diff options
author | Chris <[email protected]> | 2019-12-23 13:58:32 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-12-23 23:40:12 +0000 |
commit | f3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589 (patch) | |
tree | e5ebec0a2583023b66e56be945d6e4a7ad13e423 | |
parent | 007bbddbdf9fc4a4d0440deb6e09d70a519acf24 (diff) | |
download | k9copy-f3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589.tar.gz k9copy-f3cd4826828255bad3ccfdd7a1dc3a85cc352589.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (507 of 507 strings)
Translation: applications/k9copy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k9copy/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 590 |
1 files changed, 288 insertions, 302 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/k9copy/de/>\n" @@ -21,31 +21,29 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Jan Berndt" +msgstr "Jan Berndt, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], (Keine Email)" #: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414 #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to run %1" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" +msgstr "%1 kann nicht ausgeführt werden" #: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.cpp:594 k9Mplayer/mplayer.ui:19 #: src/k9copy.cpp:129 src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #: k9Mplayer/mplayer.cpp:595 k9Mplayer/mplayer.ui:39 src/k9langselect.cpp:79 #: src/playbackoptionsw.cpp:236 src/playbackoptionsw.ui:304 @@ -56,33 +54,33 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: k9Mplayer/mplayer.cpp:596 k9Mplayer/mplayer.ui:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Subpicture" -msgstr "Untertitel %1 " +msgstr "Untertitel" #: k9Mplayer/mplayer.cpp:601 k9Mplayer/mplayer.ui:207 #, no-c-format msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: k9Mplayer/mplayer.cpp:603 k9Mplayer/mplayer.ui:263 #, no-c-format msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: k9author/chapterEdit.cpp:148 k9author/chapterEdit.ui:24 #: k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212 #, no-c-format msgid "Chapter properties" -msgstr "" +msgstr "Kapitel-Eigenschaften" #: k9author/chapterEdit.cpp:149 k9author/chapterEdit.ui:48 #, no-c-format msgid "start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: k9author/chapterEdit.cpp:150 k9author/chapterEdit.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "video" msgstr "Video" @@ -92,23 +90,25 @@ msgid "" "*.avi\n" "*.mpeg" msgstr "" +"*.avi\n" +"*.mpeg" #: k9author/chapterEdit.cpp:153 k9author/chapterEdit.cpp:158 #: k9author/chapterEdit.ui:95 k9author/chapterEdit.ui:254 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "set Current Frame" -msgstr "Aktueller Schritt" +msgstr "aktuelle Frame festlegen" #: k9author/chapterEdit.cpp:154 k9author/chapterEdit.cpp:156 #: k9author/chapterEdit.ui:120 k9author/chapterEdit.ui:153 #, no-c-format msgid "break continuity" -msgstr "" +msgstr "Kontinuität brechen" #: k9author/chapterEdit.cpp:155 k9author/chapterEdit.ui:145 #, no-c-format msgid "end" -msgstr "" +msgstr "Ende" #: k9author/chapterEdit.cpp:157 k9author/chapterEdit.ui:207 #: k9author/import.cpp:112 k9author/import.ui:136 k9author/newTitle.cpp:135 @@ -121,24 +121,24 @@ msgstr "--:--:--" #: k9author/chapterEdit.cpp:159 k9author/chapterEdit.ui:270 #, no-c-format msgid "set Title button" -msgstr "" +msgstr "Titel-Knopf festlegen" #: k9author/import.cpp:45 k9author/import.cpp:107 k9author/import.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video files" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Videodateien" #: k9author/import.cpp:47 k9author/import.cpp:108 k9author/import.ui:60 #: libk9copy/processList.cpp:35 libk9copy/processList.cpp:71 #: libk9copy/processList.ui:47 #, no-c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: k9author/import.cpp:105 k9author/import.ui:16 #, no-c-format msgid "import" -msgstr "" +msgstr "importieren" #: k9author/import.cpp:106 k9author/import.ui:35 src/configDlg.cpp:46 #: src/configDlg.cpp:97 src/configDlg.ui:87 @@ -149,57 +149,54 @@ msgstr "Ziel" #: k9author/import.cpp:110 k9author/import.ui:103 #, no-c-format msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: k9author/import.cpp:111 k9author/import.ui:108 #, no-c-format msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" #: k9author/k9avidecode.cpp:76 k9author/k9avidecode.cpp:80 #: k9author/k9avidecode.cpp:85 #, c-format msgid "Cannot open then library %1" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek %1 nicht geöffnet werden" #: k9author/k9avidecode.cpp:91 k9author/k9avidecode.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open the library %1" -msgstr "Kann Medium %1 nicht öffnen\n" +msgstr "Bibliothek %1 kann nicht geöffnet werden" #: k9author/k9avidecode.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open the file %1" -msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n" +msgstr "Die Datei %1 konnte nicht geöffnet werden" #: k9author/k9avidecode.