diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
commit | 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (patch) | |
tree | 3144e27f84740d076a140a74ce2691eaad6ca5c7 /pt/messages | |
parent | d5087a02dd8dd96deec9e45a0771a8a35d0690db (diff) | |
download | k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.tar.gz k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'pt/messages')
-rw-r--r-- | pt/messages/k3bsetup.po | 146 |
1 files changed, 63 insertions, 83 deletions
diff --git a/pt/messages/k3bsetup.po b/pt/messages/k3bsetup.po index 02e5132..4f4eb25 100644 --- a/pt/messages/k3bsetup.po +++ b/pt/messages/k3bsetup.po @@ -1,23 +1,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: and bsetup bSetup Trueg burn resmgr mebecdrom devfs\n" "X-POFile-SpellExtra: Sebastian dev\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -25,21 +26,20 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "<p>Este assistente simples de configuração é capaz de definir as permissões " "necessárias pelo K3b para este poder gravar os CDs e DVDs.burn CDs and DVDs." -"<p>Não tem em conta coisas como o 'devfs' ou o 'resmgr'. Na maioria dos casos " -"isto não é um problema mas, em alguns sistemas, as permissões podem ser " -"alteradas da próxima vez que você se ligar ou reiniciar o seu computador. " -"Nesses casos, é melhor consultar a documentação da distribuição." +"<p>Não tem em conta coisas como o 'devfs' ou o 'resmgr'. Na maioria dos " +"casos isto não é um problema mas, em alguns sistemas, as permissões podem " +"ser alteradas da próxima vez que você se ligar ou reiniciar o seu " +"computador. Nesses casos, é melhor consultar a documentação da distribuição." "<p><b>Cuidado:</b> Ainda que o K3bSetup 2 não seja capaz de baralhar o seu " "sistema, não é possível dar uma garantia disso." @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Foram actualizadas todas as permissões com sucesso." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" -"Não foi possível actualizar todas as permissões. Você deve correr o K3bSetup 2 " -"como 'root'." +"Não foi possível actualizar todas as permissões. Você deve correr o K3bSetup " +"2 como 'root'." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." @@ -72,29 +72,25 @@ msgstr "Não foi possível actualizar todas as permissões." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>Este assistente de configuração simples é capaz de de definir as permissões " -"necessárias pelo K3b para poder gravar os CDs e DVDs." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Este assistente de configuração simples é capaz de de " +"definir as permissões necessárias pelo K3b para poder gravar os CDs e DVDs." "<p>Não tem em conta as coisas como o 'devfs' ou o 'resmgr'. Na maioria dos " -"casos, isso não é um problemas, mas em alguns sistemas, as permissões podem ser " -"alteradas da próxima vez que você se ligar ou reiniciar o seu computador. " -"Nesses casos é melhor consultar a documentação da distribuição." +"casos, isso não é um problemas, mas em alguns sistemas, as permissões podem " +"ser alteradas da próxima vez que você se ligar ou reiniciar o seu " +"computador. Nesses casos é melhor consultar a documentação da distribuição." "<p>A coisa importante que o K3bSetup 2 faz é dar o acesso de escrita aos " -"dispositivos de CD e DVD." -"<p><b>Cuidado:</b> Ainda que o K3bSetup 2 não consiga baralhar o seu sistema, " -"não podem ser dadas garantias disso." +"dispositivos de CD e DVD.<p><b>Cuidado:</b> Ainda que o K3bSetup 2 não " +"consiga baralhar o seu sistema, não podem ser dadas garantias disso." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" @@ -117,132 +113,116 @@ msgstr "" "Não foi encontrado nenhum dispositivo adicional em\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Configuração" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Usar o grupo de gravação:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"<p>Se esta opção estiver assinalada, só os utilizadores do grupo indicado serão " -"capazes de gravar CDs e DVDs, atendendo a que só eles terão acesso aos " +"<p>Se esta opção estiver assinalada, só os utilizadores do grupo indicado " +"serão capazes de gravar CDs e DVDs, atendendo a que só eles terão acesso aos " "dispositivos e aos programas de gravação de CDs usados pelo K3b.</p>\n" "<p>Caso contrário, todos os utilizadores do sistema terão acesso aos " "dispositivos e a toda a funcionalidade do K3b." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "a gravar" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Os utilizadores com permissões para gravar (separados por espaços):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Verificar os dispositivos cujas permissões você deseja alterar" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Nó do dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Novas Permissões" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Adicionar um Dispositivo..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Programas Encontrados" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Verificar os programas cujas permissões você deseja alterar" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Programa" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Versão" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Localização" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Localização de Procura" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " |