summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
commit7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch)
treeb5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/bn.po
downloadkaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz
kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po3264
1 files changed, 3264 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..61b658f
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3264 @@
+# translation of kaffeine.po to Bengali
+# ______________________________________________________________
+#
+# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok",
+# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
+# ______________________________________________________________
+#
+# Bangla translation of kaffeine.
+# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Golam Mortuza Hossain <[email protected]>, 2006.
+# Deepayan Sarkar <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-13 16:57-0500\n"
+"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:63
+msgid "EPG"
+msgstr "ইপিজি"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
+msgid "Refresh"
+msgstr "ঝালাও"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Current/Next"
+msgstr "বর্তমান/পরবর্তী"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
+msgid "Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Begin"
+msgstr "শুরু"
+
+#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
+#: input/dvb/kevents.cpp:82
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "View All Programs"
+msgstr "সমস্ত প্রোগ্রাম দেখাও"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:142
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "টাইমার-এ যোগ করো"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
+msgid "Channel:"
+msgstr "চ্যানেল:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
+msgid "Begin:"
+msgstr "শুরু:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
+msgid "Duration:"
+msgstr "সময়কাল:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
+msgid "End:"
+msgstr "শেষ:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
+msgid "Record as:"
+msgstr "নতুন নামে রেকর্ড করো:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "কোনটিও নয়"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "প্রতিদিন"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "সাপ্তাহিক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "মাসিক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
+msgid "Repeat..."
+msgstr "পুনরাবৃত্তি..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "টাইমার সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "আপনি এটির একটি নাম অবশ্যই দেবেন!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "সময়কাল অন্তত ১ মিনিট অবশ্যই হতে হবে!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "নামের মধ্যে উল্লেখিত চিহ্নগুলির একটিও থাকা চলবে না: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "প্রাথমিক ট্রান্সপন্ডার মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "এই নামটি অনন্য নয়।"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "নিখোঁজ অডিও পি-আই-ডি!"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "পি-আই-ডি অবশ্যই শূন্য হবে না!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "আপনাকে কিছু দিন বেছে নিতে হবে।"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
+msgid "Timers"
+msgstr "টাইমার"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
+msgid "OSD"
+msgstr "ওএসডি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
+msgid "DVB settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
+msgid "Number"
+msgstr "সংখ্যা"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
+msgid "Instant Record"
+msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
+msgid "Time shifting"
+msgstr "সময় পরিবর্তন"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
+msgid "Recording"
+msgstr "রেকর্ডিং"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "চ্যানেল সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ডিজিট্যাল টিভি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "সরাসরি ডিজিট্যাল টিভি কেবলমাত্র জাইন ইঞ্জিনের সঙ্গে কাজ করে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "ওএসডি জ্যাপ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "ওএসডি পরবর্তী ঘটনা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী ঘটনা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Show OSD"
+msgstr "ওএসডি প্রদর্শন করো"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
+msgid "EPG..."
+msgstr "ইপিজি..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
+msgid "Timers..."
+msgstr "টাইমার..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "সম্প্রচার করা হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
+msgid "Channels..."
+msgstr "চ্যানেল..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "ডিভিবি কনফিগার করো..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
+msgid "All"
+msgstr "সমস্ত"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "রেডিও"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
+msgid "New Category..."
+msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "আইকন পরিবর্তন..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ মুছে ফেলো..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "New Category"
+msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "এই শ্রেণীবিভাগটির জন্য একটি নাম ঢোকান:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "আপনি কি এই শ্রেণীবিভাগটি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
+"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
+"<br>"
+"<br>Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি! "
+"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ "
+"বলুন।"
+"<br>\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।"
+"<br>\t\t\t যদি আপনার ইতিমধ্যে এই আর্কাইভটি থাকে, তাহলে এটি ~/ "
+"kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -এ কপি করুন এবং হ্যাঁ বলুন।"
+"<br>"
+"<br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "সম্প্রচার ব্যর্থ হল।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "সম্প্রচার চালু করা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
+msgid "Timer successfully created and started."
+msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা এবং চালু করা হয়েছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "আপনি হয়ত কিছু চ্যানেল প্রথমে সংজ্ঞায়িত করতে চাইবেন!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
+msgid "Still recording."
+msgstr "রেকর্ডিং এখনও চলছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "সম্প্রচার এখনও চলছে।"
+
+# FIXME
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "ডিভিবি টিউন করা যায়নি!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "পি-আই-ডি নিযুক্ত করা যায়নি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
+msgid "No CAM free"
+msgstr "কোনও সিএএম(CAM) মুক্ত নয়"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "ক্যাফিন এখনও রেকর্ড করছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "ক্যাফিন টাইমার সারিবদ্ধ করেছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:84
+msgid "Signal:"
+msgstr "সংকেত:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:88
+msgid "SNR:"
+msgstr "এসএনআর:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:92
+msgid "Lock:"
+msgstr "লক:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:236
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা করো..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:342
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "সমস্ত চ্যানেল মুছে ফেলতে আপনি কি সত্যিই চান?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
+msgid "START scan"
+msgstr "স্ক্যান শুরু করো"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:837
+msgid "STOP scan"
+msgstr "স্ক্যান থামাও"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:843
+msgid "Stopping..."
