summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/es/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-03 17:20:16 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-03 17:20:16 +0200
commit3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694 (patch)
treea4413279be0d18d5773029aed5e277921e15c94d /es/messages/k3bsetup.po
downloadk3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.tar.gz
k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.zip
Initial import
Diffstat (limited to 'es/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--es/messages/k3bsetup.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/messages/k3bsetup.po b/es/messages/k3bsetup.po
new file mode 100644
index 0000000..515b933
--- /dev/null
+++ b/es/messages/k3bsetup.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# translation of k3bsetup.po to Español
+#
+# Jaime Robles <[email protected]>, 2005.
+# Carlos Mayo Hernández <[email protected]>, 2005.
+# Carlos Mayo Hernandez <[email protected]>, 2005, 2007.
+# Miguel Perez Ibars <[email protected]>, 2006.
+# Carlos Davila <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Davila <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carlos Mayo Hernández,Jaime Robles,Carlos Dávila"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: k3bsetup2.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs. "
+"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
+"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
+"consult the distribution documentation."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
+"system no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos "
+"quenecesita K3b para poder grabar CD y DVD. "
+"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr. En la mayoría de los casos "
+"esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden estar "
+"alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos casos es "
+"mejor consultar la documentación de su distribución."
+"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de desordenar su "
+"sistema, no se ofrece ninguna garantía."
+
+#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
+msgid "no change"
+msgstr "sin cambios"
+
+#: k3bsetup2.cpp:298
+msgid "Generic SCSI Device"
+msgstr "Dispositivo SCSI genérico"
+
+#: k3bsetup2.cpp:408
+#, c-format
+msgid "There is no group %1."
+msgstr "No hay grupo %1."
+
+#: k3bsetup2.cpp:479
+msgid "Successfully updated all permissions."
+msgstr "Se actualizaron satisfactoriamente todos los permisos."
+
+#: k3bsetup2.cpp:482
+msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
+msgstr ""
+"No se pudieron actualizar todos los permisos. Debería ejecutar K3bSetup 2 como "
+"superusuario."
+
+#: k3bsetup2.cpp:484
+msgid "Could not update all permissions."
+msgstr "No se pudieron actualizar todos los permisos."
+
+#: k3bsetup2.cpp:495
+msgid ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2>"
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs."
+"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
+"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
+"consult the distribution's documentation."
+"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
+"and DVD devices."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
+"system, no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2> "
+"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos "
+"que necesita K3b para poder grabar CD y DVD."
+"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr o similares. En la mayoría de "
+"los casos esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden "
+"estar alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos "
+"casos es mejor consultar en la documentación de su distribución."
+"<p>La tarea importante que K3bSetup 2 realiza es permitir acceso de escritura a "
+"los dispositivos de CD y DVD."
+"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de dañar su sistema, "
+"no se ofrece ninguna garantía."
+
+#: k3bsetup2.cpp:527
+msgid "Location of New Drive"
+msgstr "Ubicación de la nueva unidad"
+
+#: k3bsetup2.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the device name where K3b should search\n"
+"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el nombre del dispositivo en el que\n"
+"K3b debería buscar una nueva unidad (ej. /dev/cdrom):"
+
+#: k3bsetup2.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find an additional device at\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un dispositivo adicional en\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use burning group:"
+msgstr "Utilizar grupo de grabación:"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
+"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
+"functionality."
+msgstr ""
+"<p>Si esta opción está seleccionada, sólo los usuarios del grupo especificado "
+"podrán grabar CD y DVD, ya que solamente ellos tendrán acceso a los "
+"dispositivos y los programas de grabación de CD usados por K3b.</p>\n"
+"<p>De lo contrario todos los usuarios del sistema tienen acceso a los "
+"dispositivos y a todas las funcionalidades de K3b."
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "burning"
+msgstr "grabando"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
+msgstr "Usuarios con permiso para grabar (separados por espacio):"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Compruebe los dispositivos cuyos permisos desea que se cambien"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Devicenode"
+msgstr "Nodo dispositivo"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "New Permissions"
+msgstr "Nuevos permisos"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Añadir dispositivo..."
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Found Programs"
+msgstr "Programas encontrados"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Compruebe los programas cuyos permisos desea que se cambien"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Search Path"
+msgstr "Ruta de busqueda"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
+"executable specify it in the search path.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Consejo:</b> para forzar a K3b a usar un nombre distinto del "
+"predeterminado para el ejecutable, especifíquelo en la ruta de búsqueda.</qt>"