summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mk/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mk/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--mk/messages/k3bsetup.po161
1 files changed, 71 insertions, 90 deletions
diff --git a/mk/messages/k3bsetup.po b/mk/messages/k3bsetup.po
index f7e898c..896a1c7 100644
--- a/mk/messages/k3bsetup.po
+++ b/mk/messages/k3bsetup.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,23 +30,22 @@ msgstr "[email protected]"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави дозволите "
-"што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. "
-"<p>Работите како devfs или resmgr не се потребни. Во повеќето случаи ова не е "
-"проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот пат кога ќе "
-"се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи најдобро е "
-"да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција."
-"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот систем, "
-"сепак не се дадени никакви гаранции."
+"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави "
+"дозволите што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. "
+"<p>Работите како devfs или resmgr не се потребни. Во повеќето случаи ова не "
+"е проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот пат "
+"кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи "
+"најдобро е да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција."
+"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот "
+"систем, сепак не се дадени никакви гаранции."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Успешно се ажурирани сите дозволи."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
-"Не може да се ажурираат сите дозволи. Потребно е да го пуштите K3bSetup2 како "
-"root."
+"Не може да се ажурираат сите дозволи. Потребно е да го пуштите K3bSetup2 "
+"како root."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
@@ -76,29 +76,26 @@ msgstr "Не може да се ажурираат сите дозволи."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да ги постави дозволите "
-"што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и DVD-а. "
-"<p>Работите како devfs, resmgr или слично не се потребни. Во повеќето случаи "
-"ова не е проблем но на некои системи дозволите може да се променат наредниот "
-"пат кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. Во тие случаи "
-"најдобро е да се консултирате со документацијата на самата дистрибуција."
-"<p>Важната задача што ја извршува K3bSetup2 е тоа што дозволува пристап за "
-"запишување до CD и DVD уредите."
-"<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup 2 не би требало да го расипе вашиот систем, "
-"сепак не се дадени никакви гаранции. "
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Овој едноставен асистент за поставување има можност да "
+"ги постави дозволите што му се потребни на K3b за да може да снима CD-а и "
+"DVD-а. <p>Работите како devfs, resmgr или слично не се потребни. Во повеќето "
+"случаи ова не е проблем но на некои системи дозволите може да се променат "
+"наредниот пат кога ќе се најавите или ќе го рестартирате вашиот компјутер. "
+"Во тие случаи најдобро е да се консултирате со документацијата на самата "
+"дистрибуција.<p>Важната задача што ја извршува K3bSetup2 е тоа што дозволува "
+"пристап за запишување до CD и DVD уредите.<p><b>Внимание:</b> Иако K3bSetup "
+"2 не би требало да го расипе вашиот систем, сепак не се дадени никакви "
+"гаранции. "
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -121,132 +118,116 @@ msgstr ""
"Не можам да пронајдам додатен уред на\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Користи група за снимање:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
-"<p>Ако е избрана оваа опција, само корисниците од одредената група ќе можат да "
-"снимаат CD-а и DVD-а, бидејќи само тие ќе имаат пристап до уредите и програмите "
-"за снимање на CD-а кои се користат од страна на K3b.</p>\n"
+"<p>Ако е избрана оваа опција, само корисниците од одредената група ќе можат "
+"да снимаат CD-а и DVD-а, бидејќи само тие ќе имаат пристап до уредите и "
+"програмите за снимање на CD-а кои се користат од страна на K3b.</p>\n"
"<p>Инаку сите корисници на системот ќе имаат пристап до уредите и до "
"комплетната функционалност на K3b."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "снимање"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Корисници на кои им е дозволено да снимаат (одделени со празно место):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Изберете ги уредите на кои сакате да им се променат дозволите"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Уред"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Патека"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Нови дозволи"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Додај уред..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Надворешни програми"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Пронајдени програми"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Изберете ги програмите на кои сакате да им се променат дозволите"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Патека"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Патека за барање"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "