summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/is/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 17:46:49 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 17:46:49 +0000
commit8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (patch)
tree3144e27f84740d076a140a74ce2691eaad6ca5c7 /is/messages/k3bsetup.po
parentd5087a02dd8dd96deec9e45a0771a8a35d0690db (diff)
downloadk3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.tar.gz
k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'is/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--is/messages/k3bsetup.po155
1 files changed, 67 insertions, 88 deletions
diff --git a/is/messages/k3bsetup.po b/is/messages/k3bsetup.po
index 0ed1f12..701ea02 100644
--- a/is/messages/k3bsetup.po
+++ b/is/messages/k3bsetup.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,23 +29,22 @@ msgstr "[email protected]"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Þetta einfalda uppsetningartól getur stillt nauðsynlegar heimildir sem K3b "
-"þarfnast til að geta brennt CD og DVD diska. "
-"<p>Það skiptir sér ekki af hlutum sem devfs eða resmgr. Í flestum tilfellum er "
-"þetta ekki vandamál, en á sumum kerfum gætu heimildirnar hafa breyst í næsta "
-"skipti sem þú skráir þig inn eða endurræsir tölvunni. Í slíkum tilfellum er "
-"best að skoða skjölin sem komu með kerfinu þínu. "
-"<p><b>Aðvörun:</b> Þrátt fyrir að þetta uppsetningartól ætti ekki að geta "
-"eyðilagt neitt á kerfinu þínu, er engin ábyrgð gefin."
+"<p>Þetta einfalda uppsetningartól getur stillt nauðsynlegar heimildir sem "
+"K3b þarfnast til að geta brennt CD og DVD diska. <p>Það skiptir sér ekki af "
+"hlutum sem devfs eða resmgr. Í flestum tilfellum er þetta ekki vandamál, en "
+"á sumum kerfum gætu heimildirnar hafa breyst í næsta skipti sem þú skráir "
+"þig inn eða endurræsir tölvunni. Í slíkum tilfellum er best að skoða skjölin "
+"sem komu með kerfinu þínu. <p><b>Aðvörun:</b> Þrátt fyrir að þetta "
+"uppsetningartól ætti ekki að geta eyðilagt neitt á kerfinu þínu, er engin "
+"ábyrgð gefin."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -75,28 +75,23 @@ msgstr "Gat ekki uppfært allar heimildir."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3b uppsetning 2</h2>"
-"<p>Þetta einfalda uppsetningartól getur stillt nauðsynlegar heimildir sem K3b "
-"þarfnast til að geta brennt CD og DVD diska. "
-"<p> "
-"<p>Það skiptir sér ekki af hlutum sem devfs eða resmgr. Í flestum tilfellum er "
-"þetta ekki vandamál, en á sumum kerfum gætu heimildir hafa breyst í næsta "
-"skipti sem þú skráir þig inn eða endurræsir tölvunni. Í slíkum tilfellum er "
-"best að skoða skjölin sem komu með kerfinu þínu. "
-"<p>Það sem K3b uppsetning 2 gerir er að veita skrifaðgang að CD og DVD "
-"drifunum."
+"<h2>K3b uppsetning 2</h2><p>Þetta einfalda uppsetningartól getur stillt "
+"nauðsynlegar heimildir sem K3b þarfnast til að geta brennt CD og DVD diska. "
+"<p> <p>Það skiptir sér ekki af hlutum sem devfs eða resmgr. Í flestum "
+"tilfellum er þetta ekki vandamál, en á sumum kerfum gætu heimildir hafa "
+"breyst í næsta skipti sem þú skráir þig inn eða endurræsir tölvunni. Í "
+"slíkum tilfellum er best að skoða skjölin sem komu með kerfinu þínu. <p>Það "
+"sem K3b uppsetning 2 gerir er að veita skrifaðgang að CD og DVD drifunum."
"<p><b>Aðvörun:</b> Þrátt fyrir að þetta uppsetningartól ætti ekki að geta "
"eyðilagt neitt á kerfinu þínu, er engin ábyrgð gefin."
@@ -121,139 +116,123 @@ msgstr ""
"Fann ekki viðbótartæki á\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Nota brennsluhóp:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
-"<p>Ef hakað er við hér geta einungis meðlimir skilgreinda hópsins brennt CD og "
-"DVD diska, þar sem einungis þeir munu hafa aðgang að drifunum og "
+"<p>Ef hakað er við hér geta einungis meðlimir skilgreinda hópsins brennt CD "
+"og DVD diska, þar sem einungis þeir munu hafa aðgang að drifunum og "
"brennsluforritunum sem K3b notar.</p>\n"
"<p>Ef ekki er hakað við hér munu allir notendur kerfisins hafa aðgang að "
"drifunum og öllum eiginleikum K3b."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "burning"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Notendur sem geta brennt (aðskildir með bili):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Hakaðu við tækin sem þú vilt breyta heimildum á"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Tækjahnútur"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Heimildir"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nýjar heimildir"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Bæta við tæki..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Utanaðkomandi forrit"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Fundin forrit"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Hakaðu við forritin sem þú vilt breyta heimildum á"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Forrit"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Leitarslóð"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vísbending:</b> til að þvinga K3b til að nota annað en sjálfgefið nafn "
-"forritsins skilgreindu það þá í leitarslóðinni.</qt>"
+"<qt><b>Vísbending:</b> til að þvinga K3b til að nota annað en sjálfgefið "
+"nafn forritsins skilgreindu það þá í leitarslóðinni.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3b uppsetning2"