diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-20 18:50:34 +0100 |
commit | 49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178 (patch) | |
tree | 5a35ce43f870dbc411adbcef459ec02a1d7fe497 /sr | |
parent | 112e2956232fae98af3d43d9d32f1a35ba266517 (diff) | |
download | k3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.tar.gz k3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87)
Diffstat (limited to 'sr')
-rw-r--r-- | sr/messages/k3bsetup.po | 165 |
1 files changed, 72 insertions, 93 deletions
diff --git a/sr/messages/k3bsetup.po b/sr/messages/k3bsetup.po index 77407ec..e243812 100644 --- a/sr/messages/k3bsetup.po +++ b/sr/messages/k3bsetup.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,23 +29,21 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" -"<p>Овај једноставан помагач за постављање може да постави дозволе које су K3b-у " -"потребне за резање CD-ова и DVD-ова. " -"<p>Не узима у обзир ствари попут devfs или resmgr. У већини случајева то није " -"проблем, али на неким системима дозволе могу бити измењене следећи пут када се " -"пријавите или ресетујете рачунар. У тим случајевима најбоље је консултовати " -"документацију дистрибуције." -"<p><b>Опрез:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да науди вашем систему, не " -"можемо дати никакве гаранције за то." +"<p>Овај једноставан помагач за постављање може да постави дозволе које су " +"K3b-у потребне за резање CD-ова и DVD-ова. <p>Не узима у обзир ствари попут " +"devfs или resmgr. У већини случајева то није проблем, али на неким системима " +"дозволе могу бити измењене следећи пут када се пријавите или ресетујете " +"рачунар. У тим случајевима најбоље је консултовати документацију " +"дистрибуције.<p><b>Опрез:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да науди вашем " +"систему, не можемо дати никакве гаранције за то." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" @@ -75,29 +74,25 @@ msgstr "Нисам могао да ажурирам све дозволе." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>Овај једноставан помагач за постављање може да постави дозволе које су K3b-у " -"потребне за резање CD-ова и DVD-ова. " -"<p>Не узима у обзир ствари попут devfs или resmgr, и сличне. У већини случајева " -"то није проблем, али на неким системима дозволе могу бити измењене следећи пут " -"када се пријавите или ресетујете рачунар. У тим случајевима најбоље је " -"консултовати документацију дистрибуције." -"<p>Важан задатак који K3bSetup 2 обавља јесте дозвола приступа CD и DVD " -"уређајима." -"<p><b>Опрез:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да науди вашем систему, не " -"можемо дати никакве гаранције за то." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Овај једноставан помагач за постављање може да постави " +"дозволе које су K3b-у потребне за резање CD-ова и DVD-ова. <p>Не узима у " +"обзир ствари попут devfs или resmgr, и сличне. У већини случајева то није " +"проблем, али на неким системима дозволе могу бити измењене следећи пут када " +"се пријавите или ресетујете рачунар. У тим случајевима најбоље је " +"консултовати документацију дистрибуције.<p>Важан задатак који K3bSetup 2 " +"обавља јесте дозвола приступа CD и DVD уређајима.<p><b>Опрез:</b> Иако " +"K3bSetup 2 не би требало да науди вашем систему, не можемо дати никакве " +"гаранције за то." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" @@ -120,139 +115,123 @@ msgstr "" "Нисам могао да нађем додатни уређај на\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Користи групу за резање:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"<p>Ако је ова опција укључена, само корисници у наведеној групи моћиће да режу " -"CD-ове и DVD-ове, пошто ће само они имати приступ уређајима и програмима за " -"снимање које K3b користи.</p>\n" -"<p>У супротном ће сви корисници на систему имати приступ уређајима и целокупној " -"функционалности K3b-а." - -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +"<p>Ако је ова опција укључена, само корисници у наведеној групи моћиће да " +"режу CD-ове и DVD-ове, пошто ће само они имати приступ уређајима и " +"програмима за снимање које K3b користи.</p>\n" +"<p>У супротном ће сви корисници на систему имати приступ уређајима и " +"целокупној функционалности K3b-а." + +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "burning" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Корисници којима је дозвољено резање (раздвојени размацима):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Означите уређаје чије дозволе желите да измените" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Уређај" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Чвор уређаја" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Нове дозволе" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Додај уређај..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Спољашњи програми" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Нађени програми" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Означите програме чије дозволе желите да промените" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Програм" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Верзија" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Путања" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Путања за тражење" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Савет:</b> Да бисте натерали K3b да користи друго уместо подразумеваног " -"имена, наведите га у путањи за тражење.</qt>" +"<qt><b>Савет:</b> Да бисте натерали K3b да користи друго уместо " +"подразумеваног имена, наведите га у путањи за тражење.</qt>" #~ msgid "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2" |