summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <[email protected]>2019-12-23 13:58:32 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-12-23 23:40:12 +0000
commitf3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589 (patch)
treee5ebec0a2583023b66e56be945d6e4a7ad13e423
parent007bbddbdf9fc4a4d0440deb6e09d70a519acf24 (diff)
downloadk9copy-f3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589.tar.gz
k9copy-f3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (507 of 507 strings) Translation: applications/k9copy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k9copy/de/
-rw-r--r--po/de.po590
1 files changed, 288 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 684220f..f38881d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k9copy/de/>\n"
@@ -21,31 +21,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
-#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Jan Berndt"
+msgstr "Jan Berndt, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
-#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
+msgstr "[email protected], (Keine Email)"
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to run %1"
-msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
+msgstr "%1 kann nicht ausgeführt werden"
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.cpp:594 k9Mplayer/mplayer.ui:19
#: src/k9copy.cpp:129 src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:595 k9Mplayer/mplayer.ui:39 src/k9langselect.cpp:79
#: src/playbackoptionsw.cpp:236 src/playbackoptionsw.ui:304
@@ -56,33 +54,33 @@ msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:596 k9Mplayer/mplayer.ui:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Subpicture"
-msgstr "Untertitel %1 "
+msgstr "Untertitel"
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:601 k9Mplayer/mplayer.ui:207
#, no-c-format
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: k9Mplayer/mplayer.cpp:603 k9Mplayer/mplayer.ui:263
#, no-c-format
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: k9author/chapterEdit.cpp:148 k9author/chapterEdit.ui:24
#: k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Chapter properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel-Eigenschaften"
#: k9author/chapterEdit.cpp:149 k9author/chapterEdit.ui:48
#, no-c-format
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: k9author/chapterEdit.cpp:150 k9author/chapterEdit.ui:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "video"
msgstr "Video"
@@ -92,23 +90,25 @@ msgid ""
"*.avi\n"
"*.mpeg"
msgstr ""
+"*.avi\n"
+"*.mpeg"
#: k9author/chapterEdit.cpp:153 k9author/chapterEdit.cpp:158
#: k9author/chapterEdit.ui:95 k9author/chapterEdit.ui:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "set Current Frame"
-msgstr "Aktueller Schritt"
+msgstr "aktuelle Frame festlegen"
#: k9author/chapterEdit.cpp:154 k9author/chapterEdit.cpp:156
#: k9author/chapterEdit.ui:120 k9author/chapterEdit.ui:153
#, no-c-format
msgid "break continuity"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuität brechen"
#: k9author/chapterEdit.cpp:155 k9author/chapterEdit.ui:145
#, no-c-format
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
#: k9author/chapterEdit.cpp:157 k9author/chapterEdit.ui:207
#: k9author/import.cpp:112 k9author/import.ui:136 k9author/newTitle.cpp:135
@@ -121,24 +121,24 @@ msgstr "--:--:--"
#: k9author/chapterEdit.cpp:159 k9author/chapterEdit.ui:270
#, no-c-format
msgid "set Title button"
-msgstr ""
+msgstr "Titel-Knopf festlegen"
#: k9author/import.cpp:45 k9author/import.cpp:107 k9author/import.ui:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Video files"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Videodateien"
#: k9author/import.cpp:47 k9author/import.cpp:108 k9author/import.ui:60
#: libk9copy/processList.cpp:35 libk9copy/processList.cpp:71
#: libk9copy/processList.ui:47
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: k9author/import.cpp:105 k9author/import.ui:16
#, no-c-format
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "importieren"
#: k9author/import.cpp:106 k9author/import.ui:35 src/configDlg.cpp:46
#: src/configDlg.cpp:97 src/configDlg.ui:87
@@ -149,57 +149,54 @@ msgstr "Ziel"
#: k9author/import.cpp:110 k9author/import.ui:103
#, no-c-format
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
#: k9author/import.cpp:111 k9author/import.ui:108
#, no-c-format
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
#: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80
#: k9author/k9avidecode.cpp:85
#, c-format
msgid "Cannot open then library %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothek %1 nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open the library %1"
-msgstr "Kann Medium %1 nicht öffnen\n"
+msgstr "Bibliothek %1 kann nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't open the file %1"
-msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n"
+msgstr "Die Datei %1 konnte nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information"
-msgstr "Kann in %1 für Titel nicht suchen\n"
+msgstr "Datenstrom-Informationen konnten nicht gefunden werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:228
msgid "The file doesn't contain any video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei enthält keinen Videodatenstrom"
#: k9author/k9avidecode.cpp:239
msgid "Unsupported codec"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter Codec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec"
-msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n"
+msgstr "Der Codec konnte nicht geöffnet werden"
#: k9author/k9avidecode.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames"
-msgstr "Kann Menü für Titelset %1 nicht öffnen"
+msgstr "Speicher für Frames kann nicht zugewiesen werden"
#: k9author/k9import.cpp:45 k9author/k9menuedit.cpp:286
#: k9author/menuEdit.cpp:159 k9author/menuEdit.ui:188
#, no-c-format
msgid "Root Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü"
#: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1297
msgid "ISO Image"
@@ -207,11 +204,11 @@ msgstr "ISO-Abbild"
#: k9author/k9import.cpp:64 src/k9main.cpp:1298
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner"
#: k9author/k9import.cpp:156 src/k9main.cpp:464
msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "wird bearbeitet"
#: k9author/k9import.cpp:178 libk9copy/k9burndvd.cpp:200
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384
@@ -223,60 +220,56 @@ msgstr "Abbild auf Festplatte speichern"
#: src/k9mainw.ui:206 src/k9mainwsov.ui:76 src/k9playbackoptions.cpp:147
#, no-c-format
msgid "default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Voreinstellung"
#: k9author/k9importfiles.cpp:24
msgid "Create new DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Neue DVD erstellen"
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195
msgid "Edit menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü bearbeiten"
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.cpp:149
#: k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü bearbeiten"
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
#: k9author/newTitle.cpp:128 k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Add title"
-msgstr "lese Titel"
+msgstr "Titel hinzufügen"
#: k9author/k9menuedit.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Title %1 Menu"
-msgstr "Titel %1"
+msgstr "Titel %1 Menü"
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Play Menu"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Menü wiedergeben"
#: k9author/k9menuedit.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Play Title"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Titel wiedergeben"
#: k9author/k9menuedit.cpp:262
msgid "Play Root Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü wiedergeben"
#: k9author/k9menuedit.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Play Title Menu"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Titelmenü wiedergeben"
#: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Play Title %1"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "TItel %1 wiedergeben"
#: k9author/k9newdvd.cpp:94
msgid "Creating root menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü wird erstellt"
#: k9author/k9newdvd.cpp:122 libk9copy/k9burndvd.cpp:237
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:321 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149
@@ -287,9 +280,8 @@ msgid "authoring"
msgstr "Authoring"
#: k9author/k9newdvd.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "The dvd authoring was canceled"
-msgstr "Authoring abgebrochen"
+msgstr "Das DVD-Authoring wurde abgebrochen"
#: k9author/k9newdvd.cpp:136 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472
msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
@@ -302,9 +294,9 @@ msgid "Authoring"
msgstr "Authoring"
#: k9author/k9newdvd.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating menu for title %1"
-msgstr "Auslesen des Menüs für Titelset %1"
+msgstr "Menü für Titel %1 wird erstellt"
#: k9author/k9newdvd.cpp:247 libk9copy/k9mp4enc.cpp:326
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:328
@@ -318,7 +310,7 @@ msgid "fps"
msgstr "Bilder die Sekunde"
#: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "title %1"
msgstr "Titel %1"
@@ -326,74 +318,74 @@ msgstr "Titel %1"
#: src/k9main.cpp:657
#, c-format
msgid "chapter %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel %1"
#: k9author/menuEdit.cpp:150 k9author/menuEdit.ui:38
#, no-c-format
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: k9author/menuEdit.cpp:151 k9author/menuEdit.ui:54
#, no-c-format
msgid "Background picture"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbild"
#: k9author/menuEdit.cpp:160 k9author/menuEdit.ui:196
#, no-c-format
msgid "At start"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start"
#: k9author/menuEdit.cpp:162 k9author/menuEdit.ui:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Play menu"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Menü wiedergeben"
#: k9author/menuEdit.cpp:163 k9author/menuEdit.cpp:168 k9author/menuEdit.ui:207
#: k9author/menuEdit.ui:235
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Play title 1"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Titel 1 wiedergeben"
#: k9author/menuEdit.cpp:164 k9author/menuEdit.ui:219
#, no-c-format
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende"
#: k9author/menuEdit.cpp:166 k9author/menuEdit.ui:225
#, no-c-format
msgid "Play root menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptmenü wiedergeben"
#: k9author/menuEdit.cpp:167 k9author/menuEdit.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Play title menu"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Titelmenü wiedergeben"
#: k9author/newTitle.cpp:130 k9author/newTitle.ui:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "number of chapters"
-msgstr "Zellennummer im ausgewählten Kapitel"
+msgstr "Anzahl der Kapitel"
#: k9author/newTitle.cpp:131 k9author/newTitle.ui:92
#, no-c-format
msgid "chapter length"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitellänge"
#: k9author/newTitle.cpp:134 k9author/newTitle.ui:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Video file"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Videodatei"
#: libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/backupdlg.ui:45
#: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:428
#, no-c-format
msgid "k9Copy - Backup progression"
-msgstr "k9Copy - Backup-Fortschritt"
+msgstr "k9Copy - Sicherungs-Fortschritt"
#: libk9copy/backupdlg.cpp:157 libk9copy/backupdlg.ui:82
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD-Sicherung</b></p>"
#: libk9copy/backupdlg.cpp:158 libk9copy/backupdlg.ui:114
#, no-c-format
@@ -410,16 +402,16 @@ msgstr "Vergangene Zeit"
#: libk9copy/dvdprogress.cpp:91 libk9copy/dvdprogress.ui:39
#, no-c-format
msgid "k9Copy - DVD Analyze"
-msgstr "k9Copy - DVD Analyze"
+msgstr "k9Copy - DVD-Analyse"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255
msgid "k9Copy - Burning DVD"
-msgstr "k9Copy - Burning DVD"
+msgstr "k9Copy - DVD-Brennen"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435
msgid "Burning DVD"
-msgstr "DVD brennen"
+msgstr "DVD-Brennen"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302
msgid "Insert a recordable DVD"
@@ -437,12 +429,12 @@ msgstr "Fehler beim Brennen der DVD :\n"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314
msgid "DVD Burning finished"
-msgstr "DVD Brennvorgang abgeschlossen"
+msgstr "DVD-Brennvorgang abgeschlossen"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
#, c-format
msgid "An error occured while Burning DVD: %1"
-msgstr "Während des Brennvorganges ist folgender Fehler aufgetreten: %1"
+msgstr "Während des DVD-Brennvorganges ist folgender Fehler aufgetreten: %1"
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320
msgid "Insert an other DVD"
@@ -454,60 +446,60 @@ msgstr "Aktuelle Schrebgeschwindigkeit :%1 x"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:134
msgid "for visually impaired"
-msgstr ""
+msgstr "für Sehbehinderte"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:135
msgid "director's comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare des Regisseurs"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:136
msgid "alternate director's comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare des stellvertretenden Direktors"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:140
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:141
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:142 libk9copy/k9dvd.cpp:148 libk9copy/k9dvd.cpp:149
#: libk9copy/k9dvd.cpp:150
msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "reserviert"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:143
msgid "Normal captions"
-msgstr ""
+msgstr "Normale Untertitel"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:144
msgid "Large captions"
-msgstr ""
+msgstr "Große Überschriften"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:145
msgid "Children captions"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine Überschriften"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:147
msgid "Forced"
-msgstr ""
+msgstr "Erzwungen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:151
msgid "Director's comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare des Regisseurs"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:152
msgid "Large director's comments"
-msgstr ""
+msgstr "Große Kommentare des Regisseurs"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:153
msgid "Director's comments for children"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine Kommentare des Regisseurs"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:190
msgid "Couldn't open %1 for title\n"
-msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n"
+msgstr "%1 für Titel konnte nicht geöffnet werden\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:192 libk9copy/k9dvd.cpp:200 libk9copy/k9dvd.cpp:208
#: libk9copy/k9dvd.cpp:369 src/k9main.cpp:563
@@ -516,7 +508,7 @@ msgstr "unbekannt"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:198
msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
-msgstr "Kann in %1 für Titel nicht suchen\n"
+msgstr "In %1 konnte nicht nach Titel gesucht werden\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:225
msgid "Not Specified"
@@ -1085,11 +1077,11 @@ msgstr "Unbekannt"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:343
msgid "Can't open disc %1!\n"
-msgstr "Kann Medium %1 nicht öffnen\n"
+msgstr "Medium %1 kann nicht geöffnet werden.\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:355
msgid "Can't open main ifo!\n"
-msgstr "Kann Haupt-IFO nicht öffnen!\n"
+msgstr "Haupt-IFO kann nicht geöffnet werden.\n"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:397 libk9copy/k9dvd.cpp:694
#, c-format
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "Titel %1"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:745
msgid "reading title"
-msgstr "lese Titel"
+msgstr "Titel wird gelesen"
#: libk9copy/k9dvd.cpp:862
msgid "Error opening vobs for title %1\n"
@@ -1127,7 +1119,7 @@ msgstr "VOBUS reparieren"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:155 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:169
