diff options
author | Temuri Doghonadze <[email protected]> | 2024-12-29 03:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2024-12-29 19:21:43 +0000 |
commit | 16f36368447ce1c5bd88e4131cd16403cf9d820a (patch) | |
tree | 4a8e63e13fec2cad05a72645bda7f787a1a902e6 /ka/messages/libk3b.po | |
parent | 2169cd32f4891a800d5417069720b3c45772b297 (diff) | |
download | k3b-i18n-16f36368447ce1c5bd88e4131cd16403cf9d820a.tar.gz k3b-i18n-16f36368447ce1c5bd88e4131cd16403cf9d820a.zip |
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 77.4% (538 of 695 strings)
Translation: applications/k3b - lib
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b-lib/ka/
Diffstat (limited to 'ka/messages/libk3b.po')
-rw-r--r-- | ka/messages/libk3b.po | 1614 |
1 files changed, 640 insertions, 974 deletions
diff --git a/ka/messages/libk3b.po b/ka/messages/libk3b.po index 376b769..f959d81 100644 --- a/ka/messages/libk3b.po +++ b/ka/messages/libk3b.po @@ -2,33 +2,33 @@ # # Rusudan Tsiskreli <[email protected]>, 2006. # George Machitidze <[email protected]>, 2006. +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:52+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-29 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b-lib/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected]" #: cddb/k3bcddb.cpp:237 #, fuzzy @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Error while connecting to host." msgstr "შეცდომა ჰოსტთან დაკავშირებისას." #: cddb/k3bcddb.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Working..." -msgstr "პროცესშია..." +msgstr "მუშავდება..." #: cddb/k3bcddb.cpp:248 #, fuzzy @@ -71,9 +70,8 @@ msgid "Found inexact matches" msgstr "მოიძებნა არაზუსტი დამთხვევა" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185 -#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "დამთხვევა არაა" +msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192 #, fuzzy @@ -117,14 +115,12 @@ msgid "Host found" msgstr "მასპინძელი სერვერი მოიძებნა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "კავშირი დამყარებულია" +msgstr "მიერთებულია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Connection closed" -msgstr "კავშირი შეწყდა" +msgstr "კავშირი დახურულია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113 #, fuzzy @@ -132,9 +128,8 @@ msgid "OK, read access" msgstr "OK, წაკითხვის უფლება" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "კავშირი უარყოფილია" +msgstr "დაკავშირება უარყოფილია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128 #, fuzzy @@ -142,9 +137,8 @@ msgid "Handshake successful" msgstr "ხელისჩამორთმევა წარმატებით მოხდა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Handshake failed" -msgstr "ხელისჩამორთმევა ვერ შედგა" +msgstr "მიმოცვლის შეცდომა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161 #, fuzzy @@ -152,9 +146,8 @@ msgid "Found exact match" msgstr "ზუსტი დამთხვევა მოიძებნა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "კავშირი %1-სთან უარყოფილია" +msgstr "%1-სთან მიერთება უარყოფილია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266 #, fuzzy, c-format @@ -167,71 +160,61 @@ msgid "Error while reading from %1" msgstr "შეცდომა %1-დან წაკითხვისას" #: core/k3bglobals.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Writing Audio Cue File" -msgstr "აუდიო Cue ფაილის ჩაწერა" +msgstr "Audio Cue ფაილის ჩაწერა" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" -msgstr "აუდიო ფაილია გაანალიზება ვერ შედგა. ფაილი დაზიანებულია?" +msgstr "აუდიო ფაილის ანალიზის შეცდომა. ფაილი დაზიანებულია?" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Analysing the audio file" msgstr "აუდიო ფაილის ანალიზი" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Analysing %1" -msgstr "გაანალიზება %1" +msgstr "%1-ის ანალიზი" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." -msgstr "'%1'-ს დამუშავება ვერ შედგა რადგან ფორმატი არაა მხარდაჭერილი." +msgstr "%1-ის დამუშავების შეცდომა. ფორმატი მხარდაუჭერელია." #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267 -#, fuzzy msgid "No valid audio cue file: '%1'" -msgstr "არაა მართებული აუდიო cue ფაილი: '%1'" +msgstr "Audio Cue-ის ფაილი %1 არ არსებობს" #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "libcdparanoia ვერ ჩაიტვირთა." +msgstr "შეცდომა libcdparanoia-ის ჩატვირთვისას." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device %1" -msgstr "%1 მოწყობილობა ვერ გაიხსნა" +msgstr "მოწყობილობის გახსნის შეცდომა: %1" #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "აუდიო გაფატვრვის ინიციალიზაციისას შეცდომა." +msgstr "აუდიოს დისკიდან კოპირების ინიციალიზაციის შეცდომა." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr " შეუძლებელია '%1'-ს გახსნა ჩასაწერად." +msgstr "%1-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "%1 ჩანაწერის გაფატვრვისას გამოუსწორებელი შეცდომა." +msgstr "რიპვის აღუდგენელი შეცდომა ბილიკისთვის %1." #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Write Binary Image" -msgstr "ორობითი ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "ბინარული ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195 #, fuzzy, c-format @@ -245,28 +228,25 @@ msgstr "" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Writing cue/bin Image" -msgstr "cue/bin ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "Cue/Bin ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: - %n Copy\n" " - %n Copies" msgstr "" -" - %n ასლი\n" +"_n: - %n ასლი\n" " - %n ასლი" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი CD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "ჩადეთ გადაწერადი CD მედია ამძრავში <p><b>%1 %2 (%3)</b>." #: jobs/k3bblankingjob.cpp:158 #, fuzzy @@ -274,7 +254,6 @@ msgid "Process completed successfully" msgstr "პროცესი წარმატებით დასრულდა" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "გაუქმებულია." @@ -284,85 +263,73 @@ msgid "Blanking error " msgstr "გაწმენდის შეცდომა " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Sorry, no error handling yet." -msgstr "ბოდიში, შეცდომის დამუშავება ჯერ არ არის." +msgstr "შეცდომების დამუშავება ჯერ მხარდაჭერილი არაა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checking Source Medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება" +msgstr "წყაროს შემოწმება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Waiting for source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის ლოდინი" +msgstr "წყაროს დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Checking source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება" +msgstr "წყაროს დისკის შემოწმება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200 -#, fuzzy msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." -msgstr "K3b არ აკეთებს CD ასლს რომელიც რამდენიმე მონაცემთა ჩანაწერს შეიცავს." +msgstr "" +"K3b-ს ერთზე მეტი მონაცემების ბილიკის მქონე CD-ების კოპირების მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "მულტისესიის მონაცემების CD-ს ასლი." +msgstr "მრავალსესიიანი მონაცემების CD-კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Copying Data CD." -msgstr "მონაცემების CD-ს ასლი." +msgstr "მონაცემების CD-კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 -#, fuzzy msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." -msgstr "K3b-ს შეუძლია მხოლოდ CD-Extra შერეული რეჟიმის ასლი." +msgstr "" +"K3b-ს, მხოლოდ, CD-extra შერეული რეჟიმის მქონე CD-ების ასლის შექმნა შეუძლია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." -msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ასლი (CD-Extra)." +msgstr "გაფართოებული აუდიო CD-ის (CD-Extra) კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Copying Audio CD." -msgstr "აუდიო CD-ს ასლი." +msgstr "აუდიო CD-ის კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 -#, fuzzy msgid "The source disk is empty." -msgstr "წყარო დისკი ცარიელია." +msgstr "საწყისი დისკი ცარიელია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268 -#, fuzzy msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." msgstr "" -"K3b სჭირდება cdrecord 2.01a12 ან უფრო ახალი Mode2 მონაცემთა ჩანაწერების " -"ასლისთვის." +"K3b-ს Mode2 მონაცემების ბილიკების დასაკოპირებლად cdrecord 2.01a12 ან უფრო " +"ახალ სჭირდება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280 -#, fuzzy msgid "" "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " "Continue anyway?" msgstr "" -"თქვენ მხოლოდ შეგეძლებათ ნედლ რეჟიმში პირველი სესიის ასლი. მაინც გსურთ " -"გაგრძელება?" +"დაუმუშავებელი ჩაწერის რეჟიმში, მხოლოდ, პირველი სესიის კოპირება შეგიძლიათ. " +"მაინც გავაგრძელო?" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Multisession CD" -msgstr "მულტისესია CD" +msgstr "მრავალსესიიანი CD" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Only copying first session." -msgstr "მხოლოდ პირველი სესიის ასლი." +msgstr "მხოლოდ პირველი სესიის კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 #, fuzzy @@ -375,9 +342,8 @@ msgid "Not enough space left in temporary directory." msgstr "დროებით საქაღალდეში არაა საკმარისი სივრცე დარჩენილი." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Unmounting source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა." +msgstr "წყაროს დისკის მოხსნა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360 #, fuzzy @@ -426,15 +392,13 @@ msgstr "Cddb შეცდომა (%1)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Preparing write process..." msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." -msgstr "საზღვრავს გამოუყენებელ დროებით გეზს. ნაგულისხმევი გამოიყენება." +msgstr "მითითებულია გამოუსადეგარი დროებითი ბილიკი. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117 @@ -448,44 +412,39 @@ msgid "Using temporary directory %1." msgstr "%1 დროებითი დირექტორიის გამოყენება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "გსურთ %1-ზე გადაწერა?" +msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 -#, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "ფაილი არსებობს" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing image file to %1." -msgstr "%1 გამოსახულების ფაილის ჩაწერა." +msgstr "ასლის ფაილის %1-ზე ჩაწერა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading Session %1" -msgstr "%1 სესიის წაკითხვა" +msgstr "სესიის კითხვა %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Reading Source Medium" -msgstr "წყარო მედიუმის წაკითხვა" +msgstr "საწყისი მედიის წაკითხვა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Reading track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის წაკითხვა" +msgstr "მიმდინარეობს %1 ბილიკის წაკითხვა %2-დან" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulating Session %1" -msgstr "%1 სესიის სიმულაცია" +msgstr "სესიის სიმულაცია: %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" -msgstr "%1 ასლის ჩაწერა (%2 სესია)" +msgstr "%1-ე ასლის ჩაწერა (სესია: %2)" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684 #, fuzzy @@ -496,58 +455,51 @@ msgstr "ასლის ჩაწერა (%2 სესია)" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Simulating" msgstr "სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing Copy %1" -msgstr "ასლის ჩაწერა %1" +msgstr "%1-ე ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Writing Copy" msgstr "ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Waiting for media" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304 -#, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." -msgstr "CD-ტექსტის ჩაწერა შეუძლებელია TAO რეჟიმში." +msgstr "CD-Text_ის ჩაწერა TAO რეჟიმში შეუძლებელია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully read session %1." -msgstr "წარმატებით წაკითხული სესია %1." +msgstr "%1-ე სესია წარმატებით წაიკითხა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Successfully read source disk." -msgstr "წყარო დისკი წარმატებით წაიკითხა." +msgstr "საწყისი დისკის კითხვა წარმატებულია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543 -#, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." -msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი." +msgstr "K3b-მა წყარო დისკი ვერ გამოიღო. გთხოვთ, გამოიღეთ ის ხელით." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading session %1." -msgstr "%1 სესიის წაკითხვის შეცდომა." +msgstr "%1-ე სესიის წაკითხვის შეცდომა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Reloading the medium" -msgstr "მედიის გადატვირთვა" +msgstr "დისკის თავიდან ჩადება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538 @@ -557,44 +509,36 @@ msgstr "გთხოვთ გადატვირთოთ მედიუმ� #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Unable to close the tray" -msgstr "არე ვერ დაიხურა" +msgstr "თაროს დახურვა შეუძლებელია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Removing temporary files." msgstr "დროებითი ფაილების წაშლა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Removing image files." -msgstr "ანაბეჭდის ფაილების წაშლა." +msgstr "ასლის ფაილების წაშლა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Creating CD Image" -msgstr "CD ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "CD-ის ასლის შექმნა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" -msgstr "CD ასლის On-The-Fly სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კოპირების რეალურ დროში სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Copy" -msgstr "CD ასლის სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კოპირების სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 -#, fuzzy msgid "Copying CD On-The-Fly" -msgstr "CD ასლი On-The-Fly" +msgstr "CD-ის კოპირება რეალურ დროში" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Copying CD" -msgstr "CD-ს ასლი" +msgstr "CD-ის კოპირება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884 #, fuzzy, c-format @@ -612,9 +556,8 @@ msgstr "" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "%1 გაშვებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "%1-ის გამშვები ფაილი ვერ ვიპოვე." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184 @@ -624,9 +567,9 @@ msgstr "%1 გაშვებადი ვერ მოიძებნა." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not start %1." -msgstr "%1 ვერ გაეშვა." +msgstr "%1-ის გაშვება შეუძლებელია." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 @@ -635,28 +578,24 @@ msgstr "%1 ვერ გაეშვა." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356 -#, fuzzy msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "%1-მა დააბრუნა უცნობი შეცდომა (%2 კოდი)." +msgstr "%1-მა უცნობი შეცდომა დააბრუნა (კოდი %2)." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364 -#, fuzzy msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "%1 სუფთად ვერ გავიდა." +msgstr "%1 უშეცდომოდ არ დასრულებულა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." -msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrecord-ის ვერსიას %1 ასლის შექმნის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 -#, fuzzy msgid "No device set." -msgstr "მოწყობილობა არაა მინიჭებული." +msgstr "მოწყობილობა დაყენებული არაა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 #, fuzzy @@ -664,116 +603,102 @@ msgid "CD writer %1 does not support cloning." msgstr "%1 CD ჩამწერს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Reading clone image" -msgstr "კლონირებული ანაბეჭდის წაკითხვა" +msgstr "კლონი ასლის წაკთხვა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Writing Track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან" #: jobs/k3bclonejob.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully written clone copy %1." -msgstr "კლონის ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა." +msgstr "კლონ ასლის %1 ჩაწერა წარმატებულია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Successfully read disk." -msgstr "დისკი წარმატებით წაიკითხვა." +msgstr "დისკის კითხვა წარმატებულია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Failed to read disk completely in clone mode." -msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება." +msgstr "ასლის შექმნის რეჟიმში დისკის სრულად წაკითხვა ჩავარდა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Error while reading disk." -msgstr "შეცდომა დისკის წაკითხვისას." +msgstr "შეცდომა დისკის კითხვისას." #: jobs/k3bclonejob.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Simulating clone copy" -msgstr "კლონის ასლის სიმულაცია" +msgstr "ზუსტი ასლის შექმნის სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing clone copy %1" -msgstr "%1 კლონის ასლის ჩაწერა" +msgstr "ზუსტი ასლის %1 ჩაწერა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Creating Clone Image" -msgstr "კლონის ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "ასლი გამოსახულების შექმნა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Simulating Clone Image" -msgstr "კლონი ანაბეჭდის სიმულაცია" +msgstr "ასლი გამოსახულების ჩაწერის სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Burning Clone Image" -msgstr "კლონი ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "კლონი ასლის ამოწვა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Cloning" -msgstr "CD-ს კლონირების სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კლონირების სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Cloning CD" -msgstr "CD-ს კლონირება" +msgstr "CD-ის კლონირება" #: jobs/k3bclonejob.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Creating 1 clone copy\n" "Creating %n clone copies" -msgstr "%n კლონის ასლის შექმნა" +msgstr "" +"_n: 1 კლონის ასლის შექმნა\n" +"%n კლონის ასლის შექმნა" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "libdvdcss ვერ გაიხსნა." +msgstr "შეცდომა libdvdcss-ის გახსნისას." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." -msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება. ამას დრო უნდა." +msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება. ამას საკმაო დრო შეიძლება დასჭირდეს." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve all CSS keys." -msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება." +msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება ჩავარდა." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154 msgid "Video DVD decryption failed." -msgstr "" +msgstr "ვიდეო DVD-ის გაშიფვრა ჩავარდა." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 -#, fuzzy msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." -msgstr "უფორმო Mode2 სექტორების წაკითხვის მხარდაჭერა არაა." +msgstr "უფორმო Mode2 სექტორების წაკითხვის მხარდაჭერა არ არსებობს." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Unsupported sector type." -msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპის სექტორი." +msgstr "მხარდაუჭერელი სექტორის ტიპი." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading with sector size %1." -msgstr "წაკითხვა სექტორის %1 ზომით." +msgstr "წაკითხვა სექტორის ზომით %1." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading sector %1." -msgstr "%1 სექტორის წაკითხვის შეცდომა." +msgstr "შეცდომა სექტორის %1 წაკითხვისას." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317 #, fuzzy, c-format @@ -785,39 +710,35 @@ msgstr "" "იგნორირებულია სულ %n შეცდომებიანი სექტორი." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." -msgstr "წაკითხვის პრობლემა. თავიდან ცდა %1 სექტორიდან." +msgstr "შეცდომა წაკითხვისას. ვცდი თავიდან, სექტორიდან %1." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring read error in sector %1." -msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება." +msgstr "გამოტოვებულია წაკითხვის შეცდომა სექტორში %1." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." -msgstr "K3b-ს არ აქვს on-the-fly მხარდაჭერა არა აქვს growisofs %1-ით." +msgstr "K3b-ს growisofs %1-ით რეალურ დროში ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Disabling on-the-fly writing." -msgstr "on-the-fly ჩაწერის გამორთვა." +msgstr "რეალურ დროში ჩაწერის გამორთვა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 -#, fuzzy msgid "No source medium found." -msgstr "წყარო მედიუმი ვერ მოიძებნა." +msgstr "წყარი მედია ვერ ვიპოვე." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "მოიძებნა დაშიფრული DVD." +msgstr "აღმოჩენილია დაშიფრული DVD." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Cannot copy encrypted DVDs." -msgstr "დაშიფრული DVD-ს ასლი ვერ გაკეთდება." +msgstr "დაშიფრული DVD-ების კოპირება შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 #, fuzzy @@ -840,11 +761,12 @@ msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის სათავეში შენახულ ზომას." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263 -#, fuzzy msgid "" "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " "software." -msgstr "ეს შეიძლება წყაროს დაზიანებული ასლის ბრალი იყოს თუ პროგრამა ბზიკიანია." +msgstr "" +"ამან, შეიძლება, დაზიანებულ ასლამდე მიგიყვანოთ, თუ წყარო შეცდომებიანი " +"პროგრამითაა აგებული." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 @@ -853,9 +775,8 @@ msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემის ზომა ვერ დადგინდა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279 -#, fuzzy msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." -msgstr "K3b არ უჭერს მხარს DVD-RAM-ის ასლს." +msgstr "K3b-ს DVD-RAM დისკების კოპირების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285 #, fuzzy @@ -863,9 +784,8 @@ msgid "Unable to determine DVD media type." msgstr "DVD მედიის ტიპის დადგენა შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Reading source medium." -msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა." +msgstr "წყარო მედიის წაკითხვა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 #, fuzzy @@ -885,7 +805,6 @@ msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Writing DVD copy" msgstr "DVD ასლის ჩაწერა" @@ -910,9 +829,8 @@ msgid "Verifying DVD copy" msgstr "DVD ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635 -#, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." -msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი." +msgstr "K3b-მა ჩაწერილი დისკი ვერ გამოიღო. გთხოვთ, გამოიღეთ ის ხელით." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202 #, fuzzy @@ -932,14 +850,12 @@ msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214 -#, fuzzy msgid "No Simulation with DVD+R(W)" -msgstr "არაა სიმულაცია DVD+R(W)-თი" +msgstr "DVD+R(W) სიმულაცია შეუძლებელია" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." -msgstr "ჩაწერის რეჟიმი იგნორირდება DVD+R(W)-ს ჩაწერისას." +msgstr "ჩაწერის რეჟიმი გამოტოვებულია DVD+R(W) მედიის ჩაწერისას." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228 #, fuzzy @@ -947,9 +863,8 @@ msgid "Writing DVD+RW." msgstr "DVD+RW-ს ჩაწერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Writing Double Layer DVD+R." -msgstr "ორფენიანი DVD+RW-ს ჩაწერა." +msgstr "ორმაგი ფენის მქონე DVD+R-ის ჩაწერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235 #, fuzzy @@ -966,45 +881,38 @@ msgstr "" "გსურთ გაგრძელება? მედიუმი ჩაიწერება." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248 -#, fuzzy msgid "No Simulation with DVD-R(W)" -msgstr "სიმულაცია DVD-R(W)-ზე არაა" +msgstr "DVD-R(W) სიმულაცია შეუძლებელია" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "DVD-RW-ს აკრძალული გადაწერის რეჟიმით ჩაწერა." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა შეზღუდული თავზე გადაწერის რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." -msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა DAO რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა DAO რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." -msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა ზრდად რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა ინკრემენტულ რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." -msgstr "აკრძალული გადაწერა DVD-R მედიისთვის შეუძლებელია." +msgstr "შეზღუდული თავზე გადაწერა შეუძლებელია DVD-R მედიით." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Writing %1 in DAO mode." -msgstr "%1-ის DAO რეჟიმში ჩაწერა." +msgstr "%1-ის ჩაწერა DAO რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Writing %1 in incremental mode." -msgstr "%1-ის ზრდად რეჟიმში ჩაწერა." +msgstr "%1-ის ჩაწერა ინკრემენტულ რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed image file %1" -msgstr "წაშლილი ანაბეჭდის ფაილი %1" +msgstr "წაიშალა დისკის ასლის ფაილი %1" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870 #, fuzzy @@ -1017,9 +925,8 @@ msgid "Copying DVD On-The-Fly" msgstr "DVD On-The-Fly ასლი" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Copying DVD" -msgstr "DVD ასლი" +msgstr "DVD-ის კოპირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102 #, fuzzy @@ -1027,20 +934,17 @@ msgid "Formatting DVD" msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Quick Format" -msgstr "სწრაფი ფორმატი" +msgstr "სწრაფი ფორმატირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105 -#, fuzzy msgid "No device set" -msgstr "არაა მოწყობილობა მინიჭებული" +msgstr "მოწყობილობა დაყენებული არაა" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Unmounting medium" -msgstr "დემონტირებული დისკი" +msgstr "Unmounting საშუალო" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 #, fuzzy @@ -1058,14 +962,13 @@ msgid "Checking media" msgstr "მედიის შემოწმება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Formatting successfully completed" -msgstr "ფორმატირება წარმატებით დასრულდა" +msgstr "დაფორმატება წარმატებით დასრულდა" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." -msgstr "არ გაჩერება თუ მიმდინარეობა 100%-მდე გაჩერდა." +msgstr "ყურადღების არმიქცევა, თუ მიმდინარეობა 100%-მდე დასრულდება." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 #, fuzzy @@ -1079,25 +982,21 @@ msgstr "ფორმატირება ჩაწერისას ფონ� #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Please send me an email with the last output." -msgstr "გთხოვთ გამომიგზავნოთ ელფოსტა უკანასკნელი გმონატანით." +msgstr "მომწერეთ ელფოსტა ბოლო გამოტანილი ინფორმაციით." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Ejecting DVD..." -msgstr "DVD-ს გამოღება..." +msgstr "DVD-ის გამოღება..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Unable to eject media." -msgstr "მედიუმი ვერ იქნა გამოღებული." +msgstr "მედიის გამოღება შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Unable to determine media state." -msgstr "მედიას მდგომარეობა ვერ იქნა ამოცნობილი." +msgstr "მედიის მდგომარეობის დადგენა შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344 #, fuzzy @@ -1110,20 +1009,17 @@ msgid "Found %1 media." msgstr "მოიძებნა %1 მედია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 -#, fuzzy msgid "No need to format %1 media more than once." -msgstr "არაა %1 დაფორმატება საჭირო ერთზე მეტად." +msgstr "%1 დისკის ერთზე მეტჯერ დაფორმატება საჭირო არაა." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432 -#, fuzzy msgid "It may simply be overwritten." -msgstr "ეს მარტივად გადაეწერება." +msgstr "მას შეიძლება, უბრალოდ თავზე გადაეწეროს." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Forcing formatting anyway." -msgstr "დაფორმატების მაინც შეწყვეტა." +msgstr "მაინც დავაფორმატებ." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383 #, fuzzy @@ -1141,19 +1037,16 @@ msgid "Formatting DVD+RW" msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Formatted in %1 mode." -msgstr "%1 რეჟიმში დაფორმატება." +msgstr "დაფორმატებულა რეჟიმში %1." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Media is already empty." msgstr "მედია უკვე ცარიელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." -msgstr "DVD-RW-ს ფორმატირება %1 რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის დაფორმატება რეჟიმში %1." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 #, fuzzy @@ -1168,57 +1061,48 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgstr "%1 %2-ს გამოყენებით - საავტორო უფლებები (C) %3" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Preparing data" -msgstr "მონაცემთა მომზადება" +msgstr "მონაცემების მომზადება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find image %1" -msgstr "%1 ანაბეჭდი ვერ მოიძებნა" +msgstr "ვერ ვიპოვე დისკის ასლი %1" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Verifying written data" msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Verifying written copy %1 of %2" -msgstr "ჩაწერილი ასლის შემოწმება %1 %2-ს" +msgstr "ჩაწერილი ასლის გადამოწმება %1 %2-დან" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Writing image" -msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Writing copy %1 of %2" -msgstr "%1-ს ასლის ჩაწერა %2-დან" +msgstr "ასლის ჩაწერა %1 %2-დან" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Waiting for medium" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673 -#, fuzzy msgid "IO Error" -msgstr "IO შეცდომა" +msgstr "შ/გ-ის შეცდომა" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211 #, fuzzy @@ -1240,100 +1124,88 @@ msgid "Burning ISO9660 Image" msgstr "ISO9660 ანაბეჭდის ჩაწერა" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." -msgstr "readcd %1 გამოიყენება კლონის მხარდაჭერის ნაგულისხმევი ვერსიის ნაცვლად." +msgstr "" +"დაკლონის მხარდაჭერისთვის ნაგულისხმევი ვერსიის მაგიერ readcd %1-ს გამოვიყენებ." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Could not find readcd executable with cloning support." -msgstr "გაშვებადი კლონირების მხარდაჭერით ვერ მოიძებნა." +msgstr "ვერ ვიპოვე readcd-ის გამშვები ფაილი დაკლონვის მხარდაჭერით." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing image to %1." -msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა %1-ში." +msgstr "დისკის ასლის ფაილის ჩაწერა %1-ში." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Could not start readcd." -msgstr "readcd ვერ გაეშვა." +msgstr "გაშვების შეცდომა პროგრამისთვის readcd." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Cannot read source disk." -msgstr "წყარო დისკი ვერ წაიკითხა." +msgstr "წყარო დისკის წაკითხვა შეუძლებელია." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrying from sector %1." -msgstr "%1 სექტორიდან თავიდან ცდა." +msgstr "ვცდი თავიდან. სექტორი %1." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncorrected error in sector %1" -msgstr "%1 სექტორში შეცდომა" +msgstr "გამოუსწორებელი შეცდომა სექტორში %1" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrected error in sector %1" -msgstr "გასწორებული შეცდომა %1 სექტორში" +msgstr "შესწორებული შეცდომა სექტორში %1" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 -#, fuzzy msgid "%1 returned error: %2" msgstr "%1-მა დააბრუნა შეცდომა: %2" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Readcd exited abnormally." msgstr "Readcd არანორმალურად დასრულდა." #: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Checking medium" msgstr "მედიის შემოწმება" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:205 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა: გადამოწმების დავალების ინიციალიზაცია არასწორია (%1)" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verifying track %1" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "ვამოწმებ ბილიკს %1" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Written data in track %1 differs from original." -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები." +msgstr "ჩაწერილი მონაცემები ბილიკზე %1 ორიგინალისგან განსხვავდება." #: jobs/k3bverificationjob.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Written data verified." -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები." +msgstr "ჩაწერილი მონაცემები გადამოწმებულია." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90 -#, fuzzy msgid "%1 executable could not be found." -msgstr "%1 შესრულებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "გამშვები ფაილი %1 აღმოჩენილი არაა." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96 -#, fuzzy msgid "%1 version %2 is too old." -msgstr "%1 ვერსია %2 ძალიან ძველია." +msgstr "%1-ის ვერსია %2 ძალიან ძველია." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" -msgstr "%1 სათაურის გაანალიზება %2 ვიდეო DVD-ს" +msgstr "მიმდინარეობს ანალიზი სათაურისთვის %1 ვიდეო DVD-სთვის %2" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Analysing Chapter %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 თავის გაანალიზება" +msgstr "მიმდინარეობს ანალიზი თავისთვის %1 %2-დან" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265 #, fuzzy @@ -1341,19 +1213,16 @@ msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." msgstr "ბოლო თავის იგნორირება, რადგან იგი მოკლეა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Unable to create folder '%1'" -msgstr "დროებითი დირექტორია ვერ იქმნება '%1'." +msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "არასწორი ფაილის სახელი: '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" -msgstr "ტრანსკოდირება სათაური %1 %2 ვიდეო DVD-დან" +msgstr "გადაკოდირება სათაურისთვის %1 ვიდეო DVD-დან %2" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162 #, fuzzy, c-format @@ -1366,60 +1235,50 @@ msgid "Invalid Audio codec set: %1" msgstr "არასწორი აუდიო კოდეკის მინიჭება: %1" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება" +msgstr "ზომის შეცვლა სურათისთვის სათაურიდან %1 %2x%3-ზე" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Single-pass Encoding" -msgstr "ცალ ფაზიანი კოდირება" +msgstr "ერთგავლიანი კოდირება" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Two-pass Encoding: First Pass" -msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: პირველი ფაზა" +msgstr "ორგავლიანი კოდირება: პირველი გავლა" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" -msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: მეორე ფაზა" +msgstr "ორგავლიანი კოდირება: მეორე გავლა" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Removing incomplete video file '%1'" -msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'" +msgstr "წაიშლება დაუსრულებელი ვიდეოფაილი '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Execution of %1 failed." -msgstr "%1 გაშვება ვერ შედგა." +msgstr "'%1'-ის შესრულების შეცდომა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Please consult the debugging output for details." -msgstr "ცნობებისთვის იხილეთ განბზიკვის გამონატანი." +msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ გამართვის ჟურნალი." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485 msgid "AC3 (Stereo)" -msgstr "" +msgstr "AC3 (სტერეო)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487 msgid "AC3 (Pass-through)" -msgstr "" +msgstr "AC3 (გამჭოლი)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489 -#, fuzzy msgid "MPEG1 Layer III" msgstr "MPEG1 Layer III" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500 -#, fuzzy msgid "MPEG4 (FFMPEG)" msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502 -#, fuzzy msgid "XviD" msgstr "XviD" @@ -1429,12 +1288,17 @@ msgid "" "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " "multimedia players such as xine or mplayer." msgstr "" +"FFmpeg ღია კოდის მქონე პროექტია, რომელიც ცდილობს, ვიდეო და აუდიოკოდეკების " +"უმრავლესობის მხარდაჭერა ჰქონდეს. მისი ქვეპროექტი libavcodec წარმოადგენს " +"საფუძველს ისეთი დამკვრელებისთვის, როგორებიცაა xine და mplayer." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 msgid "" "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " "which produces high quality results." msgstr "" +"FFmpeg შეიცავს MPEG-4 ვიდეო კოდირების სტანდარტის განხორციელებას, რომელიც " +"მაღალი ხარისხის მქონე შედეგებს იძლევა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520 msgid "" @@ -1442,6 +1306,8 @@ msgid "" "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " "2001." msgstr "" +"XviD ღია კოდის მქონე უფასო MPEG-4 ვიდეოკოდეკია. XviD შეიქმნა მოხალისეების " +"ჯგუფის მიერ, როცა OpenDivX-ის კოდი დაიხურა 2001 წლის ივლისში." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 msgid "" @@ -1449,6 +1315,9 @@ msgid "" "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " "H.263, MPEG and custom quantization matrices." msgstr "" +"XviD-ს აქვს MPEG-4-ის დამატებით პროფილის პარამეტრები, როგორიცაა B-კადრები, " +"გლობალური და მეოთხედ პიქსელის მოძრაობის კომპენსაცია, ლუმის შენიღბვა, " +"ტრელისის კვანტიზაცია და H.263, MPEG და მომხმარებლის კვანტიზაციის მატრიცები." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 msgid "" @@ -1456,49 +1325,57 @@ msgid "" "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " "XviD is open source and can potentially run on any platform." msgstr "" +"XviD ძირითადი მეტოქეა DivX-სთვის (XviD წარმოადგენს DivX-ს, ოღონდ უკუღმა " +"დაწერილს). მაშინ, როცა DivX დახურული კოდითაა და, მხოლოდ, Windows-ზე, Mac OS-" +"ზე და Linux-ზე მუშაობს, XviD ღია კოდითაა და იდეაში ყველა პლატფორმაზე ეშვება." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" -msgstr "" +msgstr "(აღწერა აღებულია ვიკიპედიის სტატიიდან)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541 msgid "" "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " "up to 6 total channels of sound." msgstr "" +"AC3, რომელიც უფრო ცნობილია, როგორც Dolby Digital, სტანდარტიზებულია, როგორც " +"ATSC A/52. ის ხმის 6-მდე არხს შეიცავს." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " "stream." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრით K3b ორარხიან სტერეო Dolby Digital აუდიო ნაკადს შექმნის." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 msgid "" "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " "source DVD without changing it." msgstr "" +"ამ პარამეტრით K3b გამოიყენებს Dolby Digital აუდიო ნაკადს წყარო DVD-დან მისი " +"ცვლილების გარეშე." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს პარამეტრი, რომ შეინარჩუნოთ 5.1 არხიანი ხმა DVD-დან." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 msgid "" "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " "format." msgstr "" +"MPEG1 Layer III უფრო ცნობილია, როგორც MP3 და ის ყველაზე გავრცელებული კარგვის " +"მქონე აუდიოფორმატია." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " "stream." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრით K3b ორარხიან სტერეო MPEG1 Layer III აუდიონაკადს შექმნის." #: plugin/k3baudioencoder.cpp:170 -#, fuzzy msgid "An unknown error occurred." -msgstr "უცნობი შეცდომა მოხდა." +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: plugin/k3baudioserver.cpp:155 #, fuzzy @@ -1511,34 +1388,29 @@ msgid "Configure plugin %1" msgstr "მოდულის კონფიგურაცია %1" #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No settings available for plugin %1." -msgstr "%1 მოდულისთვის პარამეტრები არაა ხელმისაწვდომი." +msgstr "დამატებისთვის %1 პარამეტრები ხელმისაწვდომი არაა." #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Please insert Audio CD %1%2" -msgstr "გთხოვთ ჩასვათ აუდიო CD %1%2" +msgstr "ჩადეთ აუდიო CD %1%2" #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249 -#, fuzzy msgid "CD Track" -msgstr "CD ჩანაწერი" +msgstr "CD ტრეკი" #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Track %1 from Audio CD %2" -msgstr "ჩანაწერი %1 აუდიო CD %2" +msgstr "ბილიკი %1 აუდიო CD-დან %2" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Could not find the following files:" -msgstr "შემდეგი ფაილები ვერ მოიძებნა:" +msgstr "ვერ ვიპოვე შემდეგი ფაილები:" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "ვერ მოიძებნა" @@ -1550,7 +1422,6 @@ msgid "" msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Unsupported Format" msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -1560,14 +1431,13 @@ msgid "Unable to seek in track %1." msgstr "%1 ჩანაწერში ვერ იძებნება." #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing" -msgstr "%1 ჩასაწერად ვერ გაიხსნა" +msgstr "%1-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა" #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while decoding track %1." -msgstr "%1 ჩანაწერის დეკოდირების შეცდომა." +msgstr "გაშიფვრის შეცდომა ბილიკისთვის %1." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225 @@ -1576,12 +1446,14 @@ msgid "" "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " "project and continue without adding them to the image?" msgstr "" +"შემდეგი ფაილები ვერ ვიპოვე. გნებავთ, წაშალოთ ისინი პროექტიდან და გააგრძელოთ " +"მათი ასლის ფაილში დამატების გარეშე?" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189 msgid "Remove missing files and continue" -msgstr "" +msgstr "ნაკლული ფაილების წაშლა და გაგრძელება" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213 @@ -1593,12 +1465,11 @@ msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208 msgid "Please add files to your project first." -msgstr "" +msgstr "ჯერ პროექტში ფაილები ჩაამატეთ." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." -msgstr "on-the-fly ამ აუდიო წყაროებით ვერ ჩავწერ." +msgstr "ამ აუდიოს წყაროებით რეალურ დროში ჩაწერა შეუძლებელია." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254 #, fuzzy @@ -1607,99 +1478,89 @@ msgstr "" "ჩანაწერის სიგრძე 4 წამზე ნაკლები ეწინააღმდეგება წითელი წიგნის სტანდარტს." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." -msgstr "On-the-fly ჩაწერა cdrecord < 2.01a13 არაა მხარდაჭერილი." +msgstr "რეალურ დროში ჩაწერა cdrecord < 2.01a13 მხარდაჭერილი არაა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." -msgstr "Cdrecord %1 CD-ტექსტის ჩაწერას არ უჭერს მხარს." +msgstr "Cdrecord %1-ს CD-Text-ის ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Determining maximum writing speed" -msgstr "ჩაწერ5ის მაქსიმალური სიჩქარის განსაზღვრა" +msgstr "ჩაწერის მაქსიმალური სიჩქარის დადგენა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating image files in %1" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის %1-ში შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილების შექმნა %1-ში" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Creating image files" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილების შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილების შექმნა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." -msgstr "ზოგი მიზეზის გამო მაქსიმალური სიჩქარე ვერ იქნა ამოცნობილი. იგნორირება." +msgstr "" +"გაურკვეველი მიზეზების გამო მაქსიმალური სიჩქარის დადგენა შეუძლებელია. " +"გამოტოვება." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Writing canceled." msgstr "ჩაწერა გაუქმდა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "შეცდომა აუდიო ჩანაწერების დეკოდირებისას." +msgstr "შეცდომა აუდიობილიკების გაშიფვრისას." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით დეკოდირდა." +msgstr "ყველა აუდიობილიკის გაშიფვრა წარმატებით დასრულდა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" -msgstr "%2%3-დან %1 აუდიო ჩანაწერის დეკოდირება" +msgstr "მიმდინარეობს დეკოდირება ბილიკისთვის %1 %2%-დან %3" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2%3" -msgstr "%2%3-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2%-დან %3" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Writing" msgstr "ჩაწერა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Normalizing volume levels" msgstr "ხმის დონეების ნორმალიზაცია" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Writing Audio CD" -msgstr "აუდიო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "აუდიო CD-ის ჩაწერა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 track (%1 minutes)\n" "%n tracks (%1 minutes)" -msgstr "%n ჩანაწერი (%1 წუთი)" +msgstr "" +"_n: 1 ტრეკი (%1 წთ)\n" +"%n ტრეკი (%1 წთ)" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: - %n copy\n" " - %n copies" msgstr "" -" - %n ასლი\n" +"_n: - %n ასლი\n" " - %n ასლი" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 @@ -1713,44 +1574,36 @@ msgid "Could not start normalize-audio." msgstr "ნორმალიზაცია ვერ გაეშვა." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Track %1 is already normalized." -msgstr "ჩანაწერი %1 უკვე ნორმალიზებულია." +msgstr "ტრეკი %1 უკვე ნორმალიზებულია." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ხმის დონის გამართვა" +msgstr "ხმის დონის გასწორება ტრეკისთვის %1 %2-დან" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Computing level for track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის დონის გამოთვლა" +msgstr "დონის გამოთვლა ბილიკისთვის %1 %2-დან" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით განორმალიზდა." +msgstr "აუდობილიკების ნორმალიზაცია წარმატებულია." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Error while normalizing tracks." -msgstr "შეცდომა ჩანაწერის ნორმალიზაციისას." +msgstr "შეცდომა ტრეკების ნორმალიზაციისას." #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Silence" msgstr "სიჩუმე" #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33 -#, fuzzy msgid "El Torito Boot image" -msgstr "El Torito ჩატვირთვის ანაბეჭდი" +msgstr "El Torito-ის ჩატვირთვადი დისკის ასლის ფაილი" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "No permission to read the following files:" -msgstr "შემდეგი ფაილების წაკითხვის უფლება არაა:" +msgstr "წვდომა აკრძალულია შემდეგი ფაილების წასაკითხად:" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128 #, fuzzy @@ -1758,17 +1611,14 @@ msgid "No Read Permission" msgstr "არაა წაკითხვის უფლება" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "From previous session" msgstr "წინა სესიიდან" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "El Torito boot catalog file" -msgstr "El Torito ჩატვირთვის კატალოგის ფაილი" +msgstr "El Torito-ის ჩატვრთვი კატალოგის ფაილი" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Boot catalog" msgstr "ჩატვირთვის კატალოგი" @@ -1778,56 +1628,48 @@ msgid "Unmounting disk" msgstr "დემონტირებული დისკი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Creating image file" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Track 1 of 1" -msgstr "ჩანაწერი 1 1-დან" +msgstr "1 ტრეკი 1-დან" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating image file in %1" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა %1-ში" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image successfully created in %1" -msgstr "ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა %1-ში" +msgstr "დისკის ასლის ფაილი წარმატებით შეიქმნა %1-ში" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Error while creating ISO image" -msgstr "შეცდომა ISO გამოსახულების შექმნისას" +msgstr "შეცდომა ISO ფაილის შექმნისას" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." msgstr "" -"უმეტეს ჩამწერებს არ აქვს მულტისესიური CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერის მხარდაჭერა." +"ჩამწერების ძირითად ნაწილს მრავალსესიიანი CD-ების მხარდაჭერა DAO რეჟიმში არ " +"გააჩნიათ." #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." -msgstr "" -"უკანასკნელი ჩანაწერის მონაცემის რეჟიმი ვერ ამოიცნო. გამოიყენება ნაგულისხმევი." +msgstr "ვერ განვსაზღვრე ბოლო ბილიკის მონაცემების რეჟიმი. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Searching for old session" -msgstr "იძებნება ძველი სესია" +msgstr "ძველი სესიის ძებნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Waiting for a medium" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "მედიის მოლოდინი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Creating Data Image File" -msgstr "მონაცემების ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "მიმდინარეობს მონაცემების დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915 #, fuzzy @@ -1840,11 +1682,12 @@ msgid "Writing Multisession CD" msgstr "მულტისესიიანი CD-ს ჩაწერა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336 -#, fuzzy msgid "" "_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" "ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" -msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1) - %n ასლი" +msgstr "" +"_n: ISO9660 Filesystem (ზომა: %1) - %n ასლი\n" +"ISO9660 Filesystem (ზომა: %1) - %n ასლი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340 #, fuzzy @@ -1852,29 +1695,28 @@ msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1)" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79 -#, fuzzy msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" -msgstr "<em>%1</em> სახელი შეცვლილია <em>%2</em>-ზე" +msgstr "<em>%1</em> გადარქმეულია სახელზე <em>%2</em>" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181 -#, fuzzy msgid "" "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " "systems." msgstr "" -"ფაილთა ზოგიერთი სახელი უნდა შემოკლდეს %1 სიმბოლოთა შეზღუდვის გამო Joliet " -"გაფართოებაზე. მაინც გსურთ გაგრძელება?" +"საჭიროა ზოგიერთი ფაილის სახელის შემოკლება, რადგან Joliet გაფართოებას %1 " +"სიმბოლოს ზღვარი გააჩნია. თუ Joliet-ის გაფართოებები გათიშულია, ფაილის " +"სახელების შემოკლება აუცილებელი არაა, მაგრამ გრძელი ფაილის სახელები Windows-ზ " +"ხელმიუწვდომელი იქნება." #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Shorten Filenames" -msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა" +msgstr "ფაილის სახელების შემოკლება" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 msgid "Disable Joliet extensions" -msgstr "" +msgstr "Joliet-ის გაფართოებების გათიშვა" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206 msgid "" @@ -1887,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" -msgstr "" +msgstr "ტომის დესკტრიპტორის ამოჭრა Joliet-ის ხეში" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248 msgid "" @@ -1895,34 +1737,33 @@ msgid "" "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " "links to the image?" msgstr "" +"K3b-ს არ შეუძლია, საქაღალდის ბმულებს გაჰყვეს მას შემდეგ, რაც მათ პროექტში " +"დაამატებთ. გნებავთ გაგრძელება სიმბმულების დისკის ასლის ფაილში ჩაწერის გარეშე?" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253 msgid "Discard symbolic links to folders" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სიმბმულების მოცილება" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed incomplete image file %1." -msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'" +msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204 -#, fuzzy msgid "" "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " "contain more than one backslash:" msgstr "" -"mkisofs <= 1.15a40 ბზიკის გამო, K3b ვერ ამუშავებს ფაილებს რომლებშიც ერთი " -"უკუწილადია:" +"Mkisofs <= 1.15a40-ში არსებული შეცდომის გამო K3b-ს არ შეუძლია დაამუშაოს " +"ფაილის სახელი, რომელიც ერთზე მეტი უკუღმა დახრილ ხაზს შეიცავს:" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Could not determine size of resulting image file." -msgstr "საბოლოო ანაბეჭდის ფაილის ზომა ვერ დადგინდა." +msgstr "შედეგად მიღებული დისკის ასლის ფაილის ზომის დადგენა შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596 -#, fuzzy msgid "No volume id specified. Using default." -msgstr "ტომის id არაა მითითებული. ნაგულისხმევი გამოიყენება." +msgstr "ტომის ID მითითებული არაა. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 #, fuzzy @@ -1932,36 +1773,33 @@ msgid "" msgstr "მოიძებნა 2 გბ-ზე დიდი ფაილი. ასეთების ჩაწერა მხოლოდ UDF-ით შეიძლება." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "UDF გაფართოვების ჩართვა." +msgstr "ჩაირთვება გაფართოება UDF." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." -msgstr "%1 ბმულს ვერ მივყევი %2 არაშესრულებადი ფაილისკენ. გამოტოვება..." +msgstr "" +"ბმულის %1, რომელიც მიუთითებს არარსებულ ფაილზე %2, მიყოლა შეუძლებელია. " +"გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836 -#, fuzzy msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -"%2 საქაღალდის %1 ბმულის იგნორირება. K3b საქაღალდეების ბმულებს ვერ მიყვება." +"გამოტოვებულია ბმული %1 საქაღალდემდე %2. K3b საქაღალდის ბმულებს ვერ მიჰყვება." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Could not find file %1. Skipping..." -msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა. გამოტოვება..." +msgstr "ფაილი %1 ვერ ვიპოვე. გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Could not read file %1. Skipping..." -msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიკითხა. გამოტოვება..." +msgstr "ფაილი %1 ვერ წავიკითხე. გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to backup boot image file %1" -msgstr "ვერ განხორციელდა %1 ჩატვირთვის გამოსახულების ფაილის სარეზერვო ასლი" +msgstr "ჩატვირთვის დისკის ასლის ფაილის %1 მარქაფი ჩავარდა" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 @@ -1970,39 +1808,35 @@ msgid "Could not write temporary file" msgstr "დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერა" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "No files to be written." -msgstr "ჩასაწერი ფაილები არაა." +msgstr "ჩასაწერი ფაილების გარეშე." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mkisofs executable not found." -msgstr "Mkisofs შესრულებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "Mkisofs გამშვები ფაილი ვერ ვიპოვე." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Read error from file '%1'" -msgstr "შეცდომის წაკითხვა ფაილიდან '%1'" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან '%1'" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." +msgstr "'mkisofs'-ის გამოყენებულ ვერსიას დიდი ფაილების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." -msgstr "" +msgstr "2 გბ-ზე დიდი ფაილების დამუშავება შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" -msgstr "აღმოჩნდა არასწორად კოდირებული ფაილის სახელი '%1'" +msgstr "აღმოჩენილია არასწორად დაშიფრული ფაილის სახელი '%1'" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "This may be caused by a system update which changed the local character set." -msgstr "ეს სისტემის განახლებამ გამოიწვია ალბათ ლოკალური კოდირების შეცვლით." +msgstr "" +"ეს, შეიძლება, სისტემურმა განახლებამ გამოიწვია, რომელმაც ლოკალური სიმბოლოების " +"ნაკრები შეცვალა." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 #, fuzzy @@ -2014,9 +1848,8 @@ msgstr "" "კოდირების გასასწორებლად." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 -#, fuzzy msgid "The boot image has an invalid size." -msgstr "ჩატვირთვის ანაბეჭდს არასწორი ზომა აქვს." +msgstr "ჩატვირთვადი დისკის ასლის ფაილის ზომა არასწორია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 msgid "The boot image contains multiple partitions.." @@ -2024,12 +1857,11 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." -msgstr "" +msgstr "მყარი დისკის ჩატვირთვადი დისკის ასლი ფაილი ერთ დანაყოფს უნდა შეიცავდეს." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Searching previous session" -msgstr "იძებნება წინა სესია" +msgstr "წინა სესიის ძებნა" #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163 #, fuzzy, c-format @@ -2037,53 +1869,42 @@ msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." msgstr "Iso9660 ფაილური სისტემა %1-ში ვერ გაიხსნა." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Could not determine next writable address." -msgstr "შემდეგი ჩაწერადი მისამართის ამოცნობა ვერ შედგა." +msgstr "შემდეგი ჩაწერადი მისამართის განსაზღვრა შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve multisession information from disk." -msgstr "მულტისესიაზე ინფორმაცია დისკიდან ვერ იქნა მიღებული." +msgstr "დისკიდან მრავალსესიიანობის ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The disk is either empty or not appendable." -msgstr "ეს დისკი ან ცარიელია ან არაა დამატებადი." +msgstr "დისკი ან ცარიელია, ან ბოლოში-მიწერადი არაა." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Changing DVD Booktype" -msgstr "Booktype-ის შეცვლა" +msgstr "DVD Booktype-ის შეცვლა" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 -#, fuzzy msgid "" "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" "b>." -msgstr "" -"გთხოვთ ჩადოთ ცარიელი DVD+R ან DVD+RW მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</" -"b>." +msgstr "ჩადეთ ცარიელი DVD+R ან DVD+RW მედა ამძრავში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Booktype successfully changed" msgstr "Booktype წარმატებით შეიცვალა" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." -msgstr "booktype არაცარიელ DVD+R მედიუმზე ვერ შეიცვალა." +msgstr "Booktype-ის შეცვლა არაცარიელ DVD+R მედიაზე შეუძლებელია." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265 -#, fuzzy msgid "No DVD+R(W) media found." -msgstr "DVD+R(W) მედიუმი ვერ მოიძებნა." +msgstr "DVD+R(W) მედიის გარეშე." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Changing Booktype" -msgstr "Booktype-ის შეცვლა" +msgstr "DVD Booktype-ის შეცვლა" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230 #, fuzzy @@ -2097,18 +1918,16 @@ msgstr "" "Growing ISO9660 ფაილური სისეტემა DVD-RW-ზე შეზღუდული გადაწერის რეჟიმში." #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280 -#, fuzzy msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " "Multisession will not be possible. Continue anyway?" msgstr "" -"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ უჭერს მხარს ზრდად ნაკადებს %3 მედიაზე. მულტისესია " -"შეუძლებელი იქნება. მაინც გსურთ გაგრძელება?" +"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) %3 დისკით ინკრემენტული სტრიმინგის მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია. ერთზე მეტი სესიის ქონა შეუძლებელი იქნება. მაინც გავაგრძელო?" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285 -#, fuzzy msgid "No Incremental Streaming" -msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა" +msgstr "ინკრემენტული სტრიმინგის გარეშე" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315 #, fuzzy @@ -2128,9 +1947,8 @@ msgid "" msgstr "" #: projects/k3babstractwriter.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Unlocking drive..." -msgstr "მოწყობილობის გახსნა..." +msgstr "დისკის განბლოკვა..." #: projects/k3babstractwriter.cpp:71 #, fuzzy @@ -2143,130 +1961,111 @@ msgid "Ejecting CD" msgstr "CD-ს გამოღება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." -msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს burnfree-ს გამორთვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrdao %1-ს Burnfree-ის გამორთვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "" +msgstr "'ნაძალადევი საშიში ოპერაციები' ჩართულია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." -msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს overburning-ს გამორთვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrdao %1 გადავსებით ამოწვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Could not backup tocfile." -msgstr "tocfile-ის სარეზერვო ასლი ვერ შეიქმნა." +msgstr "'tocfile'-ის მარქაფის შეცდომა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Preparing read process..." msgstr "წაკითხვის პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Preparing copy process..." -msgstr "ასლის პროცესის მომზადება..." +msgstr "კოპირების პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Preparing blanking process..." -msgstr "გაწმენდის პროცესის მომზადება..." +msgstr "დაცარიელების პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." -msgstr "DAO სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "DAO სიმულაციის გაშვება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." -msgstr "DAO ჩაწერის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "DAO ჩაწერის გაშვება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Starting reading..." msgstr "წაკითხვის დაწყება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "წაკითხვა" +msgstr "კითხვა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." -msgstr "ასლის სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "კოპირების სიმულაციის დაწყება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting copy at %1x speed..." -msgstr "ასლის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "კოპირების დაწყება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Copying" -msgstr "ასლი" +msgstr "კოპირება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Starting blanking..." -msgstr "გაწმენდის დაწყება..." +msgstr "დაცარიელების დაწყება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "გაწმენდა" +msgstr "დაცარიელება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735 -#, fuzzy msgid "" "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " "to restore it from the backup %2." msgstr "" -"cdrdao-ს ბზიკის გამო toc/cue ფაილი წაშლილია. K3b -მ ვერ აღადგინა იგი %2 " -"სარეზერვო ასლიდან." +"შეცდომის გამო, რომელიც cdrdao-ს აქვს, toc/cue faili %1 წაიშალა. K3b-მა ის " +"მარქაფიდან %2 ვერ აღადგინა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Simulation successfully completed" msgstr "სიმულაცია წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Reading successfully completed" msgstr "წაკითხვა წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Writing successfully completed" msgstr "ჩაწერა წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Copying successfully completed" -msgstr "ასლი წარმატებით დასრულდა" +msgstr "კოპირება წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Blanking successfully completed" -msgstr "გაწმენდა წარმატებით დასრულდა" +msgstr "დაცარიელება წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "საშუალო ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" +msgstr "საშუალო ჯამური ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Please include the debugging output in your problem report." -msgstr "გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში." +msgstr "დაურთეთ გამართვის ინფორმაცია თქვენს პრობლემის ანგარიშს." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565 #, fuzzy, c-format @@ -2274,90 +2073,75 @@ msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" msgstr "მედიუმს ან ჩამწერს არ აქვთ %1x სიჩქარეზე ჩაწერის მხარდაჭერა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching down burn speed to %1x" -msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" +msgstr "ამოწვის სიჩქარის დაწევა სიჩქარემდე %1x" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Executing Power calibration" -msgstr "Power calibration შესრულება" +msgstr "კვების კალიბრაციის შესრულება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Power calibration successful" -msgstr "Power calibration წარმატება" +msgstr "კვების კალიბრაცია წარმატებულია" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Preparing burn process..." -msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..." +msgstr "ამოწვის პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Flushing cache" -msgstr "ქეშის მოზღვავება" +msgstr "კეშის გასუფთავება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Writing CD-Text lead-in..." -msgstr "CD ტექსტი lead-in ჩაწერა..." +msgstr "CD-Text შესავლის ჩაწერა..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Turning BURN-Proof on" -msgstr "BURN-Proof ჩართულია" +msgstr "BURN-Proof რეჟიმის ჩართვა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Found ISRC code" -msgstr "ISRC კოდის მოიძებნა" +msgstr "აღმოჩენილია ISC კოდი" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found pregap: %1" -msgstr "pregap მოიძებნა: %1" +msgstr "აღმოჩენილია პაუზა: %1" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886 -#, fuzzy msgid "No cdrdao driver found." -msgstr "cdrdao დრაივერი ვერ მოიძებნა." +msgstr "დრაივერი cdrdao-სთვის აღმოჩენილი არაა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Please select one manually in the device settings." -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთერთი ხელით მოწყობილობათა პარამეტრებში." +msgstr "აირჩიეთ ხელით მოწყობილობის პარამეტრებში." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888 -#, fuzzy msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." -msgstr "უფრო ახალი მოწყობილობებისთვის ეს იქნება 'generic-mmc'." +msgstr "თანამედროვე ამძრავების უმრავლესობისთვის ეს უნდა იყოს 'generic-mmc'." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Device not ready, waiting." -msgstr "მოწყობილობა არაა მზად, ლოდინი." +msgstr "მოწყობილობა მზად არაა. ველოდები." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Cue sheet not accepted." -msgstr "Cue ცხრილი არაა დადასტურებული." +msgstr "Cue ფურცელი მიღებული არაა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513 -#, fuzzy msgid "No valid %1 option: %2" -msgstr "არაა მართებული %1 პარამეტრი: %2" +msgstr "არასწორი %1-ის პარამეტრი: %2" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Data does not fit on disk." -msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე." +msgstr "მონაცემები დისკზე არ ეტევა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." -msgstr "overburning ჩართვა K3b-ს გაფართოებული პარამეტრებიდან." +msgstr "მაინც ჩასაწერად K3b-ის პარამეტრებში ჩართეთ გადავსებით ჩაწერა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998 #, fuzzy @@ -2370,81 +2154,67 @@ msgid "Writing leadout " msgstr "leadout ჩაწერა " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" -msgstr "ჩამწერს არ აქვს disk at once (DAO)-ს მხარდაჭერა" +msgstr "ჩამწერს DAO ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა." +msgstr "ჩამწერს დაუმუშავებლად ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" msgstr "" -"ჩამწერს არ აქვს ბუფერის დაცარიელების თავისუფალი ჩაწერის მხარდაჭერა (Burnfree)" +"ჩამწერს ბუფერის არშევსებისგან დაცული ჩაწერს მხარდაჭერა (Burnfree) არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." -msgstr "Cdrecord %1 არ აქვს overburning-ის ნმხარდაჭერა." +msgstr "Cdrecord %1-ს გადავსებით ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." -msgstr "%1 სიმულაცია იწყება %2x სიჩქარით..." +msgstr "%1-ის სიმულაციის დაწყება %2x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." -msgstr "%1 ჩაწერა იწყება %2x სიჩქარით..." +msgstr "%1-ის ჩაწერის დაწყება %2x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480 -#, fuzzy msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" -msgstr "DAO (Disk At Once) ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი" +msgstr "DAO ჩაწერის მხარდაჭერა ამ ჩამწერს არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ TAO (Track At Once) და კიდევ სცადოთ" +msgstr "აირჩიეთ TAO და თავიდან სცადეთ" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484 -#, fuzzy msgid "RAW recording not supported with this writer" -msgstr "RAW ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი" +msgstr "ამ ჩამწერს დაუმუშავებლად ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Input/output error. Not necessarily serious." -msgstr "შეყვანა/გამოტანის შეცდომა. არაა აუცილებლად სერიოზული." +msgstr "შეტანა/გამოტანის შეცდომა, მაგრამ არა საკმარისად სერიოზული." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Reloading of medium required" -msgstr "მედიის გადატვირთვაა საჭირო" +msgstr "დისკის თავიდან ჩადება აუცილებელია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Trying to write more than the official disk capacity" -msgstr "უფრო მეტის ჩაწერის მცდელობა ვიდრე ოფიციალურად დისკზე ეტევა" +msgstr "ვეცდები ჩავწერო დისკის ოფიციალურ მოცულობაზე მეტი" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Only session 1 will be cloned." -msgstr "მხოლოდ 1 სესია იქნება კლონირებული." +msgstr "დაიკლონება მხოლოდ, სესია 1." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Unable to fixate the disk." -msgstr "დისკის ფიქსაცია შეუძლებელია." +msgstr "დისკის დამაგრება შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching burn speed up to %1x" -msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" +msgstr "ამოწვის სიჩქარის აწევა სიჩქარემდე %1x" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569 #, fuzzy, c-format @@ -2452,13 +2222,11 @@ msgid "Switching burn speed down to %1x" msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Starting disc write" -msgstr "ჩაწერის დაწყება..." +msgstr "დისკის ჩაწერის დასაწყისი" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Closing Session" msgstr "სესიის დახურვა" @@ -2473,109 +2241,98 @@ msgid "Writing Leadout" msgstr "Leadout ჩაწერა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Writing pregap" -msgstr "pregap ჩაწერა" +msgstr "პაუზის ჩაწერა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Performing Optimum Power Calibration" -msgstr "Optimum Power Calibration წარდგება" +msgstr "ოპტიმალური სიმძლავრის კალიბრაციის შესრულება" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Sending CUE sheet" -msgstr "CUE ცხრილის გაგზავნა" +msgstr "CUE ფურცლის გაგზავნა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Enabled Burnfree" msgstr "Burnfree ჩართულია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Disabled Burnfree" -msgstr "Burnfree გამორთულია" +msgstr "Burnfree გათიშულია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Burnfree was used 1 time.\n" "Burnfree was used %n times." -msgstr "Burnfree %n-ჯერ იყო გამოყენებული." +msgstr "" +"_n: Burnfree ერთხელ იყო გამოყენებული..\n" +"Burnfree %n-ჯერ იყო გამოყენებული.." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Buffer was low 1 time.\n" "Buffer was low %n times." -msgstr "ბუფერი %n ჯერ იყო დაბალი." +msgstr "" +"_n: ბუფერი ერთხელ იყო დაბალი.\n" +"ბუფერი %n ჯერ იყო დაბალი.." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Data did not fit on disk." -msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე." +msgstr "მონაცემები დისკზე არ დაეტია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712 -#, fuzzy msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." -msgstr "%1-მა ვერ მიიღო საზიარო მეხსიერების სეგმენტი საჭირო ზომის." +msgstr "" +"%1-მა მოთხოვნილი ზომის მქონე გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის გამოყოფა ვერ " +"შეძლო." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Probably you chose a too large buffer size." -msgstr "ალბათ ბუფერის ძალიან დიდი ზომა აირჩიეთ." +msgstr "ალბათ, მეტისმეტად დიდი ბუფერის ზომა მიუთითეთ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 -#, fuzzy msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." -msgstr "OPC ვერ შედგა. ალბათ ჩამწერს არ მოეწონა მედიუმი." +msgstr "OPC ჩავარდა. ალბათ, ჩამწერს დისკი არ მოეწონა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set write speed to %1." msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1-ზე დაყენება შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." -msgstr "შეიძლება ეს უფრო ნაკლებია ვიდრე თქვენი ჩამწერის უმდაბლესი სიჩქარე." +msgstr "ეს ალბათ თქვენი ჩამწერის ყველაზე დაბალ სიჩქარეზე მცირეა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Unable to send CUE sheet." -msgstr "CUE ცხრილი ვერ იგზავნება." +msgstr "CUE ფურცლის გაგზავნა შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." -msgstr "ხანდახან TAO-ს გამოყენება ჭრის ამ პრობლემას." +msgstr "ხანდახან TAO ჩაწერის რეჟიმი ამ პრობლემას შველის." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Unable to open new session." -msgstr "ახალი სესია ვერ იხსნება." +msgstr "ახალი სესიის გახსნა შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Probably a problem with the medium." -msgstr "ალბათ მედიუმის პრობლემაა." +msgstr "ალბათ დისკის პრობლემა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732 -#, fuzzy msgid "The disk might still be readable." -msgstr "დისკი შეიძლება ჯერ კიდევ წაკითხვადი იყოს." +msgstr "დისკი, შეძლება, ჯერ კიდევ წაკითხვადი იყოს." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Try DAO writing mode." msgstr "სცადეთ DAO ჩაწერის რეჟიმი." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737 -#, fuzzy msgid "%1 has no permission to open the device." -msgstr "%1-ს არ აქვს მოწყობილობის გახსნის უფლება." +msgstr "%1-ს მოწყობილობის გახსნის წვდომა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 #, fuzzy @@ -2583,70 +2340,57 @@ msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." msgstr "ამ პრობლემის გადასაჭრელად K3bsetup2-ის გამოყენება შეგიძლიათ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Probably a buffer underrun occurred." -msgstr "ალბათ ბუფერი დაცარიელდა." +msgstr "ალბათ მოხდა ბუფერის არშევსება." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." -msgstr "გთხოვთ Burnfree ჩართეთ ან ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ." +msgstr "ჩართეთ Burnfree ან აირჩიეთ ჩაწერის უფრო დაბალი სიჩქარე." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Please choose a lower burning speed." -msgstr "გთხოვთ ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ." +msgstr "აირჩიეთ უფრო დაბალი ამოწვის სიჩქარე." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." msgstr "" -"მოიძებნა მაღალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ " -"ივარგებს." +"აღმოჩენილია ჩქაროსნული დისკი, რომელიც გამოყენებულ ჩამწერთან თავსებადი არაა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." -msgstr "" +msgstr "ამის გამოსატოვებლად ჩართეთ პარამეტრი 'ნაძალადევი სახიფათო ოპერაციები'." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." -msgstr "" -"მოიძებნა დაბალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ " -"ივარგებს." +msgstr "აღმოჩენილია ნელი დისკი, რომელიც გამოყენებულ ჩამწერთან თავსებადი არაა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." -msgstr "როგორც ჩანს ჩაწერა ვერ შედგა დაბალი ხარისხის მედიუმის გამო." +msgstr "ამოწვა, როგორც ჩანს, მდორე ხარისხის დისკის გამო ჩავარდა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." -msgstr "სხვა პროგრამამ დაბლოკა მოწყობილობა (ალბათ ავტომონტირებამ)." +msgstr "მოწყობილობას სხვა აპლიკაცია ზღუდავს (ყველაზე ხშირად ეს ავტომიმაგრებაა)." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 -#, fuzzy msgid "A write error occurred." -msgstr "ჩაწერის შეცდომა მოხდა." +msgstr "აღმოჩენილია ჩაწერის შეცდომა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Some drives do not support all erase types." -msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა." +msgstr "ზოგიერთ ამძრავს ყველა წაშლის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770 msgid "Try again using 'Complete' erasing." -msgstr "" +msgstr "სცადეთ თავიდან 'სრული' წაშლით." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774 -#, fuzzy msgid "" "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " "suid root anymore." msgstr "" -"2.6.8 ვერსიის ბირთვიდან cdrecord ვერ გამოიყენებს SCSI ტრანსპორტს suid root " -"გაშვებისას." +"ბირთვის 2.6.8 ვერსიიდან დაწყებული cdrecord-ს suid root-ით გაშვებისას SCSI " +"ტრანსპორტის გამოყენება აღარ შეუძლია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775 #, fuzzy @@ -2657,24 +2401,20 @@ msgstr "" "ხელით მოხსნათ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 -#, fuzzy msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." -msgstr "თუ განახლებული cdrecord ვერსიაა გაშვებული..." +msgstr "გაქვთ cdrecord-ის დაუპაჩავი ვერსია..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787 -#, fuzzy msgid "...and this error also occurs with high quality media..." -msgstr "...და ეს შეცდომა ასევე მაღალი ხარისხის მედიუმებსაც მოსდით..." +msgstr "...და ამ შეცდომას ასევე ხედავთ ხარისხიანი დისკის გამოყენებისას..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 -#, fuzzy msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." -msgstr "...და K3b FAQ ვერ დაგეხმარათ..." +msgstr "...და K3b-ის ხდკ ვერ დაგეხმარათ..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789 -#, fuzzy msgid "...please include the debugging output in your problem report." -msgstr "...გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში." +msgstr "...დაურთეთ გამართვის ინფორმაცია თქვენს პრობლემის ანგარიშს." #: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90 #, fuzzy @@ -2682,9 +2422,8 @@ msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" msgstr "ჩამწერს არ აქვს buffer underrun free ჩაწერის მხარდაჭერა (BURNPROOF)" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84 -#, fuzzy msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." -msgstr "OPC ვერ შედგა. გთხოვთ 1x სიჩქარით ჩაწერა სცადოთ." +msgstr "OPC ჩავარდა. სცადეთ, ჩაწერის სიჩქარე 1x-ზე დააყენოთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89 #, fuzzy @@ -2697,39 +2436,32 @@ msgid "Flushing Cache" msgstr "ქეშის მოზღვავება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Flushing the cache may take some time." -msgstr "ქეშის მოზღვავებას დრო უნდა." +msgstr "კეშის მოცილებას რაღაც დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Closing Track" -msgstr "ჩანაწერის დახურვა" +msgstr "ტრეკის დახურვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Closing Disk" msgstr "დისკის დახურვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Updating RMA" -msgstr "RMA-ს განახლება" +msgstr "RMA-ის განახლება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Writing Lead-out" -msgstr "Lead-out ჩაწერა" +msgstr "დასასრულის ჩაწერა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Writing the lead-out may take some time." -msgstr "lead-out ჩაწერას დრო უნდა." +msgstr "დასასრულის ჩაწერას რაღაც დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Removing reference to lead-out." -msgstr "lead-out-ის კავშირის წაშლა." +msgstr "დასასრულზე მიმართვის წაშლა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159 #, fuzzy @@ -2737,16 +2469,14 @@ msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" msgstr "ISO9660 ტომის დესკრიპტორის ჩასწორება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" -msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა" +msgstr "ჩაწერის რეჟიმი ინკრემენტული სტრიმინგი ხელმისაწვდომი არაა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167 msgid "Engaging DAO" -msgstr "" +msgstr "DAO-ის ჩართვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" @@ -2764,99 +2494,93 @@ msgstr "" "გთხოვთ სხვა მედია ბრენდი სცადოთ, უპირატესად ის რასაც მომწოდებელი გირჩევთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Report the problem if it persists anyway." -msgstr "თუ პრობლემა არის, გააგზავნეთ პატაკი." +msgstr "მოგვწერეთ, თუ პრობლემა მაინც არ აღმოიფხვრება." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Unable to set writing speed." -msgstr "ჩაწერის სიჩქარე ვერ მიენიჭა." +msgstr "ჩაწერის სიჩქარის დაყენება შეუძლებელია." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." -msgstr "გთხოვთ სცადოთ 'სიჩქარის იგნორირების' პარამეტრით." +msgstr "სცადეთ თავიდან 'სიჩქარის გამოტოვების' პარამეტრით." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Optimum Power Calibration failed." -msgstr "Optimum Power Calibration ვერ შედგა." +msgstr "ოპტიმალური სიმძლავრის კალიბრაცია ჩავარდა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " "the K3b settings." msgstr "" -"სცადეთ '-use-the-force-luke=noopc'-ს დამატება growisofs მომხმარებლის " -"პარამეტრებში K3b-ს პარამეტრებში." +"სცადეთ, K3b-ის პარამეტრებში growisofs-ის მომხმარებლის პარამეტრებს '-use-the-" +"force-luke=noopc' დაამატოთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 msgid "Unable to allocate software buffer." -msgstr "" +msgstr "პროგრამული ბუფერის გამოყოფა შეუძლებელია." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." msgstr "" +"ეს შემოწმება გამოწვეულია მეტისმეტად მცირე მეხსიერების უმაღლესი საზღვრით." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." -msgstr "" +msgstr "ეს შეგიძლიათ მოაგვაროთ ბრძანებით 'ulimit -l unlimited'..." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257 msgid "" "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." msgstr "" +"...ან გამოყენებული პროგრამის ბუფერის ზომის შემცირებით K3b-ის დამატებით " +"პარამეტრებში." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261 msgid "Write error" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error at startup: %1" -msgstr "გაშვებისას ფატალური შეცდომა: %1" +msgstr "ფატალური შეცდომა გაშვებისას: %1" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Warning at exit: (1)" -msgstr "გასვლისას გაფრთხილება: (1)" +msgstr "გაფრთხილება გასვლისას: (1)" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Most likely mkisofs failed in some way." -msgstr "როგორც ჩანს mkisofs ვერ შედგა." +msgstr "როგორც ჩანს, რაღაც მიზეზის გამო mkisofs ჩავარდა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error during recording: %1" msgstr "ფატალური შეცდომა ჩაწერისას: %1" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." -msgstr "Growisofs %1 ვერსია ძალიან ძველია. K3b-ს 5.10 ვერსია მაინც უნდა." +msgstr "" +"Growisofs-ის ვერსია %1 ძალიან ძველია. K3b-ისთვის საჭირო მინიმალური ვერსიაა 5." +"10." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file %1." -msgstr "%1 ფაილი ვერ გაიხსნა." +msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %1." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Starting simulation..." msgstr "სიმულაციის დაწყება..." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Starting disc write..." -msgstr "ჩაწერის დაწყება..." +msgstr "დისკის ჩაწერის დაწყება..." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Writing data" -msgstr "მონაცემთა ჩაწერა" +msgstr "მონაცემების ჩაწერა" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572 #, fuzzy @@ -2864,34 +2588,29 @@ msgid "Ejecting DVD" msgstr "DVD-ს გამოღება" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating audio image files in %1" -msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "აუდიოდისკის ასლის ფაილების შექმნა %1-ში" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Creating audio image files" -msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "აუდიოდისკის ასლის ფაილების შექმნა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Error while creating ISO image." -msgstr "შეცდომა ISO ანაბეჭდის შექმნისას." +msgstr "შეცდომა ISO ფაილის შექმნისას." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476 -#, fuzzy msgid "ISO image successfully created." -msgstr "ISO ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა." +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილი წარმატებით შეიქმნა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Audio images successfully created." -msgstr "აუდიო ანაბეჭდები წარმატებით შეიქმნა." +msgstr "ხმოვანი დისკის ასლები წარმატებით შეიქმნა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან (%3)" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 #, fuzzy @@ -2899,69 +2618,60 @@ msgid "ISO9660 data" msgstr "ISO9660 მონაცემი" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Simulating second session" msgstr "მეორე სესიის სიმულაცია" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing second session of copy %1" -msgstr "%1 ასლის მეორე სესიის ჩაწერა" +msgstr "მეორე სესიის ჩაწერა ასლისთვის %1" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Writing second session" msgstr "მეორე სესიის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Simulating first session" msgstr "პირველი სესიის სიმულაცია" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing first session of copy %1" -msgstr "%1 ასლის პირველი სესიის ჩაწერა" +msgstr "პირველი სესიის ჩაწერა ასლისთვის %1" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Writing first session" msgstr "პირველი სესიის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Creating ISO image file" -msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating ISO image in %1" -msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილის შექმნა %1-ში" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Removing buffer files." -msgstr "ბუფერის ფაილების წაშლა." +msgstr "მიმდინარეობს ბუფერის ფაილების წაშლა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete file %1." -msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიშალა." +msgstr "ფაილ %1-ის წაშლის შეცდომა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219 -#, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." -msgstr "CD-Text-ის TAO რეჟიმში ჩაწერა შეუძლებელია. DAO ან RAW სცადეთ." +msgstr "TAO რეჟიმში CD-Text-ის ჩაწერა შეუძლებელია. სცადეთ DAO ან დაუმუშავებელი." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Writing Enhanced Audio CD" -msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "გაფართოებული აუდიო CD-ის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Writing Mixed Mode CD" -msgstr "შერეული რეჟიმის CD-ს ჩაწერა" +msgstr "შერეული რეჟიმის CD-ის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330 #, fuzzy @@ -2969,27 +2679,23 @@ msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" msgstr "%1 ჩანაწერი (%2 წუთიანი აუდიო მონაცემი, %3 ISO9660 მონაცემი)" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Enter New Filename" -msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი ფაილის სახელი" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96 -#, fuzzy msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ ახალი სახელი შეიყვანოთ:" +msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. შეიყვანეთ ახალი სახელი:" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420 -#, fuzzy msgid "" "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." msgstr "" -"სუბტიტრების ფაილს სახელი ვერ გადაერქვა. მოთხოვნილი %1 სახელით ფაილი უკვე " -"არსებობს." +"სუბტიტრის ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. ფაილი მოთხოვნილი სახელით %1 " +"უკვე არსებობს." #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "მართებული eMovix ინსტალაცია ვერ მოიძებნა." +msgstr "სწორი eMovix-ის ფაილები აღმოჩენილი არაა." #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232 @@ -3010,16 +2716,14 @@ msgstr "%1 დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერ #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 #, fuzzy @@ -3033,11 +2737,12 @@ msgstr "eMovix CD-ს ჩაწერა (%1)" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n" "%n files (%1) and about 8 MB eMovix data" -msgstr "%n ფაილი (%1) და დაახლოვებით 8მბ eMovix მონაცემები" +msgstr "" +"_n: 1 ფაილი (%1) და დახლ. 8 მბ eMovix-ის მონაცემები\n" +"%n ფაილი (%1) და დახლ. 8 მბ eMovix-ის მონაცემები" #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115 #, fuzzy @@ -3059,41 +2764,37 @@ msgstr "" "ფორმატში უნდა იყოს. K3b ჯერ არ ახარისხებს MPEG ფაილებს." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 -#, fuzzy msgid "VCD" msgstr "VCD" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227 -#, fuzzy msgid "SVCD" msgstr "SVCD" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." msgstr "" -"შენიშვნა: MPEG2-თ VCD არ არის ზოგიერთი DVD დამკვრელების მიერ მხარდაჭერილი." +"შენიშვნა: MPEG2-ის ნაძალადევი მითითება VCD-სთვის ზოგიერთი DVD-ის დამკვრელის " +"მიერ მხარდაჭერილი არაა." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233 msgid "Forcing VCD" msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" "Please start a new Project for this filetype.\n" "Resample not implemented in K3b yet." msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილების არევა.\n" -"გთხოვთ ახალი პროექტი დაიწყოთ ამ ტიპის ფაილებისთვის.\n" -"გადახარისხება K3b-ში ჯერ არაა ჩაშენებული." +"MPEG1 და MPEG2 ვიდეოფაილების შერევა შეუძლებელია.\n" +"გთხოვთ, დაიწყეთ ახალი პროექტი ამ ფაილის ტიპისთვის.\n" +"გადაყვანის მხარდაჭერა K3b-ს ჯერ არ გააჩნია." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Wrong File Type for This Project" -msgstr "ამ პროექტისთვის არასწორი ტიპის ფაილი" +msgstr "რასწორი ფაილის ტიპი ამ პროექტისთვის" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258 #, fuzzy @@ -3107,24 +2808,22 @@ msgstr "" "დაკვრის მართვის გარეშე." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" -msgstr "მხოლოდ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილებია მხცარდაჭერილი.\n" +msgstr "მხარდაჭერილია, მხოლოდ, MPEG1 და MPEG2 ვიდეოფაილები.\n" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Wrong File Format" -msgstr "არასწორი ფორმატის ფაილი" +msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing Binary file %1" -msgstr "%1 ორობითი ფაილის წასლა" +msgstr "წაიშლება ბინარული ფაილი %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing Cue file %1" -msgstr "%1 Cue ფაილის წასლა" +msgstr "წაიშლება Cue ფაილი %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162 #, fuzzy @@ -3142,72 +2841,66 @@ msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." msgstr "ვიდეო CD-ს შესაქმნელად უნდა დააყენოთ VcdImager ვერსია %1." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198 -#, fuzzy msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ ამის ნახვა თქვენი დისტრიბუტივის დისკებზე ან http://www." -"vcdimager.org -დან ჩამოტვირთვა" +"ამის პოვნა თქვენი დისტრიბუტივის დისკებზე შეგიძლიათ. ან გადმოწერეთ ის " +"ვებგვერდიდან https://www.vcdimager.org" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 -#, fuzzy msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." -msgstr "%1 შესრულებადი ძალიან ძველია: საჭიროა ვერსია %2 ან უფრო ახალი." +msgstr "გამშვები ფაილი %1 მეტისმეტად ძველია: საჭიროა ვერსია %2 ან უფრო ახალი." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება" +msgstr "მიმდინარეობს სკანირება ვიდეოფაილისთვის %1 %2-დან (%3)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating Image for track %1" -msgstr "ანაბეჭდის შექმნა %1 ჩანაწერისთვის" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა ტრეკისთვის %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Cue/Bin files successfully created." msgstr "Cue/Bin ფაილები წარმატებით შეიქმნა." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Writing Copy %1 of %2" -msgstr "%1 ასლის ჩაწერა %2" +msgstr "იწერება ასლი %1 %2-დან" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One or more BCD fields out of range for %1" -msgstr "ერთი ან მეტი BCD ველები %1-სთვის თანრიგს გარეთ" +msgstr "ერთი ან მეტი BCD ველი %1-სთვის შუალედს გარეთაა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 -#, fuzzy msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" msgstr "" -"აქედან დაწყებული, ინფორმაციის მონამეცემის სკანირების შეცდომებზე პატაკები არ " -"იქნება" +"ამიერიდან სკანირების ინფორმაციის მონაცემების შეცდომების შესახებ აღარ " +"გაგაფრთხილებთ" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519 -#, fuzzy msgid "" "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " "already." -msgstr "თუ ჯერ არაა ჩართული, 'სკანირების განახლების შეთავაზების' ჩართვა." +msgstr "" +"იფიქრეთ ჩართოთ 'სკანირების წანაცვლებების განახლების' პარამეტრი, თუ ის უკვე " +"ჩართული არაა." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 -#, fuzzy msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" -msgstr "APS' pts არაა გამართული (აქტუალური pts %1, ბოლოჯერ ნანახი pts %2)" +msgstr "" +"APS-ის pts, როგორც ჩანს, მიმდევრობის გარეთაა (მიმდინარე pts %1, ბოლოს " +"შემოწმებული pts %2)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Ignoring this aps" -msgstr "ამ aps იგნორირება" +msgstr "ამ aps-ის გამოტოვება" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" -msgstr "#%1 პაკეტზე ცუდი პაკეტი (ნაგადის ბაიტის წანაცვლება %2)" +msgstr "არასწორი პაკეტი პაკეტთან #%1 (ნაკადის ბაიტის წანაცვლება %2)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536 #, fuzzy @@ -3215,36 +2908,32 @@ msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." msgstr "დარჩა %1 ბაიტი ნაკადიდან იგნორირებისთვის." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 1.1)" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა (ვერსია 1.1)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 2.0)" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა (ვერსია 2.0)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Writing Super Video CD" -msgstr "სუპერ ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "Super Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Writing High-Quality Video CD" -msgstr "მაღალ ხარისხიანი ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "მაღალი ხარისხის Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 MPEG (%1)\n" "%n MPEGs (%1)" -msgstr "%n MPEGs (%1)" +msgstr "" +"_n: 1 MPEG (%1)\n" +"%n MPEGs (%1)" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 @@ -3253,94 +2942,78 @@ msgstr "%n MPEGs (%1)" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416 -#, fuzzy msgid "n/a" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "ა/მ" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287 -#, fuzzy msgid "%1 bit/s" -msgstr "%1 ბიტ/წმ" +msgstr "%1 ბიტი/წმ" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Component" msgstr "კომპონენტი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Unspecified" -msgstr "არაა განსაზღვრული" +msgstr "მიუთითებელი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300 -#, fuzzy msgid "%1 Hz" msgstr "%1 ჰც" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -#, fuzzy msgid "original" -msgstr "თავდაპირველი" +msgstr "ორიგინალი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -#, fuzzy msgid "duplicate" -msgstr "დუბლირება" +msgstr "დუბლიკატი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Motion Picture" -msgstr "მონოტონური ნახატი" +msgstr "მოძრავი სურათი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Still Picture" -msgstr "გაჩერებული ნახატი" +msgstr "სურათი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer %1" msgstr "ფენა %1" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384 -#, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "არასწორი" +msgstr "მცდარი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 -#, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 msgid "joint stereo" -msgstr "" +msgstr "გაერთიანებული სტერეო" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 -#, fuzzy msgid "dual channel" -msgstr "ორმაგ არხიანი" +msgstr "ორმაგი არხი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393 -#, fuzzy msgid "single channel" -msgstr "ცალ არხიანი" +msgstr "ერთი არხი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 -#, fuzzy msgid "surround sound" -msgstr "გარშემო ხმა" +msgstr "მომცველი ხმა" #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 -#, fuzzy msgid "File %1 is empty." -msgstr "%1 ფაილი ცარიელია." +msgstr "ფაილი %1 ცარიელია." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 #, fuzzy @@ -3361,13 +3034,12 @@ msgstr "" "ნაგადი იყო მოთხოვნილი." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " "required." msgstr "" -"გამოიყურება როგორ RIFF სათავე მაგრამ მრავალეკრანიანი პროგრამის ნაგადი იყო " -"მოთხოვნილი." +"ეს წააგავს RIFF-ის თავსართს, მაგრამ საჭირო იყო უბრალო მულტიპლექსირებული " +"პროგრამის ნაკადი." #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123 #, fuzzy @@ -3385,20 +3057,17 @@ msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." msgstr "პროექტი არა შეიცავს ყველა საჭირო VideoDVD ფაილს." #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." -msgstr "შედეგის DVD არ იქნება Hifi DVD დამკვრელზე დაკვრადი." +msgstr "შედეგად მიღებული DVD, ალბათ, Hifi DVD დამკვრელზე დაკვრადი არ იქნება." #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Creating Video DVD Image File" -msgstr "ვიდეო DVD ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "Video DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Writing Video DVD" -msgstr "ვიდეო DVD-ს ჩაწერა" +msgstr "Video DVD-ის ჩაწერა" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95 #, fuzzy @@ -3406,29 +3075,27 @@ msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" msgstr "ISO9660/Udf ფაილური სისტემა (ზომა: %1)" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Device Selection" -msgstr "მოწყობილობის არჩევა" +msgstr "მოწყობილობის არჩევანი" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Please select a device:" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მოწყობილობა:" +msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა:" #: tools/k3bmd5job.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find file %1" -msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა" +msgstr "ფაილი ვერ ვიპოვე: %1" #: tools/k3bmd5job.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file %1" -msgstr "ვერ განხორციალდა ფაილის %1 გახსნა" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი %1" #: tools/k3bmd5job.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading from file %1" -msgstr "შეცდომა %1 ფაილიდან წაკითხვისას" +msgstr "ფაილიდან (%1) წაკითხვის შეცდომა" #: tools/k3bprogressdialog.cpp:88 #, fuzzy @@ -3452,16 +3119,19 @@ msgid "" "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " "DVD+R(W) does not support simulated writing." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b შეასრულებს ყველა ჩაწერის საფეხურს, ოღონდ " +"გამორთული ლაზერით.<p>ეს გამოგადგებათ, მაგალითად, რომ დატესტოთ მაღალი ცაწერის " +"სიჩქარე, ან რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სისტემას რეალურ დროში ჩაწერა " +"შეუძლია.<p><b>ფრთხილად:</b> DVD+R(W)-ს სიმულაციური ჩაწერის მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Only simulate the writing process" -msgstr "ჩაწერის პროცესის მხოლოდ სიმულაცია" +msgstr "მხოლოდ, ჩაწერის პროცესის სიმულაცია" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Disk at once" -msgstr "Disk at once" +msgstr "დისკი ერთ ჯერზე" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 msgid "" @@ -3470,22 +3140,23 @@ msgid "" "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " "seconds are only supported in DAO mode." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერს და არა TAO-" +"ში.<p>რეკომენდებულია გამოიყენოთ DAO, როცა ეს შესაძლებელია.<p><b>ფრთხილად:</" +"b> ტრეკის შესავლები, რომელიც 2 წამისგან განსხვავდება, მხოლოდ, DAO რეჟიმშია " +"მხარდაჭერილი." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Write in disk at once mode" -msgstr "ჩაწერა disk at once რეჟიმში" +msgstr "დისკის DAO რეჟიმში ჩაწერა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Use Burnfree" -msgstr "Burnfree-ს გამოყენება" +msgstr "Burnfree" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" msgstr "" -"Burnfree ჩართვა (ან მხოლოდ მიბმა) ბუფერის დაცარიელების თავიდან ასაცილებლად" +"ჩართეთ Burnfree (ან 'უბრალოდ მიბმა'), რომ ბუფერის არშევსება თავიდან აიცილოთ" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:56 msgid "" @@ -3504,9 +3175,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Only create image" -msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "მხოლოდ, დისკის ასლის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 msgid "" @@ -3514,6 +3184,9 @@ msgid "" "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " "current writing programs (including K3b of course)." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b, მხოლოდ, შექმნის დისკის ასლის ფაილს, ჩაწერა " +"კი არ მოხდება.<p>დისკის ასლის ფაილი მოგვიანებით შეგიძლიათ ჩაწეროთ CD/DVD-ზე " +"უახლესი ჩამწერი პროგრამებით (რა თქმა უნდა, იგულისხმება K3b-იც)." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:80 #, fuzzy @@ -3521,9 +3194,8 @@ msgid "Only create an image" msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Create image" -msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "ასლის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:87 msgid "" @@ -3533,36 +3205,40 @@ msgid "" "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " "to the writer fast enough." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD/DVD-ზე ფაილების ჩაწერამდე დისკის ასლის " +"ფაილს შექმნის. სხვაგვარად მონაცემები <em>რეალურ დროში</em> ჩაიწერება, ანუ " +"შუალედური დისკის ასლი ფაილი შექმნილი არ იქნება.<p><b>ფრთხილად:</b> რეალურ " +"დროში ჩაწერა იდეაში ყველა სისტემაზე მუშაობს, უბრალოდ დარწმუნდით, რომ თქვენი " +"სისტემის წარმადობა საკმარისია." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114 -#, fuzzy msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." -msgstr "<p>რეკომენდირებულია ჯერ სიმულაციის ცდა." +msgstr "<p>რეკომენდებულია, ჯერ სიმულაცია სცადოთ." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:93 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების კეშის მყარ დისკზე ჩაწერა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Remove image" -msgstr "ანაბეჭდის წაშლა" +msgstr "სურათის წაშლა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:100 msgid "" "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b წაშლის ყველა შექმნილ დისკის ასლი ფაილს, " +"როცა ჩაწერა დასრულდება.</p>გამორთეთ, თუ გნებავთ, დაიტოვოთ დისკის ასლის " +"ფაილები." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Remove images from disk when finished" -msgstr "დასრულების შემდეგ ანაბეჭდების დისკიდან წაშლა" +msgstr "დასრულებისას დისკიდან დისკის ასლის ფაილების წაშლა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:109 -#, fuzzy msgid "On the fly" -msgstr "On the fly" +msgstr "რეალურ დროში" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 msgid "" @@ -3570,11 +3246,14 @@ msgid "" "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b დისკის ასლის ფაილის შექმნის მაგიერ ფაილებს " +"CD/DVD-ზე პირდაპირ ჩაწერს.<p><b>ფრთხილად:</b> მიუხედავად იმისა, რომ ამან " +"წესით ყველა სისტემაზე უნდა იმუშაოს, დარწმუნდით, რომ მონაცემები ჩამწერამდე " +"საკმარისად სწრაფად აღწევენ." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" -msgstr "ჩაწერა პირდაპირ CD/DVD-ზე ანაბეჭდის შექმნის გარეშე" +msgstr "ფაილების პირდაპირ ჩაწერა CD/DVD-ზე დისკის ასლის ფაილის შექმნის გარეშე" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 #, fuzzy @@ -3597,9 +3276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" -msgstr "აუდიო CD-ს წაკითხვის პარანოიდალური რეჟიმის დაყენება" +msgstr "დააყენე პარანოიის დონე ხმოვანი CD-ების წასაკითხად" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:143 msgid "" @@ -3611,14 +3289,14 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Start multisession CD" -msgstr "მულტისესიიანი CD-ს დაწყება" +msgstr "მრავალსესიიანი CD-ის დაწყება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" -msgstr "არ დახური დისკი რათა მოგვიანებით დამატებითი სესიები მიემატოს" +msgstr "" +"დისკი არ დაიხურება, რათა მოგვიანებით დამატებითი სესიების შექმნის საშუალება " +"მოგცეთ" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 msgid "" @@ -3626,16 +3304,17 @@ msgid "" "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " "appended to the CD later.</p>" msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b არ დახურავს CD-ს და ჩაწერს დროებით " +"სარჩევს.</p><p>ეს ამ CD-ის ბოლოში მონაცემების მოგვიანებით მიწერის საშუალებას " +"მოგცემთ.</p>" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Normalize volume levels" -msgstr "ხმის დონის ნორმალიზაცია" +msgstr "ხმის დონეების ნორმალიზაცია" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Adjust the volume levels of all tracks" -msgstr "ყველა ჩანაწერისთვის ხმის დონის გამართვა" +msgstr "ყველა ტრეკის ხმის დონის გასწორება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:168 msgid "" @@ -3647,14 +3326,12 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Verify written data" -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" +msgstr "ჩაწერილი მონაცემების გადამოწმება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Compare original with written data" -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" +msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შედარება საწყისთან" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 msgid "" @@ -3662,15 +3339,17 @@ msgid "" "will compare the original source data with the written data to verify that " "the disk has been written correctly." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულა, მაშინ K3b დისკის წარმატებით ჩაწერის შემდეგ " +"ორიგინალ წყაროს მონაცემებს ჩაწერილ მონაცემებს შეადარებს, რომ გადაამოწმოს, " +"სწორადაა დისკი ჩაწერილი, თუ არა." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Ignore read errors" -msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება." +msgstr "წაკითხვის შეცდომების გამოტოვება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:193 msgid "Skip unreadable audio sectors" -msgstr "" +msgstr "ამოუითხავი აუდიოს სექტორების გამოტოვება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:194 msgid "" @@ -3679,6 +3358,10 @@ msgid "" "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." msgstr "" +"<p> თუ ეს პარამეტრი ჩართულია და K3b-მა ვერ შეძლო წყარო CD-ზე აუდიო-სექტორი " +"წაეკითხა, ის მიღებულ ასლში ნულებით ჩანაცვლდება.<p>იმის გამო, რომ აუდიო CD-ის " +"დამკვრელებს შეუძლიათ მონაცემებში არსებული მცირე შეცდომების ატანა, K3b-სთვის " +"დაზიანებული სექტორების გამოტოვების უფლების მიცემა პრობლემა არაა." #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251 #, fuzzy @@ -3686,7 +3369,6 @@ msgid "AC3" msgstr "AC3" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253 -#, fuzzy msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" @@ -3701,54 +3383,44 @@ msgid "LPCM" msgstr "LPCM" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259 -#, fuzzy msgid "DTS" msgstr "DTS" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261 -#, fuzzy msgid "unknown audio format" -msgstr "უცნობი აუდიო ფორმატი" +msgstr "უცნობი აუდიოფორმატი" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "ჩვეულებრივი" +msgstr "ნორმალური" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274 -#, fuzzy msgid "For the visually impaired" -msgstr "ვიზუალური გაუარესებისთვის" +msgstr "სუსტი მხედველობის მქონეებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Director's comments 1" -msgstr "დირექტორის კომენტარები 1" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები 1" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Director's comments 2" -msgstr "დირექტორის კომენტარები 2" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები 2" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280 -#, fuzzy msgid "unknown audio code extension" -msgstr "უცნობი აიდიო კოდის გაფართოვება" +msgstr "ხმის კოდის უცნობი გაფართოება" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289 -#, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RLE" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Extended" msgstr "გაფართოებული" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293 -#, fuzzy msgid "unknown coding mode" -msgstr "უცნობი კოდის რეჟიმი" +msgstr "უცნობი კოდირების რეჟიმი" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304 #, fuzzy @@ -3761,9 +3433,8 @@ msgid "Caption with bigger size character" msgstr "სათაური დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Caption for children" -msgstr "სათაური შვილობილთათვის" +msgstr "წარწერა ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310 #, fuzzy @@ -3776,33 +3447,28 @@ msgid "Closed caption with bigger size character" msgstr "სათაური უფრო დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Closed caption for children" -msgstr "დახურული სათაური შვილობილთათვის" +msgstr "დახურული წარწერა ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316 msgid "Forced caption" -msgstr "" +msgstr "ნაძალადევი წარწერები" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Director's comments with normal size characters" -msgstr "დირექტორის კომენტარები ნორმალური ზომის სიმბოლოებით" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები ნორმალური ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Director's comments with bigger size characters" -msgstr "დირექტორის კომენტარები დიდი ზომის სიმბოლოებით" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Director's comments for children" -msgstr "დირექტორის კომენტარები შვილობილთათვის" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324 -#, fuzzy msgid "unknown code extension" -msgstr "უცნობი კოდის გაფართოვება" +msgstr "უცნობი კოდის გაფართოება" #, fuzzy #~ msgid "Information" |