diff options
Diffstat (limited to 'po/it/gtkqtengine.po')
-rw-r--r-- | po/it/gtkqtengine.po | 380 |
1 files changed, 0 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/it/gtkqtengine.po b/po/it/gtkqtengine.po deleted file mode 100644 index bf7ba08..0000000 --- a/po/it/gtkqtengine.po +++ /dev/null @@ -1,380 +0,0 @@ -# Translation of it to Italian -# This file is put in the public domain. -# Davide Madrisan <[email protected]>, 2007. -# Michele Calgaro <[email protected]>, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-06 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/gtk-qt-engine/it/>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Davide Madrisan" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325 -msgid "%1 (size %2)" -msgstr "%1 (dimensione %2)" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 -msgid "gtk2-tqt-engine" -msgstr "gtk2-tqt-engine" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutentore" - -#: src/qt_qt_wrapper.cpp:378 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Emacs Keyboard Shortcuts" -msgstr "scorciatoie tastiera emacs" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"These keyboard shortcuts are useful for Emacs users.\n" -"When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK " -"applications." -msgstr "" -"queste scorciatoie tastiera sono comode agli utenti emacs\n" -"quando abilitate loro oltrepassano le impostazioni standard nelle " -"applicazioni GTK." - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "scorciatoia" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "descrizione" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+A" -msgstr "Ctrl+A" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "vai all'inizio della riga" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+E" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Go to end of line" -msgstr "vai alla fine della riga" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Go right one character" -msgstr "vai a destra di un carattere" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Go left one character" -msgstr "vai a sinistra di un carattere" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Delete to end of line" -msgstr "cancella a fine riga" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Delete entire line" -msgstr "cancella tutta la riga" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+W" -msgstr "Ctrl+W" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Delete word, left" -msgstr "cancella parola, snistra" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Delete character, left" -msgstr "cancella carattere, sinistra" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+D" -msgstr "Ctrl+D" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Delete character, right" -msgstr "cancella carattere, destra" - -#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217 -#, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "chiudi" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "modulo2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Styles" -msgstr "Stile GTK" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Change search paths..." -msgstr "cambia percorso ricerca..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144 -#, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications" -msgstr "&Utilizza lo stile configurato in TDE nelle applicazioni GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340 -#, no-c-format -msgid "Use &another style:" -msgstr "Utilizza &altro stile:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." -msgstr "" -"<b>Warning:</b> Il motore di temi GTK2-TQt non è installato. Non sarà " -"possibile applicare lo stile TDE alle applicazioni GTK2." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 -#, no-c-format -msgid "GTK2-TQt theme engine homepage" -msgstr "Homepage del motore di temi GTK2-TQt" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 -#, no-c-format -msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" -msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210 -#, no-c-format -msgid "GTK3 Styles" -msgstr "Stile GTK3" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316 -#, no-c-format -msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications" -msgstr "Utilizza lo stile configurato in TDE nelle applicazioni GTK3" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " -"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." -msgstr "" -"<b>Warning:</b> Il motore di temi Gtk3-TQt non è installato. Non sarà " -"possibile applicare lo stile TDE alle applicazioni GTK3." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 -#, no-c-format -msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" -msgstr "Homepage del motore di temi Gtk3-TQt" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 -#, no-c-format -msgid "http://www.trinitydesktop.org/" -msgstr "http://www.trinitydesktop.org/" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Fonts" -msgstr "Caratteri GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Modifica..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461 -#, no-c-format -msgid "Use another font:" -msgstr "Utilizza un altro tipo di carattere:" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" -msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504 -#, no-c-format -msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications" -msgstr "Utilizza i caratteri definiti in TDE nelle applicazioni GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540 -#, no-c-format -msgid "Preview line 1" -msgstr "Anteprima della linea 1" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557 -#, no-c-format -msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts" -msgstr "scorciatoie tastiera GTK2" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611 -#, no-c-format -msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" -msgstr "usa scorciatoia tastiera stile emacs per editare il testo" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630 -#, no-c-format -msgid "Details..." -msgstr "dettagli..." - -#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that changes made here will only affect GTK applications when TDE is " -"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use " -"the GNOME configuration tools." -msgstr "" -"Notare che i cambiamenti fatti incidono solo sulle applicazioni GTK mentre " -"si usa TDE. Per cambiare stili e caratteri usati dalle applicazioni GNOME, " -"usa gli strumenti di configurazione di GNOME." - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Please select the profiles that you want to fix:" -msgstr "Selezionare i profili che si desidera correggere:" - -#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Change search paths" -msgstr "cambia percosro di ricerca" - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its " -"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to " -"add the correct path to the list below." -msgstr "" -"il modulo centro di controllo non trova il tema GTK2-TQt nel suo percorso di " -"ricerca. se ho hai installato altrove, aggiungi il percorso alla lista qua " -"sotto." - -#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#~ msgid "Firefox and Thunderbird" -#~ msgstr "Firefox e Thunderbird" - -#~ msgid "" -#~ "Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and " -#~ "Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your " -#~ "Mozilla profile." -#~ msgstr "" -#~ "I pulsanti della barra di scorrimento talvolta vengono visualizzati in " -#~ "modo scorretto in Firefox e Thunderbird. Questo problema può essere " -#~ "corretto installando alcuni file nel tuo profilo personale di Mozilla." - -#, fuzzy -#~ msgid "I&nstall scrollbar fix..." -#~ msgstr "Installare la correzione della barra di scorrimento..." - -#~ msgid "No Mozilla profiles found" -#~ msgstr "Non è stato trovato alcun profilo di Mozilla" - -#~ msgid "Could not load Mozilla profiles" -#~ msgstr "Impossibile caricare i profili di Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla profile" -#~ msgstr "Profilo di Mozilla" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart " -#~ "all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Il profilo personale di Mozilla è stato aggiornato con successo. Occorre " -#~ "chiudere tutte le finestre attive di Mozilla e Thunderbird. Le modifiche " -#~ "avranno effetto dal prossimo avvio di questi applicativi." - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "Could not write to %1" -#~ msgstr "Impossibile scrivere in %1" |