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Couldn't find stream information" -msgstr "Kann in %1 für Titel nicht suchen\n" +msgstr "Datenstrom-Informationen konnten nicht gefunden werden" #: k9author/k9avidecode.cpp:228 msgid "The file doesn't contain any video stream" -msgstr "" +msgstr "Die Datei enthält keinen Videodatenstrom" #: k9author/k9avidecode.cpp:239 msgid "Unsupported codec" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Codec" #: k9author/k9avidecode.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Could'nt open the codec" -msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n" +msgstr "Der Codec konnte nicht geöffnet werden" #: k9author/k9avidecode.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Unable to allocate memory for frames" -msgstr "Kann Menü für Titelset %1 nicht öffnen" +msgstr "Speicher für Frames kann nicht zugewiesen werden" #: k9author/k9import.cpp:45 k9author/k9menuedit.cpp:286 #: k9author/menuEdit.cpp:159 k9author/menuEdit.ui:188 #, no-c-format msgid "Root Menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü" #: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1297 msgid "ISO Image" @@ -207,11 +204,11 @@ msgstr "ISO-Abbild" #: k9author/k9import.cpp:64 src/k9main.cpp:1298 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Ordner" #: k9author/k9import.cpp:156 src/k9main.cpp:464 msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "wird bearbeitet" #: k9author/k9import.cpp:178 libk9copy/k9burndvd.cpp:200 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384 @@ -223,60 +220,56 @@ msgstr "Abbild auf Festplatte speichern" #: src/k9mainw.ui:206 src/k9mainwsov.ui:76 src/k9playbackoptions.cpp:147 #, no-c-format msgid "default" -msgstr "Standard" +msgstr "Voreinstellung" #: k9author/k9importfiles.cpp:24 msgid "Create new DVD" -msgstr "" +msgstr "Neue DVD erstellen" #: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195 msgid "Edit menu" -msgstr "" +msgstr "Menü bearbeiten" #: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.cpp:149 #: k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195 #, no-c-format msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü bearbeiten" #: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55 #: k9author/newTitle.cpp:128 k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add title" -msgstr "lese Titel" +msgstr "Titel hinzufügen" #: k9author/k9menuedit.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Title %1 Menu" -msgstr "Titel %1" +msgstr "Titel %1 Menü" #: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Play Menu" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Menü wiedergeben" #: k9author/k9menuedit.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Play Title" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Titel wiedergeben" #: k9author/k9menuedit.cpp:262 msgid "Play Root Menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü wiedergeben" #: k9author/k9menuedit.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Play Title Menu" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Titelmenü wiedergeben" #: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Play Title %1" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "TItel %1 wiedergeben" #: k9author/k9newdvd.cpp:94 msgid "Creating root menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü wird erstellt" #: k9author/k9newdvd.cpp:122 libk9copy/k9burndvd.cpp:237 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:321 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 @@ -287,9 +280,8 @@ msgid "authoring" msgstr "Authoring" #: k9author/k9newdvd.cpp:134 -#, fuzzy msgid "The dvd authoring was canceled" -msgstr "Authoring abgebrochen" +msgstr "Das DVD-Authoring wurde abgebrochen" #: k9author/k9newdvd.cpp:136 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472 msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n" @@ -302,9 +294,9 @@ msgid "Authoring" msgstr "Authoring" #: k9author/k9newdvd.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating menu for title %1" -msgstr "Auslesen des Menüs für Titelset %1" +msgstr "Menü für Titel %1 wird erstellt" #: k9author/k9newdvd.cpp:247 libk9copy/k9mp4enc.cpp:326 #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:328 @@ -318,7 +310,7 @@ msgid "fps" msgstr "Bilder die Sekunde" #: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "title %1" msgstr "Titel %1" @@ -326,74 +318,74 @@ msgstr "Titel %1" #: src/k9main.cpp:657 #, c-format msgid "chapter %1" -msgstr "" +msgstr "Kapitel %1" #: k9author/menuEdit.cpp:150 k9author/menuEdit.ui:38 #, no-c-format msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: k9author/menuEdit.cpp:151 k9author/menuEdit.ui:54 #, no-c-format msgid "Background picture" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbild" #: k9author/menuEdit.cpp:160 k9author/menuEdit.ui:196 #, no-c-format msgid "At start" -msgstr "" +msgstr "Beim Start" #: k9author/menuEdit.cpp:162 k9author/menuEdit.