summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po818
1 files changed, 0 insertions, 818 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 6c86649..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,818 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dolphin-0.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
-"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/dolphin/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Piotr Maliński"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:57
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:59
-msgid "Location"
-msgstr "Położenie"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edytuj..."
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:91
-msgid "Move Up"
-msgstr "W górę"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:96
-msgid "Move Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj Zakładkę"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Nowa Zakładka"
-
-#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edytuj Zakładki"
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Dodaj Zakładkę..."
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
-msgid "Insert Bookmark..."
-msgstr "Wstaw Zakładkę..."
-
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Wstaw Zakładkę"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:60
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:65
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:68
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:71
-msgid "Owner"
-msgstr "Właściciel"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:74
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Rozmiar Ikony"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
-#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
-#: iconsviewsettingspage.cpp:150
-msgid "Small"
-msgstr "Mała"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
-#: iconsviewsettingspage.cpp:151
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
-#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
-#: iconsviewsettingspage.cpp:152
-msgid "Large"
-msgstr "Duża"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgid "Font family:"
-msgstr "Czcionki:"
-
-#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
-msgid "Font size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
-
-#: dolphin.cpp:129
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Przenieś Tutaj"
-
-#: dolphin.cpp:130
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Skopiuj Tutaj"
-
-#: dolphin.cpp:131
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Linkuj Tutaj"
-
-#: dolphin.cpp:134
-msgid "Escape"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nowy Folder"
-
-#: dolphin.cpp:374
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Podaj nazwę:"
-
-#: dolphin.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Created folder %1."
-msgstr "Stworzono folder %1."
-
-#: dolphin.cpp:409
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje"
-
-#: dolphin.cpp:413
-msgid "Creating of folder %1 failed."
-msgstr "Błąd tworzenia foldera %1."
-
-#: dolphin.cpp:450
-msgid "Could not create file."
-msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
-
-#: dolphin.cpp:494
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje"
-
-#: dolphin.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Created file %1."
-msgstr "Stworzono plik %1."
-
-#: dolphin.cpp:514
-msgid "Creating of file %1 failed."
-msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się."
-
-#: dolphin.cpp:543
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?"
-
-#: dolphin.cpp:547
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Skasować '%1' ?"
-
-#: dolphin.cpp:598
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Kasowanie zakończone"
-
-#: dolphin.cpp:716
-msgid "Paste 1 File"
-msgstr "Wklej 1 Plik"
-
-#: dolphin.cpp:719
-msgid "Paste %1 Files"
-msgstr "Wklej %1 Plików"
-
-#: dolphin.cpp:1054
-msgid "Copy operation completed."
-msgstr "Kopiowanie zakończone."
-
-#: dolphin.cpp:1058
-msgid "Move operation completed."
-msgstr "Przenoszenie zakończone."
-
-#: dolphin.cpp:1062
-msgid "Move to trash operation completed."
-msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone"
-
-#: dolphin.cpp:1110
-msgid "Home"
-msgstr "Mój Folder"
-
-#: dolphin.cpp:1111
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: dolphin.cpp:1112
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Nośniki"
-
-#: dolphin.cpp:1113
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: dolphin.cpp:1114
-msgid "Users' Folders"
-msgstr "Foldery użytkowników"
-
-#: dolphin.cpp:1115
-msgid "Root"
-msgstr "Folder Główny"
-
-#: dolphin.cpp:1116
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
-
-#: dolphin.cpp:1183
-msgid "Folder..."
-msgstr "Folder..."
-
-#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień Nazwę"
-
-#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Przenieś do Kosza"
-
-#: dolphin.cpp:1202
-msgid "Propert&ies"
-msgstr "&Właściwości"
-
-#: dolphin.cpp:1234
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć Zaznaczenie"
-
-#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
-#: viewsettingspage.cpp:42
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
-#: viewsettingspage.cpp:46
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
-#: viewsettingspage.cpp:50
-msgid "Previews"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: dolphin.cpp:1265
-msgid "By Name"
-msgstr "Wg. Nazwy"
-
-#: dolphin.cpp:1270
-msgid "By Size"
-msgstr "Wg. Rozmiaru"
-
-#: dolphin.cpp:1275
-msgid "By Date"
-msgstr "Wg. Daty"
-
-#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
-msgid "Descending"
-msgstr "Malejąco"
-
-#: dolphin.cpp:1283
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaż Ukryte Pliki"
-
-#: dolphin.cpp:1287
-msgid "Split View"
-msgstr "Podziel Widok"
-
-#: dolphin.cpp:1302
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Edytuj Położenie"
-
-#: dolphin.cpp:1306
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
-
-#: dolphin.cpp:1310
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lewy pasek boczny"
-
-#: dolphin.cpp:1314
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Prawy pasek boczny"
-
-#: dolphin.cpp:1318
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..."
-
-#: dolphin.cpp:1329
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Otwórz Terminal"
-
-#: dolphin.cpp:1334
-msgid "Find File..."
-msgstr "Znajdź Plik..."
-
-#: dolphin.cpp:1339
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Pokaż Pasek Filtru"
-
-#: dolphin.cpp:1343
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Porównaj Pliki"
-
-#: dolphin.cpp:1573
-msgid "Updating view properties..."
-msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125
-msgid "Empty Deleted Items Folder"
-msgstr "Opróżnij folder elementów usuniętych"
-
-#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz Nowe"
-
-#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "View Mode"
-msgstr "Tryb Widoku"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
-msgid "Bookmark this folder"
-msgstr "Dodaj Folder do Zakładek"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:154
-msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
-msgid "Add folder as bookmark"
-msgstr "Dodaj folder jako zakładkę"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:196
-msgid "&Restore"
-msgstr "P&rzywróć"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:330
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Inne..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:331
-msgid "Open With"
-msgstr "Otwórz za pomocą"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
-msgid "Open With..."
-msgstr "Otwórz za pomocą..."
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:476
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
-msgid "D3lphin Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
-msgid "View Modes"
-msgstr "Tryby Widoku"
-
-#: dolphinview.cpp:220
-msgid "The new item name is invalid."
-msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna"
-
-#: dolphinview.cpp:231
-msgid "Renaming items..."
-msgstr "Zmieniam nazwy..."
-
-#: dolphinview.cpp:232
-msgid "Renaming finished."
-msgstr "Zmienianie zakończone."
-
-#: dolphinview.cpp:251
-msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
-msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)."
-
-#: dolphinview.cpp:548
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: dolphinview.cpp:578
-msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
-msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'."
-
-#: dolphinview.cpp:585
-msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
-msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'."
-
-#: dolphinview.cpp:932
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Pusta lokacja."
-
-#: dolphinview.cpp:935
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Błędna lokacja '%1'"
-
-#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
-msgid "Loading directory..."
-msgstr "Ładuję folder..."
-
-#: dolphinview.cpp:961
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"1 Element\n"
-"%n Elementów"
-
-#: dolphinview.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 Folder, \n"
-" (%n Folders, "
-msgstr ""
-" (1 Folder, \n"
-" (%n Folderów, "
-
-#: dolphinview.cpp:963
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 File)\n"
-"%n Files)"
-msgstr ""
-"1 Plik)\n"
-"%n Plików)"
-
-#: dolphinview.cpp:989
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Folder selected\n"
-"%n Folders selected"
-msgstr ""
-"1 Folder zaznaczony\n"
-"%n zaznaczonych Folderów"
-
-#: dolphinview.cpp:998
-msgid ""
-"_n: 1 File selected (%1)\n"
-"%n Files selected (%1)"
-msgstr ""
-"1 Plik zaznaczony (%1)\n"
-"%n zaznaczonych Plików (%1)"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:80
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacja:"
-
-#: filterbar.cpp:44
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: generalsettingspage.cpp:62
-msgid "Home URL"
-msgstr "URL Folderu Użytkownika"
-
-#: generalsettingspage.cpp:80
-msgid "Use current location"
-msgstr "Użyj bierzącej lokacji"
-
-#: generalsettingspage.cpp:83
-msgid "Use default location"
-msgstr "Użyj domyślnej lokacji"
-
-#: generalsettingspage.cpp:88
-msgid "Default View Mode"
-msgstr "Domyślny tryb widoku"
-
-#: generalsettingspage.cpp:103
-msgid "Start with split view"
-msgstr "Startuj z widokiem podzielonym"
-
-#: generalsettingspage.cpp:107
-msgid "Start with editable navigation bar"
-msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji"
-
-#: generalsettingspage.cpp:111
-msgid "Save view properties for each folder"
-msgstr "Takie same właściwości dla każdego folderu"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:93
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Rozmiar Podglądu"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:127
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Liczba linii:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:131
-msgid "Text width:"
-msgstr "Długość tekstu:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:137
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:142
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Rozmieszczenie:"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:144
-msgid "Left to right"
-msgstr "Od lewa do prawa"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:145
