summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sr/messages/libk3bdevice.po
blob: c683b51d35af17f5db10ab5cf21e6edc96dfddca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# translation of libk3bdevice.po to Serbian
#
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
# Slobodan Simic <[email protected]>, 2006.
# Slobodan Simic <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:32 k3bdeviceglobals.cpp:155
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:34 k3bdeviceglobals.cpp:151
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:36 k3bdeviceglobals.cpp:120
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:38 k3bdeviceglobals.cpp:134
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:40 k3bdeviceglobals.cpp:123
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:42 k3bdeviceglobals.cpp:137
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:44
msgid "DVD-R DL"
msgstr "DVD-R DL"

#: k3bdeviceglobals.cpp:46 k3bdeviceglobals.cpp:157
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD DVD-ROM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:48 k3bdeviceglobals.cpp:159
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:50 k3bdeviceglobals.cpp:161
msgid "HD DVD-RAM"
msgstr "HD DVD-RAM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:52 k3bdeviceglobals.cpp:163
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-ROM"

#: k3bdeviceglobals.cpp:54 k3bdeviceglobals.cpp:166
msgid "BD-R"
msgstr "BD-R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:56 k3bdeviceglobals.cpp:174
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-RE"

#: k3bdeviceglobals.cpp:58 k3bdeviceglobals.cpp:145
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:60 k3bdeviceglobals.cpp:143
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:62
msgid "DVD+R DL"
msgstr "DVD+R DL"

#: k3bdeviceglobals.cpp:75
msgid "SAO"
msgstr "SAO"

#: k3bdeviceglobals.cpp:77
msgid "TAO"
msgstr "TAO"

#: k3bdeviceglobals.cpp:79
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:81
msgid "SAO/R96P"
msgstr "SAO/R96P"

#: k3bdeviceglobals.cpp:83
msgid "SAO/R96R"
msgstr "SAO/R96R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:85
msgid "RAW/R16"
msgstr "RAW/R16"

#: k3bdeviceglobals.cpp:87
msgid "RAW/R96P"
msgstr "RAW/R96P"

#: k3bdeviceglobals.cpp:89
msgid "RAW/R96R"
msgstr "RAW/R96R"

#: k3bdeviceglobals.cpp:91
msgid "Incremental Sequential"
msgstr "Растући секвенцијални"

#: k3bdeviceglobals.cpp:93
msgid "Restricted Overwrite"
msgstr "Ограничено пребрисивање"

#: k3bdeviceglobals.cpp:95
msgid "Layer Jump"
msgstr "Скок слоја"

#: k3bdeviceglobals.cpp:98
msgid "Random Recording"
msgstr "Случајно снимање"

#: k3bdeviceglobals.cpp:100
msgid "Sequential Recording"
msgstr "Секвенцијално снимање"

#: k3bdeviceglobals.cpp:102
msgid "Sequential Recording + POW"
msgstr "Секвенцијално снимање + POW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:105
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: k3bdeviceglobals.cpp:114
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: k3bdeviceglobals.cpp:118
msgid "No media"
msgstr "Нема диска"

#: k3bdeviceglobals.cpp:125
msgid "DVD-R Sequential"
msgstr "DVD-R секвенцијални"

#: k3bdeviceglobals.cpp:128
msgid "DVD-R Dual Layer"
msgstr "DVD-R двослојни"

#: k3bdeviceglobals.cpp:130
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
msgstr "DVD-R двослојни секвенцијални"

#: k3bdeviceglobals.cpp:132
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
msgstr "DVD-R двослојни скок"

#: k3bdeviceglobals.cpp:139
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
msgstr "DVD-RW ограничено пребрисивање"

#: k3bdeviceglobals.cpp:141
msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "DVD-RW секвенцијални"

#: k3bdeviceglobals.cpp:147
msgid "DVD+RW Dual Layer"
msgstr "DVD+RW двослојни"

#: k3bdeviceglobals.cpp:149
msgid "DVD+R Dual Layer"
msgstr "DVD+R двослојни"

#: k3bdeviceglobals.cpp:168
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
msgstr "BD-R секвенцијални (SRM)"

#: k3bdeviceglobals.cpp:170
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
msgstr "BD-R Секвенцијални псеудо пребрисавање (SRM+POW)"

#: k3bdeviceglobals.cpp:172
msgid "BD-R Random (RRM)"
msgstr "BD-R случајни (RRM)"

#~ msgid "Locked by the K3b libraries"
#~ msgstr "Закључан од K3b библиотека"