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Play menu" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Menü wiedergeben" #: k9author/menuEdit.cpp:163 k9author/menuEdit.cpp:168 k9author/menuEdit.ui:207 #: k9author/menuEdit.ui:235 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Play title 1" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Titel 1 wiedergeben" #: k9author/menuEdit.cpp:164 k9author/menuEdit.ui:219 #, no-c-format msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Am Ende" #: k9author/menuEdit.cpp:166 k9author/menuEdit.ui:225 #, no-c-format msgid "Play root menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü wiedergeben" #: k9author/menuEdit.cpp:167 k9author/menuEdit.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Play title menu" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Titelmenü wiedergeben" #: k9author/newTitle.cpp:130 k9author/newTitle.ui:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "number of chapters" -msgstr "Zellennummer im ausgewählten Kapitel" +msgstr "Anzahl der Kapitel" #: k9author/newTitle.cpp:131 k9author/newTitle.ui:92 #, no-c-format msgid "chapter length" -msgstr "" +msgstr "Kapitellänge" #: k9author/newTitle.cpp:134 k9author/newTitle.ui:211 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video file" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Videodatei" #: libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/backupdlg.ui:45 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:428 #, no-c-format msgid "k9Copy - Backup progression" -msgstr "k9Copy - Backup-Fortschritt" +msgstr "k9Copy - Sicherungs-Fortschritt" #: libk9copy/backupdlg.cpp:157 libk9copy/backupdlg.ui:82 #, no-c-format msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>" -msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>" +msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD-Sicherung</b></p>" #: libk9copy/backupdlg.cpp:158 libk9copy/backupdlg.ui:114 #, no-c-format @@ -410,16 +402,16 @@ msgstr "Vergangene Zeit" #: libk9copy/dvdprogress.cpp:91 libk9copy/dvdprogress.ui:39 #, no-c-format msgid "k9Copy - DVD Analyze" -msgstr "k9Copy - DVD Analyze" +msgstr "k9Copy - DVD-Analyse" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255 msgid "k9Copy - Burning DVD" -msgstr "k9Copy - Burning DVD" +msgstr "k9Copy - DVD-Brennen" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435 msgid "Burning DVD" -msgstr "DVD brennen" +msgstr "DVD-Brennen" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302 msgid "Insert a recordable DVD" @@ -437,12 +429,12 @@ msgstr "Fehler beim Brennen der DVD :\n" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314 msgid "DVD Burning finished" -msgstr "DVD Brennvorgang abgeschlossen" +msgstr "DVD-Brennvorgang abgeschlossen" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320 #, c-format msgid "An error occured while Burning DVD: %1" -msgstr "Während des Brennvorganges ist folgender Fehler aufgetreten: %1" +msgstr "Während des DVD-Brennvorganges ist folgender Fehler aufgetreten: %1" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320 msgid "Insert an other DVD" @@ -454,60 +446,60 @@ msgstr "Aktuelle Schrebgeschwindigkeit :%1 x" #: libk9copy/k9dvd.cpp:134 msgid "for visually impaired" -msgstr "" +msgstr "für Sehbehinderte" #: libk9copy/k9dvd.cpp:135 msgid "director's comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare des Regisseurs" #: libk9copy/k9dvd.cpp:136 msgid "alternate director's comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare des stellvertretenden Direktors" #: libk9copy/k9dvd.cpp:140 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groß" #: libk9copy/k9dvd.cpp:141 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: libk9copy/k9dvd.cpp:142 libk9copy/k9dvd.cpp:148 libk9copy/k9dvd.cpp:149 #: libk9copy/k9dvd.cpp:150 msgid "reserved" -msgstr "" +msgstr "reserviert" #: libk9copy/k9dvd.cpp:143 msgid "Normal captions" -msgstr "" +msgstr "Normale Untertitel" #: libk9copy/k9dvd.cpp:144 msgid "Large captions" -msgstr "" +msgstr "Große Überschriften" #: libk9copy/k9dvd.cpp:145 msgid "Children captions" -msgstr "" +msgstr "Kleine Überschriften" #: libk9copy/k9dvd.cpp:147 msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "Erzwungen" #: libk9copy/k9dvd.cpp:151 msgid "Director's comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare des Regisseurs" #: libk9copy/k9dvd.cpp:152 msgid "Large director's comments" -msgstr "" +msgstr "Große Kommentare des Regisseurs" #: libk9copy/k9dvd.cpp:153 msgid "Director's comments for children" -msgstr "" +msgstr "Kleine Kommentare des Regisseurs" #: libk9copy/k9dvd.cpp:190 msgid "Couldn't open %1 for title\n" -msgstr "Kann %1 für Titel nicht öffnen\n" +msgstr "%1 für Titel konnte nicht geöffnet werden\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:192 libk9copy/k9dvd.cpp:200 libk9copy/k9dvd.cpp:208 #: libk9copy/k9dvd.cpp:369 src/k9main.cpp:563 @@ -516,7 +508,7 @@ msgstr "unbekannt" #: libk9copy/k9dvd.cpp:198 msgid "Couldn't seek in %1 for title\n" -msgstr "Kann in %1 für Titel nicht suchen\n" +msgstr "In %1 konnte nicht nach Titel gesucht werden\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Not Specified" @@ -1085,11 +1077,11 @@ msgstr "Unbekannt" #: libk9copy/k9dvd.cpp:343 msgid "Can't open disc %1!