diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
commit | 3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694 (patch) | |
tree | a4413279be0d18d5773029aed5e277921e15c94d /es/messages/k3bsetup.po | |
download | k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.tar.gz k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.zip |
Initial import
Diffstat (limited to 'es/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | es/messages/k3bsetup.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/messages/k3bsetup.po b/es/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..515b933 --- /dev/null +++ b/es/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of k3bsetup.po to Español +# +# Jaime Robles <[email protected]>, 2005. +# Carlos Mayo Hernández <[email protected]>, 2005. +# Carlos Mayo Hernandez <[email protected]>, 2005, 2007. +# Miguel Perez Ibars <[email protected]>, 2006. +# Carlos Davila <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:19+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Davila <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carlos Mayo Hernández,Jaime Robles,Carlos Dávila" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos " +"quenecesita K3b para poder grabar CD y DVD. " +"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr. En la mayoría de los casos " +"esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden estar " +"alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos casos es " +"mejor consultar la documentación de su distribución." +"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de desordenar su " +"sistema, no se ofrece ninguna garantía." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "sin cambios" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "Dispositivo SCSI genérico" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "No hay grupo %1." + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "Se actualizaron satisfactoriamente todos los permisos." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"No se pudieron actualizar todos los permisos. Debería ejecutar K3bSetup 2 como " +"superusuario." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "No se pudieron actualizar todos los permisos." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2> " +"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos " +"que necesita K3b para poder grabar CD y DVD." +"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr o similares. En la mayoría de " +"los casos esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden " +"estar alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos " +"casos es mejor consultar en la documentación de su distribución." +"<p>La tarea importante que K3bSetup 2 realiza es permitir acceso de escritura a " +"los dispositivos de CD y DVD." +"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de dañar su sistema, " +"no se ofrece ninguna garantía." + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "Ubicación de la nueva unidad" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"Por favor, introduzca el nombre del dispositivo en el que\n" +"K3b debería buscar una nueva unidad (ej. /dev/cdrom):" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo encontrar un dispositivo adicional en\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "Utilizar grupo de grabación:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>Si esta opción está seleccionada, sólo los usuarios del grupo especificado " +"podrán grabar CD y DVD, ya que solamente ellos tendrán acceso a los " +"dispositivos y los programas de grabación de CD usados por K3b.</p>\n" +"<p>De lo contrario todos los usuarios del sistema tienen acceso a los " +"dispositivos y a todas las funcionalidades de K3b." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "grabando" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "Usuarios con permiso para grabar (separados por espacio):" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "Compruebe los dispositivos cuyos permisos desea que se cambien" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "Nodo dispositivo" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "Nuevos permisos" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "Añadir dispositivo..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "Programas externos" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "Programas encontrados" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "Compruebe los programas cuyos permisos desea que se cambien" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "Ruta de busqueda" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Consejo:</b> para forzar a K3b a usar un nombre distinto del " +"predeterminado para el ejecutable, especifíquelo en la ruta de búsqueda.</qt>" |