diff options
Diffstat (limited to 'debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pl.po')
-rw-r--r-- | debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pl.po | 798 |
1 files changed, 798 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pl.po b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..1f6a6339 --- /dev/null +++ b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pl.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Polish translations for the GNU gettext messages +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Rafa� Maszkowski <[email protected]>, 1995-1997 +# Piotr Pogorzelski <[email protected]>, 1995 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n" +"POT-Creation-Date: 1998-04-30 22:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1997-08-19 19:55+0200\n" +"Last-Translator: Rafa� Maszkowski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany b��d systemu" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie� argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie� argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: b��dna opcja -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo�e mie� argumentu\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "pami�� wyczerpana" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s� opisane w �r�d�ach.\n" +"Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO�CI\n" +"lub PRZYDATNO�CI DO KONKRETNYCH CEL�W.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:259 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Zapisane przez %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "brakuj�ce argumenty" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "za du�o argument�w" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:301 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Spr�buj `%s --help' �eby otrzyma� wi�cej informacji.\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob�d� przet�umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -e w��cz rozwijanie niekt�rych sekwencji escape\n" +" -E (ignorowane, dla kompatybilno�ci)\n" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz\n" +" -n wy��cz ko�cowy znak nowej linii\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID wydob�d� przet�umaczony komunikat odpowiadaj�cy\n" +" MSGID z TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Je�eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena jest wyznaczana ze zmiennej\n" +"�rodowiska TEXTDOMAIN. Je�eli katalog komunikat�w nie zostanie znaleziony w\n" +"zwyk�ym katalogu, inna lokalizacja mo�e by� podana przez zmienn� �rodowiska\n" +"TEXTDOMAINDIR.\n" +"Je�eli u�yty z opcj� -s, program zachowuje si� jak komenda `echo', ale zamiast\n" +"kopiowa� argumenty na standardowe wyj�cie t�umaczy komunikaty znalezione w\n" +"wybranym katalogu.\n" +"Domy�lnie przeszukiwany katalog: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:334 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:584 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Raporty o b��dach wysy�aj do <[email protected]>.\n" + +#: src/message.c:784 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "umi�dzynaradawiane komunikaty nie powinny zawiera� sekwenji `\\%c'" + +#: src/message.c:1115 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "nie mog� utworzy� pliku wyj�ciowego \"%s\"" + +#: src/message.c:1122 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standardowe wyj�cie" + +#: src/message.c:1182 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "b��d podczas pisania do pliku \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:270 +msgid "no input files given" +msgstr "nie podano nazw plik�w wej�ciowych" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:275 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "wymagane s� dok�adnie dwa pliki wej�ciowe" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plik�w wej�ciowych r�wnie� w KATALOGu\n" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +"\n" +"Por�wnaj dwa pliki .po w stylu Uniforum, �eby sprawdzi� czy zawieraj� te\n" +"same zbiory �a�cuch�w msgid. Plik def.po to istniej�cy plik PO ze starymi\n" +"t�umaczeniami. Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO \n" +"(zwykle przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy wszystkie\n" +"komunikaty w programie zosta�y przet�umaczone. Tam gdzie nie mo�na\n" +"por�wna� dok�adnie u�ywane jest por�wnanie rozmyte, dla lepszej diagnostyki.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:714 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "ten komunikat jest u�yty, ale nie zdefiniowany..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:716 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ale ta definicja jest podobna" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:743 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "ten komunikat jest u�yty, ale nie zdefiniowany w %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u�yty" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:632 src/msgmerge.c:493 src/xgettext.c:1063 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podw�jna definicja komunikatu" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:494 src/xgettext.c:1064 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...to jest po�o�enie pierwszej definicji" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:542 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "ten komunikat nie ma definicji w domenie \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1258 +msgid "while preparing output" +msgstr "podczas przygotowywania wyniku" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s i %s wzajemnie si� wykluczaj�" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ�CIOWY ...