diff options
Diffstat (limited to 'ka/messages')
-rw-r--r-- | ka/messages/k3b.po | 759 | ||||
-rw-r--r-- | ka/messages/libk3b.po | 1798 |
2 files changed, 949 insertions, 1608 deletions
diff --git a/ka/messages/k3b.po b/ka/messages/k3b.po index ec32897..15fe3e1 100644 --- a/ka/messages/k3b.po +++ b/ka/messages/k3b.po @@ -2,138 +2,117 @@ # # Rusudan Tsiskreli <[email protected]>, 2006. # George Machitidze <[email protected]>, 2006. +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-11 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:52+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:44+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected]" #: k3b.cpp:155 -#, fuzzy msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" msgstr "K3b - CD და DVD Kreator" #: k3b.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Save All" msgstr "ყველას შენახვა" #: k3b.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Close All" msgstr "ყველას დახურვა" #: k3b.cpp:235 -#, fuzzy msgid "&New Project" msgstr "&ახალი პროექტი" #: k3b.cpp:236 -#, fuzzy msgid "New &Audio CD Project" msgstr "ახალი &აუდიო CD პროექტი" #: k3b.cpp:238 -#, fuzzy msgid "New Data &CD Project" msgstr "ახალი მონაცემების &CD პროექტი" #: k3b.cpp:240 -#, fuzzy msgid "New &Mixed Mode CD Project" msgstr "ახალი &შერეული რეჟიმის CD პროექტი" #: k3b.cpp:242 -#, fuzzy msgid "New &Video CD Project" msgstr "ახალი &ვიდეო CD პროექტი" #: k3b.cpp:244 -#, fuzzy msgid "New &eMovix CD Project" msgstr "ახალი &eMovix CD პროექტი" #: k3b.cpp:246 -#, fuzzy msgid "New &eMovix DVD Project" msgstr "ახალი &eMovix DVD პროექტი" #: k3b.cpp:248 -#, fuzzy msgid "New Data &DVD Project" msgstr "ახალი მონაცემების &DVD პროექტი" #: k3b.cpp:250 -#, fuzzy msgid "New V&ideo DVD Project" msgstr "ახალი ვ&იდეო DVD პროექტი" #: k3b.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Continue Multisession Project" -msgstr "მულტისესიის გაგრძელება " +msgstr "მულტისესიის პროექტის გაგრძელება" #: k3b.cpp:274 -#, fuzzy msgid "&Add Files..." msgstr "ფაილების დამა&ტება..." #: k3b.cpp:277 -#, fuzzy msgid "&Clear Project" msgstr "პროექტის &გაწმენდა" #: k3b.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Show Directories" -msgstr "დირექტორიების ჩვენება" +msgstr "საქაღალდეების ჩვენება" #: k3b.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Show Contents" -msgstr "შიგთავსის ჩვენება" +msgstr "შემცველობის ჩვენება" #: k3b.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Show Document Header" -msgstr "დოკუმენტი ზედა კოლონტიტულის ჩვენება" +msgstr "დოკუმენტის ზედა კოლონტიტულის ჩვენება" #: k3b.cpp:289 -#, fuzzy msgid "&Erase CD-RW..." -msgstr "CD-RW-ს &გაწმენდა..." +msgstr "CD-RW-ის &წაშლა..." #: k3b.cpp:291 -#, fuzzy msgid "&Format DVD%1RW..." -msgstr "DVD-RW ფორმატირება" +msgstr "DVD-RW და&ფორმატება..." #: k3b.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Burn CD Image..." -msgstr "CD ანაბეჭდის ჩა&წერა..." +msgstr "CD დისკის ასლის ფაილის ამო&წვა..." #: k3b.cpp:295 #, fuzzy @@ -156,14 +135,12 @@ msgid "Rip Audio CD..." msgstr "აუდიო CD-ს გაფატვრა..." #: k3b.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Rip Video DVD..." -msgstr "ვიდეო DVD-ს გაფატვრვა" +msgstr "ვიდეო DVD-ის დარიპვა..." #: k3b.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Rip Video CD..." -msgstr "ვიდეო DVD-ს გაფატვრვა" +msgstr "ვიდეო DVD-ის დარიპვა..." #: k3b.cpp:311 #, fuzzy @@ -299,9 +276,8 @@ msgid "Transcode Video DVD titles" msgstr "ვიდეო DVD სათაურების გაფატვრვა" #: k3b.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Extract tracks from a Video CD" -msgstr "ფაილების ამოღება %1-დან %2-ში." +msgstr "ტრეკების ამოღება VideoCD-დან" #: k3b.cpp:353 #, fuzzy @@ -324,14 +300,12 @@ msgid "Current Projects" msgstr "მიმდინარე პროექტები" #: k3b.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Quickstart" -msgstr "სწრაფი ფორმატირება" +msgstr "სწრაფი დაწყება" #: k3b.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Sidepanel" -msgstr "გვერდით პანელი" +msgstr "გვერდითი პანელი" #: k3b.cpp:436 #, fuzzy @@ -344,7 +318,6 @@ msgid "&Quick Dir Selector" msgstr "Dir ამრჩევიდან &გასვლა" #: k3b.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Go" msgstr "გადასვლა" @@ -359,7 +332,6 @@ msgid "Could not open document!" msgstr "დოკუმენტი ვერ გაიხსნა!" #: k3b.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Error!" msgstr "შეცდომა!" @@ -430,9 +402,8 @@ msgstr "ფაილი არსებობს" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "გადაწერა" +msgstr "თავზე გადაწერა" #: k3b.cpp:961 #, fuzzy @@ -545,22 +516,18 @@ msgid "Media &Info" msgstr "&მედია ინფორმაცია" #: k3bappdevicemanager.cpp:47 -#, fuzzy msgid "&Unmount" -msgstr "&დემონტირება" +msgstr "&მიმაგრების მოხსნა (unmount)" #: k3bappdevicemanager.cpp:49 -#, fuzzy msgid "&Mount" -msgstr "&მონტირება" +msgstr "&მიმაგრება" #: k3bappdevicemanager.cpp:51 -#, fuzzy msgid "&Eject" msgstr "&გამოღება" #: k3bappdevicemanager.cpp:53 -#, fuzzy msgid "L&oad" msgstr "&ჩატვირთვა" @@ -575,9 +542,8 @@ msgid "Display generic medium information" msgstr "არაა მედიუმზე ინფორმაცია" #: k3bappdevicemanager.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unmount the medium" -msgstr "მონტირება ვერ შედგა." +msgstr "მედიის მოხსნა" #: k3bappdevicemanager.cpp:64 #, fuzzy @@ -626,9 +592,8 @@ msgid "Creating GUI..." msgstr "GUI-ს მიღება..." #: k3bapplication.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Ready." -msgstr "მზად." +msgstr "მზადაა." #: k3bapplication.cpp:149 #, fuzzy @@ -656,7 +621,6 @@ msgstr "" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" @@ -664,7 +628,6 @@ msgstr "ფაილის სახელი" #: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Length" msgstr "სიგრძე" @@ -689,17 +652,14 @@ msgid "Unknown file format" msgstr "უცნობი ფაილის ფორმატი" #: k3baudioplayer.cpp:589 -#, fuzzy msgid "playing" -msgstr "იკვრება" +msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა" #: k3baudioplayer.cpp:592 -#, fuzzy msgid "paused" msgstr "შეჩერებული" #: k3baudioplayer.cpp:595 -#, fuzzy msgid "stopped" msgstr "გაჩერებული" @@ -735,19 +695,16 @@ msgstr "ინფო არაა" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: k3bdatamodewidget.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Mode1" -msgstr "რეჟიმი1" +msgstr "Mode1" #: k3bdatamodewidget.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Mode2" -msgstr "რეჟიმი2" +msgstr "Mode2" #: k3bdatamodewidget.cpp:38 #, fuzzy @@ -803,7 +760,6 @@ msgid "&Add to Project" msgstr "პროექტისთვის და&მატება" #: k3bdirview.cpp:204 -#, fuzzy msgid "" "<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool.<p>It is intended to " "<em>rip single titles</em> from a video DVD into a compressed format such as " @@ -814,9 +770,6 @@ msgid "" "intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras " "it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." msgstr "" -"<p> თქვენ K3b ვიდეო DVD<p> ტოლია -სკენ<em> ცალი</em> a DVD -თვის მენიუ<p> -" -"სკენ ასლი ვიდეო DVD DVD -თვის ბმა -სკენ ვიდეო DVD ფაილი<a href=\"videodvd:/" -"\"></a><p> -სკენ a ასლი ვიდეო DVD ყველა და ტოლია -სკენ K3b DVD." #: k3bdirview.cpp:213 #, fuzzy @@ -845,7 +798,6 @@ msgstr "" #: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 #: rip/k3bvideocdview.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Video CD" msgstr "ვიდეო CD" @@ -885,9 +837,8 @@ msgid "" msgstr "" #: k3bdirview.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Unmount Failed" -msgstr "მონტირება ვერ შედგა." +msgstr "მიმაგრების მოხსნა ჩავარდა" #: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291 #, fuzzy @@ -900,20 +851,18 @@ msgid "Unknown Disk Type" msgstr "უცნობი დისკის ტიპი" #: k3bdiskinfoview.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Tracks" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "ტრეკები" #: k3bdiskinfoview.cpp:220 option/base_k3bcddboptiontab.ui:262 #: projects/k3baudiotrackview.cpp:133 projects/k3bdatafileview.cpp:71 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:175 projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: k3bdiskinfoview.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" @@ -931,19 +880,16 @@ msgstr "სესია %1" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Audio" msgstr "აუდიო" #: k3bdiskinfoview.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Data/Mode1" -msgstr "მონაცემი/რეჟიმი1" +msgstr "მონაცემი/Mode1" #: k3bdiskinfoview.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Data/Mode2" -msgstr "მონაცემი/რეჟიმი2" +msgstr "მონაცემი/Mode2" #: k3bdiskinfoview.cpp:266 #, fuzzy @@ -957,7 +903,6 @@ msgstr "მონაცემი/რეჟიმი2 XA Form2" #: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Data" msgstr "მონაცემები" @@ -967,7 +912,6 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: k3bdiskinfoview.cpp:274 -#, fuzzy msgid "copy" msgstr "ასლი" @@ -977,7 +921,6 @@ msgid "no copy" msgstr "არაა ასლი" #: k3bdiskinfoview.cpp:276 -#, fuzzy msgid "preemp" msgstr "preemp" @@ -987,53 +930,44 @@ msgid "no preemp" msgstr "არაა preemp" #: k3bdiskinfoview.cpp:277 -#, fuzzy msgid "incremental" msgstr "ზრდადი" #: k3bdiskinfoview.cpp:277 -#, fuzzy msgid "uninterrupted" msgstr "უწყვეტი" #: k3bdiskinfoview.cpp:305 -#, fuzzy msgid "CD-TEXT (excerpt)" -msgstr "CD-TEXT (excerpt)" +msgstr "CD-TEXT (ამონარიდი)" #: k3bdiskinfoview.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Performer" -msgstr "წარმდგენელი" +msgstr "შემსრულებელი" #: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Title" msgstr "სათაური" #: k3bdiskinfoview.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Songwriter" -msgstr "სიმღერის ჩამწერი" +msgstr "სიმღერის ავტორი" #: k3bdiskinfoview.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Composer" -msgstr "რედაქტორი" +msgstr "კომპოზიტორი" #: k3bdiskinfoview.cpp:314 -#, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD:" #: k3bdiskinfoview.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "საშუალო" +msgstr "მედია" #: k3bdiskinfoview.cpp:346 #, fuzzy @@ -1042,7 +976,6 @@ msgstr "უცნობი (ალბათ CD-ROM)" #: k3bdiskinfoview.cpp:348 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:69 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" @@ -1057,12 +990,10 @@ msgstr "მედია ID:" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 #: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 #: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: k3bdiskinfoview.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Capacity:" msgstr "ტევადობა:" @@ -1079,12 +1010,10 @@ msgid "Used Capacity:" msgstr "გამოყენებული ტევადობა:" #: k3bdiskinfoview.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Remaining:" msgstr "დარჩა:" #: k3bdiskinfoview.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Rewritable:" msgstr "გადაწერადი:" @@ -1095,7 +1024,6 @@ msgstr "გადაწერადი:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:299 option/k3bdevicewidget.cpp:304 #: option/k3bdevicewidget.cpp:308 option/k3bdevicewidget.cpp:313 #: option/k3bdevicewidget.cpp:341 -#, fuzzy msgid "yes" msgstr "დიახ" @@ -1105,24 +1033,20 @@ msgstr "დიახ" #: option/k3bdevicewidget.cpp:295 option/k3bdevicewidget.cpp:299 #: option/k3bdevicewidget.cpp:304 option/k3bdevicewidget.cpp:308 #: option/k3bdevicewidget.cpp:313 option/k3bdevicewidget.cpp:341 -#, fuzzy msgid "no" msgstr "არა" #: k3bdiskinfoview.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Appendable:" -msgstr "გაშლადი:" +msgstr "ბოლოში მიწერადი:" #: k3bdiskinfoview.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Empty:" msgstr "ცარიელი:" #: k3bdiskinfoview.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Layers:" -msgstr "დონეები:" +msgstr "შრეები:" #: k3bdiskinfoview.cpp:392 #, fuzzy @@ -1135,7 +1059,6 @@ msgid "not formatted" msgstr "არაა გაფორმებული" #: k3bdiskinfoview.cpp:398 -#, fuzzy msgid "incomplete" msgstr "არასრული" @@ -1145,12 +1068,10 @@ msgid "in progress" msgstr "სრულდება" #: k3bdiskinfoview.cpp:404 -#, fuzzy msgid "complete" msgstr "სრული" #: k3bdiskinfoview.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Sessions:" msgstr "სესიები:" @@ -1206,17 +1127,14 @@ msgid "Waiting for Disk" msgstr "დისკის ლოდინი" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "ძალდატანება" +msgstr "ძალით" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Eject" msgstr "გამოღება" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Load" msgstr "ჩატვირთვა" @@ -1236,9 +1154,8 @@ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" msgstr "CD-R(W) ან DVD±R(W)" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 -#, fuzzy msgid "DVD%1R(W)" -msgstr "DVD±R(W)" +msgstr "DVD%1R(W)" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 #, fuzzy @@ -1246,7 +1163,6 @@ msgid "Double Layer DVD%1R" msgstr "ორფენიანი DVD±R" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 -#, fuzzy msgid "CD-R(W)" msgstr "CD-R(W)" @@ -1306,7 +1222,6 @@ msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" msgstr "მოიძებნა -ში?" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "ფორმატი" @@ -1326,12 +1241,10 @@ msgid "Found Rewritable Disk" msgstr "მოიძებნა გადაწერადი დისკი" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 -#, fuzzy msgid "&Erase" -msgstr "&გაწმენდა" +msgstr "&წაშლა" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 -#, fuzzy msgid "E&ject" msgstr "&გამოღება" @@ -1351,22 +1264,18 @@ msgid "Erasing failed." msgstr "გაწმენდა ვერ შედგა." #: k3bfiletreeview.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "დირექტორიები" +msgstr "საქაღალდეები" #: k3bfiletreeview.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Root" +msgstr "ძირითადი" #: k3bfiletreeview.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "სახლი" +msgstr "საწყისი" #: k3bfileview.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "ფილტრი:" @@ -1433,7 +1342,6 @@ msgid "Load last used settings" msgstr "ბოლოჯერ გამოყენებული პარამეტრები" #: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Start" msgstr "გაშვება" @@ -1497,7 +1405,6 @@ msgid "Last Used Settings" msgstr "ბოლოჯერ გამოყენებული პარამეტრები" #: k3bjobprogressdialog.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" @@ -1517,7 +1424,6 @@ msgid "%1 of %2 MB" msgstr "%1 %2 მბ-დან ჩაიწერა" #: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Success." msgstr "წარმატება." @@ -1527,12 +1433,10 @@ msgid "Successfully finished." msgstr "წარმატებულად დასრულდა." #: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "გაუქმებულია." #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Error." msgstr "შეცდომა." @@ -1651,22 +1555,18 @@ msgid "CD or DVD" msgstr "DVD-სკენ" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 -#, fuzzy msgid "CD" -msgstr "CD:" +msgstr "CD" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 -#, fuzzy msgid "DVD" -msgstr "DVD-სკენ" +msgstr "DVD" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 -#, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 -#, fuzzy msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" @@ -1773,47 +1673,46 @@ msgid "Keep Open" msgstr "" #: k3bprojectmanager.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AudioCD%1" msgstr "AudioCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DataCD%1" msgstr "DataCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MixedCD%1" msgstr "MixedCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VideoCD%1" msgstr "VideoCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "eMovixCD%1" msgstr "eMovixCD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "eMovixDVD%1" msgstr "eMovixDVD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DataDVD%1" msgstr "DataDVD%1" #: k3bprojectmanager.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VideoDVD%1" msgstr "VideoDVD%1" #: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Project" msgstr "პროექტი" @@ -1826,7 +1725,6 @@ msgid "Failed to remove service menu files" msgstr "" #: k3bsidepanel.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" @@ -1841,7 +1739,6 @@ msgid "DVD Tasks" msgstr "DVD ამოცანები" #: k3bstatusbarmanager.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Temp:" msgstr "დროებითი:" @@ -1933,7 +1830,6 @@ msgid "Start K3bSetup2" msgstr "K3bSetup2 გაშვება" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 k3bsystemproblemdialog.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Solution" msgstr "გადაწყვეტა" @@ -2336,7 +2232,6 @@ msgid "Burn Medium" msgstr "დისკის ჩაწერა" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "სიჩქარე:" @@ -2394,14 +2289,12 @@ msgstr "<p> K3b და -სკენ a CD ან DVD<p> K3b -თვის დრ #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "იგნორირება" +msgstr "გამოტოვება" #: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "კონფიგურაცია..." +msgstr "მეტი..." #: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 #, fuzzy @@ -2490,17 +2383,14 @@ msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." msgstr "" #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 -#, fuzzy msgid "DAO" msgstr "DAO" #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 -#, fuzzy msgid "TAO" msgstr "TAO" #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 -#, fuzzy msgid "RAW" msgstr "RAW" @@ -2511,7 +2401,7 @@ msgstr "შეზღუდული გადაწერა" #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 msgid "Incremental" -msgstr "" +msgstr "ზრდადი" #: main.cpp:44 #, fuzzy @@ -2750,7 +2640,6 @@ msgid "Successfully erased CD-RW." msgstr "CD-RW წარმატებულად გაიწმინდა." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Success" msgstr "წარმატება" @@ -2760,9 +2649,8 @@ msgid "Erasing CD-RW canceled." msgstr "CD-RW-ს გაწმენდა" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Canceled" -msgstr "გაუქმებულია." +msgstr "გაუქმდა" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 #, fuzzy @@ -2801,14 +2689,12 @@ msgid "Erases the last session of a multisession CD." msgstr "მულტისესიიანი CD-ს ბოლო სესიას შლის." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Fast" msgstr "სწრაფი" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "შესრულებულია" +msgstr "დასრულებული" #: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 #, fuzzy @@ -2870,7 +2756,6 @@ msgstr "ჩაწერის რეჟიმი" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Copies" msgstr "ასლები" @@ -2885,15 +2770,14 @@ msgstr "ასლები" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Settings" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Image" -msgstr "&ანაბეჭდი" +msgstr "&გამოსახულება" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 @@ -2925,9 +2809,9 @@ msgstr "უპირატესი CD-ტექსტი" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:577 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Advanced" -msgstr "&გაფართოვებული" +msgstr "&დამატებითი" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 #, fuzzy @@ -3106,9 +2990,9 @@ msgstr "მონაცემთა რეჟიმი:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:421 option/k3boptiondialog.cpp:129 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Advanced" -msgstr "დეტალური" +msgstr "დამატებით" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 msgid "" @@ -3128,7 +3012,6 @@ msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Detected:" msgstr "ამოცნობილია:" @@ -3139,7 +3022,6 @@ msgstr "Iso9660 ანაბეჭდი" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Filesize:" msgstr "ფაილის ზომა:" @@ -3183,9 +3065,8 @@ msgstr "" "%n ჩანაწერი" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "ტრეკი" #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 #, fuzzy @@ -3253,9 +3134,9 @@ msgstr "არაა ვიდეო ტრანსკოდირება!" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "General" -msgstr "საერთო" +msgstr "ზოგადი" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 @@ -3281,9 +3162,8 @@ msgid "DVD Formatting" msgstr "DVD ფორმატირება" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 -#, fuzzy msgid "DVD%1RW" -msgstr "DataDVD%1" +msgstr "DVD%1RW" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 #, fuzzy @@ -3342,9 +3222,8 @@ msgid "" msgstr "ტოლია a -სკენ K3b" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Burn" -msgstr "დისკის ჩაწერა" +msgstr "ამოწვა" #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 #, fuzzy @@ -3352,9 +3231,8 @@ msgid "Not an Iso9660 image" msgstr "არაა Iso9660 ანაბეჭდი" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Burning" -msgstr "დისკის ჩაწერა" +msgstr "ამოწვა" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 #, fuzzy @@ -3372,7 +3250,6 @@ msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "ხელით ზომა" #: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 -#, fuzzy msgid "MB" msgstr "მბ" @@ -3495,12 +3372,10 @@ msgstr "CD ტექსტი:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:130 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 -#, fuzzy msgid "auto" msgstr "ავტო" #: option/k3bdevicewidget.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "განახლება" @@ -3545,24 +3420,20 @@ msgid "Generic SCSI" msgstr "ზოგადი SCSI" #: option/k3bdevicewidget.cpp:266 -#, fuzzy msgid "ATAPI" msgstr "ATAPI" #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Vendor:" -msgstr "მწარმოებელი:" +msgstr "მომწოდებელი:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Firmware:" -msgstr "Firmware:" +msgstr "მიკროკოდი:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:286 #, fuzzy @@ -3615,9 +3486,8 @@ msgid "Write modes:" msgstr "ჩაწერის რეჟიმები:" #: option/k3bdevicewidget.cpp:359 option/k3bdevicewidget.cpp:363 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #: option/k3bdevicewidget.cpp:375 #, fuzzy @@ -3648,9 +3518,8 @@ msgid "" msgstr "-სკენ პროგრამები K3b -სკენ ან ძიება -სკენ K3b -თვის პროგრამები." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106 -#, fuzzy msgid "&Search" -msgstr "ძიე&ბა" +msgstr "&ძიება" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 #, fuzzy @@ -3678,24 +3547,21 @@ msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." msgstr "გამოყენეთ 'ნაგულისხმები' ღილაკი K3b-ს ვერსიის შესაცველად." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "გეზი" +msgstr "ბილიკი" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:59 option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "შესაძლებლობანი" +msgstr "თვისებები" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Programs" msgstr "პროგრამები" @@ -3705,14 +3571,12 @@ msgid "User parameters have to be separated by space." msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები ჰარეთი უნდა გაიყოს." #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Program" msgstr "პროგრამა" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "მორგება" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:164 #, fuzzy @@ -3774,7 +3638,6 @@ msgid "Create Directory" msgstr "დირექტორიის შექმნა" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Create" msgstr "შექმნა" @@ -3811,7 +3674,6 @@ msgstr "გარე პროგრამების გამართვა" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 #: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 #: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 -#, fuzzy msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -3821,7 +3683,6 @@ msgid "Setup the CDDB Server" msgstr "CDDB სერვერის გამართვა" #: option/k3boptiondialog.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -3834,7 +3695,7 @@ msgstr "მოწყობილობების გამართვა" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Misc" msgstr "სხვადასხვა" @@ -3844,7 +3705,6 @@ msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #: option/k3boptiondialog.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "შეტყობინებები" @@ -3854,9 +3714,8 @@ msgid "System Notifications" msgstr "სისტემის შეტყობინებები" #: option/k3boptiondialog.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "მოდულები" +msgstr "დამატებები" #: option/k3boptiondialog.cpp:216 #, fuzzy @@ -3864,9 +3723,8 @@ msgid "K3b Plugin Configuration" msgstr "K3b მოდულების კონფიგურაცია" #: option/k3boptiondialog.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "გაფორმებები" +msgstr "თემები" #: option/k3boptiondialog.cpp:230 #, fuzzy @@ -3876,22 +3734,20 @@ msgstr "K3b GUI გაფორმებები" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:54 #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:48 option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 -#, fuzzy msgid "License" msgstr "ლიცენზია" @@ -3957,14 +3813,12 @@ msgstr "%n ჩანაწერი (%1 წუთი)" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 -#, fuzzy msgid "CD-Text" -msgstr "CD ტექსტი" +msgstr "CD-ტექსტი" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Gimmicks" -msgstr "Gimmicks" +msgstr "ხრიკები" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 #, fuzzy @@ -4107,37 +3961,30 @@ msgid "Audio Track Properties" msgstr "აუდიო ჩანაწერის თვისებები" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "დაკვრა/პაუზა" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Prev" +msgstr "წინა" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Seek" -msgstr "ძიება" +msgstr "გადახვევა" #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Previous" msgstr "წინა" @@ -4195,9 +4042,8 @@ msgstr "შემდეგ ღილაკი -სკენ CD." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 -#, fuzzy msgid "No." -msgstr "No." +msgstr "არა." #: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 #, fuzzy @@ -4285,20 +4131,19 @@ msgid "Boot Images" msgstr "ჩატვირთვა ანაბეჭდები" #: projects/k3bbootimageview.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "დისკეტა" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +msgstr "მყარი დისკი" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #: projects/k3bbootimageview.cpp:118 #, fuzzy @@ -4492,7 +4337,6 @@ msgstr "ზომა: %1" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "ფაილური სისტემა" @@ -4514,9 +4358,9 @@ msgstr "-ში DAO." #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:108 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 projects/k3bdataviewitem.cpp:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Directory" -msgstr "დირექტორია" +msgstr "საქაღალდე" #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 #, fuzzy @@ -4526,7 +4370,6 @@ msgstr "ახალი დირექტორია..." #: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" @@ -4561,7 +4404,7 @@ msgstr "გამოყენება n -სკენ და -სკენ წ� #: projects/base_k3bbootimageview.ui:77 projects/k3bdatafileview.cpp:72 #: projects/k3bmovixlistview.cpp:176 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 #: rip/k3bvideocdview.cpp:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Size" msgstr "ზომა" @@ -4572,7 +4415,6 @@ msgid "Local Path" msgstr "ლოკალური გეზი" #: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Link" msgstr "ბმული" @@ -4599,9 +4441,8 @@ msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "სამომხმარებლო..." +msgstr "მორგებული" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 msgid "Custom Data Project Filesystems" @@ -4655,11 +4496,11 @@ msgstr "" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 msgid "Joliet" -msgstr "" +msgstr "Joliet" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 msgid "UDF" -msgstr "" +msgstr "UDF" #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 msgid "Custom (ISO9660 only)" @@ -4759,12 +4600,10 @@ msgid "File Properties" msgstr "ფაილის პარამეტრები" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "ზომა:" @@ -5129,9 +4968,8 @@ msgid "outside of project" msgstr "" #: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 -#, fuzzy msgid "root" -msgstr "root" +msgstr "ძირითადი" #: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 #, fuzzy @@ -5165,7 +5003,6 @@ msgstr "გამოყენება n -სკენ და -სკენ წ� #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 -#, fuzzy msgid "min" msgstr "წთ" @@ -5184,14 +5021,12 @@ msgid "Right click for media sizes" msgstr "" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "წუთები" +msgstr "წუთი" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Megabytes" -msgstr "მეგაბაიტები" +msgstr "მეგაბაიტი" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 @@ -5201,9 +5036,8 @@ msgid "%1 MB" msgstr "%1 მბ" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "სამომხმარებლო..." +msgstr "მორგებული..." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 #, fuzzy @@ -5261,12 +5095,10 @@ msgstr "" "ბაიტები მედია -თვის<br> -ში<sup></sup><sup></sup> გბ." #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 -#, fuzzy msgid "gb" msgstr "გბ" #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 -#, fuzzy msgid "mb" msgstr "მბ" @@ -5391,12 +5223,10 @@ msgid "" msgstr "%n ფაილი (%1)" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60 -#, fuzzy msgid "eMovix" msgstr "eMovix" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Multisession" msgstr "მულტისესია" @@ -5426,12 +5256,10 @@ msgid "After that press the burn button to write the DVD." msgstr "შემდეგ ღილაკი -სკენ DVD." #: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 -#, fuzzy msgid " (broken)" -msgstr " (გატეხილი)" +msgstr " (დაზიანებული)" #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "ნაგულისხმევი" @@ -5504,14 +5332,12 @@ msgid "Failed to create folder '%1'." msgstr "'%1' საქაღალდის შექმნა ვერ განხორციელდა." #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Writing" msgstr "ჩაწერა" #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "ანაბეჭდი" +msgstr "ასლის ფაილი" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 #, fuzzy @@ -5934,7 +5760,6 @@ msgstr "" "CD<p> ნაგულისხმები -თვის ვიდეო CD." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Generic" msgstr "ზოგადი" @@ -5958,9 +5783,8 @@ msgid "Update scan offsets" msgstr "განახლება" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Gaps" -msgstr "Gaps" +msgstr "პაუზები" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:316 #, fuzzy @@ -5991,22 +5815,18 @@ msgid "Restriction category (0..3):" msgstr "" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:438 -#, fuzzy msgid "VideoCD 1.1" msgstr "VideoCD 1.1" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:439 -#, fuzzy msgid "VideoCD 2.0" msgstr "VideoCD 2.0" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Super-VideoCD" msgstr "სუპერ-VideoCD" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 -#, fuzzy msgid "HQ-VideoCD" msgstr "HQ-VideoCD" @@ -6041,14 +5861,12 @@ msgid "VideoCD on CD-i" msgstr "ჩართულია CD i" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:485 -#, fuzzy msgid "System:" msgstr "სისტემა:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Application:" -msgstr "პროგრამა:" +msgstr "აპლიკაცია:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:496 #, fuzzy @@ -6079,7 +5897,7 @@ msgstr "ხმა მინიჭება:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504 msgid "&Publisher:" -msgstr "" +msgstr "&გამომცემელი:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 #, fuzzy, c-format @@ -6092,7 +5910,6 @@ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." msgstr "გამოყენება n -სკენ -სკენ." #: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "გარჩევადობა" @@ -6102,23 +5919,20 @@ msgid "High Resolution" msgstr "მაღალი გარჩევადობა" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "კადრების სიხშირე" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 msgid "Muxrate" -msgstr "" +msgstr "მულტიპლექსირების სიხშირე" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "ხანგრძლიობა" +msgstr "ხანგრძლივობა" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 -#, fuzzy msgid "File Size" msgstr "ფაილის ზომა" @@ -6243,7 +6057,6 @@ msgid "Event Disabled" msgstr "მოვლენა გამორთულია" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:309 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:732 -#, fuzzy msgid "VideoCD END" msgstr "VideoCD END" @@ -6253,14 +6066,12 @@ msgid "File Info" msgstr "ფაილის ინფორმაცია" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Length:" msgstr "სიგრძე:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Muxrate:" -msgstr "Muxrate:" +msgstr "მულტიპლექს. სიხშ:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456 #, fuzzy @@ -6278,9 +6089,8 @@ msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" msgstr "-სკენ იკვრება" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:465 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "იკვრება" +msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 #, fuzzy @@ -6289,12 +6099,11 @@ msgstr "ჩანაწერი იკვრება" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:141 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid " time(s)" -msgstr "ჯერ" +msgstr " -ჯერ" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 -#, fuzzy msgid "forever" msgstr "სამუდამოდ" @@ -6303,12 +6112,10 @@ msgid "then wait" msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:485 -#, fuzzy msgid " seconds" -msgstr "წამები" +msgstr " წამი" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:486 -#, fuzzy msgid "infinite" msgstr "უსასრულო" @@ -6323,22 +6130,18 @@ msgid "Key Pressed Interaction" msgstr "გასაღები" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Previous:" msgstr "წინა:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Next:" msgstr "შემდეგი:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Return:" msgstr "დაბრუნება:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Default:" msgstr "ნაგულისხმევი:" @@ -6352,7 +6155,6 @@ msgid "Numeric Keys" msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Key" msgstr "გასაღები" @@ -6362,7 +6164,6 @@ msgid "Overwrite default assignment" msgstr "გადაწერა ნაგულისხმევი" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:598 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Rate:" msgstr "სიხშირე:" @@ -6371,12 +6172,10 @@ msgid "Sampling frequency:" msgstr "" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "რეჟიმი:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "საავტორო უფლებები:" @@ -6390,9 +6189,8 @@ msgid "Video format:" msgstr "ვიდეო ფორმატი:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "გარჩევადობა:" +msgstr "გაფართოება:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:659 #, fuzzy @@ -6401,14 +6199,12 @@ msgstr "მაღალი გარჩევადობა:" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744 -#, fuzzy msgid "ItSelf" -msgstr "ItSelf" +msgstr "თვითონ" #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:747 #, fuzzy @@ -6448,9 +6244,8 @@ msgid "K3b Video DVD Restrictions" msgstr "K3b ვიდეო DVD" #: projects/k3bview.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Burn" -msgstr "&დისკის ჩაწერა" +msgstr "&ამოწვა" #: projects/k3bview.cpp:62 #, fuzzy @@ -6458,9 +6253,8 @@ msgid "Open the burn dialog for the current project" msgstr "მიმდინარე პროექტისთვის ჩაწერის დიალოგის გახსნა" #: projects/k3bview.cpp:63 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "თ&ვისებები" +msgstr "&თვისებები" #: projects/k3bview.cpp:65 #, fuzzy @@ -6476,7 +6270,6 @@ msgid "KOffice Storage" msgstr "" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" @@ -6548,9 +6341,8 @@ msgstr "ალბომის cddb ინფორმაციის რედ� #: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Start Ripping" -msgstr "გაფატვრვის გაშვება" +msgstr "რიპინგის გაშვება" #: rip/k3baudiocdview.cpp:251 #, fuzzy @@ -6578,14 +6370,12 @@ msgid "Cddb Track %1" msgstr "Cddb ჩანაწერი %1" #: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Artist:" -msgstr "არტისტი:" +msgstr "შემსრულებელი:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 #, fuzzy @@ -6598,17 +6388,14 @@ msgid "Album Cddb" msgstr "ალბომი Cddb" #: rip/k3baudiocdview.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Genre:" msgstr "ჟანრი:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Year:" msgstr "წელი:" #: rip/k3baudiocdview.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Category:" msgstr "კატეგორია:" @@ -6659,9 +6446,8 @@ msgid "" msgstr "%n ჩანაწერი (%1)" #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "Wave" +msgstr "ტალღა" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 #, fuzzy @@ -6675,7 +6461,6 @@ msgstr "ფაილის სახელი (საქაღალდის � #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 -#, fuzzy msgid "File Naming" msgstr "ფაილის დასახელება" @@ -6697,21 +6482,18 @@ msgstr "გსურთ ამ ფაილებზე გადაწერა #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Files Exist" msgstr "ფაილი არსებობს" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Cue-file" msgstr "Cue-ფაილი" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Playlist" -msgstr "რეპერტუარი" +msgstr "დასაკრავი სია" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 @@ -6835,14 +6617,13 @@ msgstr "" "ტოლია -სკენ შემცველობა -თვის -სკენ a K3b</p>" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Album" msgstr "ალბომი" #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track%1" -msgstr "ჩანაწერი%1" +msgstr "ტრეკი%1" #: rip/k3baudioripthread.cpp:129 #, fuzzy @@ -7052,9 +6833,8 @@ msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgstr "%1 %2-ს გამოყენებით - საავტორო უფლებები (C) %3" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Extracting" -msgstr "ამოღება" +msgstr "გაშლა" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 #, fuzzy @@ -7122,9 +6902,8 @@ msgid "Video CD Ripping" msgstr "ვიდეო CD-ს გაფატვრა" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Destination Directory" -msgstr "დანიშნულების დირექტორია" +msgstr "სამიზნე საქაღალდე" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 #, fuzzy @@ -7144,7 +6923,6 @@ msgid "Necessary storage size:" msgstr "აუცილებელი დისკის ზომა:" #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" msgstr "/EXT/PSD_X.VCD იგნორირება" @@ -7223,12 +7001,10 @@ msgid "Continue although the folder is not empty?" msgstr "მაინც გავაგრძელო, მიუხედავად იმისა რომ საქაღალდე არაა ცარიელი?" #: rip/k3bvideocdview.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Item Name" msgstr "ელემენტის სახელი" #: rip/k3bvideocdview.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Extracted Name" msgstr "ამოღებული სახელი" @@ -7243,24 +7019,21 @@ msgid "Video CD DATA track" msgstr "ვიდეო CD DATA ჩანაწერი" #: rip/k3bvideocdview.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sequence-%1" msgstr "მიმდევრობა-%1" #: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Segments" msgstr "სეგმენტები" #: rip/k3bvideocdview.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Dese&lect All" -msgstr "ამო&რჩევის გაუქმება" +msgstr "მონიშვნ&ის გაუქმება" #: rip/k3bvideocdview.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Select Track" -msgstr "ჩანაწერის ამორჩევა" +msgstr "ტრეკის მონიშვნა" #: rip/k3bvideocdview.cpp:333 #, fuzzy @@ -7371,12 +7144,10 @@ msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" msgstr "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 -#, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RLE" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Extended" msgstr "გაფართოებული" @@ -7395,22 +7166,18 @@ msgstr "" "%n თავი" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -#, fuzzy msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -#, fuzzy msgid "MPEG2" msgstr "MPEG2" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 -#, fuzzy msgid "letterboxed" msgstr "letterboxed" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 -#, fuzzy msgid "anamorph" msgstr "anamorph" @@ -7436,12 +7203,11 @@ msgstr "ქვესურათის ნაკადები" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:93 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "წინასწარ ნახვა" +msgstr "მინიატურა" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Subpicture" msgstr "ქვესურათი" @@ -7452,9 +7218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Unmounting failed" -msgstr "მონტირება ვერ შედგა." +msgstr "მიმაგრების მოხსნა ჩავარდა" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 msgid "" @@ -7625,9 +7390,8 @@ msgid "Could not set parameters (%1)." msgstr "მინიჭება." #: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Alsa device:" -msgstr "მოწყობილობების თავიდან სკანირება" +msgstr "Alsa-ის მოწყობილობა:" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:275 #, fuzzy @@ -7641,7 +7405,7 @@ msgstr "Windows Media v2" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:279 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:281 msgid "Monkey's Audio (APE)" @@ -7652,7 +7416,6 @@ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" msgstr "" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 -#, fuzzy msgid "FLAC" msgstr "FLAC" @@ -7664,7 +7427,6 @@ msgstr "FLAC" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:342 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Channels" msgstr "არხები" @@ -7689,9 +7451,8 @@ msgid "Sample Size" msgstr "სანიმუშო ზომა" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Vendor" -msgstr "მწარმოებელი" +msgstr "მომწოდებელი" #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 @@ -7710,49 +7471,42 @@ msgstr "%1 ბიტი" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "ბიტური სიხშირე" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Layer" msgstr "ფენა" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Emphasis" msgstr "აქცენტი" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Original" -msgstr "ორიგინალური" +msgstr "ორიგინალი" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 -#, fuzzy msgid "CRC" msgstr "CRC" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:407 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mono" msgstr "მონო" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Dual" msgstr "ორმაგი" @@ -7766,12 +7520,11 @@ msgstr "სტერეო" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "სტერეო" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:422 -#, fuzzy msgid "VBR" msgstr "VBR" @@ -7779,9 +7532,8 @@ msgstr "VBR" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 -#, fuzzy msgid "%1 bps" -msgstr "%1 bps" +msgstr "%1 ბიტი/წმ" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:443 #, fuzzy @@ -7794,12 +7546,10 @@ msgid "CCITT J.17" msgstr "CCITT J.17" #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Musepack" msgstr "Musepack" @@ -7820,12 +7570,10 @@ msgstr "Bitrate ჩაწევა" #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:208 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Ogg-Vorbis" msgstr "Ogg-Vorbis" #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 -#, fuzzy msgid "WAVE" msgstr "WAVE" @@ -7982,12 +7730,10 @@ msgid "Sun AU" msgstr "Sun AU" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Amiga 8SVX" msgstr "Amiga 8SVX" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 -#, fuzzy msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -7997,12 +7743,10 @@ msgid "Audio Visual Research" msgstr "აუდიო ვიზუალური" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 -#, fuzzy msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 -#, fuzzy msgid "CVS" msgstr "CVS" @@ -8012,27 +7756,22 @@ msgid "Text Data" msgstr "ტექსტური მონაცემები" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 -#, fuzzy msgid "GSM Speech" msgstr "GSM Speech" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Macintosh HCOM" msgstr "Macintosh HCOM" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Maud (Amiga)" msgstr "Maud (Amiga)" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:326 -#, fuzzy msgid "IRCAM" msgstr "IRCAM" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:328 -#, fuzzy msgid "SPHERE" msgstr "SPHERE" @@ -8042,12 +7781,10 @@ msgid "Turtle Beach SampleVision" msgstr "Turtle Beach SampleVision" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Yamaha TX-16W" msgstr "Yamaha TX-16W" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:334 -#, fuzzy msgid "VMS" msgstr "VMS" @@ -8057,7 +7794,6 @@ msgid "Sound Blaster VOC" msgstr "Sound Blaster VOC" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Wave (Sox)" msgstr "Wave (Sox)" @@ -8067,9 +7803,8 @@ msgid "Psion 8-bit A-law" msgstr "Psion 8-bit A-law" #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "ნედლი" +msgstr "დაუმუშავებელი" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87 #, fuzzy @@ -8077,7 +7812,6 @@ msgid "Rename Pattern" msgstr "სახელის გადარქმევის შაბლონი" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Scan" msgstr "სკანირება" @@ -8138,9 +7872,8 @@ msgid "No renameable files found." msgstr "სახელის გადარქმევადი ფაილები ვერ მოიძებნა." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Done." -msgstr "შესრულებულია." +msgstr "დასრულდა." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378 #, fuzzy @@ -8169,17 +7902,17 @@ msgid "Cddb error" msgstr "Cddb შეცდომა" #: k3bui.rc:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&პროექტი" #: k3bui.rc:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Device" -msgstr "&მოწყობილობა" +msgstr "მოწყობი&ლობა" #: k3bui.rc:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" @@ -8194,7 +7927,7 @@ msgid "CDDB Options" msgstr "CDDB პარამეტრები" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Local" msgstr "ლოკალური" @@ -8209,9 +7942,9 @@ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" msgstr "ჩანაწერთა ლოკალურ სირექტორიაში შენახვა (სიაში პირველი დირექტორია)" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Directory:" -msgstr "დირექტორია:" +msgstr "საქაღალდე:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:135 #, fuzzy, no-c-format @@ -8234,27 +7967,27 @@ msgid "Move directory up" msgstr "დირექტორიის აწევა" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:214 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Remote" msgstr "დაშორებული" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Server:" msgstr "სერვერი:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Port" msgstr "პორტი" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:328 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Port " msgstr "პორტი " @@ -8289,14 +8022,14 @@ msgid "CGI Path" msgstr "CGI გეზი" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:460 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "~/cddb/cddb.cgi" msgstr "~/cddb/cddb.cgi" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Path:" -msgstr "გეზი:" +msgstr "ბილიკი:" #: option/base_k3bcddboptiontab.ui:479 #, fuzzy, no-c-format @@ -8335,7 +8068,7 @@ msgstr "" "<p> შეცვლილი -ში." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "System" msgstr "სისტემა" @@ -8362,9 +8095,9 @@ msgid "Used audio output system:" msgstr "გამოყენებულია აუდიო გამონატანი სისტემა:" #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Confi&gure..." -msgstr "კონფიგურაცია..." +msgstr "მორ&გება..." #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 #, fuzzy, no-c-format @@ -8462,9 +8195,9 @@ msgid "Settings to load when opening an action dialog" msgstr "" #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configure..." -msgstr "კონფიგურაცია..." +msgstr "მორგება..." #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:58 #, fuzzy, no-c-format @@ -8481,12 +8214,12 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "გაფორმება არჩეულია" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Theme" -msgstr "გაფორმება" +msgstr "თემა" #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" @@ -8640,7 +8373,7 @@ msgstr "" "CD ან DVD." #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Messa&ge:" msgstr "შე&ტყობინება:" @@ -8655,7 +8388,7 @@ msgstr "შე&ტყობინება:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:282 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:311 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -8677,13 +8410,13 @@ msgstr "&UPC EAN:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:51 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "So&ngwriter:" -msgstr "&სიმღერის ჩამწერი:" +msgstr "&სიმღერის ავტორი:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:105 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Composer:" msgstr "&კომპოზიტორი:" @@ -8694,25 +8427,25 @@ msgstr "&დისკის id:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:153 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Arranger:" -msgstr "&განმლაგებელი:" +msgstr "&ამწყობი:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:179 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Performer:" -msgstr "&წარმდგენელი:" +msgstr "&შემსრულებელი:" #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:216 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:128 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:151 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&სათაური:" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "K3bAudioCDTextWidget" msgstr "K3bAudioCDTextWidget" @@ -8740,9 +8473,9 @@ msgstr "" "<p> a CD CD -ში ნებისმიერი CD ტოლია არასდროს a -სკენ n CD." #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Perf&ormer:" -msgstr "&წარმდგენელი:" +msgstr "&შემსრულებელი:" #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:166 #, no-c-format @@ -8750,27 +8483,27 @@ msgid "More Fiel&ds..." msgstr "" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "K3bAudioTrackWidget" msgstr "K3bAudioTrackWidget" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "C&D-Text" msgstr "C&D ტექსტი" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "შე&ტყობინება:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:140 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&ISRC:" msgstr "&ISRC:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:204 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preemph&asis" msgstr "აქცენტი" @@ -8791,9 +8524,9 @@ msgid "&Copy permitted" msgstr "ასლი ნებადართულია" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Post-Gap:" -msgstr "Gap:" +msgstr "პოსტ-Gap:" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:239 #, no-c-format @@ -8823,7 +8556,7 @@ msgid "Boot images:" msgstr "ჩატვირთვის ანაბეჭდები:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&ახალი..." @@ -8843,7 +8576,7 @@ msgid "Emulation Type" msgstr "ემულაციის ტიპი" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:123 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Flopp&y" msgstr "&დისკეტა" @@ -8873,12 +8606,12 @@ msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" msgstr "ემულირებული დისკეტიდან/ხისტი დისკიდან არ ჩატვირთვა" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Boot-info-table" msgstr "ჩატვირთვის-ინფო-ცხრილი" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 projects/base_k3bbootimageview.ui:218 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "0" msgstr "0" @@ -8903,7 +8636,7 @@ msgid "Boot catalog:" msgstr "ჩატვირთვის კატალოგი:" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:303 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "boot/boot.catalog" msgstr "boot/boot.catalog" @@ -8913,9 +8646,9 @@ msgid "Data Image Settings" msgstr "მონაცემებთა ანაბეჭდის პარამეტრები" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Volume Name" -msgstr "ტომის სახელი:" +msgstr "ტომის სახელი" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:42 #, no-c-format @@ -8934,9 +8667,9 @@ msgstr "ფაილური სისტემები" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:85 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Custom..." -msgstr "სამომხმარებლო..." +msgstr "&მორგებული..." #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:103 #, fuzzy, no-c-format @@ -9005,7 +8738,7 @@ msgid "White space handling" msgstr "" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:184 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strip" msgstr "ზოლი" @@ -9042,7 +8775,7 @@ msgstr "" #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:241 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:52 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:548 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "_" msgstr "_" @@ -9059,12 +8792,12 @@ msgstr "ხმა მინიჭება სახელი:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "P&reparer:" -msgstr "" +msgstr "&მომმზადებელი:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "P&ublisher:" -msgstr "გამომცემლის საიდენტიფიკაციო სახელი:" +msgstr "გამომ&ცემელი:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:102 #, fuzzy, no-c-format @@ -9072,12 +8805,12 @@ msgid "Volu&me set size:" msgstr "ხმა მინიჭება ზომა:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "S&ystem:" msgstr "&სისტემა:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Application:" msgstr "&პროგრამა:" @@ -9211,7 +8944,7 @@ msgid "Loop playlist:" msgstr "რეპერტუარის ჩახვევა:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "infinity" msgstr "უსასრულობა" @@ -9333,7 +9066,7 @@ msgstr "" "<p>თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია დისკი გამოიღება როდესაც MPlayer დასრულდება." #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sh&utdown" msgstr "&გამორთვა" @@ -9350,7 +9083,7 @@ msgid "" msgstr "<p> ტოლია კომპიუტერიდან MPlayer დასრულდა." #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Re&boot" msgstr "გა&დატვირთვა" @@ -9368,7 +9101,7 @@ msgstr "<p> ტოლია კომპიუტერიდან MPlayer დ� #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:25 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:392 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Filetype" msgstr "ფაილის ტიპი" @@ -9470,7 +9203,7 @@ msgstr "საქაღალდეები" #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:251 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:189 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:208 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "-" msgstr "-" @@ -9525,19 +9258,19 @@ msgstr "" "გთხოვთ აირჩიოთ აუდიო ნაკდები რაც ყოველ გაფატრულ სათაურში უნდა იყოს ჩართული" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setti&ngs" -msgstr "&პარამეტრები" +msgstr "მორგე&ბა" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video Quality" -msgstr "ვიდეოს ხარისხი:" +msgstr "ვიდეოს ხარისხი" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video Size:" -msgstr "ვიდეოს ზომა" +msgstr "ვიდეოს ზომა:" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:120 #, fuzzy, no-c-format @@ -9547,9 +9280,9 @@ msgstr "ვიდეო ბიტური სიხშირე:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:177 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid " kbps" -msgstr " kbps" +msgstr " კბ/წმ" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:221 #, fuzzy, no-c-format @@ -9691,35 +9424,35 @@ msgid "Configured Encoders" msgstr "მოდულის კონფიგურაცია" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension" -msgstr "გაფართოება:" +msgstr "გაფართოება" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:76 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Command" -msgstr "კომენტარი" +msgstr "ბრძანება" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Edit..." -msgstr "წყაროს რედაქტირება..." +msgstr "ჩასწორება..." #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add..." -msgstr "..." +msgstr "დამატება..." #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:57 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Filename extension:" -msgstr "ფაილის სახელის შაბლონი" +msgstr "ფაილის სახელის გაფართოება:" #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:78 #, no-c-format @@ -9785,13 +9518,13 @@ msgid "Quality Settings" msgstr "ხარისხის პარამეტრები" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preset:" -msgstr "დაყენება:" +msgstr "პრესეტი:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:78 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "textLabel1" @@ -9814,7 +9547,7 @@ msgid "Manual settings:" msgstr "ხელით დაყენებული პარამეტრები:" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "textLabel2" @@ -9922,7 +9655,7 @@ msgid "" msgstr "<p> ტოლია a CRC -სკენ ჩართულია MP3 -სკენ -თვის." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Quality" msgstr "ხარისხი" @@ -10035,9 +9768,9 @@ msgstr "ჩაწევა &bitrate:" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:303 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:311 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:319 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "kbps" -msgstr "kbps" +msgstr "კბწმ" #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:335 #, fuzzy, no-c-format @@ -10075,24 +9808,24 @@ msgid "A-law (logarithmic)" msgstr "A-law (ლოგარითმული)" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:95 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "IMA_ADPCM" msgstr "IMA_ADPCM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Floating-Point" -msgstr "მცოცავი წერტილი" +msgstr "მცოცავწერტილიანი" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:120 #, fuzzy, no-c-format @@ -10128,7 +9861,7 @@ msgstr "" "em></p>" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:132 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "14400" msgstr "14400" @@ -10143,7 +9876,7 @@ msgid "Data encoding:" msgstr "მონაცემების კოდირება:" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:159 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Channels:" msgstr "არხები:" @@ -10163,9 +9896,9 @@ msgid "4 (quad sound)" msgstr "" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Bytes" -msgstr "ბაიტები" +msgstr "ბაიტი" #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:193 #, fuzzy, no-c-format diff --git a/ka/messages/libk3b.po b/ka/messages/libk3b.po index 376b769..1c70c35 100644 --- a/ka/messages/libk3b.po +++ b/ka/messages/libk3b.po @@ -2,239 +2,207 @@ # # Rusudan Tsiskreli <[email protected]>, 2006. # George Machitidze <[email protected]>, 2006. +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:52+0400\n" -"Last-Translator: George Machitidze <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:44+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b-lib/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected]" #: cddb/k3bcddb.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Found freedb entry." msgstr "მოიძებნა freedb ჩანაწერი." #: cddb/k3bcddb.cpp:239 -#, fuzzy msgid "No entry found" msgstr "ჩანაწერი ვერ მოიძებნა" #: cddb/k3bcddb.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Error while connecting to host." msgstr "შეცდომა ჰოსტთან დაკავშირებისას." #: cddb/k3bcddb.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Working..." -msgstr "პროცესშია..." +msgstr "მუშავდება..." #: cddb/k3bcddb.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Communication error." msgstr "კომუნიკაციის შეცდომა." #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to host %1" msgstr "%1 ჰოსტთან დაკავშირება ვერ შედგა" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:138 cddb/k3bcddbpquery.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Found multiple exact matches" -msgstr "მოიძებნა რამდენიმე დამთხვევა" +msgstr "მოიძებნა რამდენიმე ზუსტი დამთხვევა" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:146 cddb/k3bcddbpquery.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Found inexact matches" -msgstr "მოიძებნა არაზუსტი დამთხვევა" +msgstr "მოიძებნა არაზუსტი დამთხვევები" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185 -#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "დამთხვევა არაა" +msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Error while querying" -msgstr "შეცდომა გამოკითხვისას" +msgstr "შეცდომა მოთხოვნის გაგზავნისას" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:198 cddb/k3bcddbpquery.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Could not read match" msgstr "დამთხვევის წაკითხვა ვერ განხორციელდა" #: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching entry in %1" msgstr "იძებნება ჩანაწერი %1-ში" #: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find directory: %1" -msgstr "დირექტორია ვერ მოიძებნა: %1" +msgstr "საქაღალდე ვერ მოიძებნა: %1" #: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29 -#, fuzzy msgid "CDDB Database Entry" msgstr "CDDB მონაცემთა ბაზის ჩანაწერი" #: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37 -#, fuzzy msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one." msgstr "" -"K3b-მ იპოვა რამდენიმე არაზუსტი ჩანაწერი CDDB-ში. გთხოვთ ერთერთი აირჩიოთ." +"K3b-მა იპოვა რამდენიმე არაზუსტი ჩანაწერი CDDB-ში. გთხოვთ აირჩიოთ ერთერთი." #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Searching %1 on port %2" -msgstr "იძებნება %1 %2 პორტზე" +msgstr "იძებნება %1 პორტზე %2" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Host found" -msgstr "მასპინძელი სერვერი მოიძებნა" +msgstr "აღმოჩენილია ჰოსტი" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "კავშირი დამყარებულია" +msgstr "მიერთებულია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Connection closed" -msgstr "კავშირი შეწყდა" +msgstr "კავშირი დახურულია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113 -#, fuzzy msgid "OK, read access" msgstr "OK, წაკითხვის უფლება" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "კავშირი უარყოფილია" +msgstr "დაკავშირება უარყოფილია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Handshake successful" -msgstr "ხელისჩამორთმევა წარმატებით მოხდა" +msgstr "ხელისჩამორთმევა წარმატებულია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Handshake failed" -msgstr "ხელისჩამორთმევა ვერ შედგა" +msgstr "მიმოცვლის შეცდომა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Found exact match" -msgstr "ზუსტი დამთხვევა მოიძებნა" +msgstr "მოიძებნა ზუსტი დამთხვევა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "კავშირი %1-სთან უარყოფილია" +msgstr "%1-სთან მიერთება უარყოფილია" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find host %1" msgstr "%1 ჰოსტი ვერ მოიძებნა" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:269 cddb/k3bcddbpquery.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading from %1" msgstr "შეცდომა %1-დან წაკითხვისას" #: core/k3bglobals.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Writing Audio Cue File" -msgstr "აუდიო Cue ფაილის ჩაწერა" +msgstr "Audio Cue ფაილის ჩაწერა" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" -msgstr "აუდიო ფაილია გაანალიზება ვერ შედგა. ფაილი დაზიანებულია?" +msgstr "აუდიო ფაილის ანალიზის შეცდომა. ფაილი დაზიანებულია?" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Analysing the audio file" msgstr "აუდიო ფაილის ანალიზი" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Analysing %1" -msgstr "გაანალიზება %1" +msgstr "%1-ის ანალიზი" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." -msgstr "'%1'-ს დამუშავება ვერ შედგა რადგან ფორმატი არაა მხარდაჭერილი." +msgstr "%1-ის დამუშავების შეცდომა. ფორმატი მხარდაუჭერელია." #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267 -#, fuzzy msgid "No valid audio cue file: '%1'" -msgstr "არაა მართებული აუდიო cue ფაილი: '%1'" +msgstr "Audio Cue-ის ფაილი %1 არ არსებობს" #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "libcdparanoia ვერ ჩაიტვირთა." +msgstr "შეცდომა libcdparanoia-ის ჩატვირთვისას." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device %1" -msgstr "%1 მოწყობილობა ვერ გაიხსნა" +msgstr "მოწყობილობის გახსნის შეცდომა: %1" #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "აუდიო გაფატვრვის ინიციალიზაციისას შეცდომა." +msgstr "აუდიოს დისკიდან კოპირების ინიციალიზაციის შეცდომა." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr " შეუძლებელია '%1'-ს გახსნა ჩასაწერად." +msgstr "%1-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა." #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "%1 ჩანაწერის გაფატვრვისას გამოუსწორებელი შეცდომა." +msgstr "რიპვის აღუდგენელი შეცდომა ბილიკისთვის %1." #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Write Binary Image" -msgstr "ორობითი ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "ბინარული ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: %n copy successfully created\n" "%n copies successfully created" @@ -245,250 +213,211 @@ msgstr "" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Writing cue/bin Image" -msgstr "cue/bin ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "Cue/Bin ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: - %n Copy\n" " - %n Copies" msgstr "" -" - %n ასლი\n" +" - %n ასლი\n" " - %n ასლი" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი CD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "ჩადეთ გადაწერადი CD მედია ამძრავში <p><b>%1 %2 (%3)</b>." #: jobs/k3bblankingjob.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Process completed successfully" msgstr "პროცესი წარმატებით დასრულდა" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "გაუქმებულია." #: jobs/k3bblankingjob.