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Od góry do dołu"
-
-#: iconsviewsettingspage.cpp:148
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Odstęp siatki:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n items selected\n"
-"%n items selected"
-msgstr ""
-"1 Element zaznaczony\n"
-"%n zaznaczonych Elementów"
-
-#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:283
-msgid "Directory"
-msgstr "Folder"
-
-#: infosidebarpage.cpp:289
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: infosidebarpage.cpp:290
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modyfikacja:"
-
-#: itemeffectsmanager.cpp:185
-msgid "%1 (Folder)"
-msgstr "%1 (Folder)"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument do otwarcia"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "File Manager"
-msgstr "Menadżer Plików"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Twórca"
-
-#: main.cpp:47 main.cpp:48
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "... for the great original Dolphin"
-msgstr "... za świetnego oryginalnego Dolphina"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "... for their development on the original Dolphin"
-msgstr "... za stworzenie oryginalnego Dolphina"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
-msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "... for their patches"
-msgstr "... za ich łatki"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "... for their translations"
-msgstr "... za ich tłumaczenia"
-
-#: renamedialog.cpp:30
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Zmień Nazwy"
-
-#: renamedialog.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Rename the %n selected items to:\n"
-"Rename the %n selected items to:"
-msgstr ""
-"Zmień nazwę %n elementu na:\n"
-"Zmień nazwy %n elementów na:"
-
-#: renamedialog.cpp:43
-msgid "New name #"
-msgstr "Nowa nazwa #"
-
-#: renamedialog.cpp:68
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)"
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:92
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 wolne"
-
-#: statusbarspaceinfo.cpp:97
-msgid "Getting size..."
-msgstr "Określam rozmiar..."
-
-#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Cofnij: %1"
-
-#: undomanager.cpp:123
-msgid "Executing undo operation..."
-msgstr "Cofam..."
-
-#: undomanager.cpp:124
-msgid "Executed undo operation."
-msgstr "Cofnięto akcję."
-
-#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Powtórz: %1"
-
-#: undomanager.cpp:236
-msgid "Executing redo operation..."
-msgstr "Powtarzam..."
-
-#: undomanager.cpp:237
-msgid "Executed redo operation."
-msgstr "Powtórzono operację."
-
-#: undomanager.cpp:347
-msgid "Link"
-msgstr "Odnośnik"
-
-#: undomanager.cpp:350
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Stwórz Nowy Folder"
-
-#: undomanager.cpp:351
-msgid "Create New File"
-msgstr "Stwórz Nowy Plik"
-
-#: urlnavigator.cpp:433
-msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
-msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)"
-
-#: urlnavigator.cpp:441
-msgid "Edit location (Ctrl+L)"
-msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:41
-msgid "View Properties"
-msgstr "Właściwości Widoku"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:62
-msgid "View mode:"
-msgstr "Tryb Widoku:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:70
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortowanie:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:84
-msgid "Sort order:"
-msgstr "Kolejność Sortowania:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:86
-msgid "Ascending"
-msgstr "Malejąco"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Apply view properties to:"
-msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgid "Current folder"
-msgstr "Bierzący folder"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:105
-msgid "Current folder including all sub folders"
-msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:108
-msgid "All folders"
-msgstr "Wszystkie foldery"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:210
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
-msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
-
-#: viewpropertiesdialog.cpp:224
-msgid ""
-"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
-
-#: d3lphinui.rc:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortuj"
-
-#: d3lphinui.rc:44
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Pasek Nawigacyjny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuń..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Dodaj Zakładkę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Położenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Cofnij: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Powtórz: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "W górę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Właściwości"
-
-#~ msgid "%1 items selected"
-#~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Programista"
-
-#~ msgid "%1% of %2 used"
-#~ msgstr "%1% z %2 używane"
-
-#~ msgid "Custom Path"
-#~ msgstr "Własna Ścieżka"
-
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Nieznany rozmiar"