\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -a, --extract-all wydob�d� wszystkie komunikaty\n" +" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umie�� blok komentarza ze ZNACZNIKiem (lub\n" +" z poprzedzaj�cymi liniami s��w kluczowych) w\n" +" pliku wyj�ciowym\n" +" -C, --c++ rozpoznawaj komentarze w stylu C++\n" +" --debug bardziej wnikliwe rozpoznwanie formatu\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob�d� przet�umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plik�w wej�ciowych r�wnie� w KATALOGu\n" +" -e, --no-escape nie u�ywaj sekwencji escape w wynikach (domy�lne)\n" +" -E, --escape u�yj sekwencji escape C, bez znak�w rozszerzonych\n" +" -f, --files-from=PLIK pobierz list� plik�w wej�ciowych z PLIKu\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" --foreign-user omi� informacj� o prawach autorskich FSF\n" +" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po�o�enia plik�w\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' " +"(domy�lnie)\n" +" --omit-header nie zapisuj nag��wka z `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n" +" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe b�d� w katalogu KATALOG\n" +" -s, --sort-output wynik posortuj i usu� duplikaty\n" +" --strict zapisz plik .po �ci�le w stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumiej tr�jznaki ANSI C w danych " +"wej�ciowych\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko�� strony\n" +" -x, --exclude-file=PLIK nie wydobywaj rekord�w zapisanych w PLIKu\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:618 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "b��d w czasie otwierania \"%s\" do czytania" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:660 src/xgettext.c:970 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ten plik nie mo�e zawiera� dyrektyw domen" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 +msgid "no input file given" +msgstr "nie podano nazwy pliku wej�ciowego" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "b��d otwarcia \"%s\" do pisania" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d przet�umaczonych komunikat�w" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d t�umacze� budzi w�tpliwo�ci" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d nie przet�umaczonych komunikat�w" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] plik.po ...\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -a, --alignment=ILO�� dosu� do r�wnej ILO�Ci bajt�w (domy�lnie: %d)\n" +" -c, --check dokonaj zale�nych od j�zyka sprawdze� znak�w\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plik�w wej�ciowych r�wnie� w KATALOGu\n" +" -f, --use-fuzzy u�yj t�umacze� niepewnych w danych wyj�ciowych\n" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz prac�\n" +" --no-hash w pliku binarnym nie b�dzie tablicy mieszaj�cej\n" +" -o, --output-file=PLIK podaj nazw� pliku wyj�ciowego PLIK\n" +" --statistics wypisz statystyk� t�umacze�\n" +" --strict przejd� na �cis�y tyryb Uniforum\n" +" -v, --verbose wypisz anomalie w pliku wej�ciowym\n" +" -V, --version wypisz informacj� o wersji i zako�cz\n" +"\n" +"Podanie opcji -v wiec�j ni� raz zwi�ksza ilo�� podawanych informacji.\n" +"\n" +"Je�eli plik wej�ciowy to -, czytane jest wej�cie standardowe. Jezeli plik\n" +"wyj�ciowy to -, wyniki s� wysy�ane do standardowego wyj�cia.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "podczas tworzenia tablicy mieszaj�cej" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, c-format +msgid "%s: warning: no header entry found" +msgstr "%s: uwaga: nie znaleziono nag��wka" + +#: src/msgfmt.c:473 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiedni� nazwa pliku" + +#: src/msgfmt.c:478 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: u�yj� przedrostka" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:491 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "dyrektywa `domena %s' zignorowana" + +#: src/msgfmt.c:519 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "zignorowana pusta warto�� `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto�� `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:563 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "w nag��wku brakuje pola `%s'" + +#: src/msgfmt.c:566 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "pole nag��wka `%s' powinno si� zaczyna� na pocz�tku linii" + +#: src/msgfmt.c:576 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "niekt�re pola nag��wka nadal zawieraj� pocz�tkowe warto�ci domy�lne" + +#: src/msgfmt.c:587 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "pole `%s' ma nadal pocz�tkow� warto�� domy�ln�" + +#: src/msgfmt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: uwaga: plik �r�d�owy zawiera t�umaczenie budz�ce w�tpliwo�ci" + +#: src/msgfmt.c:874 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj� si� oba od '\\n'`" + +#: src/msgfmt.c:882 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' i `msgstr' nie ko�cz� si� oba na '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:896 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "nie zgadza si� ilo�� specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:913 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %u nie s� takie same" + +#: src/msgmerge.c:306 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plik�w wej�ciowych r�wnie� w KATALOGu\n" +" -e --no-escape nie u�ywaj rozwijania sekwencji escape (domy�lne)\n" +" -E --escape u�yj sekwencje escape, bez znak�w rozszerzonych\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz\n" +" -i, --indent wyniki z wci�ciami\n" +" -o, --output-file=PLIK wyniki b�d� zapisane do PLIKu\n" +" --no-location nie generuj linii '#: filename:line'\n" +" --add-location generuj linie '#: filename:line' (domy�lne)\n" +" --strict �cis�y styl Uniforum\n" +" -v, --verbose podawaj wi�cej informacji\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko�� strony\n" + +#: src/msgmerge.c:324 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"��czy razem dwa pliki .po w stylu Uniforum. Plik def.po jest istniej�cym\n" +"plikiem PO ze starymi t�umaczeniami, kt�re b�d� przeniesione do nowo\n" +"utworzonego pliku je�eli nadal pasuj�; komentarze b�d� zachowane, ale\n" +"komentarze wydobyte i pozycje w pliku b�d� zignorowane.