunda: %1" #: undomanager.cpp:123 msgid "Executing undo operation..." -msgstr "" +msgstr "Mengeksekusi penundaan operasi..." #: undomanager.cpp:124 msgid "Executed undo operation." -msgstr "" +msgstr "Operasi penundaan dieksekusi." #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 #, c-format msgid "Redo: %1" -msgstr "" +msgstr "Ulangi: %1" #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." -msgstr "" +msgstr "Mengeksekusi pengulangan operasi..." #: undomanager.cpp:237 msgid "Executed redo operation." -msgstr "" +msgstr "Operasi pengulangan dieksekusi." #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #: undomanager.cpp:350 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Buat Folder Baru" #: undomanager.cpp:351 msgid "Create New File" -msgstr "" +msgstr "Buat Berkas Baru" #: urlnavigator.cpp:465 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" -msgstr "" +msgstr "Jelajahi (Ctrl+B, Escape)" #: urlnavigator.cpp:473 msgid "Edit location (Ctrl+L)" -msgstr "" +msgstr "Edit Lokasi (Ctrl+L)" #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Properti" #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode tampilan:" #: viewpropertiesdialog.cpp:70 msgid "Sorting:" -msgstr "" +msgstr "Mengurutkan:" #: viewpropertiesdialog.cpp:84 msgid "Sort order:" -msgstr "" +msgstr "Pengurutan:" #: viewpropertiesdialog.cpp:86 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: viewpropertiesdialog.cpp:91 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi" #: viewpropertiesdialog.cpp:97 msgid "Apply view properties to:" -msgstr "" +msgstr "Terapkan tampilan properti ke:" #: viewpropertiesdialog.cpp:102 msgid "Current folder" -msgstr "" +msgstr "Folder saat ini" #: viewpropertiesdialog.cpp:105 msgid "Current folder including all sub folders" -msgstr "" +msgstr "Folder saat ini termasuk semua sub folder" #: viewpropertiesdialog.cpp:108 msgid "All folders" -msgstr "" +msgstr "Semua folder" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 msgid "" "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Tampilan properti semua folder akan diganti. Ingin lanjut?" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Tampilan properti semua sub folder akan diganti. Ingin lanjut?" #: d3lphinui.rc:30 #, no-c-format msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Urutkan" #: d3lphinui.rc:44 #, no-c-format msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Bar Navigasi" |