diff options
Diffstat (limited to 'debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pt.po | 852 |
1 files changed, 852 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pt.po b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..dcf16731 --- /dev/null +++ b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/pt.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# Portuguese translation of the "gettext" messages +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Nuno Oliveira <[email protected]>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext 0.10.23\n" +"POT-Creation-Date: 1998-04-30 22:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n" +"Last-Translator: Nuno Oliveira <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro desconhecido do sistema" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a op��o `%s' � amb�gua\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a op��o `--%s' n�o permite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a op��o `%c%s' n�o permite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a op��o `%s' requere um argumento\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: op��o requere um argumento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a op��o `%s' � amb�gua\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a op��o `--%s' n�o permite um argumento\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "mem�ria exausta" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:259 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "argumentos insuficientes" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:301 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Tente `%s --help' para mais informa��o\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DIALECTO obt�m as mensagems traduzidas do DIALECTO\n" +" -e permite a expans�o de algumas sequ�ncias de escape\n" +" -E (ignorado para compatibilidade)\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -n suprime o newline final\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +" [DIALECTO] MSGID obt�m a mensagem traduzida correspondente a\n" +" MSGID do DIALECTO\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se o par�metro DIALECTO n�o for fornecido, o dom�nio � determinado a\n" +"partir da vari�vel TEXTDOMAIN do ambiente. Se o cat�logo de mensagens\n" +"n�o for encontrado no direct�rio regular, pode ser especificada outra\n" +"localiza��o atrav�s da vari�vel TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n" +"Quando usado com a op��o -s, o programa comporta-se como o comando\n" +"`echo'. Contudo ele n�o copia simplesmente os seus argumentos para o\n" +"stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no cat�logo seleccionado\n" +"s�o traduzidas.\n" +"Direct�rio standard de pesquisa: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:334 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:584 +msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:784 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"as mensagens de internacionaliza��o n�o devem conter\n" +"a sequ�ncia de escape `\\%c'" + +#: src/message.c:1115 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "imposs�vel criar o ficheiro de sa�da \"%s\"" + +#: src/message.c:1122 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "canal de sa�da por defeito (stdout)" + +#: src/message.c:1182 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:270 +msgid "no input files given" +msgstr "ficheiros de entrada n�o fornecidos" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:275 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "s�o necess�rios exactamente 2 ficheiros" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +"\n" +"Compara dois ficheiros .po do tipo Uniforum verificando se ambos\n" +"cont�m o mesmo conjunto de cadeias msgid. O ficheiro def.po dever� ser\n" +"um ficheiro PO existente, com as tradu��es antigas. O ficheiro ref.po\n" +"ser� o �ltimo ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext). Isto �\n" +"�til para verificar que todas as mensagens no seu programa foram\n" +"traduzidas. Quando um emparelhamento exacto n�o puder ser efectuado,\n" +"� usado um emparelhamento aproximado para produzir melhores\n" +"diagn�sticos.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:714 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "esta mensagem � usada mas n�o definida..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:716 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...mas esta defini��o � semelhante" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:743 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "esta mensagem � usada mas n�o definida em %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "aten��o: esta mensagem n�o � usada" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:632 src/msgmerge.c:493 src/xgettext.c:1063 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "defini��o de mensagem duplicada" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:494 src/xgettext.c:1064 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...este � o local da primeira defini��o" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:542 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "esta mensagem n�o tem defini��o no dom�nio \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1258 +msgid "while preparing output" +msgstr "durante a prepara��o da sa�da" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s e %s s�o mutuamente exclusivas" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] FICHEIRODEENTRADA...