\n" -msgstr "Kann Medium %1 nicht öffnen\n" +msgstr "Medium %1 kann nicht geöffnet werden.\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:355 msgid "Can't open main ifo!\n" -msgstr "Kann Haupt-IFO nicht öffnen!\n" +msgstr "Haupt-IFO kann nicht geöffnet werden.\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:397 libk9copy/k9dvd.cpp:694 #, c-format @@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "Titel %1" #: libk9copy/k9dvd.cpp:745 msgid "reading title" -msgstr "lese Titel" +msgstr "Titel wird gelesen" #: libk9copy/k9dvd.cpp:862 msgid "Error opening vobs for title %1\n" @@ -1127,7 +1119,7 @@ msgstr "VOBUS reparieren" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:155 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:169 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:530 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:616 msgid "DVD backup cancelled" -msgstr "DVD-Backup abgebrochen" +msgstr "DVD-Sicherung abgebrochen" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:182 msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO" @@ -1136,50 +1128,50 @@ msgstr "VIDEO_TS.IFO kann nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:204 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:387 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:454 msgid "Unable to open file " -msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden " +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden " #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283 #, c-format msgid "Unable to open titleset %1" -msgstr "Kann Titelset %1 nicht öffnen" +msgstr "Titelset %1 kann nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:289 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:588 #, c-format msgid "Extracting titleset %1" -msgstr "Auslesen von Titelset %1" +msgstr "Titelset %1 wird ausgelesen" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:461 #, c-format msgid "Unable to open menu for titleset %1" -msgstr "Kann Menü für Titelset %1 nicht öffnen" +msgstr "Menü für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:487 #, c-format msgid "Extracting menu for titleset %1" -msgstr "Auslesen des Menüs für Titelset %1" +msgstr "Menü für Titelset %1 wird ausgelesen" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:580 #, c-format msgid "Unable to open ifo file for titleset %1" -msgstr "Kann IFO-Datei für Titelset %1 nicht öffnen" +msgstr "IFO-Datei für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:592 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1711 msgid "Unable to open DVD" -msgstr "Kann DVD nicht öffnen" +msgstr "DVD nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:602 #, c-format msgid "Unable to open vobs for titleset %1" -msgstr "Kann Vobs für Titelset %1 nicht öffnen" +msgstr "Vobs für Titelset %1 kann nicht geöffnet werden" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398 #, c-format msgid "Updating vob %1" -msgstr "Ändere Vob %1" +msgstr "Vob %1 wird aktualisiert" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1415 msgid "DVD backup canceled" -msgstr "DVD-Backup abgebrochen" +msgstr "DVD-Sicherung abgebrochen" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 libk9copy/k9mp4enc.cpp:420 msgid "Encoding error" @@ -1195,12 +1187,12 @@ msgstr "Abbild auf Festplatte speichern" #: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9mp4title.cpp:49 #: src/k9prefdvd.cpp:35 src/k9prefmpeg4.cpp:34 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:326 #, c-format msgid "pass %1" -msgstr "" +msgstr "Durchlauf %1" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:415 msgid "MPEG-4 Encoding cancelled" @@ -1217,7 +1209,7 @@ msgstr "Während der Ausführung von mencoder ist ein Fehler aufgetreten:" #: libk9copy/mp4dlg.cpp:142 libk9copy/mp4dlg.ui:19 #, no-c-format msgid "k9Copy - transcoding" -msgstr "k9Copy - transcoding" +msgstr "k9Copy - Umwandeln" #: libk9copy/mp4dlg.cpp:143 libk9copy/mp4dlg.ui:46 #, no-c-format @@ -1241,18 +1233,18 @@ msgstr "Größe" #: libk9copy/processList.ui:25 #, no-c-format msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Prozesse" #: libk9copy/processList.cpp:34 libk9copy/processList.cpp:70 #: libk9copy/processList.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Elapsed" -msgstr "Vergangene Zeit" +msgstr "Vergangen" #: libk9copy/processList.cpp:68 libk9copy/processList.ui:16 #, no-c-format msgid "Process List" -msgstr "" +msgstr "Prozessliste" #: libk9copy/processList.cpp:73 libk9copy/processList.ui:76 #, no-c-format @@ -1297,18 +1289,16 @@ msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: src/k9copy.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Shrink Factor" msgstr "Verkleinerungsfaktor" #: src/k9copy.cpp:264 msgid "Play title" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Titel wiedergeben" #: src/k9copy.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Extract MPEG2" -msgstr "MPEG-4 erstellen" +msgstr "MPEG2 extrahieren" #: src/k9copy.cpp:287 msgid "Create MPEG-4" @@ -1320,31 +1310,27 @@ msgstr "Auswerfen" #: src/k9copy.cpp:302 src/k9settings.cpp:34 msgid "DVD Backup" -msgstr "DVD Backup" +msgstr "DVD-Sicherung" #: src/k9copy.cpp:308 -#, fuzzy msgid "DVD Author" -msgstr "k9DVDAuthor" +msgstr "DVD-Author" #: src/k9copy.