summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/messages/es.po71
1 files changed, 37 insertions, 34 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 0eeb47e..22ced12 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -8,18 +8,21 @@
# Rafael Rodríguez <[email protected]>, 2005.
# santi <[email protected]>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2006.
+# Matias Fonzo <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filelight\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-14 06:12+0000\n"
+"Last-Translator: Matias Fonzo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/filelight/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -46,35 +49,32 @@ msgid "Graphical disk-usage information"
msgstr "Información gráfica de uso del disco"
#: src/app/main.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "(C )2006 Max Howell"
-msgstr "(C) 2003 Max Howell"
+msgstr "(C) 2006 Max Howell"
#: src/app/main.cpp:30
msgid "Author, maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor, responsable"
#: src/app/main.cpp:31
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
#: src/app/main.cpp:32
msgid "Inspiration"
msgstr "Inspiración"
#: src/app/main.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Internationalization"
-msgstr "Soporte de internacionalización"
+msgstr "Internacionalización"
#: src/app/main.cpp:34
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba"
#: src/app/main.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Bravery in the face of unreadable code"
-msgstr "Valor ante código ilegible (parches)"
+msgstr "Valentía ante un código ilegible"
#: src/app/mainWindow.cpp:40
msgid ""
@@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars "
"will appear reduced or even empty"
msgstr ""
+"Filelight no está instalado correctamente, por lo que sus menús y barras de "
+"herramientas aparecerán reducidos o incluso vacíos"
#: src/app/mainWindow.cpp:91
msgid "Scan &Home Directory"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "&Explorar directorio..."
msgid ""
"_: &Up: /home/mxcl\n"
"%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: src/part/part.cpp:62
msgid "Configure Filelight..."
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "&Abrir"
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179
msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Copiar al portapapeles"
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
msgid ""
@@ -270,14 +272,14 @@ msgid "Settings - Filelight"
msgstr "Preferencias - Filelight"
#: src/part/dialog.ui:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scannin&g"
-msgstr "E&xploración"
+msgstr "&Escaneo"
#: src/part/dialog.ui:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Do &not scan these directories:"
-msgstr "&No explorar estos directorios:"
+msgstr "&No escanear estos directorios:"
#: src/part/dialog.ui:70
#, no-c-format
@@ -299,9 +301,9 @@ msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#: src/part/dialog.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Exclude remote files&ystems"
-msgstr "Excluir los sistemas de archivos re&motos"
+msgstr "Excluir sistemas de archivos re&motos"
#: src/part/dialog.ui:208
#, no-c-format
@@ -318,20 +320,21 @@ msgid "Scan across filesystem &boundaries"
msgstr "Explorar dentro de los &límites del sistema de archivos"
#: src/part/dialog.ui:219
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For "
"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
"b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
msgstr ""
-"Impide que la exploración entre en directorios que forman parte de otros "
-"sistemas de archivos. Por ejemplo, esto normalmente impide que se explore el "
-"contenido de <b>/mnt</b> al analizar <b>/</b>."
+"Permite que los escaneos ingresen a directorios que son parte de otros "
+"sistemas de archivos. Por ejemplo, si no está marcada, normalmente esto "
+"impedirá que se analice el contenido de <b>/mnt</b> de ser escaneado si "
+"escanea <b>/</b>."
#: src/part/dialog.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "E&xclude removable media"
-msgstr "Excluir los medios &extraíbles"
+msgstr "E&xcluir los medios extraíbles"
#: src/part/dialog.ui:236
#, no-c-format
@@ -351,9 +354,9 @@ msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
#: src/part/dialog.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Co&ntrast"
-msgstr "&Contraste"
+msgstr "Co&ntraste"
#: src/part/dialog.ui:314
#, no-c-format
@@ -375,9 +378,9 @@ msgstr ""
"desafortunadamente el dibujado será muy lento."
#: src/part/dialog.ui:351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Var&y label font sizes"
-msgstr "&Variar los tamaños de tipo de letra de las etiquetas"
+msgstr "& Variar el tamaño de letra de las etiquetas"
#: src/part/dialog.ui:354
#, no-c-format
@@ -392,9 +395,9 @@ msgstr ""
"tipo de letra razonablemente pequeño."
#: src/part/dialog.ui:390
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Minimum font si&ze:"
-msgstr "Tamaño mínimo del &tipo de letra:"
+msgstr "&Tamaño mínimo del tipo de letra:"
#: src/part/dialog.ui:399
#, no-c-format