\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" +" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" +" linhas de cabe�alho precedentes) no ficheiro\n" +" de sa�da.\n" +" -C, --c++ reconhece coment�rios do tipo C++\n" +" --debug produz resultados mais detalhados do\n" +" reconhecimento das cadeias de formata��o\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a sa�da (em vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" +" \" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" +" (op��o por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obt�m lista de ficheiros de entrada de\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" +" vazio\n" +" -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos ficheiros\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" +" (op��o utilizada por defeito)\n" +" --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos " +"`msgid\"\"'\n" +" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" +" direct�rio DIR\n" +" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" +" duplicados\n" +" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n" +" modo Uniforum estrito\n" +" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +" -w, --width=N�MERO especifica a largura de p�gina na sa�da\n" +" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO n�o s�o extra�dos\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) �\n" +"usado.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:618 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:660 src/xgettext.c:970 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro n�o pode conter directivas de dom�nio" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 +msgid "no input file given" +msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d mensagens traduzidas" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d tradu��es aproximadas" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d mensagens n�o traduzidas" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] ficheiro.po ...\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -a, --alignment=N�MERO alinha as cadeias a N�MERO bytes (defeito: %d)\n" +" -c, --check executa testes dependentes da linguagem na\n" +" cadeia\n" +" -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" --no-hash o ficheiro bin�rio n�o ir� incluir a tabela\n" +" de dispers�o\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO especifica o nome do ficheiro de sa�da como\n" +" FICHEIRO\n" +" --statistics escreve informa��o estat�stica sobre as\n" +" tradu��es\n" +" --strict usa o modo Uniforum estrito\n" +" -v, --verbose lista as anormalias no ficheiro de entrada\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada � -, � usado o canal de entrada stdin. Se o\n" +"ficheiro de sa�da � -, a sa�da � escrita no canal de sa�da stdout.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "durante a cria��o da tabela de dispers�o" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: no header entry found" +msgstr "cuidado: nenhum elemento encontrado no cabe�alho" + +#: src/msgfmt.c:473 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "nome de dom�nio \"%s\" n�o apropriado como nome de ficheiro" + +#: src/msgfmt.c:478 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"nome de dom�nio \"%s\" n�o apropriado como nome de ficheiro:\n" +"prefixo usado" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:491 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "directiva `dom�nio %s' ignorada" + +#: src/msgfmt.c:519 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada" + +#: src/msgfmt.c:520 +#, fuzzy +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada" + +#: src/msgfmt.c:563 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "o campo `%s' falta no cabe�alho" + +#: src/msgfmt.c:566 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "o campo `%s' do cabe�alho deve come�ar no in�cio da linha" + +#: src/msgfmt.c:576 +#, fuzzy +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "alguns campos do cabe�alho ainda t�m o valor inicial por defeito" + +#: src/msgfmt.c:587 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "o campo `%s' ainda tem o valor por defeito inicial" + +#: src/msgfmt.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte cont�m tradu��es aproximadas" + +#: src/msgfmt.c:874 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' n�o come�am ambos por '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:882 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' n�o terminam ambos por '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:896 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "o n�mero de especifica��es em `msgid' e `msgstr' � diferente" + +#: src/msgfmt.c:913 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "as especifica��es do argumento %u s�o diferentes" + +#: src/msgmerge.c:306 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" +" (op��o por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent modo de sa�da alinhado\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no FICHEIRO\n" +" --strict modo de sa�da Uniforum estrito\n" +" -v, --verbose aumenta o n�vel de verbosidade da sa�da\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +" -w, --width=N�MERO especifica a largura de p�gina na sa�da\n" + +#: src/msgmerge.c:324 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Combina 2 ficheiros .po do tipo Uniforum num s�. O ficheiro def.po\n" +"dever� ser um ficheiro PO existente com as tradu��es a manter no novo\n" +"ficheiro criado, desde que ainda aplic�veis; os coment�rios ser�o\n" +"mantidos, mas os coment�rios relativos � extra��o das mensagens e das\n" +"suas posi��es nos ficheiros ser�o eliminados. O ficheiro ref.po dever�\n" +"ser o �ltimo ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext); todas as\n" +"tradu��es e coment�rios neste ficheiro ser�o eliminados, sendo\n" +"preservados os coment�rios e as posi��es nos ficheiros. Quando um\n" +"emparelhamento exacto n�o puder ser efectuado � efectuado um\n" +"emparelhamento aproximado para produzir melhores resultados. Os\n" +"resultados ser�o escritos no canal de sa�da por defeito (stdout) a\n" +"menos que seja especificado um ficheiro de sa�da.