diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/bn.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 3264 |
1 files changed, 3264 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..61b658f --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,3264 @@ +# translation of kaffeine.po to Bengali +# ______________________________________________________________ +# +# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", +# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). +# ______________________________________________________________ +# +# Bangla translation of kaffeine. +# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Golam Mortuza Hossain <[email protected]>, 2006. +# Deepayan Sarkar <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 16:57-0500\n" +"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "ইপিজি" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "ঝালাও" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "বর্তমান/পরবর্তী" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "চ্যানেল" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "শুরু" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "সময়কাল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "সমস্ত প্রোগ্রাম দেখাও" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "টাইমার-এ যোগ করো" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "চ্যানেল:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "শুরু:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "সময়কাল:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "শেষ:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "নতুন নামে রেকর্ড করো:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "কোনটিও নয়" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "প্রতিদিন" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "মাসিক" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "পুনরাবৃত্তি..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "টাইমার সম্পাদক" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "আপনি এটির একটি নাম অবশ্যই দেবেন!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "সময়কাল অন্তত ১ মিনিট অবশ্যই হতে হবে!" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "নামের মধ্যে উল্লেখিত চিহ্নগুলির একটিও থাকা চলবে না: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "প্রাথমিক ট্রান্সপন্ডার মানসমূহ" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "এই নামটি অনন্য নয়।" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "নিখোঁজ অডিও পি-আই-ডি!" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "পি-আই-ডি অবশ্যই শূন্য হবে না!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "আপনাকে কিছু দিন বেছে নিতে হবে।" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "টাইমার" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "ওএসডি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "সংখ্যা" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "সময় পরিবর্তন" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "রেকর্ডিং" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Choose channel icon" +msgstr "চ্যানেল সম্পাদক" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "ডিজিট্যাল টিভি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "সরাসরি ডিজিট্যাল টিভি কেবলমাত্র জাইন ইঞ্জিনের সঙ্গে কাজ করে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী চ্যানেল" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "ওএসডি জ্যাপ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "ওএসডি পরবর্তী ঘটনা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী ঘটনা" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "ওএসডি প্রদর্শন করো" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "ইপিজি..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "টাইমার..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "সম্প্রচার করা হচ্ছে..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "চ্যানেল..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "ডিভিবি কনফিগার করো..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "সমস্ত" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "টিভি" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "আইকন পরিবর্তন..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ মুছে ফেলো..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "এই শ্রেণীবিভাগটির জন্য একটি নাম ঢোকান:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "আপনি কি এই শ্রেণীবিভাগটি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি! " +"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ " +"বলুন।" +"<br>\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।" +"<br>\t\t\t যদি আপনার ইতিমধ্যে এই আর্কাইভটি থাকে, তাহলে এটি ~/ " +"kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -এ কপি করুন এবং হ্যাঁ বলুন।" +"<br>" +"<br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "সম্প্রচার ব্যর্থ হল।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "সম্প্রচার চালু করা যায়নি।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা এবং চালু করা হয়েছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "আপনি হয়ত কিছু চ্যানেল প্রথমে সংজ্ঞায়িত করতে চাইবেন!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "রেকর্ডিং এখনও চলছে।" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "সম্প্রচার এখনও চলছে।" + +# FIXME +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "ডিভিবি টিউন করা যায়নি!" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "পি-আই-ডি নিযুক্ত করা যায়নি" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "কোনও সিএএম(CAM) মুক্ত নয়" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "ক্যাফিন এখনও রেকর্ড করছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "ক্যাফিন টাইমার সারিবদ্ধ করেছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "সংকেত:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "এসএনআর:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "লক:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "সম্পাদনা করো..