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Blanking error " msgstr "გაწმენდის შეცდომა " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Sorry, no error handling yet." -msgstr "ბოდიში, შეცდომის დამუშავება ჯერ არ არის." +msgstr "შეცდომების დამუშავება ჯერ მხარდაჭერილი არაა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checking Source Medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება" +msgstr "წყაროს შემოწმება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Waiting for source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის ლოდინი" +msgstr "წყაროს დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Checking source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის შემოწმება" +msgstr "წყაროს დისკის შემოწმება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200 -#, fuzzy msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." -msgstr "K3b არ აკეთებს CD ასლს რომელიც რამდენიმე მონაცემთა ჩანაწერს შეიცავს." +msgstr "" +"K3b-ს ერთზე მეტი მონაცემების ბილიკის მქონე CD-ების კოპირების მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "მულტისესიის მონაცემების CD-ს ასლი." +msgstr "მრავალსესიიანი მონაცემების CD-კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Copying Data CD." -msgstr "მონაცემების CD-ს ასლი." +msgstr "მონაცემების CD-კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 -#, fuzzy msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." -msgstr "K3b-ს შეუძლია მხოლოდ CD-Extra შერეული რეჟიმის ასლი." +msgstr "" +"K3b-ს, მხოლოდ, CD-extra შერეული რეჟიმის მქონე CD-ების ასლის შექმნა შეუძლია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." -msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ასლი (CD-Extra)." +msgstr "გაფართოებული აუდიო CD-ის (CD-Extra) კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Copying Audio CD." -msgstr "აუდიო CD-ს ასლი." +msgstr "აუდიო CD-ის კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 -#, fuzzy msgid "The source disk is empty." -msgstr "წყარო დისკი ცარიელია." +msgstr "საწყისი დისკი ცარიელია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268 -#, fuzzy msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." msgstr "" -"K3b სჭირდება cdrecord 2.01a12 ან უფრო ახალი Mode2 მონაცემთა ჩანაწერების " -"ასლისთვის." +"K3b-ს Mode2 მონაცემების ბილიკების დასაკოპირებლად cdrecord 2.01a12 ან უფრო " +"ახალ სჭირდება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280 -#, fuzzy msgid "" "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " "Continue anyway?" msgstr "" -"თქვენ მხოლოდ შეგეძლებათ ნედლ რეჟიმში პირველი სესიის ასლი. მაინც გსურთ " -"გაგრძელება?" +"დაუმუშავებელი ჩაწერის რეჟიმში, მხოლოდ, პირველი სესიის კოპირება შეგიძლიათ. " +"მაინც გავაგრძელო?" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Multisession CD" -msgstr "მულტისესია CD" +msgstr "მრავალსესიიანი CD" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Only copying first session." -msgstr "მხოლოდ პირველი სესიის ასლი." +msgstr "მხოლოდ პირველი სესიის კოპირება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." -msgstr "'%1' დროებით საქაღალდეში თავისუფალი სივრცის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა." +msgstr "დროებით საქაღალდეში '%1' თავისუფალი სივრცის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Not enough space left in temporary directory." -msgstr "დროებით საქაღალდეში არაა საკმარისი სივრცე დარჩენილი." +msgstr "დროებით საქაღალდეში ადგილი საკმარისი არაა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Unmounting source medium" -msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა." +msgstr "წყაროს დისკის მოხსნა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Unable to read TOC" msgstr "TOC წაკითხვა შეუძლებელია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Searching CD-TEXT" -msgstr "CD-TEXT იძებნება" +msgstr "CD-TEXT-ის ძებნა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." msgstr "CD-TEXT მოიძებნა (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." -msgstr "მოიძებნა დაზიანებული CD-TEXT. იგნორირება." +msgstr "ნაპოვნია დაზიანებული CD-TEXT. გამოტოვება." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397 -#, fuzzy msgid "No CD-TEXT found." msgstr "CD-TEXT ვერ მოიძებნა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Querying Cddb" -msgstr "Cddb გამოკითხვა" +msgstr "Cddb-დან გამოთხოვა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." msgstr "მოიძებნა Cddb ჩანაწერი (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 -#, fuzzy msgid "No Cddb entry found." msgstr "Cddb ჩანაწერი ვერ მოიძებნა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Cddb error (%1)." msgstr "Cddb შეცდომა (%1)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Preparing write process..." msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." -msgstr "საზღვრავს გამოუყენებელ დროებით გეზს. ნაგულისხმევი გამოიყენება." +msgstr "მითითებულია გამოუსადეგარი დროებითი ბილიკი. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Unable to create temporary directory '%1'." -msgstr "დროებითი დირექტორია ვერ იქმნება '%1'." +msgstr "ვერ შევქმენი დროებითი საქაღალდე '%1'." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using temporary directory %1." -msgstr "%1 დროებითი დირექტორიის გამოყენება." +msgstr "გამოიყენება დროებითი საქაღალდე %1." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "გსურთ %1-ზე გადაწერა?" +msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 -#, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "ფაილი არსებობს" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing image file to %1." -msgstr "%1 გამოსახულების ფაილის ჩაწერა." +msgstr "ასლის ფაილის %1-ზე ჩაწერა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading Session %1" -msgstr "%1 სესიის წაკითხვა" +msgstr "სესიის კითხვა %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Reading Source Medium" -msgstr "წყარო მედიუმის წაკითხვა" +msgstr "საწყისი მედიის წაკითხვა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Reading track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის წაკითხვა" +msgstr "მიმდინარეობს %1 ბილიკის წაკითხვა %2-დან" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulating Session %1" -msgstr "%1 სესიის სიმულაცია" +msgstr "სესიის სიმულაცია: %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" -msgstr "%1 ასლის ჩაწერა (%2 სესია)" +msgstr "%1-ე ასლის ჩაწერა (სესია: %2)" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Writing Copy (Session %2)" msgstr "ასლის ჩაწერა (%2 სესია)" @@ -496,108 +425,92 @@ msgstr "ასლის ჩაწერა (%2 სესია)" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Simulating" msgstr "სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing Copy %1" -msgstr "ასლის ჩაწერა %1" +msgstr "%1-ე ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Writing Copy" msgstr "ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Waiting for media" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304 -#, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." -msgstr "CD-ტექსტის ჩაწერა შეუძლებელია TAO რეჟიმში." +msgstr "CD-Text_ის ჩაწერა TAO რეჟიმში შეუძლებელია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully read session %1." -msgstr "წარმატებით წაკითხული სესია %1." +msgstr "%1-ე სესია წარმატებით წაიკითხა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Successfully read source disk." -msgstr "წყარო დისკი წარმატებით წაიკითხა." +msgstr "საწყისი დისკის კითხვა წარმატებულია." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543 -#, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." -msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი." +msgstr "K3b-მა წყარო დისკი ვერ გამოიღო. გთხოვთ, გამოიღეთ ის ხელით." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading session %1." -msgstr "%1 სესიის წაკითხვის შეცდომა." +msgstr "%1-ე სესიის წაკითხვის შეცდომა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Reloading the medium" -msgstr "მედიის გადატვირთვა" +msgstr "დისკის თავიდან ჩადება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Please reload the medium and press 'ok'" -msgstr "გთხოვთ გადატვირთოთ მედიუმი და დააჭიროთ 'ოკ'" +msgstr "გთხოვთ, თავიდან ჩადეთ მედია და დააჭირეთ ღილაკს 'დიახ'" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Unable to close the tray" -msgstr "არე ვერ დაიხურა" +msgstr "თაროს დახურვა შეუძლებელია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Removing temporary files." msgstr "დროებითი ფაილების წაშლა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Removing image files." -msgstr "ანაბეჭდის ფაილების წაშლა." +msgstr "ასლის ფაილების წაშლა." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Creating CD Image" -msgstr "CD ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "CD-ის ასლის შექმნა" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" -msgstr "CD ასლის On-The-Fly სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კოპირების რეალურ დროში სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Copy" -msgstr "CD ასლის სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კოპირების სიმულაცია" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 -#, fuzzy msgid "Copying CD On-The-Fly" -msgstr "CD ასლი On-The-Fly" +msgstr "CD-ის კოპირება რეალურ დროში" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Copying CD" -msgstr "CD-ს ასლი" +msgstr "CD-ის კოპირება" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Creating 1 copy\n" "Creating %n copies" @@ -612,9 +525,8 @@ msgstr "" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "%1 გაშვებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "%1-ის გამშვები ფაილი ვერ ვიპოვე." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184 @@ -624,9 +536,9 @@ msgstr "%1 გაშვებადი ვერ მოიძებნა." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not start %1." -msgstr "%1 ვერ გაეშვა." +msgstr "%1-ის გაშვება შეუძლებელია." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 @@ -635,442 +547,379 @@ msgstr "%1 ვერ გაეშვა." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356 -#, fuzzy msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "%1-მა დააბრუნა უცნობი შეცდომა (%2 კოდი)." +msgstr "%1-მა უცნობი შეცდომა დააბრუნა (კოდი %2)." #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364 -#, fuzzy msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "%1 სუფთად ვერ გავიდა." +msgstr "%1 უშეცდომოდ არ დასრულებულა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." -msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrecord-ის ვერსიას %1 ასლის შექმნის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 -#, fuzzy msgid "No device set." -msgstr "მოწყობილობა არაა მინიჭებული." +msgstr "მოწყობილობა დაყენებული არაა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 -#, fuzzy msgid "CD writer %1 does not support cloning." -msgstr "%1 CD ჩამწერს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." +msgstr "%1 CD ჩამწერს არ აქვს დაკლონვის მხარდაჭერა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Reading clone image" -msgstr "კლონირებული ანაბეჭდის წაკითხვა" +msgstr "კლონი ასლის წაკთხვა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Writing Track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან" #: jobs/k3bclonejob.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully written clone copy %1." -msgstr "კლონის ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა." +msgstr "კლონ ასლის %1 ჩაწერა წარმატებულია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Successfully read disk." -msgstr "დისკი წარმატებით წაიკითხვა." +msgstr "დისკის კითხვა წარმატებულია." #: jobs/k3bclonejob.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Failed to read disk completely in clone mode." -msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება." +msgstr "ასლის შექმნის რეჟიმში დისკის სრულად წაკითხვა ჩავარდა." #: jobs/k3bclonejob.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Error while reading disk." -msgstr "შეცდომა დისკის წაკითხვისას." +msgstr "შეცდომა დისკის კითხვისას." #: jobs/k3bclonejob.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Simulating clone copy" -msgstr "კლონის ასლის სიმულაცია" +msgstr "ზუსტი ასლის შექმნის სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing clone copy %1" -msgstr "%1 კლონის ასლის ჩაწერა" +msgstr "ზუსტი ასლის %1 ჩაწერა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Creating Clone Image" -msgstr "კლონის ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "ასლი გამოსახულების შექმნა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Simulating Clone Image" -msgstr "კლონი ანაბეჭდის სიმულაცია" +msgstr "ასლი გამოსახულების ჩაწერის სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Burning Clone Image" -msgstr "კლონი ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "კლონი ასლის ამოწვა" #: jobs/k3bclonejob.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Simulating CD Cloning" -msgstr "CD-ს კლონირების სიმულაცია" +msgstr "CD-ის კლონირების სიმულაცია" #: jobs/k3bclonejob.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Cloning CD" -msgstr "CD-ს კლონირება" +msgstr "CD-ის კლონირება" #: jobs/k3bclonejob.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Creating 1 clone copy\n" "Creating %n clone copies" -msgstr "%n კლონის ასლის შექმნა" +msgstr "" +"1 კლონის ასლის შექმნა\n" +"%n კლონის ასლის შექმნა" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "libdvdcss ვერ გაიხსნა." +msgstr "შეცდომა libdvdcss-ის გახსნისას." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." -msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება. ამას დრო უნდა." +msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება. ამას საკმაო დრო შეიძლება დასჭირდეს." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve all CSS keys." -msgstr "ვერ განხორციელდა ყველა CSS გასაღების მიღება." +msgstr "ყველა CSS გასაღების მიღება ჩავარდა." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154 msgid "Video DVD decryption failed." -msgstr "" +msgstr "ვიდეო DVD-ის გაშიფვრა ჩავარდა." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 -#, fuzzy msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." -msgstr "უფორმო Mode2 სექტორების წაკითხვის მხარდაჭერა არაა." +msgstr "უფორმო Mode2 სექტორების წაკითხვის მხარდაჭერა არ არსებობს." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Unsupported sector type." -msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპის სექტორი." +msgstr "მხარდაუჭერელი სექტორის ტიპი." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading with sector size %1." -msgstr "წაკითხვა სექტორის %1 ზომით." +msgstr "წაკითხვა სექტორის ზომით %1." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading sector %1." -msgstr "%1 სექტორის წაკითხვის შეცდომა." +msgstr "შეცდომა სექტორის %1 წაკითხვისას." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Ignored %n erroneous sector.\n" "Ignored a total of %n erroneous sectors." msgstr "" -"იგნორირებულია %n შეცდომებიანი სექტორი.\n" -"იგნორირებულია სულ %n შეცდომებიანი სექტორი." +"გამოტოვებულია %n შეცდომიანი სექტორი.\n" +"სულ გამოტოვებულია %n შეცდომიანი სექტორი." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." -msgstr "წაკითხვის პრობლემა. თავიდან ცდა %1 სექტორიდან." +msgstr "შეცდომა წაკითხვისას. ვცდი თავიდან, სექტორიდან %1." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring read error in sector %1." -msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება." +msgstr "გამოტოვებულია წაკითხვის შეცდომა სექტორში %1." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." -msgstr "K3b-ს არ აქვს on-the-fly მხარდაჭერა არა აქვს growisofs %1-ით." +msgstr "K3b-ს growisofs %1-ით რეალურ დროში ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Disabling on-the-fly writing." -msgstr "on-the-fly ჩაწერის გამორთვა." +msgstr "რეალურ დროში ჩაწერის გამორთვა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 -#, fuzzy msgid "No source medium found." -msgstr "წყარო მედიუმი ვერ მოიძებნა." +msgstr "წყარი მედია ვერ ვიპოვე." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "მოიძებნა დაშიფრული DVD." +msgstr "აღმოჩენილია დაშიფრული DVD." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Cannot copy encrypted DVDs." -msgstr "დაშიფრული DVD-ს ასლი ვერ გაკეთდება." +msgstr "დაშიფრული DVD-ების კოპირება შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 -#, fuzzy msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." msgstr "ჩამწერს არ აქვს ორ ფენიანი DVD-ს ჩაწერის მხაერდაჭერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." -msgstr "Growisofs >= 5.20 საჭიროა ორ ფენიანი DVD+R-ის ჩასაწერად." +msgstr "ორფენიანი DVD+R-ის ჩასაწერად საჭიროა Growisofs >= 5.20." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241 -#, fuzzy msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs." -msgstr "K3b-ს არ აქვს სუმტისესიური DVD-ს ჩაწერის მხარდაჭერა." +msgstr "K3b-ს არ აქვს მრავალსესიიანი DVD-ს ჩაწერის მხარდაჭერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262 -#, fuzzy msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." -msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის სათავეში შენახულ ზომას." +msgstr "K3b ეყრდნობა ISO9660-ის თავსართში შენახულ ზომას." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263 -#, fuzzy msgid "" "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " "software." -msgstr "ეს შეიძლება წყაროს დაზიანებული ასლის ბრალი იყოს თუ პროგრამა ბზიკიანია." +msgstr "" +"ამან, შეიძლება, დაზიანებულ ასლამდე მიგიყვანოთ, თუ წყარო შეცდომებიანი " +"პროგრამითაა აგებული." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემის ზომა ვერ დადგინდა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279 -#, fuzzy msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." -msgstr "K3b არ უჭერს მხარს DVD-RAM-ის ასლს." +msgstr "K3b-ს DVD-RAM დისკების კოპირების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Unable to determine DVD media type." msgstr "DVD მედიის ტიპის დადგენა შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Reading source medium." -msgstr "წყაროს მედიუმის წაკითხვა." +msgstr "წყარო მედიის წაკითხვა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Creating DVD image" -msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Simulating DVD copy" -msgstr "DVD ასლის სიმულაცია" +msgstr "DVD-ის კოპირების სიმულაცია" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing DVD copy %1" -msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა" +msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის %1 ჩაწერა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Writing DVD copy" msgstr "DVD ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Successfully read source DVD." -msgstr "წყარო DVD წარმატებით წაიკითხა." +msgstr "წყარო DVD-ის წაკითხვა წარმატებით დასრულდა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully written DVD copy %1." -msgstr "DVD ასლი %1 წარმატებით ჩაიწერა." +msgstr "DVD-ის ასლის %1 ჩაწერა წარმატებით დასრულდა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verifying DVD copy %1" -msgstr "%1 DVD ასლის ჩაწერა" +msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის %1 გადამოწმება" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Verifying DVD copy" -msgstr "DVD ასლის ჩაწერა" +msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის გადამოწმება" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635 -#, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." -msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი." +msgstr "K3b-მა ჩაწერილი დისკი ვერ გამოიღო. გთხოვთ, გამოიღეთ ის ხელით." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." msgstr "" -"მომხმარებლის მიერ არის გაწყვეტილი. Growisofs გამოძახებულ იქნება შემდგომი " -"ტესტის გარეშე." +"მომხმარებლის მიერ არის გაწყვეტილი. Growisofs გამოძახებული იქნება შემდგომი " +"შემოწმებების გარეშე." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762 -#, fuzzy msgid "" "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " "continue? The media will actually be written to." msgstr "" "K3b არ აქვს DVD+R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება? " -"მედიუმი ჩაიწერება." +"მედიაზე ჩაწერა მართლა მოხდება." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214 -#, fuzzy msgid "No Simulation with DVD+R(W)" -msgstr "არაა სიმულაცია DVD+R(W)-თი" +msgstr "DVD+R(W) სიმულაცია შეუძლებელია" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." -msgstr "ჩაწერის რეჟიმი იგნორირდება DVD+R(W)-ს ჩაწერისას." +msgstr "ჩაწერის რეჟიმი გამოტოვებულია DVD+R(W) მედიის ჩაწერისას." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Writing DVD+RW." -msgstr "DVD+RW-ს ჩაწერა." +msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის ჩაწერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Writing Double Layer DVD+R." -msgstr "ორფენიანი DVD+RW-ს ჩაწერა." +msgstr "ორმაგი ფენის მქონე DVD+R-ის ჩაწერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Writing DVD+R." -msgstr "DVD+R-ის ჩაწერა." +msgstr "მიმდინარეობს DVD+R-ის ჩაწერა." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243 -#, fuzzy msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " "really want to continue? The media will be written for real." msgstr "" -"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ აქვს DVD-R(W)-თი სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად " -"გსურთ გაგრძელება? მედიუმი ჩაიწერება." +"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ აქვს DVD-R(W)-ით სიმულაციის მხარდაჭერა. ნამდვილად " +"გსურთ გაგრძელება? მედიაზე ჩაწერა მართლა მოხდება." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248 -#, fuzzy msgid "No Simulation with DVD-R(W)" -msgstr "სიმულაცია DVD-R(W)-ზე არაა" +msgstr "DVD-R(W) სიმულაცია შეუძლებელია" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "DVD-RW-ს აკრძალული გადაწერის რეჟიმით ჩაწერა." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა შეზღუდული თავზე გადაწერის რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." -msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა DAO რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა DAO რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." -msgstr "DVD-RW-ს ჩაწერა ზრდად რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის ჩაწერა ინკრემენტულ რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." -msgstr "აკრძალული გადაწერა DVD-R მედიისთვის შეუძლებელია." +msgstr "შეზღუდული თავზე გადაწერა შეუძლებელია DVD-R მედიით." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Writing %1 in DAO mode." -msgstr "%1-ის DAO რეჟიმში ჩაწერა." +msgstr "%1-ის ჩაწერა DAO რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Writing %1 in incremental mode." -msgstr "%1-ის ზრდად რეჟიმში ჩაწერა." +msgstr "%1-ის ჩაწერა ინკრემენტულ რეჟიმში." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed image file %1" -msgstr "წაშლილი ანაბეჭდის ფაილი %1" +msgstr "წაიშალა დისკის ასლის ფაილი %1" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Creating DVD Image" -msgstr "DVD ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "მიმდინარეობს DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Copying DVD On-The-Fly" -msgstr "DVD On-The-Fly ასლი" +msgstr "მიმდინარეობს DVD-ის ასლის შექმნა შუალედური ფაილის გარეშე" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Copying DVD" -msgstr "DVD ასლი" +msgstr "DVD-ის კოპირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Formatting DVD" -msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება" +msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის დაფორმატება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Quick Format" -msgstr "სწრაფი ფორმატი" +msgstr "სწრაფი ფორმატირება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105 -#, fuzzy msgid "No device set" -msgstr "არაა მოწყობილობა მინიჭებული" +msgstr "მოწყობილობა დაყენებული არაა" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Unmounting medium" -msgstr "დემონტირებული დისკი" +msgstr "Unmounting საშუალო" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." -msgstr "გთხოვთ ჩადოთ გადაწერადი DVD მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." +msgstr "გთხოვთ, ჩადოთ გადაწერადი DVD მედია მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Checking media..." msgstr "მედიის შემოწმება..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Checking media" msgstr "მედიის შემოწმება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Formatting successfully completed" -msgstr "ფორმატირება წარმატებით დასრულდა" +msgstr "დაფორმატება წარმატებით დასრულდა" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." -msgstr "არ გაჩერება თუ მიმდინარეობა 100%-მდე გაჩერდა." +msgstr "ყურადღების არმიქცევა, თუ მიმდინარეობა 100%-მდე დასრულდება." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 -#, fuzzy msgid "The formatting will continue in the background while writing." -msgstr "ფორმატირება ჩაწერისას ფონურად გაგრძელდება." +msgstr "დაფორმატება ჩაწერისას ფონურად გაგრძელდება." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284 @@ -1079,81 +928,66 @@ msgstr "ფორმატირება ჩაწერისას ფონ� #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Please send me an email with the last output." -msgstr "გთხოვთ გამომიგზავნოთ ელფოსტა უკანასკნელი გმონატანით." +msgstr "მომწერეთ ელფოსტა ბოლო გამოტანილი ინფორმაციით." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Ejecting DVD..." -msgstr "DVD-ს გამოღება..." +msgstr "DVD-ის გამოღება..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Unable to eject media." -msgstr "მედიუმი ვერ იქნა გამოღებული." +msgstr "მედიის გამოღება შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Unable to determine media state." -msgstr "მედიას მდგომარეობა ვერ იქნა ამოცნობილი." +msgstr "მედიის მდგომარეობის დადგენა შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344 -#, fuzzy msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." msgstr "გადაწერადი DVD მედია ვერ მოიძებნა. დაფორმატება შეუძლებელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Found %1 media." -msgstr "მოიძებნა %1 მედია." +msgstr "აღმოჩენილია %1 მედია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 -#, fuzzy msgid "No need to format %1 media more than once." -msgstr "არაა %1 დაფორმატება საჭირო ერთზე მეტად." +msgstr "%1 დისკის ერთზე მეტჯერ დაფორმატება საჭირო არაა." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432 -#, fuzzy msgid "It may simply be overwritten." -msgstr "ეს მარტივად გადაეწერება." +msgstr "მას შეიძლება, უბრალოდ თავზე გადაეწეროს." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Forcing formatting anyway." -msgstr "დაფორმატების მაინც შეწყვეტა." +msgstr "მაინც დავაფორმატებ." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383 -#, fuzzy msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." -msgstr "არაა რეკომენდირებული DVD+RW-ს ფორმატირების შეწყვეტა." +msgstr "DVD+RW-ის დაფორმატების შეწყვეტა რეკომენდებული არაა." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." msgstr "10-20 გადაფორმატების შემდეგ მედია გამოუყენებელი გახდება." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Formatting DVD+RW" -msgstr "DVD+RW-ს ფორმატირება" +msgstr "მიმდინარეობს DVD+RW-ის დაფორმატება" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Formatted in %1 mode." -msgstr "%1 რეჟიმში დაფორმატება." +msgstr "დაფორმატებულა რეჟიმში %1." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Media is already empty." msgstr "მედია უკვე ცარიელია." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." -msgstr "DVD-RW-ს ფორმატირება %1 რეჟიმში." +msgstr "DVD-RW-ის დაფორმატება რეჟიმში %1." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 #, fuzzy @@ -1168,57 +1002,48 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgstr "%1 %2-ს გამოყენებით - საავტორო უფლებები (C) %3" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Preparing data" -msgstr "მონაცემთა მომზადება" +msgstr "მონაცემების მომზადება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find image %1" -msgstr "%1 ანაბეჭდი ვერ მოიძებნა" +msgstr "ვერ ვიპოვე დისკის ასლი %1" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Verifying written data" msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Verifying written copy %1 of %2" -msgstr "ჩაწერილი ასლის შემოწმება %1 %2-ს" +msgstr "ჩაწერილი ასლის გადამოწმება %1 %2-დან" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Writing image" -msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა" +msgstr "ასლის ჩაწერა" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Writing copy %1 of %2" -msgstr "%1-ს ასლის ჩაწერა %2-დან" +msgstr "ასლის ჩაწერა %1 %2-დან" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Waiting for medium" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "დისკის მოლოდინი" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673 -#, fuzzy msgid "IO Error" -msgstr "IO შეცდომა" +msgstr "შ/გ-ის შეცდომა" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211 #, fuzzy @@ -1240,100 +1065,88 @@ msgid "Burning ISO9660 Image" msgstr "ISO9660 ანაბეჭდის ჩაწერა" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." -msgstr "readcd %1 გამოიყენება კლონის მხარდაჭერის ნაგულისხმევი ვერსიის ნაცვლად." +msgstr "" +"დაკლონის მხარდაჭერისთვის ნაგულისხმევი ვერსიის მაგიერ readcd %1-ს გამოვიყენებ." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Could not find readcd executable with cloning support." -msgstr "გაშვებადი კლონირების მხარდაჭერით ვერ მოიძებნა." +msgstr "ვერ ვიპოვე readcd-ის გამშვები ფაილი დაკლონვის მხარდაჭერით." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing image to %1." -msgstr "ანაბეჭდის ჩაწერა %1-ში." +msgstr "დისკის ასლის ფაილის ჩაწერა %1-ში." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Could not start readcd." -msgstr "readcd ვერ გაეშვა." +msgstr "გაშვების შეცდომა პროგრამისთვის readcd." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Cannot read source disk." -msgstr "წყარო დისკი ვერ წაიკითხა." +msgstr "წყარო დისკის წაკითხვა შეუძლებელია." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrying from sector %1." -msgstr "%1 სექტორიდან თავიდან ცდა." +msgstr "ვცდი თავიდან. სექტორი %1." #: jobs/k3breadcdreader.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncorrected error in sector %1" -msgstr "%1 სექტორში შეცდომა" +msgstr "გამოუსწორებელი შეცდომა სექტორში %1" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrected error in sector %1" -msgstr "გასწორებული შეცდომა %1 სექტორში" +msgstr "შესწორებული შეცდომა სექტორში %1" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 -#, fuzzy msgid "%1 returned error: %2" msgstr "%1-მა დააბრუნა შეცდომა: %2" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Readcd exited abnormally." msgstr "Readcd არანორმალურად დასრულდა." #: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Checking medium" msgstr "მედიის შემოწმება" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:205 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა: გადამოწმების დავალების ინიციალიზაცია არასწორია (%1)" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verifying track %1" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "ვამოწმებ ბილიკს %1" #: jobs/k3bverificationjob.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Written data in track %1 differs from original." -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები." +msgstr "ჩაწერილი მონაცემები ბილიკზე %1 ორიგინალისგან განსხვავდება." #: jobs/k3bverificationjob.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Written data verified." -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების განსხვავებები." +msgstr "ჩაწერილი მონაცემები გადამოწმებულია." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90 -#, fuzzy msgid "%1 executable could not be found." -msgstr "%1 შესრულებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "გამშვები ფაილი %1 აღმოჩენილი არაა." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96 -#, fuzzy msgid "%1 version %2 is too old." -msgstr "%1 ვერსია %2 ძალიან ძველია." +msgstr "%1-ის ვერსია %2 ძალიან ძველია." #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" -msgstr "%1 სათაურის გაანალიზება %2 ვიდეო DVD-ს" +msgstr "მიმდინარეობს ანალიზი სათაურისთვის %1 ვიდეო DVD-სთვის %2" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Analysing Chapter %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 თავის გაანალიზება" +msgstr "მიმდინარეობს ანალიზი თავისთვის %1 %2-დან" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265 #, fuzzy @@ -1341,19 +1154,16 @@ msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." msgstr "ბოლო თავის იგნორირება, რადგან იგი მოკლეა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Unable to create folder '%1'" -msgstr "დროებითი დირექტორია ვერ იქმნება '%1'." +msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "არასწორი ფაილის სახელი: '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" -msgstr "ტრანსკოდირება სათაური %1 %2 ვიდეო DVD-დან" +msgstr "გადაკოდირება სათაურისთვის %1 ვიდეო DVD-დან %2" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162 #, fuzzy, c-format @@ -1366,60 +1176,50 @@ msgid "Invalid Audio codec set: %1" msgstr "არასწორი აუდიო კოდეკის მინიჭება: %1" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება" +msgstr "ზომის შეცვლა სურათისთვის სათაურიდან %1 %2x%3-ზე" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Single-pass Encoding" -msgstr "ცალ ფაზიანი კოდირება" +msgstr "ერთგავლიანი კოდირება" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Two-pass Encoding: First Pass" -msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: პირველი ფაზა" +msgstr "ორგავლიანი კოდირება: პირველი გავლა" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" -msgstr "ორ ფაზიანი კოდირება: მეორე ფაზა" +msgstr "ორგავლიანი კოდირება: მეორე გავლა" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Removing incomplete video file '%1'" -msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'" +msgstr "წაიშლება დაუსრულებელი ვიდეოფაილი '%1'" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Execution of %1 failed." -msgstr "%1 გაშვება ვერ შედგა." +msgstr "'%1'-ის შესრულების შეცდომა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Please consult the debugging output for details." -msgstr "ცნობებისთვის იხილეთ განბზიკვის გამონატანი." +msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ გამართვის ჟურნალი." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485 msgid "AC3 (Stereo)" -msgstr "" +msgstr "AC3 (სტერეო)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487 msgid "AC3 (Pass-through)" -msgstr "" +msgstr "AC3 (გამჭოლი)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489 -#, fuzzy msgid "MPEG1 Layer III" msgstr "MPEG1 Layer III" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500 -#, fuzzy msgid "MPEG4 (FFMPEG)" msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502 -#, fuzzy msgid "XviD" msgstr "XviD" @@ -1429,12 +1229,17 @@ msgid "" "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " "multimedia players such as xine or mplayer." msgstr "" +"FFmpeg ღია კოდის მქონე პროექტია, რომელიც ცდილობს, ვიდეო და აუდიოკოდეკების " +"უმრავლესობის მხარდაჭერა ჰქონდეს. მისი ქვეპროექტი libavcodec წარმოადგენს " +"საფუძველს ისეთი დამკვრელებისთვის, როგორებიცაა xine და mplayer." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 msgid "" "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " "which produces high quality results." msgstr "" +"FFmpeg შეიცავს MPEG-4 ვიდეო კოდირების სტანდარტის განხორციელებას, რომელიც " +"მაღალი ხარისხის მქონე შედეგებს იძლევა." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520 msgid "" @@ -1442,6 +1247,8 @@ msgid "" "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " "2001." msgstr "" +"XviD ღია კოდის მქონე უფასო MPEG-4 ვიდეოკოდეკია. XviD შეიქმნა მოხალისეების " +"ჯგუფის მიერ, როცა OpenDivX-ის კოდი დაიხურა 2001 წლის ივლისში." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 msgid "" @@ -1449,6 +1256,9 @@ msgid "" "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " "H.263, MPEG and custom quantization matrices." msgstr "" +"XviD-ს აქვს MPEG-4-ის დამატებით პროფილის პარამეტრები, როგორიცაა B-კადრები, " +"გლობალური და მეოთხედ პიქსელის მოძრაობის კომპენსაცია, ლუმის შენიღბვა, " +"ტრელისის კვანტიზაცია და H.263, MPEG და მომხმარებლის კვანტიზაციის მატრიცები." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 msgid "" @@ -1456,49 +1266,57 @@ msgid "" "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " "XviD is open source and can potentially run on any platform." msgstr "" +"XviD ძირითადი მეტოქეა DivX-სთვის (XviD წარმოადგენს DivX-ს, ოღონდ უკუღმა " +"დაწერილს). მაშინ, როცა DivX დახურული კოდითაა და, მხოლოდ, Windows-ზე, Mac OS-" +"ზე და Linux-ზე მუშაობს, XviD ღია კოდითაა და იდეაში ყველა პლატფორმაზე ეშვება." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" -msgstr "" +msgstr "(აღწერა აღებულია ვიკიპედიის სტატიიდან)" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541 msgid "" "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " "up to 6 total channels of sound." msgstr "" +"AC3, რომელიც უფრო ცნობილია, როგორც Dolby Digital, სტანდარტიზებულია, როგორც " +"ATSC A/52. ის ხმის 6-მდე არხს შეიცავს." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " "stream." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრით K3b ორარხიან სტერეო Dolby Digital აუდიო ნაკადს შექმნის." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 msgid "" "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " "source DVD without changing it." msgstr "" +"ამ პარამეტრით K3b გამოიყენებს Dolby Digital აუდიო ნაკადს წყარო DVD-დან მისი " +"ცვლილების გარეშე." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ ეს პარამეტრი, რომ შეინარჩუნოთ 5.1 არხიანი ხმა DVD-დან." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 msgid "" "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " "format." msgstr "" +"MPEG1 Layer III უფრო ცნობილია, როგორც MP3 და ის ყველაზე გავრცელებული კარგვის " +"მქონე აუდიოფორმატია." #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " "stream." -msgstr "" +msgstr "ამ პარამეტრით K3b ორარხიან სტერეო MPEG1 Layer III აუდიონაკადს შექმნის." #: plugin/k3baudioencoder.cpp:170 -#, fuzzy msgid "An unknown error occurred." -msgstr "უცნობი შეცდომა მოხდა." +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: plugin/k3baudioserver.cpp:155 #, fuzzy @@ -1511,34 +1329,29 @@ msgid "Configure plugin %1" msgstr "მოდულის კონფიგურაცია %1" #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No settings available for plugin %1." -msgstr "%1 მოდულისთვის პარამეტრები არაა ხელმისაწვდომი." +msgstr "დამატებისთვის %1 პარამეტრები ხელმისაწვდომი არაა." #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Please insert Audio CD %1%2" -msgstr "გთხოვთ ჩასვათ აუდიო CD %1%2" +msgstr "ჩადეთ აუდიო CD %1%2" #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249 -#, fuzzy msgid "CD Track" -msgstr "CD ჩანაწერი" +msgstr "CD ტრეკი" #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Track %1 from Audio CD %2" -msgstr "ჩანაწერი %1 აუდიო CD %2" +msgstr "ბილიკი %1 აუდიო CD-დან %2" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Could not find the following files:" -msgstr "შემდეგი ფაილები ვერ მოიძებნა:" +msgstr "ვერ ვიპოვე შემდეგი ფაილები:" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "ვერ მოიძებნა" @@ -1548,9 +1361,12 @@ msgid "" "may manually convert these audio files to wave using another application " "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." msgstr "" +"<p>შეუძლებელია შემდეგი ფაილების დამუშავება მხარდაუჭერელი ფორმატის გამო:" +"<p>შეგიძლიათ, ეს აუდიოფაილები wave ფორმატში ხელით გადაიყვანოთ სხვა " +"აპლიკაციით, რომელსაც ამ ფორმატის მხარდაჭერა აქვს და შემდეგ wave ფაილები K3b-" +"ის პროექტში ჩასვათ." #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Unsupported Format" msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -1560,14 +1376,13 @@ msgid "Unable to seek in track %1." msgstr "%1 ჩანაწერში ვერ იძებნება." #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing" -msgstr "%1 ჩასაწერად ვერ გაიხსნა" +msgstr "%1-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა" #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while decoding track %1." -msgstr "%1 ჩანაწერის დეკოდირების შეცდომა." +msgstr "გაშიფვრის შეცდომა ბილიკისთვის %1." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225 @@ -1576,12 +1391,14 @@ msgid "" "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " "project and continue without adding them to the image?" msgstr "" +"შემდეგი ფაილები ვერ ვიპოვე. გნებავთ, წაშალოთ ისინი პროექტიდან და გააგრძელოთ " +"მათი ასლის ფაილში დამატების გარეშე?" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189 msgid "Remove missing files and continue" -msgstr "" +msgstr "ნაკლული ფაილების წაშლა და გაგრძელება" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213 @@ -1589,16 +1406,15 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190 msgid "Cancel and go back" -msgstr "" +msgstr "გაუქმება და უკან დაბრუნება" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208 msgid "Please add files to your project first." -msgstr "" +msgstr "ჯერ პროექტში ფაილები ჩაამატეთ." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." -msgstr "on-the-fly ამ აუდიო წყაროებით ვერ ჩავწერ." +msgstr "ამ აუდიოს წყაროებით რეალურ დროში ჩაწერა შეუძლებელია." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254 #, fuzzy @@ -1607,94 +1423,84 @@ msgstr "" "ჩანაწერის სიგრძე 4 წამზე ნაკლები ეწინააღმდეგება წითელი წიგნის სტანდარტს." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." -msgstr "On-the-fly ჩაწერა cdrecord < 2.01a13 არაა მხარდაჭერილი." +msgstr "რეალურ დროში ჩაწერა cdrecord < 2.01a13 მხარდაჭერილი არაა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." -msgstr "Cdrecord %1 CD-ტექსტის ჩაწერას არ უჭერს მხარს." +msgstr "Cdrecord %1-ს CD-Text-ის ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Determining maximum writing speed" -msgstr "ჩაწერ5ის მაქსიმალური სიჩქარის განსაზღვრა" +msgstr "ჩაწერის მაქსიმალური სიჩქარის დადგენა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating image files in %1" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის %1-ში შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილების შექმნა %1-ში" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Creating image files" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილების შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილების შექმნა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." -msgstr "ზოგი მიზეზის გამო მაქსიმალური სიჩქარე ვერ იქნა ამოცნობილი. იგნორირება." +msgstr "" +"გაურკვეველი მიზეზების გამო მაქსიმალური სიჩქარის დადგენა შეუძლებელია. " +"გამოტოვება." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Writing canceled." msgstr "ჩაწერა გაუქმდა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "შეცდომა აუდიო ჩანაწერების დეკოდირებისას." +msgstr "შეცდომა აუდიობილიკების გაშიფვრისას." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით დეკოდირდა." +msgstr "ყველა აუდიობილიკის გაშიფვრა წარმატებით დასრულდა." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" -msgstr "%2%3-დან %1 აუდიო ჩანაწერის დეკოდირება" +msgstr "მიმდინარეობს დეკოდირება ბილიკისთვის %1 %2%-დან %3" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." -msgstr "" +msgstr "შეტანა/გამოტანის შეცდომა. როგორც ჩანს, დისკზე ადგილი აღარ გაქვთ." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2%3" -msgstr "%2%3-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2%-დან %3" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Writing" msgstr "ჩაწერა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Normalizing volume levels" msgstr "ხმის დონეების ნორმალიზაცია" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Writing Audio CD" -msgstr "აუდიო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "აუდიო CD-ის ჩაწერა" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 track (%1 minutes)\n" "%n tracks (%1 minutes)" -msgstr "%n ჩანაწერი (%1 წუთი)" +msgstr "" +"1 ტრეკი (%1 წთ)\n" +"%n ტრეკი (%1 წთ)" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: - %n copy\n" " - %n copies" @@ -1713,44 +1519,36 @@ msgid "Could not start normalize-audio." msgstr "ნორმალიზაცია ვერ გაეშვა." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Track %1 is already normalized." -msgstr "ჩანაწერი %1 უკვე ნორმალიზებულია." +msgstr "ტრეკი %1 უკვე ნორმალიზებულია." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის ხმის დონის გამართვა" +msgstr "ხმის დონის გასწორება ტრეკისთვის %1 %2-დან" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Computing level for track %1 of %2" -msgstr "%2-დან %1 ჩანაწერის დონის გამოთვლა" +msgstr "დონის გამოთვლა ბილიკისთვის %1 %2-დან" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "ყველა ჩანაწერი წარმატებით განორმალიზდა." +msgstr "აუდობილიკების ნორმალიზაცია წარმატებულია." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Error while normalizing tracks." -msgstr "შეცდომა ჩანაწერის ნორმალიზაციისას." +msgstr "შეცდომა ტრეკების ნორმალიზაციისას." #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Silence" msgstr "სიჩუმე" #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33 -#, fuzzy msgid "El Torito Boot image" -msgstr "El Torito ჩატვირთვის ანაბეჭდი" +msgstr "El Torito-ის ჩატვირთვადი დისკის ასლის ფაილი" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "No permission to read the following files:" -msgstr "შემდეგი ფაილების წაკითხვის უფლება არაა:" +msgstr "წვდომა აკრძალულია შემდეგი ფაილების წასაკითხად:" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128 #, fuzzy @@ -1758,17 +1556,14 @@ msgid "No Read Permission" msgstr "არაა წაკითხვის უფლება" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "From previous session" msgstr "წინა სესიიდან" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "El Torito boot catalog file" -msgstr "El Torito ჩატვირთვის კატალოგის ფაილი" +msgstr "El Torito-ის ჩატვრთვი კატალოგის ფაილი" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Boot catalog" msgstr "ჩატვირთვის კატალოგი" @@ -1778,56 +1573,48 @@ msgid "Unmounting disk" msgstr "დემონტირებული დისკი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Creating image file" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Track 1 of 1" -msgstr "ჩანაწერი 1 1-დან" +msgstr "1 ტრეკი 1-დან" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating image file in %1" -msgstr "ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა %1-ში" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image successfully created in %1" -msgstr "ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა %1-ში" +msgstr "დისკის ასლის ფაილი წარმატებით შეიქმნა %1-ში" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Error while creating ISO image" -msgstr "შეცდომა ISO გამოსახულების შექმნისას" +msgstr "შეცდომა ISO ფაილის შექმნისას" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." msgstr "" -"უმეტეს ჩამწერებს არ აქვს მულტისესიური CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერის მხარდაჭერა." +"ჩამწერების ძირითად ნაწილს მრავალსესიიანი CD-ების მხარდაჭერა DAO რეჟიმში არ " +"გააჩნიათ." #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." -msgstr "" -"უკანასკნელი ჩანაწერის მონაცემის რეჟიმი ვერ ამოიცნო. გამოიყენება ნაგულისხმევი." +msgstr "ვერ განვსაზღვრე ბოლო ბილიკის მონაცემების რეჟიმი. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Searching for old session" -msgstr "იძებნება ძველი სესია" +msgstr "ძველი სესიის ძებნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Waiting for a medium" -msgstr "მედიუმის ლოდინი" +msgstr "მედიის მოლოდინი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Creating Data Image File" -msgstr "მონაცემების ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "მიმდინარეობს მონაცემების დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915 #, fuzzy @@ -1840,11 +1627,12 @@ msgid "Writing Multisession CD" msgstr "მულტისესიიანი CD-ს ჩაწერა" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336 -#, fuzzy msgid "" "_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" "ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" -msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1) - %n ასლი" +msgstr "" +"ISO9660 Filesystem (ზომა: %1) - %n ასლი\n" +"ISO9660 Filesystem (ზომა: %1) - %n ასლი" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340 #, fuzzy @@ -1852,29 +1640,28 @@ msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" msgstr "ISO9660 ფაილური სისტემა (ზომა: %1)" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79 -#, fuzzy msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" -msgstr "<em>%1</em> სახელი შეცვლილია <em>%2</em>-ზე" +msgstr "<em>%1</em> გადარქმეულია სახელზე <em>%2</em>" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181 -#, fuzzy msgid "" "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " "systems." msgstr "" -"ფაილთა ზოგიერთი სახელი უნდა შემოკლდეს %1 სიმბოლოთა შეზღუდვის გამო Joliet " -"გაფართოებაზე. მაინც გსურთ გაგრძელება?" +"საჭიროა ზოგიერთი ფაილის სახელის შემოკლება, რადგან Joliet გაფართოებას %1 " +"სიმბოლოს ზღვარი გააჩნია. თუ Joliet-ის გაფართოებები გათიშულია, ფაილის " +"სახელების შემოკლება აუცილებელი არაა, მაგრამ გრძელი ფაილის სახელები Windows-ზ " +"ხელმიუწვდომელი იქნება." #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Shorten Filenames" -msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა" +msgstr "ფაილის სახელების შემოკლება" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 msgid "Disable Joliet extensions" -msgstr "" +msgstr "Joliet-ის გაფართოებების გათიშვა" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206 msgid "" @@ -1887,7 +1674,7 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" -msgstr "" +msgstr "ტომის დესკტრიპტორის ამოჭრა Joliet-ის ხეში" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248 msgid "" @@ -1895,34 +1682,33 @@ msgid "" "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " "links to the image?" msgstr "" +"K3b-ს არ შეუძლია, საქაღალდის ბმულებს გაჰყვეს მას შემდეგ, რაც მათ პროექტში " +"დაამატებთ. გნებავთ გაგრძელება სიმბმულების დისკის ასლის ფაილში ჩაწერის გარეშე?" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253 msgid "Discard symbolic links to folders" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სიმბმულების მოცილება" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed incomplete image file %1." -msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'" +msgstr "არასრული ვიდეო ფაილის წაშლა '%1'." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204 -#, fuzzy msgid "" "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " "contain more than one backslash:" msgstr "" -"mkisofs <= 1.15a40 ბზიკის გამო, K3b ვერ ამუშავებს ფაილებს რომლებშიც ერთი " -"უკუწილადია:" +"Mkisofs <= 1.15a40-ში არსებული შეცდომის გამო K3b-ს არ შეუძლია დაამუშაოს " +"ფაილის სახელი, რომელიც ერთზე მეტი უკუღმა დახრილ ხაზს შეიცავს:" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Could not determine size of resulting image file." -msgstr "საბოლოო ანაბეჭდის ფაილის ზომა ვერ დადგინდა." +msgstr "შედეგად მიღებული დისკის ასლის ფაილის ზომის დადგენა შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596 -#, fuzzy msgid "No volume id specified. Using default." -msgstr "ტომის id არაა მითითებული. ნაგულისხმევი გამოიყენება." +msgstr "ტომის ID მითითებული არაა. ვიყენებ ნაგულისხმევს." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 #, fuzzy @@ -1932,36 +1718,33 @@ msgid "" msgstr "მოიძებნა 2 გბ-ზე დიდი ფაილი. ასეთების ჩაწერა მხოლოდ UDF-ით შეიძლება." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "UDF გაფართოვების ჩართვა." +msgstr "ჩაირთვება გაფართოება UDF." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." -msgstr "%1 ბმულს ვერ მივყევი %2 არაშესრულებადი ფაილისკენ. გამოტოვება..." +msgstr "" +"ბმულის %1, რომელიც მიუთითებს არარსებულ ფაილზე %2, მიყოლა შეუძლებელია. " +"გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836 -#, fuzzy msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" -"%2 საქაღალდის %1 ბმულის იგნორირება. K3b საქაღალდეების ბმულებს ვერ მიყვება." +"გამოტოვებულია ბმული %1 საქაღალდემდე %2. K3b საქაღალდის ბმულებს ვერ მიჰყვება." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Could not find file %1. Skipping..." -msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა. გამოტოვება..." +msgstr "ფაილი %1 ვერ ვიპოვე. გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Could not read file %1. Skipping..." -msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიკითხა. გამოტოვება..." +msgstr "ფაილი %1 ვერ წავიკითხე. გამოტოვება..." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to backup boot image file %1" -msgstr "ვერ განხორციელდა %1 ჩატვირთვის გამოსახულების ფაილის სარეზერვო ასლი" +msgstr "ჩატვირთვის დისკის ასლის ფაილის %1 მარქაფი ჩავარდა" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 @@ -1970,39 +1753,35 @@ msgid "Could not write temporary file" msgstr "დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერა" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "No files to be written." -msgstr "ჩასაწერი ფაილები არაა." +msgstr "ჩასაწერი ფაილების გარეშე." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mkisofs executable not found." -msgstr "Mkisofs შესრულებადი ვერ მოიძებნა." +msgstr "Mkisofs გამშვები ფაილი ვერ ვიპოვე." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Read error from file '%1'" -msgstr "შეცდომის წაკითხვა ფაილიდან '%1'" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან '%1'" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "%1 ვერსიის Cdrecord-ს არ აქვს დახურვის მხარდაჭერა." +msgstr "'mkisofs'-ის გამოყენებულ ვერსიას დიდი ფაილების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." -msgstr "" +msgstr "2 გბ-ზე დიდი ფაილების დამუშავება შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" -msgstr "აღმოჩნდა არასწორად კოდირებული ფაილის სახელი '%1'" +msgstr "აღმოჩენილია არასწორად დაშიფრული ფაილის სახელი '%1'" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "This may be caused by a system update which changed the local character set." -msgstr "ეს სისტემის განახლებამ გამოიწვია ალბათ ლოკალური კოდირების შეცვლით." +msgstr "" +"ეს, შეიძლება, სისტემურმა განახლებამ გამოიწვია, რომელმაც ლოკალური სიმბოლოების " +"ნაკრები შეცვალა." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 #, fuzzy @@ -2014,22 +1793,20 @@ msgstr "" "კოდირების გასასწორებლად." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 -#, fuzzy msgid "The boot image has an invalid size." -msgstr "ჩატვირთვის ანაბეჭდს არასწორი ზომა აქვს." +msgstr "ჩატვირთვადი დისკის ასლის ფაილის ზომა არასწორია." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 msgid "The boot image contains multiple partitions.." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვადი ასლის ფაილი ერთზე მეტ დანაყოფს შეიცავს.." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." -msgstr "" +msgstr "მყარი დისკის ჩატვირთვადი დისკის ასლი ფაილი ერთ დანაყოფს უნდა შეიცავდეს." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Searching previous session" -msgstr "იძებნება წინა სესია" +msgstr "წინა სესიის ძებნა" #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163 #, fuzzy, c-format @@ -2037,53 +1814,42 @@ msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." msgstr "Iso9660 ფაილური სისტემა %1-ში ვერ გაიხსნა." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Could not determine next writable address." -msgstr "შემდეგი ჩაწერადი მისამართის ამოცნობა ვერ შედგა." +msgstr "შემდეგი ჩაწერადი მისამართის განსაზღვრა შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve multisession information from disk." -msgstr "მულტისესიაზე ინფორმაცია დისკიდან ვერ იქნა მიღებული." +msgstr "დისკიდან მრავალსესიიანობის ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The disk is either empty or not appendable." -msgstr "ეს დისკი ან ცარიელია ან არაა დამატებადი." +msgstr "დისკი ან ცარიელია, ან ბოლოში-მიწერადი არაა." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Changing DVD Booktype" -msgstr "Booktype-ის შეცვლა" +msgstr "DVD Booktype-ის შეცვლა" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 -#, fuzzy msgid "" "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" "b>." -msgstr "" -"გთხოვთ ჩადოთ ცარიელი DVD+R ან DVD+RW მედიუმი მოწყობილობაში<p><b>%1 %2 (%3)</" -"b>." +msgstr "ჩადეთ ცარიელი DVD+R ან DVD+RW მედა ამძრავში<p><b>%1 %2 (%3)</b>." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Booktype successfully changed" msgstr "Booktype წარმატებით შეიცვალა" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." -msgstr "booktype არაცარიელ DVD+R მედიუმზე ვერ შეიცვალა." +msgstr "Booktype-ის შეცვლა არაცარიელ DVD+R მედიაზე შეუძლებელია." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265 -#, fuzzy msgid "No DVD+R(W) media found." -msgstr "DVD+R(W) მედიუმი ვერ მოიძებნა." +msgstr "DVD+R(W) მედიის გარეშე." #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Changing Booktype" -msgstr "Booktype-ის შეცვლა" +msgstr "DVD Booktype-ის შეცვლა" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230 #, fuzzy @@ -2097,18 +1863,16 @@ msgstr "" "Growing ISO9660 ფაილური სისეტემა DVD-RW-ზე შეზღუდული გადაწერის რეჟიმში." #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280 -#, fuzzy msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " "Multisession will not be possible. Continue anyway?" msgstr "" -"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) არ უჭერს მხარს ზრდად ნაკადებს %3 მედიაზე. მულტისესია " -"შეუძლებელი იქნება. მაინც გსურთ გაგრძელება?" +"თქვენს ჩამწერს (%1 %2) %3 დისკით ინკრემენტული სტრიმინგის მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია. ერთზე მეტი სესიის ქონა შეუძლებელი იქნება. მაინც გავაგრძელო?" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285 -#, fuzzy msgid "No Incremental Streaming" -msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა" +msgstr "ინკრემენტული სტრიმინგის გარეშე" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315 #, fuzzy @@ -2128,9 +1892,8 @@ msgid "" msgstr "" #: projects/k3babstractwriter.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Unlocking drive..." -msgstr "მოწყობილობის გახსნა..." +msgstr "დისკის განბლოკვა..." #: projects/k3babstractwriter.cpp:71 #, fuzzy @@ -2143,130 +1906,111 @@ msgid "Ejecting CD" msgstr "CD-ს გამოღება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." -msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს burnfree-ს გამორთვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrdao %1-ს Burnfree-ის გამორთვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "" +msgstr "'ნაძალადევი საშიში ოპერაციები' ჩართულია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." -msgstr "Cdrdao %1-ს არ აქვს overburning-ს გამორთვის მხარდაჭერა." +msgstr "Cdrdao %1 გადავსებით ამოწვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Could not backup tocfile." -msgstr "tocfile-ის სარეზერვო ასლი ვერ შეიქმნა." +msgstr "'tocfile'-ის მარქაფის შეცდომა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Preparing read process..." msgstr "წაკითხვის პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Preparing copy process..." -msgstr "ასლის პროცესის მომზადება..." +msgstr "კოპირების პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Preparing blanking process..." -msgstr "გაწმენდის პროცესის მომზადება..." +msgstr "დაცარიელების პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." -msgstr "DAO სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "DAO სიმულაციის გაშვება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." -msgstr "DAO ჩაწერის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "DAO ჩაწერის გაშვება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Starting reading..." msgstr "წაკითხვის დაწყება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "წაკითხვა" +msgstr "კითხვა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." -msgstr "ასლის სიმულაციის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "კოპირების სიმულაციის დაწყება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting copy at %1x speed..." -msgstr "ასლის %1x სიჩქარეზე დაწყება..." +msgstr "კოპირების დაწყება %1x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Copying" -msgstr "ასლი" +msgstr "კოპირება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Starting blanking..." -msgstr "გაწმენდის დაწყება..." +msgstr "დაცარიელების დაწყება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "გაწმენდა" +msgstr "დაცარიელება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735 -#, fuzzy msgid "" "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " "to restore it from the backup %2." msgstr "" -"cdrdao-ს ბზიკის გამო toc/cue ფაილი წაშლილია. K3b -მ ვერ აღადგინა იგი %2 " -"სარეზერვო ასლიდან." +"შეცდომის გამო, რომელიც cdrdao-ს აქვს, toc/cue faili %1 წაიშალა. K3b-მა ის " +"მარქაფიდან %2 ვერ აღადგინა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Simulation successfully completed" msgstr "სიმულაცია წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Reading successfully completed" msgstr "წაკითხვა წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Writing successfully completed" msgstr "ჩაწერა წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Copying successfully completed" -msgstr "ასლი წარმატებით დასრულდა" +msgstr "კოპირება წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Blanking successfully completed" -msgstr "გაწმენდა წარმატებით დასრულდა" +msgstr "დაცარიელება წარმატებით დასრულდა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "საშუალო ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" +msgstr "საშუალო ჯამური ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Please include the debugging output in your problem report." -msgstr "გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში." +msgstr "დაურთეთ გამართვის ინფორმაცია თქვენს პრობლემის ანგარიშს." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565 #, fuzzy, c-format @@ -2274,90 +2018,75 @@ msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" msgstr "მედიუმს ან ჩამწერს არ აქვთ %1x სიჩქარეზე ჩაწერის მხარდაჭერა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching down burn speed to %1x" -msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" +msgstr "ამოწვის სიჩქარის დაწევა სიჩქარემდე %1x" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Executing Power calibration" -msgstr "Power calibration შესრულება" +msgstr "კვების კალიბრაციის შესრულება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Power calibration successful" -msgstr "Power calibration წარმატება" +msgstr "კვების კალიბრაცია წარმატებულია" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Preparing burn process..." -msgstr "ჩაწერის პროცესის მომზადება..." +msgstr "ამოწვის პროცესის მომზადება..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Flushing cache" -msgstr "ქეშის მოზღვავება" +msgstr "კეშის გასუფთავება" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Writing CD-Text lead-in..." -msgstr "CD ტექსტი lead-in ჩაწერა..." +msgstr "CD-Text შესავლის ჩაწერა..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Turning BURN-Proof on" -msgstr "BURN-Proof ჩართულია" +msgstr "BURN-Proof რეჟიმის ჩართვა" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Found ISRC code" -msgstr "ISRC კოდის მოიძებნა" +msgstr "აღმოჩენილია ISC კოდი" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found pregap: %1" -msgstr "pregap მოიძებნა: %1" +msgstr "აღმოჩენილია პაუზა: %1" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886 -#, fuzzy msgid "No cdrdao driver found." -msgstr "cdrdao დრაივერი ვერ მოიძებნა." +msgstr "დრაივერი cdrdao-სთვის აღმოჩენილი არაა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Please select one manually in the device settings." -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთერთი ხელით მოწყობილობათა პარამეტრებში." +msgstr "აირჩიეთ ხელით მოწყობილობის პარამეტრებში." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888 -#, fuzzy msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." -msgstr "უფრო ახალი მოწყობილობებისთვის ეს იქნება 'generic-mmc'." +msgstr "თანამედროვე ამძრავების უმრავლესობისთვის ეს უნდა იყოს 'generic-mmc'." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Device not ready, waiting." -msgstr "მოწყობილობა არაა მზად, ლოდინი." +msgstr "მოწყობილობა მზად არაა. ველოდები." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Cue sheet not accepted." -msgstr "Cue ცხრილი არაა დადასტურებული." +msgstr "Cue ფურცელი მიღებული არაა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513 -#, fuzzy msgid "No valid %1 option: %2" -msgstr "არაა მართებული %1 პარამეტრი: %2" +msgstr "არასწორი %1-ის პარამეტრი: %2" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Data does not fit on disk." -msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე." +msgstr "მონაცემები დისკზე არ ეტევა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." -msgstr "overburning ჩართვა K3b-ს გაფართოებული პარამეტრებიდან." +msgstr "მაინც ჩასაწერად K3b-ის პარამეტრებში ჩართეთ გადავსებით ჩაწერა." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998 #, fuzzy @@ -2370,81 +2099,67 @@ msgid "Writing leadout " msgstr "leadout ჩაწერა " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" -msgstr "ჩამწერს არ აქვს disk at once (DAO)-ს მხარდაჭერა" +msgstr "ჩამწერს DAO ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა." +msgstr "ჩამწერს დაუმუშავებლად ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" msgstr "" -"ჩამწერს არ აქვს ბუფერის დაცარიელების თავისუფალი ჩაწერის მხარდაჭერა (Burnfree)" +"ჩამწერს ბუფერის არშევსებისგან დაცული ჩაწერს მხარდაჭერა (Burnfree) არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." -msgstr "Cdrecord %1 არ აქვს overburning-ის ნმხარდაჭერა." +msgstr "Cdrecord %1-ს გადავსებით ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." -msgstr "%1 სიმულაცია იწყება %2x სიჩქარით..." +msgstr "%1-ის სიმულაციის დაწყება %2x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." -msgstr "%1 ჩაწერა იწყება %2x სიჩქარით..." +msgstr "%1-ის ჩაწერის დაწყება %2x სიჩქარით..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480 -#, fuzzy msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" -msgstr "DAO (Disk At Once) ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი" +msgstr "DAO ჩაწერის მხარდაჭერა ამ ჩამწერს არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ TAO (Track At Once) და კიდევ სცადოთ" +msgstr "აირჩიეთ TAO და თავიდან სცადეთ" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484 -#, fuzzy msgid "RAW recording not supported with this writer" -msgstr "RAW ამ ჩამწერის მიერ არაა მხარდაჭერილი" +msgstr "ამ ჩამწერს დაუმუშავებლად ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Input/output error. Not necessarily serious." -msgstr "შეყვანა/გამოტანის შეცდომა. არაა აუცილებლად სერიოზული." +msgstr "შეტანა/გამოტანის შეცდომა, მაგრამ არა საკმარისად სერიოზული." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Reloading of medium required" -msgstr "მედიის გადატვირთვაა საჭირო" +msgstr "დისკის თავიდან ჩადება აუცილებელია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Trying to write more than the official disk capacity" -msgstr "უფრო მეტის ჩაწერის მცდელობა ვიდრე ოფიციალურად დისკზე ეტევა" +msgstr "ვეცდები ჩავწერო დისკის ოფიციალურ მოცულობაზე მეტი" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Only session 1 will be cloned." -msgstr "მხოლოდ 1 სესია იქნება კლონირებული." +msgstr "დაიკლონება მხოლოდ, სესია 1." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Unable to fixate the disk." -msgstr "დისკის ფიქსაცია შეუძლებელია." +msgstr "დისკის დამაგრება შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching burn speed up to %1x" -msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" +msgstr "ამოწვის სიჩქარის აწევა სიჩქარემდე %1x" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569 #, fuzzy, c-format @@ -2452,13 +2167,11 @@ msgid "Switching burn speed down to %1x" msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1x-ზე გადართვა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Starting disc write" -msgstr "ჩაწერის დაწყება..." +msgstr "დისკის ჩაწერის დასაწყისი" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Closing Session" msgstr "სესიის დახურვა" @@ -2473,109 +2186,98 @@ msgid "Writing Leadout" msgstr "Leadout ჩაწერა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Writing pregap" -msgstr "pregap ჩაწერა" +msgstr "პაუზის ჩაწერა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Performing Optimum Power Calibration" -msgstr "Optimum Power Calibration წარდგება" +msgstr "ოპტიმალური სიმძლავრის კალიბრაციის შესრულება" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Sending CUE sheet" -msgstr "CUE ცხრილის გაგზავნა" +msgstr "CUE ფურცლის გაგზავნა" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Enabled Burnfree" msgstr "Burnfree ჩართულია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Disabled Burnfree" -msgstr "Burnfree გამორთულია" +msgstr "Burnfree გათიშულია" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Burnfree was used 1 time.\n" "Burnfree was used %n times." -msgstr "Burnfree %n-ჯერ იყო გამოყენებული." +msgstr "" +"Burnfree ერთხელ იყო გამოყენებული..\n" +"Burnfree %n-ჯერ იყო გამოყენებული.." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Buffer was low 1 time.\n" "Buffer was low %n times." -msgstr "ბუფერი %n ჯერ იყო დაბალი." +msgstr "" +"ბუფერი ერთხელ იყო დაბალი.\n" +"ბუფერი %n ჯერ იყო დაბალი.." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Data did not fit on disk." -msgstr "მონაცემები არ ეტევა დისკზე." +msgstr "მონაცემები დისკზე არ დაეტია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712 -#, fuzzy msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." -msgstr "%1-მა ვერ მიიღო საზიარო მეხსიერების სეგმენტი საჭირო ზომის." +msgstr "" +"%1-მა მოთხოვნილი ზომის მქონე გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის გამოყოფა ვერ " +"შეძლო." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Probably you chose a too large buffer size." -msgstr "ალბათ ბუფერის ძალიან დიდი ზომა აირჩიეთ." +msgstr "ალბათ, მეტისმეტად დიდი ბუფერის ზომა მიუთითეთ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 -#, fuzzy msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." -msgstr "OPC ვერ შედგა. ალბათ ჩამწერს არ მოეწონა მედიუმი." +msgstr "OPC ჩავარდა. ალბათ, ჩამწერს დისკი არ მოეწონა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set write speed to %1." msgstr "ჩაწერის სიჩქარის %1-ზე დაყენება შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." -msgstr "შეიძლება ეს უფრო ნაკლებია ვიდრე თქვენი ჩამწერის უმდაბლესი სიჩქარე." +msgstr "ეს ალბათ თქვენი ჩამწერის ყველაზე დაბალ სიჩქარეზე მცირეა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Unable to send CUE sheet." -msgstr "CUE ცხრილი ვერ იგზავნება." +msgstr "CUE ფურცლის გაგზავნა შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." -msgstr "ხანდახან TAO-ს გამოყენება ჭრის ამ პრობლემას." +msgstr "ხანდახან TAO ჩაწერის რეჟიმი ამ პრობლემას შველის." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Unable to open new session." -msgstr "ახალი სესია ვერ იხსნება." +msgstr "ახალი სესიის გახსნა შეუძლებელია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Probably a problem with the medium." -msgstr "ალბათ მედიუმის პრობლემაა." +msgstr "ალბათ დისკის პრობლემა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732 -#, fuzzy msgid "The disk might still be readable." -msgstr "დისკი შეიძლება ჯერ კიდევ წაკითხვადი იყოს." +msgstr "დისკი, შეძლება, ჯერ კიდევ წაკითხვადი იყოს." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Try DAO writing mode." msgstr "სცადეთ DAO ჩაწერის რეჟიმი." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737 -#, fuzzy msgid "%1 has no permission to open the device." -msgstr "%1-ს არ აქვს მოწყობილობის გახსნის უფლება." +msgstr "%1-ს მოწყობილობის გახსნის წვდომა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 #, fuzzy @@ -2583,70 +2285,57 @@ msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." msgstr "ამ პრობლემის გადასაჭრელად K3bsetup2-ის გამოყენება შეგიძლიათ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Probably a buffer underrun occurred." -msgstr "ალბათ ბუფერი დაცარიელდა." +msgstr "ალბათ მოხდა ბუფერის არშევსება." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." -msgstr "გთხოვთ Burnfree ჩართეთ ან ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ." +msgstr "ჩართეთ Burnfree ან აირჩიეთ ჩაწერის უფრო დაბალი სიჩქარე." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Please choose a lower burning speed." -msgstr "გთხოვთ ჩაწერის დაბალი სიჩქარე აირჩიეთ." +msgstr "აირჩიეთ უფრო დაბალი ამოწვის სიჩქარე." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." msgstr "" -"მოიძებნა მაღალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ " -"ივარგებს." +"აღმოჩენილია ჩქაროსნული დისკი, რომელიც გამოყენებულ ჩამწერთან თავსებადი არაა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." -msgstr "" +msgstr "ამის გამოსატოვებლად ჩართეთ პარამეტრი 'ნაძალადევი სახიფათო ოპერაციები'." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." -msgstr "" -"მოიძებნა დაბალ სიჩქარიანი მედიუმი, რომელიც გამოყენებული მოწყობილობისთვის ვერ " -"ივარგებს." +msgstr "აღმოჩენილია ნელი დისკი, რომელიც გამოყენებულ ჩამწერთან თავსებადი არაა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." -msgstr "როგორც ჩანს ჩაწერა ვერ შედგა დაბალი ხარისხის მედიუმის გამო." +msgstr "ამოწვა, როგორც ჩანს, მდორე ხარისხის დისკის გამო ჩავარდა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." -msgstr "სხვა პროგრამამ დაბლოკა მოწყობილობა (ალბათ ავტომონტირებამ)." +msgstr "მოწყობილობას სხვა აპლიკაცია ზღუდავს (ყველაზე ხშირად ეს ავტომიმაგრებაა)." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 -#, fuzzy msgid "A write error occurred." -msgstr "ჩაწერის შეცდომა მოხდა." +msgstr "აღმოჩენილია ჩაწერის შეცდომა." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Some drives do not support all erase types." -msgstr "ჩამწერს არ აქვს ნედლი ჩაწერის მხარდაჭერა." +msgstr "ზოგიერთ ამძრავს ყველა წაშლის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770 msgid "Try again using 'Complete' erasing." -msgstr "" +msgstr "სცადეთ თავიდან 'სრული' წაშლით." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774 -#, fuzzy msgid "" "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " "suid root anymore." msgstr "" -"2.6.8 ვერსიის ბირთვიდან cdrecord ვერ გამოიყენებს SCSI ტრანსპორტს suid root " -"გაშვებისას." +"ბირთვის 2.6.8 ვერსიიდან დაწყებული cdrecord-ს suid root-ით გაშვებისას SCSI " +"ტრანსპორტის გამოყენება აღარ შეუძლია." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775 #, fuzzy @@ -2657,24 +2346,20 @@ msgstr "" "ხელით მოხსნათ." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 -#, fuzzy msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." -msgstr "თუ განახლებული cdrecord ვერსიაა გაშვებული..." +msgstr "გაქვთ cdrecord-ის დაუპაჩავი ვერსია..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787 -#, fuzzy msgid "...and this error also occurs with high quality media..." -msgstr "...და ეს შეცდომა ასევე მაღალი ხარისხის მედიუმებსაც მოსდით..." +msgstr "...და ამ შეცდომას ასევე ხედავთ ხარისხიანი დისკის გამოყენებისას..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 -#, fuzzy msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." -msgstr "...და K3b FAQ ვერ დაგეხმარათ..." +msgstr "...და K3b-ის ხდკ ვერ დაგეხმარათ..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789 -#, fuzzy msgid "...please include the debugging output in your problem report." -msgstr "...გთხოვთ ჩაწეროთ განბზიკვის გამონატანი პრობლემის პატაკში." +msgstr "...დაურთეთ გამართვის ინფორმაცია თქვენს პრობლემის ანგარიშს." #: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90 #, fuzzy @@ -2682,9 +2367,8 @@ msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" msgstr "ჩამწერს არ აქვს buffer underrun free ჩაწერის მხარდაჭერა (BURNPROOF)" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84 -#, fuzzy msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." -msgstr "OPC ვერ შედგა. გთხოვთ 1x სიჩქარით ჩაწერა სცადოთ." +msgstr "OPC ჩავარდა. სცადეთ, ჩაწერის სიჩქარე 1x-ზე დააყენოთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89 #, fuzzy @@ -2697,39 +2381,32 @@ msgid "Flushing Cache" msgstr "ქეშის მოზღვავება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Flushing the cache may take some time." -msgstr "ქეშის მოზღვავებას დრო უნდა." +msgstr "კეშის მოცილებას რაღაც დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Closing Track" -msgstr "ჩანაწერის დახურვა" +msgstr "ტრეკის დახურვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Closing Disk" msgstr "დისკის დახურვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Updating RMA" -msgstr "RMA-ს განახლება" +msgstr "RMA-ის განახლება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Writing Lead-out" -msgstr "Lead-out ჩაწერა" +msgstr "დასასრულის ჩაწერა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Writing the lead-out may take some time." -msgstr "lead-out ჩაწერას დრო უნდა." +msgstr "დასასრულის ჩაწერას რაღაც დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Removing reference to lead-out." -msgstr "lead-out-ის კავშირის წაშლა." +msgstr "დასასრულზე მიმართვის წაშლა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159 #, fuzzy @@ -2737,16 +2414,14 @@ msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" msgstr "ISO9660 ტომის დესკრიპტორის ჩასწორება" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" -msgstr "ზრდადი ნაკადები არაა" +msgstr "ჩაწერის რეჟიმი ინკრემენტული სტრიმინგი ხელმისაწვდომი არაა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167 msgid "Engaging DAO" -msgstr "" +msgstr "DAO-ის ჩართვა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "ჩაწერის სიჩქარე: %1 კბ/წმ (%2x)" @@ -2764,99 +2439,93 @@ msgstr "" "გთხოვთ სხვა მედია ბრენდი სცადოთ, უპირატესად ის რასაც მომწოდებელი გირჩევთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Report the problem if it persists anyway." -msgstr "თუ პრობლემა არის, გააგზავნეთ პატაკი." +msgstr "მოგვწერეთ, თუ პრობლემა მაინც არ აღმოიფხვრება." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Unable to set writing speed." -msgstr "ჩაწერის სიჩქარე ვერ მიენიჭა." +msgstr "ჩაწერის სიჩქარის დაყენება შეუძლებელია." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." -msgstr "გთხოვთ სცადოთ 'სიჩქარის იგნორირების' პარამეტრით." +msgstr "სცადეთ თავიდან 'სიჩქარის გამოტოვების' პარამეტრით." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Optimum Power Calibration failed." -msgstr "Optimum Power Calibration ვერ შედგა." +msgstr "ოპტიმალური სიმძლავრის კალიბრაცია ჩავარდა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " "the K3b settings." msgstr "" -"სცადეთ '-use-the-force-luke=noopc'-ს დამატება growisofs მომხმარებლის " -"პარამეტრებში K3b-ს პარამეტრებში." +"სცადეთ, K3b-ის პარამეტრებში growisofs-ის მომხმარებლის პარამეტრებს '-use-the-" +"force-luke=noopc' დაამატოთ." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 msgid "Unable to allocate software buffer." -msgstr "" +msgstr "პროგრამული ბუფერის გამოყოფა შეუძლებელია." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." msgstr "" +"ეს შემოწმება გამოწვეულია მეტისმეტად მცირე მეხსიერების უმაღლესი საზღვრით." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." -msgstr "" +msgstr "ეს შეგიძლიათ მოაგვაროთ ბრძანებით 'ulimit -l unlimited'..." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257 msgid "" "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." msgstr "" +"...ან გამოყენებული პროგრამის ბუფერის ზომის შემცირებით K3b-ის დამატებით " +"პარამეტრებში." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261 msgid "Write error" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error at startup: %1" -msgstr "გაშვებისას ფატალური შეცდომა: %1" +msgstr "ფატალური შეცდომა გაშვებისას: %1" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Warning at exit: (1)" -msgstr "გასვლისას გაფრთხილება: (1)" +msgstr "გაფრთხილება გასვლისას: (1)" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Most likely mkisofs failed in some way." -msgstr "როგორც ჩანს mkisofs ვერ შედგა." +msgstr "როგორც ჩანს, რაღაც მიზეზის გამო mkisofs ჩავარდა." #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error during recording: %1" msgstr "ფატალური შეცდომა ჩაწერისას: %1" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." -msgstr "Growisofs %1 ვერსია ძალიან ძველია. K3b-ს 5.10 ვერსია მაინც უნდა." +msgstr "" +"Growisofs-ის ვერსია %1 ძალიან ძველია. K3b-ისთვის საჭირო მინიმალური ვერსიაა 5." +"10." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file %1." -msgstr "%1 ფაილი ვერ გაიხსნა." +msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %1." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Starting simulation..." msgstr "სიმულაციის დაწყება..." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Starting disc write..." -msgstr "ჩაწერის დაწყება..." +msgstr "დისკის ჩაწერის დაწყება..." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Writing data" -msgstr "მონაცემთა ჩაწერა" +msgstr "მონაცემების ჩაწერა" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572 #, fuzzy @@ -2864,34 +2533,29 @@ msgid "Ejecting DVD" msgstr "DVD-ს გამოღება" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating audio image files in %1" -msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "აუდიოდისკის ასლის ფაილების შექმნა %1-ში" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Creating audio image files" -msgstr "აუდიო ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "აუდიოდისკის ასლის ფაილების შექმნა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Error while creating ISO image." -msgstr "შეცდომა ISO ანაბეჭდის შექმნისას." +msgstr "შეცდომა ISO ფაილის შექმნისას." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476 -#, fuzzy msgid "ISO image successfully created." -msgstr "ISO ანაბეჭდი წარმატებით შეიქმნა." +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილი წარმატებით შეიქმნა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Audio images successfully created." -msgstr "აუდიო ანაბეჭდები წარმატებით შეიქმნა." +msgstr "ხმოვანი დისკის ასლები წარმატებით შეიქმნა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ჩანაწერის ჩაწერა" +msgstr "იწერება ტრეკი %1 %2-დან (%3)" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 #, fuzzy @@ -2899,69 +2563,60 @@ msgid "ISO9660 data" msgstr "ISO9660 მონაცემი" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Simulating second session" msgstr "მეორე სესიის სიმულაცია" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing second session of copy %1" -msgstr "%1 ასლის მეორე სესიის ჩაწერა" +msgstr "მეორე სესიის ჩაწერა ასლისთვის %1" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Writing second session" msgstr "მეორე სესიის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Simulating first session" msgstr "პირველი სესიის სიმულაცია" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing first session of copy %1" -msgstr "%1 ასლის პირველი სესიის ჩაწერა" +msgstr "პირველი სესიის ჩაწერა ასლისთვის %1" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Writing first session" msgstr "პირველი სესიის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Creating ISO image file" -msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating ISO image in %1" -msgstr "ISO ანაბეჭდის ფაილის შექმნა %1-ში" +msgstr "ISO დისკის ასლის ფაილის შექმნა %1-ში" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Removing buffer files." -msgstr "ბუფერის ფაილების წაშლა." +msgstr "მიმდინარეობს ბუფერის ფაილების წაშლა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete file %1." -msgstr "%1 ფაილი ვერ წაიშალა." +msgstr "ფაილ %1-ის წაშლის შეცდომა." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219 -#, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." -msgstr "CD-Text-ის TAO რეჟიმში ჩაწერა შეუძლებელია. DAO ან RAW სცადეთ." +msgstr "TAO რეჟიმში CD-Text-ის ჩაწერა შეუძლებელია. სცადეთ DAO ან დაუმუშავებელი." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Writing Enhanced Audio CD" -msgstr "გაზრდილი აუდიო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "გაფართოებული აუდიო CD-ის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Writing Mixed Mode CD" -msgstr "შერეული რეჟიმის CD-ს ჩაწერა" +msgstr "შერეული რეჟიმის CD-ის ჩაწერა" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330 #, fuzzy @@ -2969,27 +2624,23 @@ msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" msgstr "%1 ჩანაწერი (%2 წუთიანი აუდიო მონაცემი, %3 ISO9660 მონაცემი)" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Enter New Filename" -msgstr "ახალი ფაილის სახელის შეყვანა" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი ფაილის სახელი" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96 -#, fuzzy msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ ახალი სახელი შეიყვანოთ:" +msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. შეიყვანეთ ახალი სახელი:" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420 -#, fuzzy msgid "" "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." msgstr "" -"სუბტიტრების ფაილს სახელი ვერ გადაერქვა. მოთხოვნილი %1 სახელით ფაილი უკვე " -"არსებობს." +"სუბტიტრის ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია. ფაილი მოთხოვნილი სახელით %1 " +"უკვე არსებობს." #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "მართებული eMovix ინსტალაცია ვერ მოიძებნა." +msgstr "სწორი eMovix-ის ფაილები აღმოჩენილი არაა." #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232 @@ -3010,16 +2661,14 @@ msgstr "%1 დროებითი ფაილი ვერ ჩაიწერ #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 #, fuzzy @@ -3033,11 +2682,12 @@ msgstr "eMovix CD-ს ჩაწერა (%1)" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n" "%n files (%1) and about 8 MB eMovix data" -msgstr "%n ფაილი (%1) და დაახლოვებით 8მბ eMovix მონაცემები" +msgstr "" +"1 ფაილი (%1) და დახლ. 8 მბ eMovix-ის მონაცემები\n" +"%n ფაილი (%1) და დახლ. 8 მბ eMovix-ის მონაცემები" #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115 #, fuzzy @@ -3059,41 +2709,37 @@ msgstr "" "ფორმატში უნდა იყოს. K3b ჯერ არ ახარისხებს MPEG ფაილებს." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 -#, fuzzy msgid "VCD" msgstr "VCD" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227 -#, fuzzy msgid "SVCD" msgstr "SVCD" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." msgstr "" -"შენიშვნა: MPEG2-თ VCD არ არის ზოგიერთი DVD დამკვრელების მიერ მხარდაჭერილი." +"შენიშვნა: MPEG2-ის ნაძალადევი მითითება VCD-სთვის ზოგიერთი DVD-ის დამკვრელის " +"მიერ მხარდაჭერილი არაა." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233 msgid "Forcing VCD" msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" "Please start a new Project for this filetype.\n" "Resample not implemented in K3b yet." msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილების არევა.\n" -"გთხოვთ ახალი პროექტი დაიწყოთ ამ ტიპის ფაილებისთვის.\n" -"გადახარისხება K3b-ში ჯერ არაა ჩაშენებული." +"MPEG1 და MPEG2 ვიდეოფაილების შერევა შეუძლებელია.\n" +"გთხოვთ, დაიწყეთ ახალი პროექტი ამ ფაილის ტიპისთვის.\n" +"გადაყვანის მხარდაჭერა K3b-ს ჯერ არ გააჩნია." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Wrong File Type for This Project" -msgstr "ამ პროექტისთვის არასწორი ტიპის ფაილი" +msgstr "რასწორი ფაილის ტიპი ამ პროექტისთვის" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258 #, fuzzy @@ -3107,24 +2753,22 @@ msgstr "" "დაკვრის მართვის გარეშე." #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" -msgstr "მხოლოდ MPEG1 და MPEG2 ვიდეო ფაილებია მხცარდაჭერილი.\n" +msgstr "მხარდაჭერილია, მხოლოდ, MPEG1 და MPEG2 ვიდეოფაილები.\n" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Wrong File Format" -msgstr "არასწორი ფორმატის ფაილი" +msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing Binary file %1" -msgstr "%1 ორობითი ფაილის წასლა" +msgstr "წაიშლება ბინარული ფაილი %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing Cue file %1" -msgstr "%1 Cue ფაილის წასლა" +msgstr "წაიშლება Cue ფაილი %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162 #, fuzzy @@ -3142,72 +2786,66 @@ msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." msgstr "ვიდეო CD-ს შესაქმნელად უნდა დააყენოთ VcdImager ვერსია %1." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198 -#, fuzzy msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ ამის ნახვა თქვენი დისტრიბუტივის დისკებზე ან http://www." -"vcdimager.org -დან ჩამოტვირთვა" +"ამის პოვნა თქვენი დისტრიბუტივის დისკებზე შეგიძლიათ. ან გადმოწერეთ ის " +"ვებგვერდიდან https://www.vcdimager.org" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 -#, fuzzy msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." -msgstr "%1 შესრულებადი ძალიან ძველია: საჭიროა ვერსია %2 ან უფრო ახალი." +msgstr "გამშვები ფაილი %1 მეტისმეტად ძველია: საჭიროა ვერსია %2 ან უფრო ახალი." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" -msgstr "%2 (%3)-დან %1 ვიდეო ფაილის სკანირება" +msgstr "მიმდინარეობს სკანირება ვიდეოფაილისთვის %1 %2-დან (%3)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating Image for track %1" -msgstr "ანაბეჭდის შექმნა %1 ჩანაწერისთვის" +msgstr "დისკის ასლის ფაილის შექმნა ტრეკისთვის %1" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Cue/Bin files successfully created." msgstr "Cue/Bin ფაილები წარმატებით შეიქმნა." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Writing Copy %1 of %2" -msgstr "%1 ასლის ჩაწერა %2" +msgstr "იწერება ასლი %1 %2-დან" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One or more BCD fields out of range for %1" -msgstr "ერთი ან მეტი BCD ველები %1-სთვის თანრიგს გარეთ" +msgstr "ერთი ან მეტი BCD ველი %1-სთვის შუალედს გარეთაა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 -#, fuzzy msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" msgstr "" -"აქედან დაწყებული, ინფორმაციის მონამეცემის სკანირების შეცდომებზე პატაკები არ " -"იქნება" +"ამიერიდან სკანირების ინფორმაციის მონაცემების შეცდომების შესახებ აღარ " +"გაგაფრთხილებთ" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519 -#, fuzzy msgid "" "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " "already." -msgstr "თუ ჯერ არაა ჩართული, 'სკანირების განახლების შეთავაზების' ჩართვა." +msgstr "" +"იფიქრეთ ჩართოთ 'სკანირების წანაცვლებების განახლების' პარამეტრი, თუ ის უკვე " +"ჩართული არაა." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 -#, fuzzy msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" -msgstr "APS' pts არაა გამართული (აქტუალური pts %1, ბოლოჯერ ნანახი pts %2)" +msgstr "" +"APS-ის pts, როგორც ჩანს, მიმდევრობის გარეთაა (მიმდინარე pts %1, ბოლოს " +"შემოწმებული pts %2)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Ignoring this aps" -msgstr "ამ aps იგნორირება" +msgstr "ამ aps-ის გამოტოვება" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" -msgstr "#%1 პაკეტზე ცუდი პაკეტი (ნაგადის ბაიტის წანაცვლება %2)" +msgstr "არასწორი პაკეტი პაკეტთან #%1 (ნაკადის ბაიტის წანაცვლება %2)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536 #, fuzzy @@ -3215,36 +2853,32 @@ msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." msgstr "დარჩა %1 ბაიტი ნაკადიდან იგნორირებისთვის." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 1.1)" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა (ვერსია 1.1)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა (ვერსია 2.0)" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა (ვერსია 2.0)" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Writing Super Video CD" -msgstr "სუპერ ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "Super Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Writing High-Quality Video CD" -msgstr "მაღალ ხარისხიანი ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "მაღალი ხარისხის Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Writing Video CD" -msgstr "ვიდეო CD-ს ჩაწერა" +msgstr "Video CD-ის ჩაწერა" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 -#, fuzzy msgid "" "_n: 1 MPEG (%1)\n" "%n MPEGs (%1)" -msgstr "%n MPEGs (%1)" +msgstr "" +"1 MPEG (%1)\n" +"%n MPEGs (%1)" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 @@ -3253,94 +2887,78 @@ msgstr "%n MPEGs (%1)" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416 -#, fuzzy msgid "n/a" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "ა/მ" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287 -#, fuzzy msgid "%1 bit/s" -msgstr "%1 ბიტ/წმ" +msgstr "%1 ბიტი/წმ" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Component" msgstr "კომპონენტი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Unspecified" -msgstr "არაა განსაზღვრული" +msgstr "მიუთითებელი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300 -#, fuzzy msgid "%1 Hz" msgstr "%1 ჰც" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -#, fuzzy msgid "original" -msgstr "თავდაპირველი" +msgstr "ორიგინალი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 -#, fuzzy msgid "duplicate" -msgstr "დუბლირება" +msgstr "დუბლიკატი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Motion Picture" -msgstr "მონოტონური ნახატი" +msgstr "მოძრავი სურათი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Still Picture" -msgstr "გაჩერებული ნახატი" +msgstr "სურათი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer %1" msgstr "ფენა %1" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384 -#, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "არასწორი" +msgstr "მცდარი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 -#, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 msgid "joint stereo" -msgstr "" +msgstr "გაერთიანებული სტერეო" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 -#, fuzzy msgid "dual channel" -msgstr "ორმაგ არხიანი" +msgstr "ორმაგი არხი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393 -#, fuzzy msgid "single channel" -msgstr "ცალ არხიანი" +msgstr "ერთი არხი" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 -#, fuzzy msgid "surround sound" -msgstr "გარშემო ხმა" +msgstr "მომცველი ხმა" #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 -#, fuzzy msgid "File %1 is empty." -msgstr "%1 ფაილი ცარიელია." +msgstr "ფაილი %1 ცარიელია." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 #, fuzzy @@ -3361,13 +2979,12 @@ msgstr "" "ნაგადი იყო მოთხოვნილი." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " "required." msgstr "" -"გამოიყურება როგორ RIFF სათავე მაგრამ მრავალეკრანიანი პროგრამის ნაგადი იყო " -"მოთხოვნილი." +"ეს წააგავს RIFF-ის თავსართს, მაგრამ საჭირო იყო უბრალო მულტიპლექსირებული " +"პროგრამის ნაკადი." #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123 #, fuzzy @@ -3385,20 +3002,17 @@ msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." msgstr "პროექტი არა შეიცავს ყველა საჭირო VideoDVD ფაილს." #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." -msgstr "შედეგის DVD არ იქნება Hifi DVD დამკვრელზე დაკვრადი." +msgstr "შედეგად მიღებული DVD, ალბათ, Hifi DVD დამკვრელზე დაკვრადი არ იქნება." #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Creating Video DVD Image File" -msgstr "ვიდეო DVD ანაბეჭდის ფაილის შექმნა" +msgstr "Video DVD დისკის ასლის ფაილის შექმნა" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Writing Video DVD" -msgstr "ვიდეო DVD-ს ჩაწერა" +msgstr "Video DVD-ის ჩაწერა" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95 #, fuzzy @@ -3406,29 +3020,27 @@ msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" msgstr "ISO9660/Udf ფაილური სისტემა (ზომა: %1)" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Device Selection" -msgstr "მოწყობილობის არჩევა" +msgstr "მოწყობილობის არჩევანი" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Please select a device:" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მოწყობილობა:" +msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა:" #: tools/k3bmd5job.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find file %1" -msgstr "%1 ფაილი ვერ მოიძებნა" +msgstr "ფაილი ვერ ვიპოვე: %1" #: tools/k3bmd5job.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file %1" -msgstr "ვერ განხორციალდა ფაილის %1 გახსნა" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი %1" #: tools/k3bmd5job.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading from file %1" -msgstr "შეცდომა %1 ფაილიდან წაკითხვისას" +msgstr "ფაილიდან (%1) წაკითხვის შეცდომა" #: tools/k3bprogressdialog.cpp:88 #, fuzzy @@ -3441,7 +3053,6 @@ msgid "K3b was unable to erase the disk." msgstr "K3b-მ ვერ გაწმინდა დისკი." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Simulate" msgstr "სიმულაცია" @@ -3452,16 +3063,19 @@ msgid "" "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " "DVD+R(W) does not support simulated writing." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b შეასრულებს ყველა ჩაწერის საფეხურს, ოღონდ " +"გამორთული ლაზერით.<p>ეს გამოგადგებათ, მაგალითად, რომ დატესტოთ მაღალი ცაწერის " +"სიჩქარე, ან რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სისტემას რეალურ დროში ჩაწერა " +"შეუძლია.<p><b>ფრთხილად:</b> DVD+R(W)-ს სიმულაციური ჩაწერის მხარდაჭერა არ " +"გააჩნია." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Only simulate the writing process" -msgstr "ჩაწერის პროცესის მხოლოდ სიმულაცია" +msgstr "მხოლოდ, ჩაწერის პროცესის სიმულაცია" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Disk at once" -msgstr "Disk at once" +msgstr "დისკი ერთ ჯერზე" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 msgid "" @@ -3470,22 +3084,23 @@ msgid "" "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " "seconds are only supported in DAO mode." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერს და არა TAO-" +"ში.<p>რეკომენდებულია გამოიყენოთ DAO, როცა ეს შესაძლებელია.<p><b>ფრთხილად:</" +"b> ტრეკის შესავლები, რომელიც 2 წამისგან განსხვავდება, მხოლოდ, DAO რეჟიმშია " +"მხარდაჭერილი." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Write in disk at once mode" -msgstr "ჩაწერა disk at once რეჟიმში" +msgstr "დისკის DAO რეჟიმში ჩაწერა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Use Burnfree" -msgstr "Burnfree-ს გამოყენება" +msgstr "Burnfree" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" msgstr "" -"Burnfree ჩართვა (ან მხოლოდ მიბმა) ბუფერის დაცარიელების თავიდან ასაცილებლად" +"ჩართეთ Burnfree (ან 'უბრალოდ მიბმა'), რომ ბუფერის არშევსება თავიდან აიცილოთ" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:56 msgid "" @@ -3504,9 +3119,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Only create image" -msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "მხოლოდ, დისკის ასლის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 msgid "" @@ -3514,6 +3128,9 @@ msgid "" "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " "current writing programs (including K3b of course)." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b, მხოლოდ, შექმნის დისკის ასლის ფაილს, ჩაწერა " +"კი არ მოხდება.<p>დისკის ასლის ფაილი მოგვიანებით შეგიძლიათ ჩაწეროთ CD/DVD-ზე " +"უახლესი ჩამწერი პროგრამებით (რა თქმა უნდა, იგულისხმება K3b-იც)." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:80 #, fuzzy @@ -3521,9 +3138,8 @@ msgid "Only create an image" msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Create image" -msgstr "მხოლოდ ანაბეჭდის შექმნა" +msgstr "ასლის შექმნა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:87 msgid "" @@ -3533,36 +3149,40 @@ msgid "" "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " "to the writer fast enough." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD/DVD-ზე ფაილების ჩაწერამდე დისკის ასლის " +"ფაილს შექმნის. სხვაგვარად მონაცემები <em>რეალურ დროში</em> ჩაიწერება, ანუ " +"შუალედური დისკის ასლი ფაილი შექმნილი არ იქნება.<p><b>ფრთხილად:</b> რეალურ " +"დროში ჩაწერა იდეაში ყველა სისტემაზე მუშაობს, უბრალოდ დარწმუნდით, რომ თქვენი " +"სისტემის წარმადობა საკმარისია." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114 -#, fuzzy msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." -msgstr "<p>რეკომენდირებულია ჯერ სიმულაციის ცდა." +msgstr "<p>რეკომენდებულია, ჯერ სიმულაცია სცადოთ." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:93 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების კეშის მყარ დისკზე ჩაწერა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Remove image" -msgstr "ანაბეჭდის წაშლა" +msgstr "სურათის წაშლა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:100 msgid "" "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b წაშლის ყველა შექმნილ დისკის ასლი ფაილს, " +"როცა ჩაწერა დასრულდება.</p>გამორთეთ, თუ გნებავთ, დაიტოვოთ დისკის ასლის " +"ფაილები." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Remove images from disk when finished" -msgstr "დასრულების შემდეგ ანაბეჭდების დისკიდან წაშლა" +msgstr "დასრულებისას დისკიდან დისკის ასლის ფაილების წაშლა" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:109 -#, fuzzy msgid "On the fly" -msgstr "On the fly" +msgstr "რეალურ დროში" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 msgid "" @@ -3570,11 +3190,14 @@ msgid "" "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b დისკის ასლის ფაილის შექმნის მაგიერ ფაილებს " +"CD/DVD-ზე პირდაპირ ჩაწერს.<p><b>ფრთხილად:</b> მიუხედავად იმისა, რომ ამან " +"წესით ყველა სისტემაზე უნდა იმუშაოს, დარწმუნდით, რომ მონაცემები ჩამწერამდე " +"საკმარისად სწრაფად აღწევენ." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" -msgstr "ჩაწერა პირდაპირ CD/DVD-ზე ანაბეჭდის შექმნის გარეშე" +msgstr "ფაილების პირდაპირ ჩაწერა CD/DVD-ზე დისკის ასლის ფაილის შექმნის გარეშე" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 #, fuzzy @@ -3597,9 +3220,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" -msgstr "აუდიო CD-ს წაკითხვის პარანოიდალური რეჟიმის დაყენება" +msgstr "დააყენე პარანოიის დონე ხმოვანი CD-ების წასაკითხად" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:143 msgid "" @@ -3611,14 +3233,14 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Start multisession CD" -msgstr "მულტისესიიანი CD-ს დაწყება" +msgstr "მრავალსესიიანი CD-ის დაწყება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" -msgstr "არ დახური დისკი რათა მოგვიანებით დამატებითი სესიები მიემატოს" +msgstr "" +"დისკი არ დაიხურება, რათა მოგვიანებით დამატებითი სესიების შექმნის საშუალება " +"მოგცეთ" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 msgid "" @@ -3626,16 +3248,17 @@ msgid "" "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " "appended to the CD later.</p>" msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b არ დახურავს CD-ს და ჩაწერს დროებით " +"სარჩევს.</p><p>ეს ამ CD-ის ბოლოში მონაცემების მოგვიანებით მიწერის საშუალებას " +"მოგცემთ.</p>" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Normalize volume levels" -msgstr "ხმის დონის ნორმალიზაცია" +msgstr "ხმის დონეების ნორმალიზაცია" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Adjust the volume levels of all tracks" -msgstr "ყველა ჩანაწერისთვის ხმის დონის გამართვა" +msgstr "ყველა ტრეკის ხმის დონის გასწორება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:168 msgid "" @@ -3647,14 +3270,12 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Verify written data" -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" +msgstr "ჩაწერილი მონაცემების გადამოწმება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Compare original with written data" -msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შემოწმება" +msgstr "ჩაწერილი მონაცემების შედარება საწყისთან" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 msgid "" @@ -3662,15 +3283,17 @@ msgid "" "will compare the original source data with the written data to verify that " "the disk has been written correctly." msgstr "" +"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულა, მაშინ K3b დისკის წარმატებით ჩაწერის შემდეგ " +"ორიგინალ წყაროს მონაცემებს ჩაწერილ მონაცემებს შეადარებს, რომ გადაამოწმოს, " +"სწორადაა დისკი ჩაწერილი, თუ არა." #: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Ignore read errors" -msgstr "%1 სექტორში წაკითხვის შეცდომის იგნორირება." +msgstr "წაკითხვის შეცდომების გამოტოვება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:193 msgid "Skip unreadable audio sectors" -msgstr "" +msgstr "ამოუითხავი აუდიოს სექტორების გამოტოვება" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:194 msgid "" @@ -3679,14 +3302,16 @@ msgid "" "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." msgstr "" +"<p> თუ ეს პარამეტრი ჩართულია და K3b-მა ვერ შეძლო წყარო CD-ზე აუდიო-სექტორი " +"წაეკითხა, ის მიღებულ ასლში ნულებით ჩანაცვლდება.<p>იმის გამო, რომ აუდიო CD-ის " +"დამკვრელებს შეუძლიათ მონაცემებში არსებული მცირე შეცდომების ატანა, K3b-სთვის " +"დაზიანებული სექტორების გამოტოვების უფლების მიცემა პრობლემა არაა." #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251 -#, fuzzy msgid "AC3" msgstr "AC3" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253 -#, fuzzy msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" @@ -3696,59 +3321,48 @@ msgid "MPEG2 Extended" msgstr "MPEG2 გაფართოებული" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:257 -#, fuzzy msgid "LPCM" msgstr "LPCM" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259 -#, fuzzy msgid "DTS" msgstr "DTS" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261 -#, fuzzy msgid "unknown audio format" -msgstr "უცნობი აუდიო ფორმატი" +msgstr "უცნობი აუდიოფორმატი" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "ჩვეულებრივი" +msgstr "ნორმალური" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274 -#, fuzzy msgid "For the visually impaired" -msgstr "ვიზუალური გაუარესებისთვის" +msgstr "სუსტი მხედველობის მქონეებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Director's comments 1" -msgstr "დირექტორის კომენტარები 1" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები 1" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Director's comments 2" -msgstr "დირექტორის კომენტარები 2" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები 2" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280 -#, fuzzy msgid "unknown audio code extension" -msgstr "უცნობი აიდიო კოდის გაფართოვება" +msgstr "ხმის კოდის უცნობი გაფართოება" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289 -#, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RLE" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Extended" msgstr "გაფართოებული" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293 -#, fuzzy msgid "unknown coding mode" -msgstr "უცნობი კოდის რეჟიმი" +msgstr "უცნობი კოდირების რეჟიმი" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304 #, fuzzy @@ -3761,9 +3375,8 @@ msgid "Caption with bigger size character" msgstr "სათაური დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Caption for children" -msgstr "სათაური შვილობილთათვის" +msgstr "წარწერა ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310 #, fuzzy @@ -3776,33 +3389,28 @@ msgid "Closed caption with bigger size character" msgstr "სათაური უფრო დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Closed caption for children" -msgstr "დახურული სათაური შვილობილთათვის" +msgstr "დახურული წარწერა ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316 msgid "Forced caption" -msgstr "" +msgstr "ნაძალადევი წარწერები" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Director's comments with normal size characters" -msgstr "დირექტორის კომენტარები ნორმალური ზომის სიმბოლოებით" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები ნორმალური ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Director's comments with bigger size characters" -msgstr "დირექტორის კომენტარები დიდი ზომის სიმბოლოებით" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები დიდი ზომის სიმბოლოებით" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Director's comments for children" -msgstr "დირექტორის კომენტარები შვილობილთათვის" +msgstr "რეჟისორის კომენტარები ბავშვებისთვის" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324 -#, fuzzy msgid "unknown code extension" -msgstr "უცნობი კოდის გაფართოვება" +msgstr "უცნობი კოდის გაფართოება" #, fuzzy #~ msgid "Information" |