diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 819 |
1 files changed, 819 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a77f9d2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# translation of ru.po to Russian +# This file is put in the public domain. +# +# Иван Бобров <[email protected]>, 2006. +# Igor Stepin <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Serg Bormant <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/dolphin/ru/>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Путь" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Выше" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Ниже" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Новая закладка" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактировать закладки" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Средние" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Большие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Шрифт:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Переместить сюда" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копировать сюда" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Создать ссылку" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Выход" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Введите название папки:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Создана папка %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Папка %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Создать папку %1 не удалось." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Невозможно создать файл." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Создан файл %1." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Удаление завершено." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Вставить 1 файл" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Вставить %1 файлов" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Операция копирования завершена." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Операция перемещения завершена." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Перемещение в корзину завершено." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Устройства хранения данных" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Папки пользователя" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Корень" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Папку..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Наст&ройки" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Значки" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Предпросмотр" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Разделить окно" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Изменить путь" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Левая панель" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Правая панель" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Параметры просмотра..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Открыть терминал" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Найти файл..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Показать панель фильтра" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Сравнить файлы" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Обновление параметров просмотра..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Очистить папку с удалённым" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Создать" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Режим просмотра" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Добавить папку в закладки" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Добавить папку как закладку" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&Восстановить" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Прочее..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Открыть с помощью..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Настройки D3lphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Режимы просмотра" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Имя элемента не должно быть пустым." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Переименование элементов..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Переименование завершено." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Переименование не удалось (файл %1 уже существует)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Путь пуст." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Путь '%1' неверен." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Загрузка каталога..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"(папок: %n, \n" +" (папок: %n, \n" +" (папок: %n, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Значок:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Путь:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Домашний путь" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Использовать текущий путь" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Использовать стандартный путь" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Стандартный режим просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Запускать в режиме разделенного просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Сохранять параметры просмотра каждой папки" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Размер предпросмотра" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Количество линий:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Расположение:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Слева направо" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (папка)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ для открытия" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Создатель и разработчик" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... за великолепный исходный Dolphin" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... за их работу над исходным Dolphin" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" +"... за великолепную поддержку и изумительные исправления исходного Dolphin" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... за их доработки" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... за их переводы" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Переименовать" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Новое имя #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# будет заменён возрастающими числами)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 свободно" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Получение размера..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отменить: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Отмена выполняется..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Отмена выполнена." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторить: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Повтор выполняется..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Повтор выполнен." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Создать файл" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Просмотреть параметры" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Режим просмотра:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Сортировка:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Порядок сортировки:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Применить параметры просмотра к:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Текущая папка" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Текущая папка с подпапками" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Все папки" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех подпапок будут изменены. Продолжить?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Строка пути" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Добавить закладку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Путь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Отменить: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Повторить: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Переместить выше" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Наст&ройки" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 элементов выбрано" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Разработчик" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% из %2 использовано" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Псевдопуть" |