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:530 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:616
msgid "DVD backup cancelled"
-msgstr "DVD-Backup abgebrochen"
+msgstr "DVD-Sicherung abgebrochen"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:182
msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
@@ -1136,50 +1128,50 @@ msgstr "VIDEO_TS.IFO kann nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:204 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:387
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:454
msgid "Unable to open file "
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden "
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden "
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283
#, c-format
msgid "Unable to open titleset %1"
-msgstr "Kann Titelset %1 nicht öffnen"
+msgstr "Titelset %1 kann nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:289 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:588
#, c-format
msgid "Extracting titleset %1"
-msgstr "Auslesen von Titelset %1"
+msgstr "Titelset %1 wird ausgelesen"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:461
#, c-format
msgid "Unable to open menu for titleset %1"
-msgstr "Kann Menü für Titelset %1 nicht öffnen"
+msgstr "Menü für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:487
#, c-format
msgid "Extracting menu for titleset %1"
-msgstr "Auslesen des Menüs für Titelset %1"
+msgstr "Menü für Titelset %1 wird ausgelesen"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:580
#, c-format
msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
-msgstr "Kann IFO-Datei für Titelset %1 nicht öffnen"
+msgstr "IFO-Datei für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:592 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1711
msgid "Unable to open DVD"
-msgstr "Kann DVD nicht öffnen"
+msgstr "DVD nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:602
#, c-format
msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
-msgstr "Kann Vobs für Titelset %1 nicht öffnen"
+msgstr "Vobs für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398
#, c-format
msgid "Updating vob %1"
-msgstr "Ändere Vob %1"
+msgstr "Vob %1 wird aktualisiert"
#: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1415
msgid "DVD backup canceled"
-msgstr "DVD-Backup abgebrochen"
+msgstr "DVD-Sicherung abgebrochen"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 libk9copy/k9mp4enc.cpp:420
msgid "Encoding error"
@@ -1195,12 +1187,12 @@ msgstr "Abbild auf Festplatte speichern"
#: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9mp4title.cpp:49
#: src/k9prefdvd.cpp:35 src/k9prefmpeg4.cpp:34
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:326
#, c-format
msgid "pass %1"
-msgstr ""
+msgstr "Durchlauf %1"
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:415
msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
@@ -1217,7 +1209,7 @@ msgstr "Während der Ausführung von mencoder ist ein Fehler aufgetreten:"
#: libk9copy/mp4dlg.cpp:142 libk9copy/mp4dlg.ui:19
#, no-c-format
msgid "k9Copy - transcoding"
-msgstr "k9Copy - transcoding"
+msgstr "k9Copy - Umwandeln"
#: libk9copy/mp4dlg.cpp:143 libk9copy/mp4dlg.ui:46
#, no-c-format
@@ -1241,18 +1233,18 @@ msgstr "Größe"
#: libk9copy/processList.ui:25
#, no-c-format
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesse"
#: libk9copy/processList.cpp:34 libk9copy/processList.cpp:70
#: libk9copy/processList.ui:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Elapsed"
-msgstr "Vergangene Zeit"
+msgstr "Vergangen"
#: libk9copy/processList.cpp:68 libk9copy/processList.ui:16
#, no-c-format
msgid "Process List"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessliste"
#: libk9copy/processList.cpp:73 libk9copy/processList.ui:76
#, no-c-format
@@ -1297,18 +1289,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: src/k9copy.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Shrink Factor"
msgstr "Verkleinerungsfaktor"
#: src/k9copy.cpp:264
msgid "Play title"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgstr "Titel wiedergeben"
#: src/k9copy.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Extract MPEG2"
-msgstr "MPEG-4 erstellen"
+msgstr "MPEG2 extrahieren"
#: src/k9copy.cpp:287
msgid "Create MPEG-4"
@@ -1320,31 +1310,27 @@ msgstr "Auswerfen"
#: src/k9copy.cpp:302 src/k9settings.cpp:34
msgid "DVD Backup"
-msgstr "DVD Backup"
+msgstr "DVD-Sicherung"
#: src/k9copy.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "DVD Author"
-msgstr "k9DVDAuthor"
+msgstr "DVD-Author"
#: src/k9copy.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Create DVD"
-msgstr "MPEG-4 erstellen"
+msgstr "DVD erstellen"
#: src/k9copy.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 Encoding options"
-msgstr "MPEG-4 Encoding"
+msgstr "MPEG4-Kodierungsoptionen"
#: src/k9copy.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 Encoding Options"
-msgstr "MPEG-4 Encoding"
+msgstr "MPEG4-Kodierungsoptionen"
#: src/k9copy.cpp:384
msgid "Settings"
-msgstr "Eins&tellungen"
+msgstr "Einstellungen"
#: src/k9langselect.cpp:90
msgid "Subtitles"
@@ -1356,7 +1342,7 @@ msgstr "DVD nicht geöffnet"
#: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395
msgid "DVD Copy"
-msgstr "DVD kopieren"
+msgstr "DVD-Kopieren"
#: src/k9main.cpp:395
msgid ""
@@ -1365,32 +1351,30 @@ msgid ""
msgstr "Unzureichender Speicherplatz auf %1.<br> Es werden %2 MB benötigt."
