diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-20 18:50:34 +0100 |
commit | 49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178 (patch) | |
tree | 5a35ce43f870dbc411adbcef459ec02a1d7fe497 /el | |
parent | 112e2956232fae98af3d43d9d32f1a35ba266517 (diff) | |
download | k3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.tar.gz k3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87)
Diffstat (limited to 'el')
-rw-r--r-- | el/messages/k3bsetup.po | 153 |
1 files changed, 66 insertions, 87 deletions
diff --git a/el/messages/k3bsetup.po b/el/messages/k3bsetup.po index 3eceee5..f59eee7 100644 --- a/el/messages/k3bsetup.po +++ b/el/messages/k3bsetup.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:13+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,23 +30,21 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "<p>Αυτός ο βοηθός εγκατάστασης έχει τη δυνατότητα να θέσει τα δικαιώματα που " -"χρειάζεται το K3b ώστε να γράφει CD και DVD. " -"<p>Δε λαμβάνει υπόψιν του πράγματα όπως το devfs ή το resmgr. Στις περισσότερες " -"περιπτώσεις αυτό δεν είναι πρόβλημα αλλά σε μερικά συστήματα οι άδειες μπορεί " -"να αλλαχθούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε η θα επανεκκινήσετε τον " -"υπολογιστή σας. Σε αυτές τις περιπτώσεις καλύτερα να συμβουλευτείτε την " -"τεκμηρίωση της διανομής σας." -"<p><b>Προσοχή:</b> Παρότι το K3bSetup 2 δεν είναι σε θέση να προκαλέσει " +"χρειάζεται το K3b ώστε να γράφει CD και DVD. <p>Δε λαμβάνει υπόψιν του " +"πράγματα όπως το devfs ή το resmgr. Στις περισσότερες περιπτώσεις αυτό δεν " +"είναι πρόβλημα αλλά σε μερικά συστήματα οι άδειες μπορεί να αλλαχθούν την " +"επόμενη φορά που θα συνδεθείτε η θα επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας. Σε " +"αυτές τις περιπτώσεις καλύτερα να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση της διανομής " +"σας.<p><b>Προσοχή:</b> Παρότι το K3bSetup 2 δεν είναι σε θέση να προκαλέσει " "προβλήματα στο σύστημά σας, δεν μπορεί να δοθεί καμία εγγύηση." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 @@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "Όλα τα δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώ #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης όλων των δικαιωμάτων. Θα πρέπει να εκτελέσετε το K3bSetup 2 " -"σαν root." +"Αδυναμία ενημέρωσης όλων των δικαιωμάτων. Θα πρέπει να εκτελέσετε το " +"K3bSetup 2 σαν root." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." @@ -77,28 +76,24 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση όλων των δι� #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>Αυτός ο βοηθός εγκατάστασης έχει τη δυνατότητα να θέσει τα δικαιώματα που " -"χρειάζεται το K3b ώστε να γράφει CD και DVD. " -"<p>Δε λαμβάνει υπόψιν του πράγματα όπως το devfs ή το resmgr. Στις περισσότερες " -"περιπτώσεις αυτό δεν είναι πρόβλημα αλλά σε μερικά συστήματα οι άδειες μπορεί " -"να αλλαχθούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε η θα επανεκκινήσετε τον " -"υπολογιστή σας. Σε αυτές τις περιπτώσεις καλύτερα να συμβουλευτείτε την " -"τεκμηρίωση της διανομής σας." -"<p>Η σημαντική λειτουργία που πραγματοποιεί το K3bSetup 2 είναι ότι δίνει " -"πρόσβαση εγγραφής στις συσκευές CD και DVD." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Αυτός ο βοηθός εγκατάστασης έχει τη δυνατότητα να " +"θέσει τα δικαιώματα που χρειάζεται το K3b ώστε να γράφει CD και DVD. <p>Δε " +"λαμβάνει υπόψιν του πράγματα όπως το devfs ή το resmgr. Στις περισσότερες " +"περιπτώσεις αυτό δεν είναι πρόβλημα αλλά σε μερικά συστήματα οι άδειες " +"μπορεί να αλλαχθούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε η θα επανεκκινήσετε " +"τον υπολογιστή σας. Σε αυτές τις περιπτώσεις καλύτερα να συμβουλευτείτε την " +"τεκμηρίωση της διανομής σας.<p>Η σημαντική λειτουργία που πραγματοποιεί το " +"K3bSetup 2 είναι ότι δίνει πρόσβαση εγγραφής στις συσκευές CD και DVD." "<p><b>Caution:</b>Παρότι το K3bSetup 2 δεν είναι σε θέση να προκαλέσει " "προβλήματα στο σύστημά σας, δεν μπορεί να δοθεί καμία εγγύηση." @@ -123,133 +118,117 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση επιπλέον συσκευής στο\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Χρήση ομάδας εγγραφής:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" "<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο οι χρήστες που ανήκουν στην " "καθορισμένη ομάδα θα μπορούν να γράφουν CD και DVD, αφού μόνο αυτοί θα έχουν " "πρόσβαση στις συσκευές και στα προγράμματα εγγραφής CD που χρησιμοποιεί το " "K3b.</p>\n" -"<p>Διαφορετικά όλοι οι χρήστες του συστήματος θα έχουν πρόσβαση στις συσκευές " -"και σε όλα τα χαρακτηριστικά του K3b." +"<p>Διαφορετικά όλοι οι χρήστες του συστήματος θα έχουν πρόσβαση στις " +"συσκευές και σε όλα τα χαρακτηριστικά του K3b." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "εγγραφή" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Χρήστες που επιτρέπεται η εγγραφή (χωρισμένοι με κενό):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Επιλέξτε τις συσκευές των οποίων τα δικαιώματα θέλετε να αλλαχθούν" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Κόμβος συσκευής" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Νέα δικαιώματα" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Προσθήκη συσκευής..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Εξωτερικά προγράμματα" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Προγράμματα που βρέθηκαν" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Επιλέξτε τα προγράμματα των οποίων τα δικαιώματα θέλετε να αλλαχθούν" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Διαδρομή αναζήτησης" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " |