diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 367 |
1 files changed, 246 insertions, 121 deletions
@@ -7,23 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n" "Last-Translator: Igor Stepin <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,10 +47,14 @@ msgstr "Путь" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114 +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." +#: bookmarkssettingspage.cpp:86 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" @@ -57,27 +63,31 @@ msgstr "Переместить выше" msgid "Move Down" msgstr "Переместить ниже" -#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170 +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: bookmarkssettingspage.cpp:197 +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149 +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактировать закладки" -#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Добавить закладку..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:113 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." msgstr "Добавить закладку..." -#: bookmarkssidebarpage.cpp:125 +#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Добавить закладку" @@ -134,87 +144,97 @@ msgstr "Шрифт:" msgid "Font size:" msgstr "Размер шрифта:" -#: dolphin.cpp:127 +#: dolphin.cpp:128 msgid "&Move Here" msgstr "&Переместить сюда" -#: dolphin.cpp:128 +#: dolphin.cpp:129 msgid "&Copy Here" msgstr "&Копировать сюда" -#: dolphin.cpp:129 +#: dolphin.cpp:130 msgid "&Link Here" msgstr "&Создать ссылку" #: dolphin.cpp:132 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:133 msgid "Escape" msgstr "Выход" -#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357 +#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372 msgid "New Folder" msgstr "Создать папку" -#: dolphin.cpp:358 +#: dolphin.cpp:373 msgid "Enter folder name:" msgstr "Введите название папки:" -#: dolphin.cpp:383 +#: dolphin.cpp:398 +#, c-format msgid "Created folder %1." msgstr "Создана папка %1." -#: dolphin.cpp:393 +#: dolphin.cpp:408 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Папка %1 уже существует." -#: dolphin.cpp:397 +#: dolphin.cpp:412 msgid "Creating of folder %1 failed." msgstr "Создать папку %1 не удалось." -#: dolphin.cpp:434 +#: dolphin.cpp:449 msgid "Could not create file." msgstr "Невозможно создать файл." -#: dolphin.cpp:478 +#: dolphin.cpp:493 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: dolphin.cpp:488 +#: dolphin.cpp:503 +#, c-format msgid "Created file %1." msgstr "Создан файл %1." -#: dolphin.cpp:498 +#: dolphin.cpp:513 msgid "Creating of file %1 failed." msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей." -#: dolphin.cpp:527 +#: dolphin.cpp:542 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?" -#: dolphin.cpp:531 +#: dolphin.cpp:546 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: dolphin.cpp:582 +#: dolphin.cpp:597 msgid "Delete operation completed." msgstr "Удаление завершено." -#: dolphin.cpp:700 +#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:715 msgid "Paste 1 File" msgstr "Вставить 1 файл" -#: dolphin.cpp:703 +#: dolphin.cpp:718 msgid "Paste %1 Files" msgstr "Вставить %1 файлов" -#: dolphin.cpp:1022 +#: dolphin.cpp:1050 msgid "Copy operation completed." msgstr "Операция копирования завершена." -#: dolphin.cpp:1026 +#: dolphin.cpp:1054 msgid "Move operation completed." msgstr "Операция перемещения завершена." -#: dolphin.cpp:1030 +#: dolphin.cpp:1058 msgid "Move to trash operation completed." msgstr "Операция перемещения в корзину завершена." @@ -223,158 +243,192 @@ msgid "Home" msgstr "Домой" #: dolphin.cpp:1107 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1108 msgid "Storage Media" msgstr "Устройства хранения данных" -#: dolphin.cpp:1108 +#: dolphin.cpp:1109 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: dolphin.cpp:1109 +#: dolphin.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Создать папку" + +#: dolphin.cpp:1111 msgid "Root" msgstr "Корень" -#: dolphin.cpp:1110 +#: dolphin.cpp:1112 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: dolphin.cpp:1171 +#: dolphin.cpp:1179 msgid "Folder..." msgstr "Папку..." -#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349 +#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" -#: dolphin.cpp:1190 +#: dolphin.cpp:1198 msgid "Propert&ies" msgstr "Наст&ройки" -#: dolphin.cpp:1222 +#: dolphin.cpp:1226 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1230 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" msgstr "Предпросмотр" -#: dolphin.cpp:1253 +#: dolphin.cpp:1261 msgid "By Name" msgstr "По имени" -#: dolphin.cpp:1258 +#: dolphin.cpp:1266 msgid "By Size" msgstr "По размеру" -#: dolphin.cpp:1263 +#: dolphin.cpp:1271 msgid "By Date" msgstr "По дате" -#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" msgstr "В порядке убывания" -#: dolphin.cpp:1271 +#: dolphin.cpp:1279 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: dolphin.cpp:1275 +#: dolphin.cpp:1283 msgid "Split View" msgstr "Разделить окно" -#: dolphin.cpp:1290 +#: dolphin.cpp:1288 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1293 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1298 msgid "Edit Location" msgstr "Изменение пути" -#: dolphin.cpp:1294 +#: dolphin.cpp:1302 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: dolphin.cpp:1298 -msgid "Sidebar" +#: dolphin.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Left Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: dolphin.cpp:1302 +#: dolphin.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Боковая панель" + +#: dolphin.cpp:1314 msgid "Adjust View Properties..." msgstr "Параметры просмотра..." -#: dolphin.cpp:1313 +#: dolphin.cpp:1325 msgid "Open Terminal" msgstr "Открыть терминал" -#: dolphin.cpp:1318 +#: dolphin.cpp:1330 msgid "Find File..." msgstr "Найти файл..." -#: dolphin.cpp:1323 +#: dolphin.cpp:1335 msgid "Show Filter Bar" msgstr "Показать панель фильтрации" -#: dolphin.cpp:1327 +#: dolphin.cpp:1339 msgid "Compare Files" msgstr "Сравнить файлы" -#: dolphin.cpp:1554 +#: dolphin.cpp:1569 msgid "Updating view properties..." msgstr "Обновление параметров просмотра..." -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6 -#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" msgstr "Создать" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24 -#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6 +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Режим просмотра" -#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211 +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" msgstr "Добавить папку в закладки" -#: dolphincontextmenu.cpp:145 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." msgstr "Параметры..." -#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233 +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" msgstr "Добавить папку как закладку" -#: dolphincontextmenu.