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Create DVD" -msgstr "MPEG-4 erstellen" +msgstr "DVD erstellen" #: src/k9copy.cpp:377 -#, fuzzy msgid "MPEG4 Encoding options" -msgstr "MPEG-4 Encoding" +msgstr "MPEG4-Kodierungsoptionen" #: src/k9copy.cpp:377 -#, fuzzy msgid "MPEG4 Encoding Options" -msgstr "MPEG-4 Encoding" +msgstr "MPEG4-Kodierungsoptionen" #: src/k9copy.cpp:384 msgid "Settings" -msgstr "Eins&tellungen" +msgstr "Einstellungen" #: src/k9langselect.cpp:90 msgid "Subtitles" @@ -1356,7 +1342,7 @@ msgstr "DVD nicht geöffnet" #: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395 msgid "DVD Copy" -msgstr "DVD kopieren" +msgstr "DVD-Kopieren" #: src/k9main.cpp:395 msgid "" @@ -1365,32 +1351,30 @@ msgid "" msgstr "Unzureichender Speicherplatz auf %1.<br> Es werden %2 MB benötigt." #: src/k9main.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Backup in progress" -msgstr "k9Copy - Backup-Fortschritt" +msgstr "Sicherung läuft" #: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1195 #: src/k9main.cpp:1246 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: src/k9main.cpp:560 msgid "Open DVD" -msgstr "&Oeffnen" +msgstr "DVD öffnen" #: src/k9main.cpp:586 #, c-format msgid "Titleset %1" -msgstr "Titel %1" +msgstr "Titelset %1" #: src/k9main.cpp:636 -#, fuzzy msgid "chapters" -msgstr "Liste mit ausgewählten Kapiteln" +msgstr "Kapitel" #: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737 msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: src/k9main.cpp:699 msgid "video %1 " @@ -1405,13 +1389,13 @@ msgid "subpicture %1 " msgstr "Untertitel %1 " #: src/k9main.cpp:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transcoding title : %1" -msgstr "lese Titel" +msgstr "Titel wird umgewandelt : %1" #: src/k9main.cpp:1202 msgid "Extract Mpeg2" -msgstr "" +msgstr "MPEG2 extrahieren" #: src/k9main.cpp:1405 msgid "Open ISO Image" @@ -1419,7 +1403,7 @@ msgstr "ISO-Abbild öffnen" #: src/k9main.cpp:1416 msgid "Open DVD folder" -msgstr "&Oeffnen" +msgstr "DVD-Order öffnen" #: src/k9mainw.cpp:68 src/k9mainw.cpp:163 src/k9mainw.ui:133 #: src/k9mainwsov.ui:232 @@ -1430,7 +1414,7 @@ msgstr "Titel" #: src/k9mainw.cpp:71 src/k9mainw.cpp:165 src/k9mainw.ui:155 #, no-c-format msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #: src/k9mainw.cpp:160 src/k9mainw.ui:30 src/k9mainwsov.ui:16 #, no-c-format @@ -1459,26 +1443,26 @@ msgid "@" msgstr "@" #: src/k9mainw.cpp:171 src/k9mainw.ui:295 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Open a folder" -msgstr "&Oeffnen" +msgstr "Ordner öffnen" #: src/k9mainw.cpp:173 src/k9mainw.ui:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Open an iso image" msgstr "ISO-Abbild öffnen" #: src/k9mencodercmdgen.cpp:55 src/mencoderCmdGen.cpp:98 #: src/mencoderCmdGen.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "MEncoder options" -msgstr "MEncoder" +msgstr "MEncoder-Optionen" #: src/k9mencodercmdgen.cpp:68 src/mencoderCmdGen.cpp:108 #: src/mencoderCmdGen.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audio Codec" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Audiocodec" #: src/k9mencodercmdgen.cpp:84 src/mencoderCmdGen.cpp:120 #: src/mencoderCmdGen.ui:121 @@ -1488,11 +1472,11 @@ msgstr "Video Codec" #: src/k9mencodercmdgen.cpp:103 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99 msgid "Select a Title in the treeview..." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen Titel in der Baumansicht ..." #: src/k9playbackoptions.cpp:149 msgid "none" @@ -1501,11 +1485,11 @@ msgstr "Keine" #: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109 #: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122 msgid "new profile" -msgstr "" +msgstr "neues Profil" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices" -msgstr "Gerät" +msgstr "Geräte" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices not detected by k9copy" @@ -1521,21 +1505,20 @@ msgstr "MEncoder" #: src/k9settings.cpp:42 msgid "MPEG-4 Codecs" -msgstr "MPEG-4 Codecs" +msgstr "MPEG-4-Codecs" #: src/k9settings.cpp:48 msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" #: src/k9settings.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Title preview" -msgstr "k9Copy - Titelvorschau" +msgstr "Titelvorschau" #: src/k9titlefactor.