#: src/k9main.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Backup in progress"
-msgstr "k9Copy - Backup-Fortschritt"
+msgstr "Sicherung läuft"
#: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1195
#: src/k9main.cpp:1246
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
#: src/k9main.cpp:560
msgid "Open DVD"
-msgstr "&Oeffnen"
+msgstr "DVD öffnen"
#: src/k9main.cpp:586
#, c-format
msgid "Titleset %1"
-msgstr "Titel %1"
+msgstr "Titelset %1"
#: src/k9main.cpp:636
-#, fuzzy
msgid "chapters"
-msgstr "Liste mit ausgewählten Kapiteln"
+msgstr "Kapitel"
#: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: src/k9main.cpp:699
msgid "video %1 "
@@ -1405,13 +1389,13 @@ msgid "subpicture %1 "
msgstr "Untertitel %1 "
#: src/k9main.cpp:1149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transcoding title : %1"
-msgstr "lese Titel"
+msgstr "Titel wird umgewandelt : %1"
#: src/k9main.cpp:1202
msgid "Extract Mpeg2"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG2 extrahieren"
#: src/k9main.cpp:1405
msgid "Open ISO Image"
@@ -1419,7 +1403,7 @@ msgstr "ISO-Abbild öffnen"
#: src/k9main.cpp:1416
msgid "Open DVD folder"
-msgstr "&Oeffnen"
+msgstr "DVD-Order öffnen"
#: src/k9mainw.cpp:68 src/k9mainw.cpp:163 src/k9mainw.ui:133
#: src/k9mainwsov.ui:232
@@ -1430,7 +1414,7 @@ msgstr "Titel"
#: src/k9mainw.cpp:71 src/k9mainw.cpp:165 src/k9mainw.ui:155
#, no-c-format
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
#: src/k9mainw.cpp:160 src/k9mainw.ui:30 src/k9mainwsov.ui:16
#, no-c-format
@@ -1459,26 +1443,26 @@ msgid "@"
msgstr "@"
#: src/k9mainw.cpp:171 src/k9mainw.ui:295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Open a folder"
-msgstr "&Oeffnen"
+msgstr "Ordner öffnen"
#: src/k9mainw.cpp:173 src/k9mainw.ui:326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Open an iso image"
msgstr "ISO-Abbild öffnen"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:55 src/mencoderCmdGen.cpp:98
#: src/mencoderCmdGen.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MEncoder options"
-msgstr "MEncoder"
+msgstr "MEncoder-Optionen"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:68 src/mencoderCmdGen.cpp:108
#: src/mencoderCmdGen.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audio Codec"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Audiocodec"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:84 src/mencoderCmdGen.cpp:120
#: src/mencoderCmdGen.ui:121
@@ -1488,11 +1472,11 @@ msgstr "Video Codec"
#: src/k9mencodercmdgen.cpp:103
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99
msgid "Select a Title in the treeview..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Titel in der Baumansicht ..."
#: src/k9playbackoptions.cpp:149
msgid "none"
@@ -1501,11 +1485,11 @@ msgstr "Keine"
#: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109
#: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122
msgid "new profile"
-msgstr ""
+msgstr "neues Profil"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Geräte"
#: src/k9settings.cpp:27
msgid "Devices not detected by k9copy"
@@ -1521,21 +1505,20 @@ msgstr "MEncoder"
#: src/k9settings.cpp:42
msgid "MPEG-4 Codecs"
-msgstr "MPEG-4 Codecs"
+msgstr "MPEG-4-Codecs"
#: src/k9settings.cpp:48
msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
#: src/k9settings.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Title preview"
-msgstr "k9Copy - Titelvorschau"
+msgstr "Titelvorschau"
#: src/k9titlefactor.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shrink Factor for %1"
-msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor"
+msgstr "Verkleinerungsfaktor für %1"
#: src/langselectw.cpp:92 src/langselectw.cpp:120 src/langselectw.ui:31
#, no-c-format
@@ -1544,7 +1527,7 @@ msgstr "Sprachen"
#: src/main.cpp:32
msgid "A DVD Backup tool for TDE"
-msgstr "Ein DVD-Backup-Werkzeug für TDE"
+msgstr "Ein DVD-Sicherungs-Werkzeug für TDE"
#: src/main.cpp:39
msgid "output device"
@@ -1552,7 +1535,7 @@ msgstr "Ziellaufwerk"
#: src/main.cpp:40
msgid "title to play"
-msgstr "zu spielender Titel"
+msgstr "wiederzugebender Titel"
#: src/main.cpp:41
msgid "play title to stdout"
@@ -1560,7 +1543,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach stdout"
#: src/main.cpp:42
msgid "start sector"
-msgstr "Anfangssektor"
+msgstr "Startsektor"
#: src/main.cpp:43
msgid "end sector"
@@ -1580,7 +1563,7 @@ msgstr "Verkleinerungsfaktor"
#: src/main.cpp:47
msgid "shrink factor forced"
-msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor"
+msgstr "Erzwungener Verkleinerungsfaktor"
#: src/main.cpp:48
msgid "size of the cell to be copied"
@@ -1600,7 +1583,7 @@ msgstr "Liste mit ausgewählten Kapiteln"
#: src/main.cpp:52
msgid "new dvd size"
-msgstr "Größe der neuen DVD"
+msgstr "Neue DVD-Größe"
#: src/main.cpp:53
msgid "selected chapter"
@@ -1624,7 +1607,7 @@ msgstr "Wiedergabe beim letzten Sektor fortsetzen"
#: src/main.cpp:58
