diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-03 17:20:16 +0200 |
commit | 3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694 (patch) | |
tree | a4413279be0d18d5773029aed5e277921e15c94d /km/messages/k3bsetup.po | |
download | k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.tar.gz k3b-i18n-3db67ad9fe57db2fc731be15a127dce8bc77a694.zip |
Initial import
Diffstat (limited to 'km/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | km/messages/k3bsetup.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/km/messages/k3bsetup.po b/km/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..7458b99 --- /dev/null +++ b/km/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of k3bsetup.po to Khmer +# +# vannak eng <[email protected]>, 2006. +# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006, 2007. +# Auk Piseth <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:18+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b " +"ដើម្បីអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។" +"<p>វាមិនបានគិតអំពី devfs ឬ resmgr ឡើយ ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន " +"វាមិនមានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ " +"សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ " +"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ " +"មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប" +"៉ុណ្ណោះ ។" +"<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> ទោះបីជា K3bSetup 2 " +"មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ " +"តែនរណាទៅធានាបាន ។" + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "ឧបករណ៍ SCSI ទូទៅ" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "គ្មានក្រុម %1 ។" + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "បានធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំងអស់ទាន់សម័យដោយជោគជ័យ ។" + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"មិនអាចធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំងអស់ទាន់សម័យបានឡើយ ។ អ្នកគួរតែរត់ K3bSetup 2 " +"ជា root ។" + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យសិទ្ធិទាំងអស់ទាន់សម័យបានឡើយ ។" + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>" +"<p>អ្នកជំនួយការរៀបចំនេះ អាចនឹងកំណត់សិទ្ធិដែលត្រូវការដោយ K3b " +"ដើម្បីអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។" +"<p>វាមិនបានគិតអំពី devfs ឬ resmgr ឬ អ្វីផ្សេងទៀតឡើយ ។ " +"ក្នុងករណីភាគច្រើន វាមិនមានបញ្ហាអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រព័ន្ធខ្លះ " +"សិទ្ធិអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែ នៅពេលដែលអ្នកចូលលើកក្រោយ ឬ " +"ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ ។ ក្នុងករណីនេះ " +"មធ្យោបាយល្អបំផុតគឺមានតែទៅមើលឯកសាររបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប" +"៉ុណ្ណោះ ។" +"<p>ភារកិច្ចសំខាន់បំផុតដែល K3bSetup 2 អនុវត្តគឺ " +"អនុញ្ញាតសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ឧបករណ៍ស៊ីឌី និងឌីវីឌីប៉ុណ្ណោះ ។" +"<p><b>ប្រយ័ត្ន ៖</b> ទោះបីជា K3bSetup 2 " +"មិនគួរអាចនឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហាក៏ដោយ " +"តែនរណាទៅធានាបាន ។" + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "ទីតាំងដ្រាយថ្មី" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"សូមបញ្ចូលឈ្មោះឧបករណ៍ដែល K3b គួរស្វែងរក\n" +"ដ្រាយថ្មី (ឧទាហរណ៍ ៖ /dev/mebecdrom) ៖" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍បន្ថែមឡើយនៅ\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "ប្រើក្រុមដុត ៖" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>បើជ្រើសជម្រើសនេះ " +"នោះមានតែអ្នកប្រើដែលស្ថិតនៅក្នុងក្រុមដែលបានបញ្ជាក់ប៉ុណ្ណោះ " +"នឹងអាចដុតស៊ីឌី និងឌីវីឌីបាន ។ " +"នេះគឺដោយសារតែអ្នកប្រើទាំងនោះមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍ " +"និងកម្មវិធីថតស៊ីឌីដែលប្រើដោយ K3b ។</p>\n" +"<p>បើមិនធ្វើអញ្ចឹង " +"អ្នកប្រើទាំងអស់នៅលើប្រព័ន្ធនឹងអាចចូលដំណើរការឧបករណ៍ " +"និងមុខងារទាំងអស់របស់ K3b បាត់ទៅហើយ ។" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "កំពុងដុត" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "អ្នកប្រើដែលអនុញ្ញាតឲ្យដុត (បំបែកដោយដកឃ្លា) ៖" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "ពិនិត្យមើលឧបករណ៍ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិរបស់វា" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "ថ្នាំងឧបករណ៍" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "សិទ្ធិថ្មី" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "កម្មវិធីខាងក្រៅ" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "បានរកឃើញកម្មវិធី" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "ពិនិត្យមើលកម្មវិធីដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិរបស់វា" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "កម្មវិធី" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "ផ្លូវ" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "ផ្លូវស្វែងរក" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ព័ត៌មានជំនួយ ៖ </b>ដើម្បីបង្ខំ K3b " +"ឲ្យប្រើឈ្មោះផ្សេងក្រៅពីឈ្មោះលំនាំដើម សម្រាប់ឯកសារប្រតិបត្តិ " +"សូមបញ្ជាក់វានៅក្នុងផ្លូវស្វែងរក ។</qt>" |