diff options
author | blu.256 <[email protected]> | 2021-05-02 18:18:41 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2021-05-03 19:06:51 +0000 |
commit | ad21c41c3787358b348100de6e097dd129c50667 (patch) | |
tree | b50c09dd992681bdf69587540bbf19349232e14a | |
parent | a7c4143f3554e25a4de78dcad82b5ebd9d729e04 (diff) | |
download | kaffeine-ad21c41c3787358b348100de6e097dd129c50667.tar.gz kaffeine-ad21c41c3787358b348100de6e097dd129c50667.zip |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.5% (711 of 729 strings)
Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ru/
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 250 |
1 files changed, 109 insertions, 141 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 9e4581e..63bb5b4 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -4,13 +4,14 @@ # artjom <[email protected]>, 2006. # This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. # Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <[email protected]> +# blu.256 <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Serg Bormant <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-03 19:06+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kaffeine/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -123,7 +124,6 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -166,24 +166,23 @@ msgstr "Воспроизвести записи в случайном поряд #: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 msgid "Autodownload covers" -msgstr "" +msgstr "Авто-скачивание обложек" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "" +msgstr "Авто-скачивание обложек" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" +msgstr "Не переключаться на окно проигрывателя" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" +msgstr "Не переключаться автоматически на окно проигрывателя" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 -#, fuzzy msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "У&далить текущий список" +msgstr "О&чистить текущий список" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 msgid "Ne&w Playlist" @@ -393,12 +392,11 @@ msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..." #: input/disc/cddb.cpp:511 msgid "CDDB Matches" -msgstr "" +msgstr "Совпадения CDDB" #: input/disc/cddb.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." +msgstr "Найдено несколько совпадений в CDDB. Выберите одно из них:" #: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197 msgid "Audio CD" @@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечен� #: input/disc/disc.cpp:325 msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации cdparanoia." #: input/disc/disc.cpp:422 msgid "Several Audio CD found. Choose one:" @@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Выберите дни." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 msgid "CAM" -msgstr "" +msgstr "CAM" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Downloading... " @@ -600,20 +598,19 @@ msgstr "Параметры DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "No rotor" -msgstr "" +msgstr "Без ротора" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "USALS rotor" -msgstr "" +msgstr "Ротор USALS" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Positions rotor" -msgstr "Позиция" +msgstr "Ротор позиционирования" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "External positionner" -msgstr "" +msgstr "Внешнее позиционирование" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "DVB Device" @@ -644,25 +641,24 @@ msgid "Satellite" msgstr "Спутник" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Atsc" -msgstr "Исполнитель" +msgstr "Atsc" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" +msgstr "Приоритет тюнера (0=без приоритета):" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" +msgstr "Таймаут тюнера:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 msgid "(ms)" -msgstr "" +msgstr "(мс)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 msgid "S2 capable device" -msgstr "" +msgstr "Устройство с поддержкой S2" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 msgid "Number of LNBs:" @@ -670,7 +666,7 @@ msgstr "Число головок LNB:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" +msgstr "Настройка координат ротора..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 msgid "Mini DiSEqC (A-B)." @@ -857,11 +853,11 @@ msgstr "" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Широта:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Долгота:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" @@ -883,6 +879,12 @@ msgid "" "So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " "be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" msgstr "" +"Особые строки:\n" +"- %chan (название канала)\n" +"- %date (дата начала, ГГММДД-ччммсс)\n" +"- %name (имя, данное в редакторе таймера или название программы из EPG)\n" +"Таким образом, строка '%chan-%date-%name' может дать файлу имя вроде " +"РТР-20070919-210000-Новости.m2t" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." @@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "Недопустимый адрес трансляции." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 msgid "Invalid filename format." -msgstr "" +msgstr "Неверный формат имени файла." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" @@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "Универсальный конвертор" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" -msgstr "" +msgstr "Диапазон C (LNB)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "" +msgstr "Диапазон C (Multipoint LNB)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Одинарный гетеродин" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная поляризация LO" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" @@ -955,51 +957,44 @@ msgid "Single LO frequency:" msgstr "Частота одиночного гетеродина" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 -#, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" -msgstr "Частота одиночного гетеродина" +msgstr "Частота вертикальной поляризации LO:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" -msgstr "Частота одиночного гетеродина" +msgstr "Частота горизонтальной поляризации LO:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy msgid "Rotor Settings" -msgstr "Параметры видео" +msgstr "Параметры ротора" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy msgid "Sattelite:" msgstr "Спутник" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Позиция" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "Add to list" -msgstr "Добавить к таймерам" +msgstr "Добавить в список" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Список воспроизведения" +msgstr "Очистка списка" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Скорость 13-вольтного ротора :" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 msgid "sec./ °" -msgstr "" +msgstr "с./град" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Скорость 18-вольтного ротора :" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 #: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 @@ -1025,12 +1020,11 @@ msgstr "Установки DVB" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Отозвать" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Search channel(s)" -msgstr "Поиск" +msgstr "Поиск каналов" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 msgid "Number" @@ -1044,9 +1038,9 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Source" -msgstr "Источник:" +msgstr "Источник" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 msgid "Instant Record" @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Остановка времени" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" +msgstr "Внимание: мало места на диске" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 msgid "Select icon..." @@ -1175,18 +1169,16 @@ msgid "Can't start broadcasting." msgstr "Невозможно начать трансляцию." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "Таймер успешно создан." +msgstr "Мгновенная запись успешно запущена" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить мгновенную запись" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "Таймер успешно создан." +msgstr "Мгновенная запись успешно остановлена" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 msgid "You may want to define some channel first!" @@ -1226,11 +1218,11 @@ msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действите� #: input/dvb/dvbstream.cpp:678 msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" +msgstr "Перемещение ротора с неизвестной позиции..." #: input/dvb/dvbstream.cpp:690 msgid "Moving rotor..." -msgstr "" +msgstr "Перемещение ротора..." #: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 msgid "Refresh" @@ -1245,40 +1237,36 @@ msgid "Current/Next" msgstr "Текущий/Следующий" #: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Current Channel" -msgstr "Текущий сопровождающий" +msgstr "Текущий канал" #: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Электронная программа передач" +msgstr "Поиск по электронной программе передач" #: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy msgid "TV " -msgstr "TВ" +msgstr "TВ " #: input/dvb/kevents.cpp:103 msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" +msgstr "Поиск ТВ-каналов (без радио)" #: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Titles " -msgstr "Заголовки" +msgstr "Заголовки " #: input/dvb/kevents.cpp:108 msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" +msgstr "Поиск по названиям событий (без описания)" #: input/dvb/kevents.cpp:112 msgid "FTA " -msgstr "" +msgstr "свободные " #: input/dvb/kevents.cpp:113 msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" +msgstr "Поиск только каналов в свободном доступе (без закодированных)" #: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 msgid "Channel" @@ -1470,9 +1458,8 @@ msgid "Installation Check" msgstr "Проверка установки" #: instwizard.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Настройка" +msgstr "Kaffeine-Xine" #: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 #: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 @@ -1488,9 +1475,9 @@ msgid "Found version" msgstr "Найдена версия" #: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1." +msgstr "Для Kaffeine необходим TDE >= %1." #: instwizard.cpp:141 msgid "" @@ -1546,9 +1533,8 @@ msgid "RESULT" msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" #: instwizard.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." -msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать." +msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine всеравно может работать." #: instwizard.cpp:198 msgid "All ok!" @@ -1582,9 +1568,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" #: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" +msgstr "Запускать в минимальном режиме" #: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" @@ -1608,16 +1593,15 @@ msgstr "Запустить мастер установки" #: kaffeine.cpp:117 msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" +msgstr "времменый файл к удалению после использования" #: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " "'AudioCD', 'DVB'." msgstr "" "Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, " -"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'." +"каталогом, DVD, VCD, AudioCD или DVB." #: kaffeine.cpp:184 msgid "Start" @@ -1673,7 +1657,7 @@ msgstr "Файлы WAV" #: kaffeine.cpp:228 msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" +msgstr "ISO ОБРАЗ DVD-ДИСКА" #: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459 msgid "Loading of player part '%1' failed." @@ -1712,7 +1696,6 @@ msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Включить &Плейлист/Плеер" #: kaffeine.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "&Оригинальное соотношение сторон" @@ -1733,9 +1716,8 @@ msgid "&Player Engine" msgstr "&Движок плеера" #: kaffeine.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Installation &Wizard" -msgstr "Запустить мастер установки" +msgstr "Мастер &установки" #: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919 msgid "DVB client" @@ -1784,18 +1766,16 @@ msgid "Kaffeine Player" msgstr "Kaffeine Медиаплеер" #: main.