msgid "don't save status at end"
-msgstr "Status beim Beenden nicht speichern"
+msgstr "Status beim am Ende nicht speichern"
#: src/main.cpp:59
msgid "save cell in a temporary file before encoding"
@@ -1654,24 +1637,24 @@ msgstr "[email protected]"
#: src/prefMPEG4.ui:444
#, no-c-format
msgid "faac"
-msgstr ""
+msgstr "faac"
#: src/mencoderCmdGen.cpp:107 src/mencoderCmdGen.cpp:119
#: src/mencoderCmdGen.ui:112 src/mencoderCmdGen.ui:144
#, no-c-format
msgid "lavc"
-msgstr ""
+msgstr "lavc"
#: src/mencoderCmdGen.cpp:113 src/mencoderCmdGen.ui:128 src/prefMPEG4.cpp:322
#: src/prefMPEG4.ui:91 src/prefMencoder.cpp:299 src/prefMencoder.ui:100
#, no-c-format
msgid "x264"
-msgstr ""
+msgstr "x264"
#: src/mencoderCmdGen.cpp:116 src/mencoderCmdGen.ui:136
#, no-c-format
msgid "xvid"
-msgstr ""
+msgstr "xvid"
#: src/playbackoptionsw.cpp:229 src/playbackoptionsw.ui:33
#, no-c-format
@@ -1700,54 +1683,54 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/prefAuthor.cpp:139 src/prefAuthor.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Authoring options"
-msgstr "Authoring"
+msgstr "Authoring-Optionen"
#: src/prefAuthor.cpp:142 src/prefAuthor.ui:36
#, no-c-format
msgid "AC3"
-msgstr ""
+msgstr "AC3"
#: src/prefAuthor.cpp:143 src/prefAuthor.ui:41
#, no-c-format
msgid "MP2"
-msgstr ""
+msgstr "MP2"
#: src/prefAuthor.cpp:145 src/prefAuthor.ui:51
#, no-c-format
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: src/prefAuthor.cpp:146 src/prefAuthor.ui:56
#, no-c-format
msgid "192"
-msgstr ""
+msgstr "192"
#: src/prefAuthor.cpp:147 src/prefAuthor.ui:61
#, no-c-format
msgid "320"
-msgstr ""
+msgstr "320"
#: src/prefAuthor.cpp:148 src/prefAuthor.ui:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Format"
-msgstr "Form1"
+msgstr "Format"
#: src/prefAuthor.cpp:150 src/prefAuthor.ui:125
#, no-c-format
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knöpfe"
#: src/prefAuthor.cpp:154 src/prefAuthor.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hilite color"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebungsfarbe"
#: src/prefAuthor.cpp:156 src/prefAuthor.ui:215
#, no-c-format
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe"
#: src/prefDVD.cpp:99 src/prefDVD.ui:16
#, no-c-format
@@ -1776,9 +1759,9 @@ msgid "Auto burn"
msgstr "Automatisch brennen"
#: src/prefDVD.cpp:104 src/prefDVD.ui:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+T"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+T"
#: src/prefDVD.cpp:105 src/prefDVD.ui:86
#, no-c-format
@@ -1788,32 +1771,32 @@ msgstr "DVD-Größe"
#: src/prefDVD.cpp:106 src/prefDVD.ui:122
#, no-c-format
msgid "Quick scan"
-msgstr "Schnelles Scannen"
+msgstr "Schnelles Einlesen"
#: src/prefDVD.cpp:107 src/prefDVD.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+Q"
#: src/prefDVD.cpp:108 src/prefDVD.ui:150
#, no-c-format
msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie dvdAuthor zum Kopieren ohne Menüs"
#: src/prefDVD.cpp:109 src/prefDVD.ui:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+D"
#: src/prefDVD.cpp:110 src/prefDVD.ui:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Clear output directory on exit"
-msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+msgstr "Ausgabeverzeichnis beim Beenden löschen"
#: src/prefDVD.cpp:111 src/prefDVD.ui:164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+Y"
#: src/prefMPEG4.cpp:314 src/prefMPEG4.ui:16 src/prefMencoder.cpp:286
#: src/prefMencoder.ui:16 src/prefpreview.cpp:139 src/prefpreview.ui:16
@@ -1824,18 +1807,18 @@ msgstr "Form1"
#: src/prefMPEG4.cpp:316 src/prefMPEG4.ui:64
#, no-c-format
msgid "2 pass"
-msgstr ""
+msgstr "zweiter Durchlauf"
#: src/prefMPEG4.cpp:317 src/prefMPEG4.ui:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+2"
#: src/prefMPEG4.cpp:318 src/prefMPEG4.cpp:339 src/prefMPEG4.ui:75
#: src/prefMPEG4.ui:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Codec"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Codec"
#: src/prefMPEG4.cpp:320 src/prefMPEG4.ui:81 src/prefMencoder.cpp:298
#: src/prefMencoder.ui:95
@@ -1846,7 +1829,7 @@ msgstr "XviD"
#: src/prefMPEG4.cpp:321 src/prefMPEG4.ui:86
#, no-c-format
msgid "lavc MPEG4"
-msgstr "lavc MPEG4"
+msgstr "lavc-MPEG4"
#: src/prefMPEG4.cpp:326 src/prefMPEG4.ui:150
#, no-c-format
@@ -1856,7 +1839,7 @@ msgstr "640"
#: src/prefMPEG4.cpp:328 src/prefMPEG4.ui:175
#, no-c-format
msgid "&keep aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+msgstr "Seitenverhältnis &beibehalten"
#: src/prefMPEG4.cpp:333 src/prefMPEG4.ui:312
#, no-c-format
@@ -1864,14 +1847,14 @@ msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: src/prefMPEG4.cpp:334 src/prefMPEG4.ui:315
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+S"
#: src/prefMPEG4.cpp:335 src/prefMPEG4.ui:337
#, no-c-format
msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
#: src/prefMPEG4.cpp:338 src/prefMPEG4.ui:53
#, no-c-format
@@ -1881,32 +1864,32 @@ msgstr "Video"
