summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/de/messages/libk3bdevice.po
blob: 15221a9c14ba73f398af7611eb5485c17eb3304c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# translation of libk3bdevice.po to German
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-device/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:32 k3bdeviceglobals.cpp:155
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:34 k3bdeviceglobals.cpp:151
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-Rom"

#: k3bdeviceglobals.cpp:36 k3bdeviceglobals.cpp:120
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-Rom"

#: k3bdeviceglobals.cpp:38 k3bdeviceglobals.cpp:134
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-Ram"

#: k3bdeviceglobals.cpp:40 k3bdeviceglobals.cpp:123
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:42 k3bdeviceglobals.cpp:137
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:44
msgid "DVD-R DL"
msgstr "DVD-R doppelschichtig"

#: k3bdeviceglobals.cpp:46 k3bdeviceglobals.cpp:157
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD-DVD-Rom"

#: k3bdeviceglobals.cpp:48 k3bdeviceglobals.cpp:159
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD-DVD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:50 k3bdeviceglobals.cpp:161
msgid "HD DVD-RAM"
msgstr "HD-DVD-Ram"

#: k3bdeviceglobals.cpp:52 k3bdeviceglobals.cpp:163
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-CD-Rom"

#: k3bdeviceglobals.cpp:54 k3bdeviceglobals.cpp:166
msgid "BD-R"
msgstr "BD-CD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:56 k3bdeviceglobals.cpp:174
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-CD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:58 k3bdeviceglobals.cpp:145
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:60 k3bdeviceglobals.cpp:143
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:62
msgid "DVD+R DL"
msgstr "DVD+R doppelschichtig"

#: k3bdeviceglobals.cpp:75
msgid "SAO"
msgstr "SAO"

#: k3bdeviceglobals.cpp:77
msgid "TAO"
msgstr "TAO"

#: k3bdeviceglobals.cpp:79
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:81
msgid "SAO/R96P"
msgstr "SAO/R96P"

#: k3bdeviceglobals.cpp:83
msgid "SAO/R96R"
msgstr "SAO/R96R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:85
msgid "RAW/R16"
msgstr "RAW/R16"

#: k3bdeviceglobals.cpp:87
msgid "RAW/R96P"
msgstr "RAW/R96P"

#: k3bdeviceglobals.cpp:89
msgid "RAW/R96R"
msgstr "RAW/R96R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:91
msgid "Incremental Sequential"
msgstr "Inkrementell Sequentiell"

#: k3bdeviceglobals.cpp:93
msgid "Restricted Overwrite"
msgstr "Eingeschränktes Überbrennen"

#: k3bdeviceglobals.cpp:95
msgid "Layer Jump"
msgstr "Sprung zwischen DVD-Schichten"

#: k3bdeviceglobals.cpp:98
msgid "Random Recording"
msgstr "Zufällige Aufnahme"

#: k3bdeviceglobals.cpp:100
msgid "Sequential Recording"
msgstr "Sequentielle Aufnahme"

#: k3bdeviceglobals.cpp:102
msgid "Sequential Recording + POW"
msgstr "Sequentielle Aufnahme + POW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:105
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: k3bdeviceglobals.cpp:114
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: k3bdeviceglobals.cpp:118
msgid "No media"
msgstr "Kein Medium"

#: k3bdeviceglobals.cpp:125
msgid "DVD-R Sequential"
msgstr "DVD-R Sequentiell"

#: k3bdeviceglobals.cpp:128
msgid "DVD-R Dual Layer"
msgstr "Zweischichtige DVD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:130
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
msgstr "Zweischichtige DVD-R Sequentiell"

#: k3bdeviceglobals.cpp:132
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
msgstr "Zweischicht-DVD-R Sprung"

#: k3bdeviceglobals.cpp:139
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
msgstr "DVD-RW Eingeschränktes Überbrennen"

#: k3bdeviceglobals.cpp:141
msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "DVD-RW Sequentiell"

#: k3bdeviceglobals.cpp:147
msgid "DVD+RW Dual Layer"
msgstr "Zweischichtige DVD+RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:149
msgid "DVD+R Dual Layer"
msgstr "Zweischichtige DVD+R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:168
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
msgstr "BD-R Sequentiell (SRM)"

#: k3bdeviceglobals.cpp:170
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
msgstr "BD-R Sequentiell Pseudo-Überschreiben (SRM+POW)"

#: k3bdeviceglobals.cpp:172
msgid "BD-R Random (RRM)"
msgstr "BD-R Zufällig (RRM)"