diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/ru/filelight.po | 418 |
1 files changed, 0 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/ru/filelight.po b/po/ru/filelight.po deleted file mode 100644 index 22b77d5..0000000 --- a/po/ru/filelight.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# KDE3 - filelight.pot Russian translation. -# -# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filelight\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-27 23:38+0300\n" -"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: src/app/historyAction.cpp:46 -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: src/app/main.cpp:15 -msgid "Scan 'path'" -msgstr "Сканировать" - -#: src/app/main.cpp:21 -msgid "Graphical disk-usage information" -msgstr "Графическое представление использования диска" - -#: src/app/main.cpp:22 -msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003-2006 Max Howell" - -#: src/app/main.cpp:30 -msgid "Author, maintainer" -msgstr "Автор и сопровождающий" - -#: src/app/main.cpp:31 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "Inspiration" -msgstr "Идея" - -#: src/app/main.cpp:33 -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" - -#: src/app/main.cpp:34 -msgid "Testing" -msgstr "Тестирование" - -#: src/app/main.cpp:35 -msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Борец с нечитабельным кодом" - -#: src/app/mainWindow.cpp:40 -msgid "" -"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be " -"started. Did you make install?" -msgstr "" -"Не удалось найти или запустить компонент Filelight. Выполняли ли вы make " -"install?" - -#: src/app/mainWindow.cpp:57 -msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " -"will appear reduced or even empty" -msgstr "" -"Filelight не установлен корректно. Меню и панели инструментов могут " -"оказаться вообще пустыми" - -#: src/app/mainWindow.cpp:91 -msgid "Scan &Home Directory" -msgstr "Сканировать &домашний каталог" - -#: src/app/mainWindow.cpp:92 -msgid "Scan &Root Directory" -msgstr "Сканировать &корневой каталог" - -#: src/app/mainWindow.cpp:93 -msgid "Rescan" -msgstr "Пересканировать" - -#: src/app/mainWindow.cpp:95 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Очистить панель раположения" - -#: src/app/mainWindow.cpp:96 -msgid "Go" -msgstr "Начать" - -#: src/app/mainWindow.cpp:98 -msgid "Location Bar" -msgstr "Расположение" - -#: src/app/mainWindow.cpp:99 -msgid "&Recent Scans" -msgstr "&Предыдущие сканирования" - -#: src/app/mainWindow.cpp:102 -msgid "&Scan Directory..." -msgstr "&Сканировать каталог..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:263 -msgid "" -"_: &Up: /home/mxcl\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Настроить Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Недопустимый URL." - -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight принимает только абсолютные пути, например /%1" - -#: src/part/part.cpp:126 -#, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Каталог не найден: %1" - -#: src/part/part.cpp:130 -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Не удалось войти: %1\n" -"У вас нет прав на доступ к этому пути." - -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Останов сканирования..." - -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Сканирование: %1" - -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Сканирование завершено, генерирование изображения..." - -#: src/part/part.cpp:229 -#, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Сканирование заврешилось ошибкой: %1" - -#: src/part/progressBox.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" - -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "%1, каждый файл около %2" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Файлы: %1" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 -msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "Открыть &Konqueror здесь" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168 -msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "Открыть Konsole &здесь" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172 -msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Отцентрировать здесь" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:176 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Скопировать в буфер обмена" - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 -msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " -"<b>permanently</b> deleted." -msgstr "" -"<qt>Папка <i>'%1'</i> будет <b>полностью</b> <b>рекурсивно</b> удалена." - -#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 -msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." -msgstr "<qt><i>'%1'</i> будет <b>полностью</b> удалено." - -#: src/part/settingsDialog.cpp:26 -msgid "Rainbow" -msgstr "Зонтик" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:27 -msgid "TDE Colors" -msgstr "Цвета TDE" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:28 -msgid "High Contrast" -msgstr "Контрастный" - -#: src/part/settingsDialog.cpp:146 -msgid "That directory is already set to be excluded from scans" -msgstr "Эта папка уже содержится в списке исключения" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Используется" - -#: misc/filelightui.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" - -#: misc/filelightui.rc:19 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Начать" - -#: misc/filelightui.rc:35 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Расположение" - -#: src/part/dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Настройки - Filelight" - -#: src/part/dialog.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "С&канирование" - -#: src/part/dialog.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "&Пропустить следующие каталоги:" - -#: src/part/dialog.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " -"them." -msgstr "Эти каталоги не будут сканироваться по умолчанию." - -#: src/part/dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Удалить" - -#: src/part/dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: src/part/dialog.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Исключить удал&ённые файловые системы" - -#: src/part/dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Не сканировать файловые системы, не находящиеся на данном компьютере, " -"например NFS или монтирования Samba." - -#: src/part/dialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Разрешить выход за рамки текущей &файловой системы" - -#: src/part/dialog.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" -"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" -"Позволяет сканировать папки, хранящиеся в других файловых системах. " -"Например, если не отмечено, при сканировании папки <b>/</b> просканировать " -"папку <b>/mnt</b> не удастся." - -#: src/part/dialog.ui:230 -#, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Исключить с&ъёмные диски" - -#: src/part/dialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "Не сканировать съёмные диски (например CD-ROM)." - -#: src/part/dialog.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Внешний вид" - -#: src/part/dialog.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" - -#: src/part/dialog.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Контраст" - -#: src/part/dialog.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Здесь вы можете изменять контраст файловой карты в реальном времени." - -#: src/part/dialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Сглаживание" - -#: src/part/dialog.ui:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"Сглаживание файловой карты делает её чище и приятней, однако её прорисовка " -"занимает больше времени." - -#: src/part/dialog.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Разрешить разный размер шрифта для меток" - -#: src/part/dialog.ui:354 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"Размер шрифта меток может варьироваться относительно глубины каталогов, " -"которые они представляют. Это помогает легче найти важные метки. Вы можете " -"установить минимальные границы размера шрифта." - -#: src/part/dialog.ui:390 -#, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Минимальный размер &шрифта:" - -#: src/part/dialog.ui:399 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "Наименьший размер шрифта, который может использоваться для меток." - -#: src/part/dialog.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Отображать маленькие файлы" - -#: src/part/dialog.ui:445 -#, no-c-format -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Некоторые файлы слишком малы для прорисовки на файловой карте. Выбор этого " -"параметра объединяет такие файлы в \"мульти-сегмент\"." - -#: src/part/dialog.ui:464 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Сброс" - -#: src/part/dialog.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." -msgstr "Отменить изменения, сделанные вами с открытия этого диалога" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Расположение" |