\n" +"Plik ref.po jest ostanio utworzonym plikiem PO (zwykle przez xgettext),\n" +"t�umaczenia i komentarze w nim zawarte b�d� zignorowane, ale komentarze z\n" +"kropk� i pozycje w plikach b�d� zachowane. Tam gdzie nie mo�na por�wna�\n" +"dok�adnie u�ywane jest por�wnanie rozmyte, dla lepszych wynik�w. Wyniki s�\n" +"pisane na standardowe wyj�cie je�eli plik wyj�iowy nie jest podany.\n" + +#: src/msgmerge.c:772 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sPrzeczytane %d starych + %d odno�nik�w, %d do��czonych, %d niedok�adnych, " +"%d brakuj�cych, %d przestarza�ych.\n" + +#: src/msgmerge.c:778 +msgid " done.\n" +msgstr " zrobione.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -e --no-escape nie u�ywaj rozwijania sekwencji escape (domy�lne)\n" +" -E --escape u�yj sekwencje escape, bez znak�w rozszerzonych\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz\n" +" -i, --indent wyniki z wci�ciami\n" +" -o, --output-file=PLIK wyniki b�d� zapisane do PLIKu\n" +" --strict �cis�y styl Uniforum\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko�� strony\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konwersja binarnych plik�w .mo do plik�w .po w stylu Uniforum.\n" +"U�yte mog� by� zar�wno pliki .mo little-endian i big-endian.\n" +"Je�eli plik wej�ciowy to -, czytane jest wej�cie standardowe. Jezeli plik\n" +"wyj�ciowy to -, wyniki s� wysy�ane do standardowego wyj�cia.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "b��d w czasie czytania \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "obci�ty plik \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "nieudane przej�cie do pozycji w \"%s\", ofset %ld" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "brak cz�sci `msgstr'" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "znaleziono %d b��d�w krytycznych" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "%s: za du�o b��d�w, przerywam" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nieznane s�owo kluczowe \"%s\"" + +#: src/po-lex.c:332 +msgid "illegal control sequence" +msgstr "niedozwolona sekwencja steruj�ca" + +#: src/po-lex.c:415 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "znak ko�ca wiersza wewn�trz �a�cucha" + +#: src/po-lex.c:420 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "znak ko�ca pliku wewn�trz �a�cucha" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "wej�cie standardowe" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezako�czona sta�a znakowa" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezako�czona sta�a �a�cuchowa" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing nie mo�e by� u�yte kiedy wyniki" + +#: src/xgettext.c:501 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spr�buj� C" + +#: src/xgettext.c:537 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"U�ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ�CIOWY ...\n" +"Argumenty obowi�zkowe dla opcji d�ugich obowi�zuj� r�wnie� dla kr�tkich.\n" +" -a, --extract-all wydob�d� wszystkie komunikaty\n" +" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umie�� blok komentarza ze ZNACZNIKiem (lub\n" +" z poprzedzaj�cymi liniami s��w kluczowych) w\n" +" pliku wyj�ciowym\n" +" -C, --c++ rozpoznawaj komentarze w stylu C++\n" +" --debug bardziej wnikliwe rozpoznwanie formatu\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob�d� przet�umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plik�w wej�ciowych r�wnie� w KATALOGu\n" +" -e, --no-escape nie u�ywaj sekwencji escape w wynikach (domy�lne)\n" +" -E, --escape u�yj sekwencji escape C, bez znak�w rozszerzonych\n" +" -f, --files-from=PLIK pobierz list� plik�w wej�ciowych z PLIKu\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" --foreign-user omi� informacj� o prawach autorskich FSF\n" +" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po�o�enia plik�w\n" + +#: src/xgettext.c:557 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help wy�wietl ten opis i zako�cz\n" +" -i, --indent zapisz plik .po z wci�ciami\n" +" -j, --join-existing po��cz komunikaty z istniej�cymi\n" +" -k, --keyword[=S�OWO] dodatkowe s�owo kluczowe do wyszukania (bez\n" +" S�OWO oznacza nieu�ywanie s��w domy�lnych)\n" +" -l, --string-limit=ILO�� ustaw limit d�ugo�ci �a�cucha ILO�� zamiast %u\n" +" -L, --language=NAZWA interpretuj podany j�zyk (C, C++, PO), w przeciwnym\n" +" wypadku zgadywany z rozszerzenia nazwy pliku\n" +" -m, --msgstr-prefix[=�A�CUCH] u�yj �A�CUCH lub \"\" jako przedrostka msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=�A�CUCH] u�yj �A�CUCH lub \"\" jako przyrostka msgstr\n" +" --no-location nie zapisuj linii '#: nazwa_pliku:linia'\n" + +#: src/xgettext.c:571 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' (domy�lnie)\n" +" --omit-header nie zapisuj nag��wka z `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n" +" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe b�d� w katalogu KATALOG\n" +" -s, --sort-output wynik posortuj i usu� duplikaty\n" +" --strict zapisz plik .po �ci�le w stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumiej tr�jznaki ANSI C w danych wej�ciowych\n" +" -V, --version wy�wietl informacj� o wersji i zako�cz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko�� strony\n" +" -x, --exclude-file=PLIK nie wydobywaj rekord�w zapisanych w PLIKu\n" + +#: src/xgettext.c:1344 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "nieznany j�zyk `%s'" + +#~ msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" +#~ msgstr "Raporty o b��dach wysy�aj do <[email protected]>.\n" |