#: src/prefMPEG4.cpp:341 src/prefMPEG4.ui:439
#, no-c-format
msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "MP3"
#: src/prefMPEG4.cpp:343 src/prefMPEG4.ui:449
#, no-c-format
msgid "mp2"
-msgstr ""
+msgstr "MP2"
#: src/prefMPEG4.cpp:344 src/prefMPEG4.ui:454
#, no-c-format
msgid "ac3"
-msgstr ""
+msgstr "AC3"
#: src/prefMPEG4.cpp:345 src/prefMPEG4.ui:459
#, no-c-format
msgid "adpcm ima"
-msgstr ""
+msgstr "adpcm ima"
#: src/prefMPEG4.cpp:348 src/prefMPEG4.ui:549
#, no-c-format
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn"
#: src/prefMPEG4.cpp:350 src/prefMPEG4.ui:577
#, no-c-format
msgid "use cell cache"
-msgstr ""
+msgstr "Zellen-Cache verwenden"
#: src/prefMencoder.cpp:287 src/prefMencoder.ui:48
#, no-c-format
@@ -1917,6 +1900,11 @@ msgid ""
"$VIDBR\n"
"$AUDBR"
msgstr ""
+"$PASS\n"
+"$WIDTH\n"
+"$HEIGHT\n"
+"$VIDBR\n"
+"$AUDBR"
#: src/prefMencoder.cpp:292 src/prefMencoder.ui:68
#, no-c-format
@@ -1927,227 +1915,232 @@ msgid ""
"video bitrate\n"
"audio bitrate"
msgstr ""
+"pass number\n"
+"video width\n"
+"video height\n"
+"video bitrate\n"
+"audio bitrate"
#: src/prefMencoder.cpp:300 src/prefMencoder.ui:105
#, no-c-format
msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
#: src/prefMencoder.cpp:301 src/prefMencoder.ui:110
#, no-c-format
msgid "LJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "LJPEG"
#: src/prefMencoder.cpp:302 src/prefMencoder.ui:115
#, no-c-format
msgid "H.261"
-msgstr ""
+msgstr "H.261"
#: src/prefMencoder.cpp:303 src/prefMencoder.ui:120
#, no-c-format
msgid "H.263"
-msgstr ""
+msgstr "H.263"
#: src/prefMencoder.cpp:304 src/prefMencoder.ui:125
#, no-c-format
msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 (DivX 4/5)"
#: src/prefMencoder.cpp:305 src/prefMencoder.ui:130
#, no-c-format
msgid "DivX 3"
-msgstr ""
+msgstr "DivX 3"
#: src/prefMencoder.cpp:306 src/prefMencoder.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MS MPEG-4 v2"
-msgstr "MPEG-4"
+msgstr "MS MPEG-4 v2"
#: src/prefMencoder.cpp:307 src/prefMencoder.ui:140
#, no-c-format
msgid "WMV7"
-msgstr ""
+msgstr "WMV7"
#: src/prefMencoder.cpp:308 src/prefMencoder.ui:145
#, no-c-format
msgid "WMV8"
-msgstr ""
+msgstr "WMV8"
#: src/prefMencoder.cpp:309 src/prefMencoder.ui:150
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "RealVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr "RealVideo"
#: src/prefMencoder.cpp:310 src/prefMencoder.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-4"
+msgstr "MPEG-1"
#: src/prefMencoder.cpp:311 src/prefMencoder.ui:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MPEG-2"
-msgstr "MPEG-4"
+msgstr "MPEG-2"
#: src/prefMencoder.cpp:312 src/prefMencoder.ui:165
#, no-c-format
msgid "HuffYUV"
-msgstr ""
+msgstr "HuffYUV"
#: src/prefMencoder.cpp:313 src/prefMencoder.ui:170
#, no-c-format
msgid "ffvHuff"
-msgstr ""
+msgstr "ffvHuff"
#: src/prefMencoder.cpp:314 src/prefMencoder.ui:175
#, no-c-format
msgid "ASUS v1"
-msgstr ""
+msgstr "ASUS v1"
#: src/prefMencoder.cpp:315 src/prefMencoder.ui:180
#, no-c-format
msgid "ASUS v2"
-msgstr ""
+msgstr "ASUS v2"
#: src/prefMencoder.cpp:318 src/prefMencoder.ui:238
#, no-c-format
msgid "fourcc"
-msgstr ""
+msgstr "fourcc"
#: src/prefMencoder.cpp:319 src/prefMencoder.ui:246
#, no-c-format
msgid "first pass"
-msgstr ""
+msgstr "erster Durchlauf"
#: src/prefMencoder.cpp:322 src/prefMencoder.ui:364
#, no-c-format
msgid "one pass"
-msgstr ""
+msgstr "ein Durchlauf"
#: src/prefMencoder.cpp:325 src/prefMencoder.ui:441
#, no-c-format
msgid "second pass"
-msgstr ""
+msgstr "zweiter Durchlauf"
#: src/prefMencoder.cpp:326 src/prefMencoder.ui:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Video codecs"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Video-Codecs"
#: src/prefMencoder.cpp:328 src/prefMencoder.ui:505
#, no-c-format
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Element"
#: src/prefMencoder.cpp:331 src/prefMencoder.ui:601
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "options"
-msgstr "A&ctions"
+msgstr "Optionen"
#: src/prefMencoder.cpp:332 src/prefMencoder.ui:464
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Audio-Codecs"
#: src/prefMencoder.cpp:333 src/prefMencoder.ui:625
#, no-c-format
msgid "Available variables"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Variablen"
#: src/prefpreview.cpp:141 src/prefpreview.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Internal Player"
-msgstr ""
+msgstr "&Interner Abspieler"
#: src/prefpreview.cpp:142 src/prefpreview.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+I"
#: src/prefpreview.cpp:143 src/prefpreview.ui:60
#, no-c-format
msgid "MPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MPlayer"
#: src/prefpreview.cpp:144 src/prefpreview.ui:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+B"
+msgstr "Alt+M"
#: src/prefpreview.cpp:145 src/prefpreview.ui:130
#, no-c-format