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." msgstr "&Разное..." -#: dolphincontextmenu.cpp:311 +#: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" msgstr "Открыть с помощью" -#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324 +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: dolphincontextmenu.cpp:456 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -msgid "Dolphin Preferences" +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" msgstr "Настройки Dolphin" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 @@ -385,6 +439,11 @@ msgstr "Основные" msgid "View Modes" msgstr "Режимы просмотра" +#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Добавить закладку" + #: dolphinview.cpp:220 msgid "The new item name is invalid." msgstr "Имя элемента не должно быть пустым." @@ -413,55 +472,59 @@ msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'." -#: dolphinview.cpp:909 +#: dolphinview.cpp:930 msgid "The location is empty." msgstr "Путь пуст" -#: dolphinview.cpp:912 +#: dolphinview.cpp:933 msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Путь '%1' неверен." -#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925 +#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946 msgid "Loading directory..." msgstr "Загрузка папки..." -#: dolphinview.cpp:942 +#: dolphinview.cpp:959 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Item\n" "%n Items" -msgstr +msgstr "" "1 элемент\n" "%n элементов" -#: dolphinview.cpp:951 +#: dolphinview.cpp:960 +#, c-format msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " -msgstr +msgstr "" " (1 папка, \n" " (%n папок, " -#: dolphinview.cpp:960 +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format msgid "" "_n: 1 File)\n" "%n Files)" -msgstr +msgstr "" "1 файл)\n" "%n файлов)" -#: dolphinview.cpp:994 +#: dolphinview.cpp:987 +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" -msgstr +msgstr "" "1 папка выбрана\n" "%n папок выбрано" -#: dolphinview.cpp:1006 +#: dolphinview.cpp:996 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" -msgstr +msgstr "" "1 файл выбран (%1)\n" "%n файлов выбрано (%1)" @@ -505,6 +568,10 @@ msgstr "Запускать в режиме разделенного просмо msgid "Start with editable navigation bar" msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути" +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" msgstr "Размер предпросмотра" @@ -538,8 +605,13 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Шаг сетки" #: infosidebarpage.cpp:163 -msgid "%1 items selected" -msgstr "%1 элементов выбрано" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 папка выбрана\n" +"%n папок выбрано" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" @@ -561,60 +633,58 @@ msgstr "Изменён:" msgid "%1 (Folder)" msgstr "%1 (папка)" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 msgid "Document to open" msgstr "Документ для открытия" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:39 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:41 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" msgstr "Создатель и разработчик" -#: main.cpp:46 main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: main.cpp:48 main.cpp:49 +#: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: main.cpp:50 -msgid "... for the great support and the amazing patches" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления" +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + #: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления" + +#: main.cpp:52 msgid "... for their patches" msgstr "... за их доработки" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "... for their translations" msgstr "... за их переводы" -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" - -#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Строка пути" - #: renamedialog.cpp:30 msgid "Rename Items" msgstr "Переименовать" #: renamedialog.cpp:39 -msgid "Rename the %1 selected items to:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" msgstr "Переименовать %1 выделенных элементов в:" #: renamedialog.cpp:43 @@ -625,15 +695,21 @@ msgstr "Новое имя #" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)" +#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Путь" + #: statusbarspaceinfo.cpp:92 -msgid "%1% of %2 used" -msgstr "%1% из %2 использовано" +msgid "%1 free" +msgstr "" -#: statusbarspaceinfo.cpp:98 +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." msgstr "Получение размера..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format msgid "Undo: %1" msgstr "Отменить: %1" @@ -645,10 +721,21 @@ msgstr "Выполнение отмены..." msgid "Executed undo operation." msgstr "Отмена выполнена." +#: undomanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Отменить: %1" + #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format msgid "Redo: %1" msgstr "Повторить: %1" +#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Повторить: %1" + #: undomanager.cpp:236 msgid "Executing redo operation..." msgstr "Выполнение повтора..." @@ -657,6 +744,15 @@ msgstr "Выполнение повтора..." msgid "Executed redo operation." msgstr "Повтор выполнен." +#: undomanager.cpp:345 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Переместить выше" + #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" msgstr "Ссылка" @@ -669,22 +765,23 @@ msgstr "Создать папку" msgid "Create New File" msgstr "Создать файл" -#: urlnavigator.cpp:367 +#: urlnavigator.cpp:429 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)" -#: urlnavigator.cpp:375 +#: urlnavigator.cpp:437 msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)" -#: urlnavigator.cpp:428 -msgid "Custom Path" -msgstr "Псевдопуть" - #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" msgstr "Просмотреть параметры" +#: viewpropertiesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Наст&ройки" + #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" msgstr "Режим просмотра:" @@ -722,12 +819,40 @@ msgid "All folders" msgstr "Все папки" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" -msgstr "Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" +msgstr "" +"Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Строка пути" + +#: d3lphinui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 элементов выбрано" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Разработчик" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% из %2 использовано" +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Псевдопуть" |