\n" + +#: src/msgmerge.c:772 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLidas %d antigas + %d refer�ncias, combinadas %d, aproximadas %d, faltam " +"%d, obsoletas %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:778 +msgid " done.\n" +msgstr "terminado.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] [FICHEIRO]...\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" +" (op��o por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent usa o modo de sa�da alinhado\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de sa�da ser�o escritos no FICHEIRO\n" +" em vez do canal de sa�da por defeito (stdout)\n" +" --strict usa o modo de sa�da Uniforum estrito\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +" -w, --width=N�MERO especifica a largura de p�gina na sa�da\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Converte ficheiros .mo bin�rios em ficheiros .po no modo Uniforum.\n" +"Ficheiros .mo \"little-endian\" e \"big-endian\" s�o simultaneamente\n" +"tratados. Se n�o for indicado ficheiro de entrada ou este for -, �\n" +"usado o canal de entrada stdin. Por defeito a sa�da � escrita no\n" +"stdout.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "erro durante a leitura de \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "ficheiro \"%s\"truncado" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "seek \"%s\" offset %ld falhou" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro \"%s\" n�o est� no formato .mo GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "falta a sec��o `msgstr'" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "encontrados %d erros fatais" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, interrompendo" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida" + +#: src/po-lex.c:332 +msgid "illegal control sequence" +msgstr "sequ�ncia de controlo ilegal" + +#: src/po-lex.c:415 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" + +#: src/po-lex.c:420 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "entrada standard" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing n�o pode ser usada quando a sa�da\n" +"� escrita no stdout" + +#: src/xgettext.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"cuidado: o tipo do ficheiro `%s' com a extens�o `%s' � desconhecido;\n" +"ser� tentado C" + +#: src/xgettext.c:537 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Utiliza��o: %s [OP��O] FICHEIRODEENTRADA...\n" +"Os argumentos obrigat�rios para as op��es longas s�o igualmente\n" +"obrigat�rios para as op��es curtas.\n" +" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" +" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" +" linhas de cabe�alho precedentes) no ficheiro\n" +" de sa�da.\n" +" -C, --c++ reconhece coment�rios do tipo C++\n" +" --debug produz resultados mais detalhados do\n" +" reconhecimento das cadeias de formata��o\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a sa�da (em vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECT�RIO adiciona DIRECT�RIO � lista de procura para\n" +" \" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape n�o usa sequ�ncias de escape do C na sa�da\n" +" (op��o por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequ�ncias de escape do C na sa�da, n�o\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obt�m lista de ficheiros de entrada de\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" +" vazio\n" +" -F, --sort-by-file ordena a sa�da pela localiza��o dos ficheiros\n" + +#: src/xgettext.c:557 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent escreve o ficheiro .po usando o modo de\n" +" sa�da alinhado\n" +" -j, --join-existing combina as mensagens com o ficheiro existente\n" +" -k, --keyword[=PALAVRA] palavra chave adicional a ser procurada\n" +" (sem PALAVRA significa n�o usar as palavras\n" +" chave por defeito)\n" +" -l, --string-limit=N�MERO especifica o tamanho m�ximo das cadeias como\n" +" N�MERO, em vez de %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA or \"\" como prefixo para os\n" +" campos `msgstr'\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as cadeias\n" +" `msgstr'\n" +" --no-location n�o escreve linhas do tipo '#: filename:line'\n" + +#: src/xgettext.c:571 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" +" (op��o utilizada por defeito)\n" +" --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid\"\"'\n" +" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" +" direct�rio DIR\n" +" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" +" duplicados\n" +" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n" +" modo Uniforum estrito\n" +" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -V, --version mostra a informa��o de vers�o e sai\n" +" -w, --width=N�MERO especifica a largura de p�gina na sa�da\n" +" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO n�o s�o extra�dos\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) �\n" +"usado.\n" + +#: src/xgettext.c:1344 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "este � o local da primeira defini��o" + +#~ msgid "duplicate message ID" +#~ msgstr "ID de mensagem duplicada" |