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shrink Factor for %1" -msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor" +msgstr "Verkleinerungsfaktor für %1" #: src/langselectw.cpp:92 src/langselectw.cpp:120 src/langselectw.ui:31 #, no-c-format @@ -1544,7 +1527,7 @@ msgstr "Sprachen" #: src/main.cpp:32 msgid "A DVD Backup tool for TDE" -msgstr "Ein DVD-Backup-Werkzeug für TDE" +msgstr "Ein DVD-Sicherungs-Werkzeug für TDE" #: src/main.cpp:39 msgid "output device" @@ -1552,7 +1535,7 @@ msgstr "Ziellaufwerk" #: src/main.cpp:40 msgid "title to play" -msgstr "zu spielender Titel" +msgstr "wiederzugebender Titel" #: src/main.cpp:41 msgid "play title to stdout" @@ -1560,7 +1543,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach stdout" #: src/main.cpp:42 msgid "start sector" -msgstr "Anfangssektor" +msgstr "Startsektor" #: src/main.cpp:43 msgid "end sector" @@ -1580,7 +1563,7 @@ msgstr "Verkleinerungsfaktor" #: src/main.cpp:47 msgid "shrink factor forced" -msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor" +msgstr "Erzwungener Verkleinerungsfaktor" #: src/main.cpp:48 msgid "size of the cell to be copied" @@ -1600,7 +1583,7 @@ msgstr "Liste mit ausgewählten Kapiteln" #: src/main.cpp:52 msgid "new dvd size" -msgstr "Größe der neuen DVD" +msgstr "Neue DVD-Größe" #: src/main.cpp:53 msgid "selected chapter" @@ -1624,7 +1607,7 @@ msgstr "Wiedergabe beim letzten Sektor fortsetzen" #: src/main.cpp:58 msgid "don't save status at end" -msgstr "Status beim Beenden nicht speichern" +msgstr "Status beim am Ende nicht speichern" #: src/main.cpp:59 msgid "save cell in a temporary file before encoding" @@ -1654,24 +1637,24 @@ msgstr "[email protected]" #: src/prefMPEG4.ui:444 #, no-c-format msgid "faac" -msgstr "" +msgstr "faac" #: src/mencoderCmdGen.cpp:107 src/mencoderCmdGen.cpp:119 #: src/mencoderCmdGen.ui:112 src/mencoderCmdGen.ui:144 #, no-c-format msgid "lavc" -msgstr "" +msgstr "lavc" #: src/mencoderCmdGen.cpp:113 src/mencoderCmdGen.ui:128 src/prefMPEG4.cpp:322 #: src/prefMPEG4.ui:91 src/prefMencoder.cpp:299 src/prefMencoder.ui:100 #, no-c-format msgid "x264" -msgstr "" +msgstr "x264" #: src/mencoderCmdGen.cpp:116 src/mencoderCmdGen.ui:136 #, no-c-format msgid "xvid" -msgstr "" +msgstr "xvid" #: src/playbackoptionsw.cpp:229 src/playbackoptionsw.ui:33 #, no-c-format @@ -1700,54 +1683,54 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: src/prefAuthor.cpp:139 src/prefAuthor.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Authoring options" -msgstr "Authoring" +msgstr "Authoring-Optionen" #: src/prefAuthor.cpp:142 src/prefAuthor.ui:36 #, no-c-format msgid "AC3" -msgstr "" +msgstr "AC3" #: src/prefAuthor.cpp:143 src/prefAuthor.ui:41 #, no-c-format msgid "MP2" -msgstr "" +msgstr "MP2" #: src/prefAuthor.cpp:145 src/prefAuthor.ui:51 #, no-c-format msgid "128" -msgstr "" +msgstr "128" #: src/prefAuthor.cpp:146 src/prefAuthor.ui:56 #, no-c-format msgid "192" -msgstr "" +msgstr "192" #: src/prefAuthor.cpp:147 src/prefAuthor.ui:61 #, no-c-format msgid "320" -msgstr "" +msgstr "320" #: src/prefAuthor.cpp:148 src/prefAuthor.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Format" -msgstr "Form1" +msgstr "Format" #: src/prefAuthor.cpp:150 src/prefAuthor.ui:125 #, no-c-format msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knöpfe" #: src/prefAuthor.cpp:154 src/prefAuthor.ui:199 #, no-c-format msgid "Hilite color" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: src/prefAuthor.cpp:156 src/prefAuthor.ui:215 #, no-c-format msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe" #: src/prefDVD.cpp:99 src/prefDVD.ui:16 #, no-c-format @@ -1776,9 +1759,9 @@ msgid "Auto burn" msgstr "Automatisch brennen" #: src/prefDVD.cpp:104 src/prefDVD.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+T" #: src/prefDVD.cpp:105 src/prefDVD.ui:86 #, no-c-format @@ -1788,32 +1771,32 @@ msgstr "DVD-Größe" #: src/prefDVD.cpp:106 src/prefDVD.ui:122 #, no-c-format msgid "Quick scan" -msgstr "Schnelles Scannen" +msgstr "Schnelles Einlesen" #: src/prefDVD.cpp:107 src/prefDVD.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+Q" #: src/prefDVD.cpp:108 src/prefDVD.ui:150 #, no-c-format msgid "use dvdAuthor for copy without menus" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie dvdAuthor zum Kopieren ohne Menüs" #: src/prefDVD.cpp:109 src/prefDVD.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+D" #: src/prefDVD.cpp:110 src/prefDVD.ui:161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clear output directory on exit" -msgstr "Ausgabeverzeichnis" +msgstr "Ausgabeverzeichnis beim Beenden löschen" #: src/prefDVD.cpp:111 src/prefDVD.ui:164 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+Y" #: src/prefMPEG4.cpp:314 src/prefMPEG4.ui:16 src/prefMencoder.cpp:286 #: src/prefMencoder.ui:16 src/prefpreview.cpp:139 src/prefpreview.ui:16 @@ -1824,18 +1807,18 @@ msgstr "Form1" #: src/prefMPEG4.cpp:316 src/prefMPEG4.ui:64 #, no-c-format msgid "2 pass" -msgstr "" +msgstr "zweiter Durchlauf" #: src/prefMPEG4.cpp:317 src/prefMPEG4.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+2" #: src/prefMPEG4.cpp:318 src/prefMPEG4.cpp:339 src/prefMPEG4.ui:75 #: src/prefMPEG4.ui:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Codec" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Codec" #: src/prefMPEG4.cpp:320 src/prefMPEG4.ui:81 src/prefMencoder.cpp:298 #: src/prefMencoder.ui:95 @@ -1846,7 +1829,7 @@ msgstr "XviD" #: src/prefMPEG4.cpp:321 src/prefMPEG4.ui:86 #, no-c-format msgid "lavc MPEG4" -msgstr "lavc MPEG4" +msgstr "lavc-MPEG4" #: src/prefMPEG4.cpp:326 src/prefMPEG4.ui:150 #, no-c-format @@ -1856,7 +1839,7 @@ msgstr "640" #: src/prefMPEG4.cpp:328 src/prefMPEG4.ui:175 #, no-c-format msgid "&keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" +msgstr "Seitenverhältnis &beibehalten" #: src/prefMPEG4.cpp:333 src/prefMPEG4.ui:312 #, no-c-format @@ -1864,14 +1847,14 @@ msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: src/prefMPEG4.cpp:334 src/prefMPEG4.ui:315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+S" #: src/prefMPEG4.cpp:335 src/prefMPEG4.ui:337 #, no-c-format msgid " MB" -msgstr "" +msgstr " MB" #: src/prefMPEG4.cpp:338 src/prefMPEG4.ui:53 #, no-c-format @@ -1881,32 +1864,32 @@ msgstr "Video" #: src/prefMPEG4.cpp:341 src/prefMPEG4.ui:439 #, no-c-format msgid "mp3" -msgstr "" +msgstr "MP3" #: src/prefMPEG4.cpp:343 src/prefMPEG4.ui:449 #, no-c-format msgid "mp2" -msgstr "" +msgstr "MP2" #: src/prefMPEG4.cpp:344 src/prefMPEG4.ui:454 #, no-c-format msgid "ac3" -msgstr "" +msgstr "AC3" #: src/prefMPEG4.cpp:345 src/prefMPEG4.ui:459 #, no-c-format msgid "adpcm ima" -msgstr "" +msgstr "adpcm ima" #: src/prefMPEG4.cpp:348 src/prefMPEG4.ui:549 #, no-c-format msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Gewinn" #: src/prefMPEG4.cpp:350 src/prefMPEG4.ui:577 #, no-c-format msgid "use cell cache" -msgstr "" +msgstr "Zellen-Cache verwenden" #: src/prefMencoder.cpp:287 src/prefMencoder.ui:48 #, no-c-format @@ -1917,6 +1900,11 @@ msgid "" "$VIDBR\n" "$AUDBR" msgstr "" +"$PASS\n" +"$WIDTH\n" +"$HEIGHT\n" +"$VIDBR\n" +"$AUDBR" #: src/prefMencoder.cpp:292 src/prefMencoder.ui:68 #, no-c-format @@ -1927,227 +1915,232 @@ msgid "" "video bitrate\n" "audio bitrate" msgstr "" +"pass number\n" +"video width\n" +"video height\n" +"video bitrate\n" +"audio bitrate" #: src/prefMencoder.cpp:300 src/prefMencoder.ui:105 #, no-c-format msgid "MJPEG" -msgstr "" +msgstr "MJPEG" #: src/prefMencoder.cpp:301 src/prefMencoder.ui:110 #, no-c-format msgid "LJPEG" -msgstr "" +msgstr "LJPEG" #: src/prefMencoder.cpp:302 src/prefMencoder.ui:115 #, no-c-format msgid "H.261" -msgstr "" +msgstr "H.261" #: src/prefMencoder.cpp:303 src/prefMencoder.ui:120 #, no-c-format msgid "H.263" -msgstr "" +msgstr "H.263" #: src/prefMencoder.cpp:304 src/prefMencoder.ui:125 #, no-c-format msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 (DivX 4/5)" #: src/prefMencoder.cpp:305 src/prefMencoder.ui:130 #, no-c-format msgid "DivX 3" -msgstr "" +msgstr "DivX 3" #: src/prefMencoder.cpp:306 src/prefMencoder.ui:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "MS MPEG-4 v2" -msgstr "MPEG-4" +msgstr "MS MPEG-4 v2" #: src/prefMencoder.cpp:307 src/prefMencoder.ui:140 #, no-c-format msgid "WMV7" -msgstr "" +msgstr "WMV7" #: src/prefMencoder.cpp:308 src/prefMencoder.ui:145 #, no-c-format msgid "WMV8" -msgstr "" +msgstr "WMV8" #: src/prefMencoder.cpp:309 src/prefMencoder.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RealVideo" -msgstr "Video" +msgstr "RealVideo" #: src/prefMencoder.cpp:310 src/prefMencoder.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "MPEG-1" -msgstr "MPEG-4" +msgstr "MPEG-1" #: src/prefMencoder.cpp:311 src/prefMencoder.ui:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "MPEG-2" -msgstr "MPEG-4" +msgstr "MPEG-2" #: src/prefMencoder.cpp:312 src/prefMencoder.ui:165 #, no-c-format msgid "HuffYUV" -msgstr "" +msgstr "HuffYUV" #: src/prefMencoder.cpp:313 src/prefMencoder.ui:170 #, no-c-format msgid "ffvHuff" -msgstr "" +msgstr "ffvHuff" #: src/prefMencoder.cpp:314 src/prefMencoder.ui:175 #, no-c-format msgid "ASUS v1" -msgstr "" +msgstr "ASUS v1" #: src/prefMencoder.cpp:315 src/prefMencoder.ui:180 #, no-c-format msgid "ASUS v2" -msgstr "" +msgstr "ASUS v2" #: src/prefMencoder.cpp:318 src/prefMencoder.ui:238 #, no-c-format msgid "fourcc" -msgstr "" +msgstr "fourcc" #: src/prefMencoder.cpp:319 src/prefMencoder.ui:246 #, no-c-format msgid "first pass" -msgstr "" +msgstr "erster Durchlauf" #: src/prefMencoder.cpp:322 src/prefMencoder.ui:364 #, no-c-format msgid "one pass" -msgstr "" +msgstr "ein Durchlauf" #: src/prefMencoder.cpp:325 src/prefMencoder.ui:441 #, no-c-format msgid "second pass" -msgstr "" +msgstr "zweiter Durchlauf" #: src/prefMencoder.cpp:326 src/prefMencoder.ui:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video codecs" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Video-Codecs" #: src/prefMencoder.cpp:328 src/prefMencoder.ui:505 #, no-c-format msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Neues Element" #: src/prefMencoder.cpp:331 src/prefMencoder.ui:601 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "options" -msgstr "A&ctions" +msgstr "Optionen" #: src/prefMencoder.cpp:332 src/prefMencoder.ui:464 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audio codecs" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Audio-Codecs" #: src/prefMencoder.cpp:333 src/prefMencoder.ui:625 #, no-c-format msgid "Available variables" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Variablen" #: src/prefpreview.cpp:141 src/prefpreview.ui:49 #, no-c-format msgid "&Internal Player" -msgstr "" +msgstr "&Interner Abspieler" #: src/prefpreview.cpp:142 src/prefpreview.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+I" #: src/prefpreview.cpp:143 src/prefpreview.ui:60 #, no-c-format msgid "MPlayer" -msgstr "" +msgstr "MPlayer" #: src/prefpreview.cpp:144 src/prefpreview.