summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sv/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 17:46:49 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-20 18:50:34 +0100
commit49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178 (patch)
tree5a35ce43f870dbc411adbcef459ec02a1d7fe497 /sv/messages
parent112e2956232fae98af3d43d9d32f1a35ba266517 (diff)
downloadk3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.tar.gz
k3b-i18n-49f9077236f490cc631233ddea18882c711a4178.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87)
Diffstat (limited to 'sv/messages')
-rw-r--r--sv/messages/k3bsetup.po157
1 files changed, 68 insertions, 89 deletions
diff --git a/sv/messages/k3bsetup.po b/sv/messages/k3bsetup.po
index ba89ad3..cf1a721 100644
--- a/sv/messages/k3bsetup.po
+++ b/sv/messages/k3bsetup.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,23 +31,21 @@ msgstr "[email protected]"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Den här enkla inställningsguiden kan ställa in alla behörigheter som behövs "
-"av K3b för att bränna cd och dvd.</p>"
-"<p>Den tar inte hänsyn till saker som devfs eller resmgr. I de flesta fall är "
-"det inte ett problem, men på vissa system kan behörigheterna ändras nästa gång "
-"du loggar in eller startar om datorn. Om så är fallet är det bäst att titta i "
-"distributionens dokumentation.</p>"
-"<p><b>Varning:</b> Även om Ställ in K3b 2 inte ska kunna skada systemet, kan "
-"ingen garanti ges.</p>"
+"<p>Den här enkla inställningsguiden kan ställa in alla behörigheter som "
+"behövs av K3b för att bränna cd och dvd.</p><p>Den tar inte hänsyn till "
+"saker som devfs eller resmgr. I de flesta fall är det inte ett problem, men "
+"på vissa system kan behörigheterna ändras nästa gång du loggar in eller "
+"startar om datorn. Om så är fallet är det bäst att titta i distributionens "
+"dokumentation.</p><p><b>Varning:</b> Även om Ställ in K3b 2 inte ska kunna "
+"skada systemet, kan ingen garanti ges.</p>"
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -77,29 +76,25 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera alla behörigheter."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>Ställ in K3b 2</h2>"
-"<p>Den här enkla inställningsguiden kan ställa in alla behörigheter som behövs "
-"av K3b för att bränna cd och dvd.</p>"
-"<p>Den tar inte hänsyn till devfs eller resmgr, eller liknande. I de flesta "
-"fall är det inte ett problem, men på vissa system kan behörigheterna ändras "
-"nästa gång du loggar in eller startar om datorn. Om så är fallet är det bäst "
-"att titta i distributionens dokumentation.</p>"
-"<p>Den viktigaste uppgiften som Ställ in K3b 2 utför är att ge "
-"skrivbehörigheter till cd- och dvd-enheterna.</p>"
-"<p><b>Varning:</b> Även om Ställ in K3b 2 inte ska kunna skada systemet, kan "
-"ingen garanti ges.</p>"
+"<h2>Ställ in K3b 2</h2><p>Den här enkla inställningsguiden kan ställa in "
+"alla behörigheter som behövs av K3b för att bränna cd och dvd.</p><p>Den tar "
+"inte hänsyn till devfs eller resmgr, eller liknande. I de flesta fall är det "
+"inte ett problem, men på vissa system kan behörigheterna ändras nästa gång "
+"du loggar in eller startar om datorn. Om så är fallet är det bäst att titta "
+"i distributionens dokumentation.</p><p>Den viktigaste uppgiften som Ställ in "
+"K3b 2 utför är att ge skrivbehörigheter till cd- och dvd-enheterna.</"
+"p><p><b>Varning:</b> Även om Ställ in K3b 2 inte ska kunna skada systemet, "
+"kan ingen garanti ges.</p>"
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -122,139 +117,123 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta en ytterligare enhet på\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Använd bränngrupp:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Om det här alternativet är markerat, kan bara användare i den angivna "
"gruppen bränna cd och dvd, eftersom bara de har tillgång till enheterna och "
"cd-brännprogrammen som används av K3b.</p>\n"
-"<p>Annars kan alla användare på systemet komma åt enheterna och alla funktioner "
-"i K3b.</p>"
+"<p>Annars kan alla användare på systemet komma åt enheterna och alla "
+"funktioner i K3b.</p>"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "Bränna"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Användare som tillåts bränna (åtskilda av mellanslag):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Markera enheterna vars behörigheter du vill ska ändras"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Enhetsnod"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nya behörigheter"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Lägg till enhet..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Externa program"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Hittade program"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Markera programmen vars behörigheter du vill ska ändras"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Sökväg"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tips:</b> För att tvinga K3b att använda något annat än standardnamnet "
-"på det körbara programmet, ange det i sökvägen.</qt>"
+"<qt><b>Tips:</b> För att tvinga K3b att använda något annat än "
+"standardnamnet på det körbara programmet, ange det i sökvägen.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "Ställ in K3b 2"