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "সমস্ত চ্যানেল মুছে ফেলতে আপনি কি সত্যিই চান?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "স্ক্যান শুরু করো" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "স্ক্যান থামাও" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "থামানো হচ্ছে..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "পাওয়া গেছে: %1 টিভি - %2 রেডিও" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "ডিভিবি তথ্য সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "টাইমার তালিকা:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "থামাও/মুছে ফেলো" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"এই টাইমারটির পুনরাবৃত্তি করা হল। আপনি কি বর্তমান কাজ এড়িয়ে যেতে চান নাকি টাইমার " +"মুছে ফেলতে চান?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "বর্তমান কাজ এড়িয়ে যাও" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "নির্বাচিত টাইমার মুছে ফেলো?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "ডেটা ফাইল কপি করা হচ্ছে ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "ডিভিবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "ডিভিবি ডিভাইস" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "ডিভাইস মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>নাম:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>ধরন:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Atsc" +msgstr "শিল্পী" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "এলএনবি-এর সংখ্যা:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "১ম sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "২য় sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "৩য় sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "৪র্থ sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "এলএনবি মানসমূহ..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "উত্স:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "ডিভিবি রেকর্ডিং অপশনস" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "রেকর্ড ডিরেক্টরী:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "মার্জিন শুরু:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(মিনিট)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "মার্জিন শেষ:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড সময়কাল:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "পছন্দের ফরম্যাট:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "সম্প্রচার ঠিকানা:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "তথ্য পোর্ট:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "বিবিধ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "ডিফল্ট অক্ষরমালা (পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "স্ক্যান ডেটা আপডেট করো:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "ডাউনলোড" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"~/kaffein_dvb_events.tx-এ\n" +"ইপিজির ঘটনা ফেলে দাও:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "ফেলে দাও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "DVB plugins" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি!" +"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ " +"বলুন।" +"<br>\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।" +"<br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "অবৈধ রেকর্ড ডিরেক্টরী।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "অবৈধ সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "সম্প্রচার এবং তথ্য পোর্ট অবশ্যই আলাদা হতে হবে।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "অবৈধ সম্প্রচার ঠিকানা।" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "এলএনবি মানসমূহ" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "সার্বজনীন এলএনবি" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "একক এল-ও" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও পরিবর্তন কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr "(মেগা-হার্জ)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "লো-ব্যান্ড কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "হাই-ব্যান্ড কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট চালু করা যায়নি।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "কোনও অডিও এনকোডার খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "এনকোডার '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে অক্ষম:" + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "এম-বি" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "কে-বি" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "বাইট" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "সিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "সিডি রিপ করো" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "শিল্পী:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "অ্যালবাম:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "ট্র্যাক" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "" +"রিপ করার জন্য আপনি ট্র্যাক নির্বাচন করুন এবং <b>এনকোডিং করো</b>বাটন ক্লিক করুন।" + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "এনকোডিং করো..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "অডিও সিডি এনকোডিং" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "ডিভিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "ভিসিডি চালাও" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "ডিভিডি খোলো (&ড)" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "ভিসিডি খোলো (&ভ)" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "&অডিও সিডি খোলো" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "রিপ করার জন্য ট্র্যাক আপনি অবশ্যই নির্বাচন করবেন।" + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় অডিও সিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "কোনও অডিও সিডি পাওয়া যায়নি।" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "ডিভিডি ভিডিও" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "ভিসিডি-এসভিসিডি" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় (এস)ভিসিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "কোনও শিরোনাম নেই" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "ট্র্যাক %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "স্থানীয় সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "প্রত্যন্ত সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির যথার্থ মিল পাওয়া গেছে..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির কাছাকাছি মিল পাওয়া গেছে" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "ক্যাফিন-এমপিথ্রি-লেম" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি লেম(Lame) এমপিথ্রি এনকোডার প্লাগিন।" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "ক্যাফিন-ওজিজি-ভরবিস" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি ওজিজি ভরবিস এনকোডার প্লাগিন।" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "তথ্য সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "তথ্য সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "সকেট খোলা যায়নি।" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "সকেট অপশন নিযুক্ত করা যায়নি!!!" + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "সমস্ত আকার" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "খুব ছোট" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "ছোট" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "মাঝারি" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "বড়" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "খুব বড়" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "নতুন অনুসন্ধান" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" +"আপনার নির্বাচিত কভার পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "কভার পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "কভার ডাউনলোড কারক" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"অনুরূপ কোনও চিত্র খুঁজে পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "চালাও" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "পরবর্তী চালাও/সারিবদ্ধ করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "নির্বাচিতগুলো থেকে সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "শিরোনাম সম্পা&দনা করো" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&তথ্য" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "দৈর্ঘ্য" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "ইউ.আর.এল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পী" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "অ্যালবাম" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "সন" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "সাবটাইটেল" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "ব্যবহার হচ্ছে" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|সাবটাইটেল ফাইল\n" +"*.*|সমস্ত ফাইল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "একটি কভার বেছে নাও..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "গ্যালারি..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"সক্রিয় সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করুন। সঙ্গীত-তালিকার নাম পরিবর্তন করতে এটি " +"সম্পাদনা করুন এবং 'রিটার্ন' টিপে নিশ্চিত করুন।" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চালাও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "পু&নরাবৃত্তি করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চক্রাকারে চালানো হয়" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "এলোমেলো ধারাতে আইটেম চালানো হয়" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "নতুন &সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "...নামে বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সং&রক্ষণ করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "ক্যাফিন সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "সমস্ত ফাইল" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা খোলো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "এমথ্রিইউ সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "পিএলএস সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "নতুন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "মিডিয়া সম্পদ আমদানি করা হচ্ছে ..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(কোনও সাবটাইটেল নয়)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "অন্যান্য সাবটাইটেল..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "গ্যালারি" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "সারি: %1-টি এন্ট্রি, চালানোর সময়: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "এন্ট্রি: %1, চালানোর সময়: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "তালিকা এবং ডিস্ক থেকে '%1' মুছে ফেলো?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম ইতিমধ্যেই রয়েছে" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকার আলাদা নাম ঢোকান:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "মিডিয়া ফাইল:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "চালাও / থামাও" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&পরবর্তী" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "নী&রব করো" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "ক্যাফিন প্লেয়ার" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[ক্যাফিন প্লেয়ার]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"কে-ডি-ই ৩ এর জন্য একটি মিডিয়া প্লেয়ার। চালানোর জন্য একাধিক ব্যাক-এন্ড ব্যবহার " +"করতে পারে, ডিফল্ট (এবং সুপারিশকৃত) হল জাইন।" + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) ২০০৩-২০০৫, ক্যাফিন লেখক" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "মূল লেখক" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "CICAM সমর্থন।" + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "বিবিধ মূল্যবান প্যাচ।" + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "ডিভিবি ওএসডি ব্রাউজিং প্যাচ।" + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।" + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "ক্যাফিন ০.৮ এর জন্য লোগো এবং অন্যান্য আর্টওয়ার্ক।" + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "ক্যাফিন ০.৫ এর জন্য লোগো অ্যানিমেশন" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প এনকোডিং। বহু প্যাচ।" + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "জাইন পোষ্ট প্লাগিন পরিচালনা। বহু প্যাচ।" + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল আমদানি।" + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "এমথ্রিইউ আমদানি। পরীক্ষাকরণ।" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি সম্পাদক" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "নতুন আইটেম" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ওপরে ওঠাও" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "নিচে নামাও" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< নির্বাচিতগুলি আপডেট করো " + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< নতুন" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "পি-আই-ডি:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "পাতা:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "উপঃ পাতা:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Lang:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "ক্রমাগত টাইমার" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "অডিও পি-আই-ডি সম্পাদক" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "অডিও পি-আই-ডি" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "এসিথ্রি" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "সম্প্রচার সম্পাদক" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "চ্যানেল পাওয়া যাচ্ছে:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "সম্প্রচার তালিকা:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে ডানদিকে ক্লিক করুন)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "নতুন..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "অনুসন্ধান চলছে" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "অফসেট (কিলোহার্জ)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "০" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+১৬৭" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-১৬৭" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "স্ক্যান শুরু করো" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "ফিল্টার" + +# FIXME +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "বিনামূল্যে" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "সরবরাহকারী:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< নির্বাচিতগুলি যোগ করো" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< ফিল্টারকৃতগুলি যোগ করো" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "পাওয়া গেছে" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "এসএনআর:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "ডিভিবি (&ড)" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "চ্যানেল সম্পাদক" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "পোলারিটি" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "কম্পাংক:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "চিহ্ন হার:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "এনক্রিপ্টকৃত" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "টেলেটেক্সট পি-আই-ডি:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "সার্ভিস আই.ডি.:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "ভিডিও পি-আই-ডি:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "পরিবহণ স্ট্রীম আই.ডি.:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "অডিও পি-আই-ডি..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "ব্যান্ডউইড্থ:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "এফ-ই-সি উঁচ্চ:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "প্রেরণ:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "এফ-ই-সি নিম্ন:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "রক্ষণ পর্যায়কাল:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "মডিউলেশন:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "ওলটান অবস্থা:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "এনকোডিং পছন্দসমূহ" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "এনকোডার:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "ভিত্তি ডিরেক্টরী:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "প্যারানয়া:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "সমস্ত পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "স্বাভাবিক মোড" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "প্যারানয়া মোড" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "নর্মালাইজ করো" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "সিডি টুলবার" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "লেম(Lame) এমপিথ্রি অপশনস" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "ভিবিআর" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "বিটরেট:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "কেবি/সেকেন্ড" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "ওজিজি ভরবিস অপশনস" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "মান :" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "প্রস্থান করার অপশনস" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "প্লেয়া&র" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "স্বয়ংক্রী&য় আকার পরিবর্তন সক্রিয় করো" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "নে&টওয়ার্ক সম্প্রচার" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "দি&কনির্নয়" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "ডিভিডি (&ড)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "ডিভিডি মেনু (&ড)" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&অডিও" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "ভিডি&ও" + +# FIXME +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "দৃষ্টি&ভঙ্গি অনুপাত" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "স্ক্রীনশট টুলবার" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ টুলবার" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "ভলিউম টুলবার" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "অবস্থান টুলবার" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "আচরণ" + +#: pref.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "ভিডিও থামাও যখন লুক্কায়িত" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে সন্নিবেশ করো" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "বন্ধ" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "সিস্টেম ট্রেতে শিরোনাম ঘোষণার সময়কাল" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট সক্রিয় করো" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "বিবিধ অপশনস" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প (ইউনিকোড নয়) এনকোডিং ব্যবহার করো" + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"মেটা ট্যাগ-এর জন্য বিকল্প এনকোডিং নাম বেছে নাও\n" +"(ইউনিকোডে রূপান্তর করতে)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "সাম্প্রতিক ফাইল তালিকা মুছে ফেলো" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "তাত্ক্ষণিকভাবে চালানো শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "অডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "অডিও সিডি/ভিসিডি/ডিভিডি ডিভাইস পাথ নিযুক্ত করো।" + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "আউটপুট জাইন ডিবাগ বার্তা" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"চালানোর জন্য ফাইল।হতে পারে একটি স্থানীয় ফাইল, একটি ইউআরএল, একটি ডিরেক্টরী অথবা " +"'ডিভিডি', 'ভিসিডি', 'অডিও সিডি'।" + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "শুরু করো" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "সমর্থিত মিডিয়া ফরম্যাট" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "এমপেগ অডিও ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "এমপেগ ভিডিও ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "ওজিজি ভরবিস ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "এভিআই ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "কুইকটাইম ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "রেয়াল মিডিয়া ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "ম্যাট্রোস্কা ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "এফএলএসি ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "ডব্লিউএভি ফাইল" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "প্লেয়ার পার্ট '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "অনুসন্ধান পাথ-এ %1 পাওয়া যায়নি।" + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "&ইউআরএল খোলো..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ডিরেক্টরী খোলো... (&র)" + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করো এবং মনিটর বন্ধ করো" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করাে" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ার পর প্রস্থান করাে" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "ন্যুনত&ম মোড" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "সঙ্গীত-তালিকা/প্লেয়ার টোগল করো (&P)" + +#: kaffeine.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "মূল দৃষ্টিভঙ্গি বজায় রাখো (&O)" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "মূল আকার" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "দ্বিগুণ আকার" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "তিনগুন আকার" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "প্লেয়ার ইঞ্জিন (&P)" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "প্লেয়ার" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "প্রধান উইন্ডো" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "ডিপিএমএস এক্স-সার্ভার বর্ধিতাংশ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"এটি ক্যাফিন বন্ধ করবে এবং ফাইল/সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ায় পর মনিটরের বিদ্যুত " +"বন্ধকরবে। মনিটরের বিদ্যুত বন্ধ করার জন্য \"ডিপিএমএস\" অপশন আপনার এক্স " +"কনফিগফাইলে অবশ্যই থাকতে হবে।" + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "ফাইল খোলো" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "ইউআরএল খোলো" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "একটি ইউআরএল ঢোকান:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "ফোল্ডার খোলো" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "ড্রাইভ-এ কোনও %1 নেয়, অথবা ডিভাইসের পাথ ভূল।" + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক ড্রাইভ নির্বাচন করুন:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "ক্যাফিন %1 ইনষ্টলেশন উইজার্ড" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "ইনষ্টলেশন পরীক্ষা" + +#: instwizard.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "বেশ।" + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "পার্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ইনষ্টলেশন পরীক্ষা করুন!" + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "সংস্করণ পাওয়া গেছে" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "ক্যাফিন-এর জন্য প্রয়োজন কে-ডি-ই >= %1।" + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "উইন-৩২ কোডেক" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"কোনও উইন-৩২ কোডেক /usr/lib/win32-এ খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি উইন্ডোজ মিডিয়া ৯ " +"ফাইল, অপেক্ষাকৃত নতুন রেয়াল মিডিয়া ফাইল এবং কিছু কম পরিচিত ফরম্যাট চালাতে " +"পারবেন না।কোডেক এখান থেকে ডাউনলোড করুন:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি এনক্রিপ্টকৃত (বেশীরভাগ বাণিজ্যিক) ডিভিডি " +"চালাতেপারবেন না। আপনি লাইব্রেরীটি এখান থেকে পেতে পারেন (কিন্তু এটির ব্যবহার হয়ত " +"আপনারদেশের কপিরাইট নিয়মকানুন লঙ্ঘন করতে পারে!):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "ডিভিডি ড্রাইভ" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "ডিএমএ মোড বন্ধ! মসৃণভাবে ডিভিডি চালানোর জন্য রুট হিসেবে চালান:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"ডিএমএ মোড পরীক্ষা করা যায়নি। অনুমতি অস্বীকার করল অথবা তেমন কোনও ডিভাইস নেই:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "ডিভিবি-ডিভাইস" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"কোনও ডিভিবি-ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। ডিভিবি সম্পর্কিত কাজ গোপন করা হবে।" + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "বিতরণ" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"SuSE দ্বারা সরাবরাহকৃত xine-lib-এ \"কতগুলো বৈশিষ্ট্য আইনি প্রয়োজনীয়তার কারণেহয়ত " +"থাকবে না (সম্ভাব্য পেটেন্ট লঙ্ঘন)\"। আপনার এখান থেকে প্যাকেজটি ব্যবহারকরা উচিত:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "ফলাফল" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "কিছু সমস্যা পাওয়া গেছে, কিন্তু ক্যাফিন তাহলেও হয়ত কাজ করবে।" + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "সমস্ত ঠিক!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"mms:// (মাইক্রোসফ্ট মিডিয়া) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন হিসেবে " +"ক্যাফিন ব্যবহার করো" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"rtsp:// (রেয়াল মিডিয়া এবং অন্যান্য) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন " +"হিসেবেক্যাফিন ব্যবহার করো" + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "ডেস্কটপে একটি ক্যাফিন আইকন তৈরি করো" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "ইনষ্টলেশন অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "ডি-ইন্টারলেস মান" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>খুব অল্প সিপিইউ ব্যবহার, জঘন্য মান।</b>" +"<br>উলম্ব রিসোলিউশনের অর্ধেক হারিয়ে যায়। কিছু সিস্টেমের জন্য (পিসিআই ভিডিও " +"কার্ডের সঙ্গে) এটি সিপিইউ ব্যবহার সাধারন ভিডিও চালানোর তুলনায় কমাবে " +"(ডি-ইন্টারলেসিং ছাড়া)।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>অল্প সিপিইউ ব্যবহার, খারাপ মান।</b>" +"<br>চিত্র উলম্বভাবে ঝাপসা করা হয়যাতে ইন্টারলেসিং-এর প্রভাব বাদ দেওয়া যায়।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>মাঝারি সিপিইউ ব্যবহার, মাঝারি মান।</b>" +"<br>চিত্র বিশ্লেষণ করা হয়এবং যে অংশে ইন্টারলেসিং প্রভাব দেখা যায় তা ঠিক করা হয় " +"(ইন্টারপোলেট করে)।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, ভাল মান।</b>" +"<br>ডিভিডি চিত্র ফরম্যাটের রূপান্তর মানের উন্নতি করে এবং ক্রোমা আপস্যামপ্লিং " +"ত্রুটি মেরামত করে।" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান।</b>" +"<br>কেতাদুরস্ত ডি-ইন্টারলেসিংঅ্যালগোরিদম ব্যবহার করা ছাড়াও এটি ফ্রেম হারও " +"দ্বিগুন করবে (৩০->৬০ এফ-পি-এস) টিভির ফিল্ড-রেট-এর সঙ্গে মেলাতে। ৩-২ পুলডাউন " +"সনাক্ত করে এবং পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করে। *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>খুব খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান (পরীক্ষামূলক) উন্নতিসহ।</b>" +"<br> জাডার সংশোধন (ছায়াছবি তাদের মূল ২৪ এফ-পি-এস গতিতে চালানো হয়) এবং উলম্ব রং " +"মসৃণকরণ (কিছু ডিভিডিতে দেখতে পাওয়া ছোট রঙীন ডোরাকাটা দাগ মেরামত করে)সক্রিয় করে। " +"*" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সংজ্ঞায়িত" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"*<i>হয়ত একটি প্যাচ-কৃত ২.৪ কার্নেল-এর প্রয়োজন (রেডহ্যাট-এর মত) অথবা ২.৬ " +"কার্নেল।</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "প্রভাব প্লাগিন" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "অডিও" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "অডিও ফিল্টার" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "অডিও ফিল্টার সক্রিয় করো" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "ফিল্টার যোগ করো" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "সমস্ত ফিল্টার বাদ দাও" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "ভিডিও ফিল্টার" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "ভিডিও ফিল্টার সক্রিয় করো" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "শিক্ষানবিশ অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "বিশেষজ্ঞ অপশনস" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "XinePart" +msgstr "ক্যাফিন-পার্ট" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি জাইন ভিত্তিক প্লেয়ার পার্ট।" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"এসএমআইএল (Synchronized Multimedia Integration Language) সমর্থন এখন প্রাথমিক!\n" +"ক্যাফিন-পার্ট কোনও বিন্যাস ছাড়া ধারনকৃত ভিডিও উত্স চালাতে এখন চেষ্টা করতে " +"পারে। চেষ্টা করব?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2-এর %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|পিএনজি-ফাইল\n" +"*.bmp| বিএমপি-ফাইল\n" +"*.xbm|এক্সবিএম-ফাইল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "নতুন নামে স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্রহন কনফিগার করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "প্রেরকের ঠিকানা:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "অবস্থানে লাফাও:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "জাইন ত্রুটি" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "জাইন বার্তা" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "তৈরি" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "চালানো হচ্ছে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "মাইম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Track info" +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "ক্লীপবোর্ডে ইউআরএল কপি করো" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "ক্যাফিন-এ বাহ্যিকভাবে চালাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম পাঠা&ও..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্র&হন করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "স্ক্রীনশট &সংরক্ষণ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "স্ট্রীম সংরক্ষণ করো..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"হার্ড ডিস্কে বর্তমান স্ট্রীম সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি কিছু ফরম্যাটের জন্য " +"নিষ্ক্রিয় করা হয়েছিল (উদাঃ রেয়াল মিডিয়া) সম্ভাব্য আইনি সমস্যা প্রতিরোধ করতে।" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "ন্যুনত&ম মোড" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "থামাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "দ্রুত সামনে &এগোও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "ধীর &গতি" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "এগিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "পিছিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "(১ মি) এগিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "(১০ মি) এগিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "অবস্থানে লাফাও..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "ডিভিডি মেনু বামদিক" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "ডিভিডি মেনু ডানদিক" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "ডিভিডি মেনু ওপরে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "ডিভিডি মেনু নিচে" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "ডিভিডি মেনু নির্বাচন" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "অডিও চ্যানেল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "অডিও চ্যানেল নির্বাচন" + +# FIXME +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন (&V)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "ভলিউম বাড়াও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "ভলিউম কমাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "ডি-&ইন্টারলেস" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "ইন্টারলেসকৃত স্ট্রীমের জন্য এইটি সক্রিয় করে, উদাঃ কিছু ডিভিডি।" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "স্বয়ংক্রী&য়" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&৪:৩" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "অ্যানামরফি&ক" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "চৌকো (&চ)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "অনুভূমিক ছোট করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "উলম্ব ছোট করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "ডি-ইন্টারলেস মা&ন" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "ভিডিও মানসমূ&হ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "ইকুয়ালাইজা&র" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "মেনু টো&গল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "শিরোনা&ম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "মূ&ল" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&উপচিত্র" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "কো&ণ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&পার্ট" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "শিরোনাম" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "পরিচ্ছেদ" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "কোণ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "ট্র্যাক &তথ্য" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "প্রভা&ব প্লাগিন..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "ভলিউম" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"ছোট ক্লিক: টাইমার সামনে/পিছনে টোগল করে\n" +"লম্বা ক্লিক: টাইমার ওএসডি টোগল করে" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "চালানোর সময়" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "অডিও সিডি ট্র্যাক %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "ভিসিডি ট্র্যাক %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "ভিডিও মানসমূহ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "রঙের সূক্ষ তারতম্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "সম্পৃক্তি" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "বৈসাদৃশ্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "ঔজ্জ্বল্ল" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "অডিও/ভিডিও অফসেট" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "সাবটাইটেল অফসেট" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "স্বয়ংক্রীয়" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"সাধারণ সাবধানবাণী:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"নিরাপত্তা সাবধানবাণী:\n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"যে হোস্টটিতে আপনি সংযোগ করতে চেষ্টা করছেন সেটি অজানা।\n" +"উল্লেখিত হোস্টনামের বৈধতা পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "আপনার উল্লেখিত ডিভাইসের নামটি অবৈধ মনে হয়।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক অগম্য মনে হচ্ছে।\n" +"আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপনা এবং সার্ভারের নাম পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না। ডিভাইস ব্যস্ত।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছিল।\n" +"হোস্ট নাম পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"উল্লেখিত ফাইল অথবা ইউআরএল খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "এই উত্সটিতে অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছিল।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"উত্সটি পড়া যায়নি।\n" +"হয়ত আপনার এর জন্য যথেষ্ট অধিকার নেই অথবা উত্স কোনও তথ্য ধারন করে না(উদাঃ: " +"ড্রাইভ-এ কোনও ডিস্ক নেই)।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা একটি ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে:" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "উত্সটি মনে হয় এনক্রিপ্টকৃত এবং পড়া যাবে না।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"আপনার ডিভিডি-টি সম্ভবত এনক্রিপ্টকৃত। আপনার দেশের আইন অনুযায়ী, আপনি এই " +"ডিস্কটিপড়তে libdvdcss ব্যবহার করতে পারেন কিংবা নাও পারেন।" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"অজানা ত্রুটি: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "ত্রুটি: নতুন ভিডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "ত্রুটি: নতুন অডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "জাইন চালু ..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "জাইন ইঞ্জিন চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "যে অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "যে ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "সফটওয়্যার অডিও মিক্সার ব্যবহার করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "ওএসডি বার্তা প্রদর্শন করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "ওএসডি টেক্সটের আকার" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "ওএসডি বার্তার জন্য ফন্ট" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "সমস্ত ভিডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "সমস্ত অডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করা যায়নি!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "ডিভিবি: খোলা হচ্ছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "খোলা হচ্ছে..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "অডিও কোডেক" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "ভিডিও কোডেক" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "এই মাধ্যমটি পরিচালনা করতে কোনও প্লাগিন খুঁজে পায় নি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "মাধ্যমটি মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "অনুরোধকৃত মাধ্যমটির অস্তিত্ব নেই" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "মাধ্যমটি খোলা যায়নি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "জেনেরিক ত্রুটি" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "সরব করো" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "নীরব করো" + +# FIXME +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "দ্রুত সামনে এগোও %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "ধীর গতি %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "ডিইন্টারলেস: চালু" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "ডিইন্টারলেস: বন্ধ" + +# FIXME +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "দৃষ্টিভঙ্গি অনুপাত" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "স্বয়ংক্রীয়" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "৪:৩" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "১৬:৯" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "১:১" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "২.১১:১" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "X বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Y বড় করে দেখাও" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "মিলি সেকেন্ড" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "ইকুয়ালাইজার মানসমূহ" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"ইকুয়ালাইজার-এর ভলিউম বৃদ্ধি - যদি শব্দ কোলাহলপূর্ণ হয় তবে এটি নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "%s-এ খোঁজা হচ্ছে" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা ব্যর্থ হল!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "জিস্ট্রীমার-পার্ট" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "নীরব করো" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "মন্তব্য" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ (&G)" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"জিস্ট্রীমার রেজিস্ট্রী নিখোঁজ! ইনষ্টলেশন-এর পরে আপনি কি <b>gst-register</b> " +"(রুট হিসেবে) চালাতে ভুলে গেছেন?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরেকটি চেষ্টা করছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য অডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরও একটি চেষ্টা করছে..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "অডিও অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "পছন্দের অডিও ড্রাইভার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "ভিডিও অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "পছন্দের ভিডিও ড্রাইভার" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "মিডিয়া" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "মিডিয়া অপশনস" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "সিডি, ভিসিডি, ডিভিডি ড্রাইভ" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "ডামি-পার্ট" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "এই চ্যানেলগুলি ইতিমধ্যেই রয়েছে এবং যোগ করা হয় নি:" + +#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" +#~ msgstr "এক্স-সার্ভারে সংযোগ করতে ব্যর্থ হল!" + +#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে ক্যাফিন চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে ফাইলমেনু থেকে প্রস্থান ব্যবহার করুন।" + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "কোনও প্লেয়ার নয়" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "কোনও স্তর নয়" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Ch %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "বিকল্প বিন্যাস" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "ক্যাফিন পার্ট" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "ডিভিবি-সি" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "ডিভিবি-টি" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "ডিভিবি-এস" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "ডেভেলপার" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "ডিভিবি সমর্থন" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " মিনিট" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "নকল কী-বোর্ড টেপার পর্যায়কাল\n" +#~ "(স্ক্রীনসেভার সক্রিয় হওয়াকে প্রতিরোধ করে)" + +#~ msgid "Open Files" +#~ msgstr "ফাইল খোলো" + +#~ msgid "Open Directory" +#~ msgstr "ডিরেক্টরী খোলো" + +#~ msgid "Open DVD" +#~ msgstr "ডিভিডি খোলো" + +#~ msgid "Open VCD" +#~ msgstr "ভিসিডি খোলো" + +#~ msgid "This player doesn't support DVD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ডিভিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "This player doesn't support VCD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ভিসিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback." +#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি অডিও সিডি চালানো সমর্থন করে না।" + +#~ msgid "Create Go!-Tab" +#~ msgstr "Go!-Tab তৈরি করো" |