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+B" +msgstr "Alt+M" #: src/prefpreview.cpp:145 src/prefpreview.ui:130 #, no-c-format msgid "Internal viewer options" -msgstr "" +msgstr "Interne Betrachter-Optionen" #: src/prefpreview.cpp:146 src/prefpreview.ui:138 #, no-c-format msgid "use OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL verwenden" #: src/prefpreview.cpp:147 src/prefpreview.ui:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Video output" -msgstr "Video Codec" +msgstr "Video-Ausgabe" #: src/prefpreview.cpp:148 src/prefpreview.ui:192 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audio output" -msgstr "Audio Bitrate" +msgstr "Audio-Ausgabe" #: src/prefpreview.cpp:150 src/prefpreview.ui:198 #, no-c-format msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: src/prefpreview.cpp:151 src/prefpreview.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xv" -msgstr "X" +msgstr "Xv" #: src/prefpreview.cpp:152 src/prefpreview.ui:208 #, no-c-format msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: src/prefpreview.cpp:153 src/prefpreview.cpp:157 src/prefpreview.ui:213 #: src/prefpreview.ui:233 #, no-c-format msgid "SDL" -msgstr "" +msgstr "SDL" #: src/prefpreview.cpp:155 src/prefpreview.ui:223 #, no-c-format msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: src/prefpreview.cpp:156 src/prefpreview.ui:228 #, no-c-format msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" #: src/prefpreview.cpp:158 src/prefpreview.ui:292 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "MPlayer options" -msgstr "DVD-Wiedergabe Optionen" +msgstr "MPlayer-Optionen" #: src/titlefactor.cpp:320 src/titlefactor.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shrink Factors" -msgstr "Verkleinerungsfaktor" +msgstr "Verkleinerungsfaktoren" #: src/titlefactor.cpp:321 src/titlefactor.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shrink Factor for Title %1" -msgstr "erzwungener Verkleinerungsfaktor" +msgstr "Verkleinerungsfaktor für Titel %1" #: src/titlefactor.cpp:322 src/titlefactor.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Change Factor" -msgstr "Verkleinerungsfaktor" +msgstr "Faktor ändern" #: src/titlefactor.cpp:323 src/titlefactor.ui:83 #, no-c-format msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: src/viewmpeg2.cpp:204 src/viewmpeg2.ui:36 #, no-c-format @@ -2195,37 +2188,33 @@ msgstr "DVD-R DL" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:157 -#, fuzzy msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "HD-DVD-Rom" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:159 -#, fuzzy msgid "HD DVD-R" -msgstr "DVD-R" +msgstr "HD-DVD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:161 -#, fuzzy msgid "HD DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +msgstr "HD-DVD-Ram" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:52 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:163 -#, fuzzy msgid "BD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "BD-CD-Rom" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:54 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:166 msgid "BD-R" -msgstr "" +msgstr "BD-CD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:56 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:174 msgid "BD-RE" -msgstr "" +msgstr "BD-CD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:58 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:145 @@ -2287,15 +2276,15 @@ msgstr "Sprung zwischen DVD-Schichten" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:98 msgid "Random Recording" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Aufnahme" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:100 msgid "Sequential Recording" -msgstr "" +msgstr "Sequentielle Aufnahme" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:102 msgid "Sequential Recording + POW" -msgstr "" +msgstr "Sequentielle Aufnahme + POW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:105 msgid "None" @@ -2330,37 +2319,34 @@ msgid "DVD-RW Sequential" msgstr "DVD-RW Sequentiell" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:147 -#, fuzzy msgid "DVD+RW Dual Layer" -msgstr "Zweischichtige DVD-R" +msgstr "Zweischichtige DVD+RW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:149 -#, fuzzy msgid "DVD+R Dual Layer" -msgstr "Zweischichtige DVD-R" +msgstr "Zweischichtige DVD+R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:168 -#, fuzzy msgid "BD-R Sequential (SRM)" -msgstr "DVD-R Sequentiell" +msgstr "BD-R Sequentiell (SRM)" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:170 msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)" -msgstr "" +msgstr "BD-R Sequentiell Pseudo-Überschreiben (SRM+POW)" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:172 msgid "BD-R Random (RRM)" -msgstr "" +msgstr "BD-R Zufällig (RRM)" #: src/k9copyui.rc:10 #, no-c-format msgid "A&ctions" -msgstr "A&ctions" +msgstr "A&ktionen" #: src/k9copyui.rc:25 #, no-c-format msgid "Actions ToolBar" -msgstr "Actions ToolBar" +msgstr "Aktionen-Werkzeugleiste" #: src/k9mainwsov.ui:70 #, no-c-format |