msgid "Internal viewer options"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Betrachter-Optionen"
#: src/prefpreview.cpp:146 src/prefpreview.ui:138
#, no-c-format
msgid "use OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL verwenden"
#: src/prefpreview.cpp:147 src/prefpreview.ui:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Video output"
-msgstr "Video Codec"
+msgstr "Video-Ausgabe"
#: src/prefpreview.cpp:148 src/prefpreview.ui:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audio output"
-msgstr "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio-Ausgabe"
#: src/prefpreview.cpp:150 src/prefpreview.ui:198
#, no-c-format
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: src/prefpreview.cpp:151 src/prefpreview.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Xv"
-msgstr "X"
+msgstr "Xv"
#: src/prefpreview.cpp:152 src/prefpreview.ui:208
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#: src/prefpreview.cpp:153 src/prefpreview.cpp:157 src/prefpreview.ui:213
#: src/prefpreview.ui:233
#, no-c-format
msgid "SDL"
-msgstr ""
+msgstr "SDL"
#: src/prefpreview.cpp:155 src/prefpreview.ui:223
#, no-c-format
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: src/prefpreview.cpp:156 src/prefpreview.ui:228
#, no-c-format
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: src/prefpreview.cpp:158 src/prefpreview.ui:292
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MPlayer options"
-msgstr "DVD-Wiedergabe Optionen"
+msgstr "MPlayer-Optionen"
#: src/titlefactor.cpp:320 src/titlefactor.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shrink Factors"
-msgstr "Verkleinerungsfaktor"
+msgstr "Verkleinerungsfaktoren"
#: src/titlefactor.cpp:321 src/titlefactor.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shrink Factor for Title %1"
-msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor"
+msgstr "Verkleinerungsfaktor für Titel %1"
#: src/titlefactor.cpp:322 src/titlefactor.ui:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Change Factor"
-msgstr "Verkleinerungsfaktor"
+msgstr "Faktor ändern"
#: src/titlefactor.cpp:323 src/titlefactor.ui:83
#, no-c-format
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#: src/viewmpeg2.cpp:204 src/viewmpeg2.ui:36
#, no-c-format
@@ -2195,37 +2188,33 @@ msgstr "DVD-R DL"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "HD DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "HD-DVD-Rom"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "HD DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
+msgstr "HD-DVD-R"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "HD DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
+msgstr "HD-DVD-Ram"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:52
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "BD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "BD-CD-Rom"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:54
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:166
msgid "BD-R"
-msgstr ""
+msgstr "BD-CD-R"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:56
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:174
msgid "BD-RE"
-msgstr ""
+msgstr "BD-CD-R"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:58
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:145
@@ -2287,15 +2276,15 @@ msgstr "Sprung zwischen DVD-Schichten"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:98
msgid "Random Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällige Aufnahme"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:100
msgid "Sequential Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Sequentielle Aufnahme"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:102
msgid "Sequential Recording + POW"
-msgstr ""
+msgstr "Sequentielle Aufnahme + POW"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:105
msgid "None"
@@ -2330,37 +2319,34 @@ msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "DVD-RW Sequentiell"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "DVD+RW Dual Layer"
-msgstr "Zweischichtige DVD-R"
+msgstr "Zweischichtige DVD+RW"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "DVD+R Dual Layer"
-msgstr "Zweischichtige DVD-R"
+msgstr "Zweischichtige DVD+R"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
-msgstr "DVD-R Sequentiell"
+msgstr "BD-R Sequentiell (SRM)"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:170
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
-msgstr ""
+msgstr "BD-R Sequentiell Pseudo-Überschreiben (SRM+POW)"
#: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:172
msgid "BD-R Random (RRM)"
-msgstr ""
+msgstr "BD-R Zufällig (RRM)"
#: src/k9copyui.rc:10
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
-msgstr "A&ctions"
+msgstr "A&ktionen"
#: src/k9copyui.rc:25
#, no-c-format
msgid "Actions ToolBar"
-msgstr "Actions ToolBar"
+msgstr "Aktionen-Werkzeugleiste"
#: src/k9mainwsov.ui:70
#, no-c-format