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " "recommended) is xine." msgstr "" -"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, " -"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine." +"Медиаплеер для TDE. Может использовать разные движки для проигрывания, " +"рекомендованный (используемый по умолчанию) — xine." #: main.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine" +msgstr "(c) 2003-2007, Разработчики Kaffeine" #: main.cpp:73 msgid "Current maintainer" @@ -1803,7 +1783,7 @@ msgstr "Текущий сопровождающий" #: main.cpp:74 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Разработчик" #: main.cpp:75 msgid "Original author" @@ -1811,17 +1791,15 @@ msgstr "Первоначальный автор" #: main.cpp:79 msgid "ATSC scanning." -msgstr "" +msgstr "Сканирование ATSC." #: main.cpp:80 -#, fuzzy msgid "DVB patches." -msgstr "Заплатка категорий DVB" +msgstr "Заплатка категорий DVB." #: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Various patches." -msgstr "Различные ценные заплатки." +msgstr "Различные заплатки." #: main.cpp:84 msgid "DVB OSD browsing patch." @@ -1956,7 +1934,6 @@ msgstr "Видео" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Toggle Minimal Mode" msgstr "&Минимальный режим" @@ -2053,14 +2030,12 @@ msgid "No useable video-driver found!" msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов." #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" +msgstr "GStreamer не может быть инициализирован из-за отсутствия sinks!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 msgid "GStreamer Engine Parameters" @@ -2340,7 +2315,7 @@ msgstr "Инициализация xine..." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 msgid "Failed to connect to X-Server!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Χ-серверу!" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 msgid "Can't init xine Engine!" @@ -2372,11 +2347,11 @@ msgstr "Шрифт для Экранного меню" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное расширение монитора (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Вертикальное расширение монитора (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." @@ -2518,23 +2493,23 @@ msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 -#, fuzzy msgid "XinePart" -msgstr "Kaffeine-движок" +msgstr "Движок Xine" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " "Proceed?" msgstr "" "Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в " -"зачаточном состоянии! Продолжить?" +"зачаточном состоянии!\n" +"Движок Xine может попробовать воспроизведение содержащихся в файле " +"видеопотоков без разметки. Продолжить?" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" @@ -2612,7 +2587,6 @@ msgid "Save Stream as" msgstr "Сохранить поток как" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Track info" msgstr "&Сведения о дорожке" @@ -2714,9 +2688,8 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Выберете аудио-канал" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Аудио-канал" +msgstr "&Следующий аудио-канал" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" @@ -2759,24 +2732,20 @@ msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Экранное меню: Следующий канал" +msgstr "&Следующий канал субтитров" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Выбрать субтитр" +msgstr "Задержка субтитров" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Добавить суб&титр..." +msgstr "Пропустить субтитр" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Add subtitle..." -msgstr "Добавить суб&титр..." +msgstr "Добавить субтитр..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" @@ -2875,9 +2844,8 @@ msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: pref.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут" +msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда Kaffeine свернут" #: pref.cpp:73 msgid "Embed in system tray" @@ -3067,9 +3035,9 @@ msgid "Broadcasting list:" msgstr "Список трансляции:" #: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CAM settings" -msgstr "Установки DVB" +msgstr "Установки CAM" #: input/dvb/camdialog.ui:43 #, no-c-format @@ -3079,38 +3047,38 @@ msgstr "" #: input/dvb/camdialog.ui:72 #, no-c-format msgid "Application Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип приложения:" #: input/dvb/camdialog.ui:80 #, no-c-format msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" +msgstr "Код производителя:" #: input/dvb/camdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "Menu String:" -msgstr "" +msgstr "Строка меню:" #: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 #: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 #, no-c-format msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" #: input/dvb/camdialog.ui:112 #, no-c-format msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Производитель приложения:" #: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 #, no-c-format msgid "CAM Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню CAM" #: input/dvb/cammenudialog.ui:48 #, no-c-format msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" +msgstr "Ваш выбор (введите, чтобы проверить валидность):" #: input/dvb/channeleditorui.ui:16 #, no-c-format @@ -3150,7 +3118,7 @@ msgstr "SID (ID сервиса):" #: input/dvb/channeleditorui.ui:313 #, no-c-format msgid "Network ID:" -msgstr "" +msgstr "Сетевой дентификатор:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:329 #, no-c-format @@ -3220,7 +3188,7 @@ msgstr "Полоса пропускания:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:598 #, no-c-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:616 #, no-c-format @@ -3258,14 +3226,14 @@ msgid "-167" msgstr "-167" #: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(7MHz)" -msgstr " (МГц)" +msgstr "(7 МГц)" #: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(8MHz)" -msgstr " (МГц)" +msgstr "(8 МГц)" #: input/dvb/scandialogui.ui:194 #, no-c-format @@ -3275,7 +3243,7 @@ msgstr "+167" #: input/dvb/scandialogui.ui:202 #, no-c-format msgid "+125" -msgstr "" +msgstr "+125" #: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 #, no-c-format @@ -3415,9 +3383,9 @@ msgstr "В&идео" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Subtitles" -msgstr "Субтитры" +msgstr "&Субтитры" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 #, no-c-format |