+msgstr "থামানো হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:939
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "পাওয়া গেছে: %1 টিভি - %2 রেডিও"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "ডিভিবি তথ্য সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:40
+msgid "Timers list:"
+msgstr "টাইমার তালিকা:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:91
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "থামাও/মুছে ফেলো"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"এই টাইমারটির পুনরাবৃত্তি করা হল। আপনি কি বর্তমান কাজ এড়িয়ে যেতে চান নাকি টাইমার "
+"মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "বর্তমান কাজ এড়িয়ে যাও"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "নির্বাচিত টাইমার মুছে ফেলো?"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Downloading... "
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "ডেটা ফাইল কপি করা হচ্ছে ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "DVB Device"
+msgstr "ডিভিবি ডিভাইস"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "Device Settings"
+msgstr "ডিভাইস মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>নাম:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ধরন:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "এলএনবি-এর সংখ্যা:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
+msgid "1st sat:"
+msgstr "১ম sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
+msgid "LNB Settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
+msgid "2nd sat:"
+msgstr "২য় sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
+msgid "3rd sat:"
+msgstr "৩য় sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
+msgid "4th sat:"
+msgstr "৪র্থ sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
+msgid "LNB settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "উত্‍স:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
+"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
+"range of frequencies."
+"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
+"in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
+"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
+"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
+"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "ডিভিবি রেকর্ডিং অপশনস"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
+msgid "Records directory:"
+msgstr "রেকর্ড ডিরেক্টরী:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "মার্জিন শুরু:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(মিনিট)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
+msgid "End margin:"
+msgstr "মার্জিন শেষ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড সময়কাল:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
+msgid "Preferred format:"
+msgstr "পছন্দের ফরম্যাট:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "সম্প্রচার ঠিকানা:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
+msgid "Info port:"
+msgstr "তথ্য পোর্ট:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
+msgid "Misc"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "ডিফল্ট অক্ষরমালা (পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "স্ক্যান ডেটা আপডেট করো:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
+msgid "Download"
+msgstr "ডাউনলোড"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"~/kaffein_dvb_events.tx-এ\n"
+"ইপিজির ঘটনা ফেলে দাও:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
+msgid "Dump"
+msgstr "ফেলে দাও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি!"
+"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ "
+"বলুন।"
+"<br>\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।"
+"<br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "অবৈধ রেকর্ড ডিরেক্টরী।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "অবৈধ সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "সম্প্রচার এবং তথ্য পোর্ট অবশ্যই আলাদা হতে হবে।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "অবৈধ সম্প্রচার ঠিকানা।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "সার্বজনীন এলএনবি"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
+msgid "Dual LO"
+msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
+msgid "Single LO"
+msgstr "একক এল-ও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও পরিবর্তন কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+msgid " (MHz)"
+msgstr "(মেগা-হার্জ)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "লো-ব্যান্ড কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "হাই-ব্যান্ড কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট চালু করা যায়নি।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:266
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "কোনও অডিও এনকোডার খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "এনকোডার '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:346
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে অক্ষম:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:559
+msgid "MB"
+msgstr "এম-বি"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:560
+msgid "KB"
+msgstr "কে-বি"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:561
+msgid "Bytes"
+msgstr "বাইট"
+
+#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
+msgid "Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি"
+
+#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
+msgid "Play CD"
+msgstr "সিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
+msgid "Rip CD"
+msgstr "সিডি রিপ করো"
+
+#: input/disc/disc.cpp:132
+msgid "Artist:"
+msgstr "শিল্পী:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:140
+msgid "Album:"
+msgstr "অ্যালবাম:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
+#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
+msgid "Track"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: input/disc/disc.cpp:165
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"রিপ করার জন্য আপনি ট্র্যাক নির্বাচন করুন এবং <b>এনকোডিং করো</b>বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:169
+msgid "Encode..."
+msgstr "এনকোডিং করো..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:209
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "অডিও সিডি এনকোডিং"
+
+#: input/disc/disc.cpp:212
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:215
+msgid "Play DVD"
+msgstr "ডিভিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:218
+msgid "Play VCD"
+msgstr "ভিসিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:286
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "ডিভিডি খোলো (&ড)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:287
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "ভিসিডি খোলো (&ভ)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:288
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&অডিও সিডি খোলো"
+
+#: input/disc/disc.cpp:340
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "রিপ করার জন্য ট্র্যাক আপনি অবশ্যই নির্বাচন করবেন।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:439
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় অডিও সিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:539
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "কোনও অডিও সিডি পাওয়া যায়নি।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "DVD Video"
+msgstr "ডিভিডি ভিডিও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "ভিসিডি-এসভিসিডি"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় (এস)ভিসিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:330
+msgid "No Title"
+msgstr "কোনও শিরোনাম নেই"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "ট্র্যাক %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:427
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "স্থানীয় সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:452
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "প্রত্যন্ত সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:476
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির যথার্থ মিল পাওয়া গেছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:534
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির কাছাকাছি মিল পাওয়া গেছে"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "ক্যাফিন-এমপিথ্রি-লেম"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি লেম(Lame) এমপিথ্রি এনকোডার প্লাগিন।"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "ক্যাফিন-ওজিজি-ভরবিস"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি ওজিজি ভরবিস এনকোডার প্লাগিন।"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
+msgid "DVB Client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "তথ্য সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "তথ্য সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "সকেট অপশন নিযুক্ত করা যায়নি!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
+msgid "All Sizes"
+msgstr "সমস্ত আকার"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
+msgid "Very Small"
+msgstr "খুব ছোট"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
+msgid "Very Large"
+msgstr "খুব বড়"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
+msgid "New Search"
+msgstr "নতুন অনুসন্ধান"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত কভার পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "কভার পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "কভার ডাউনলোড কারক"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"অনুরূপ কোনও চিত্র খুঁজে পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Play"
+msgstr "চালাও"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "পরবর্তী চালাও/সারিবদ্ধ করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "নির্বাচিতগুলো থেকে সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "শিরোনাম সম্পা&দনা করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&তথ্য"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
+msgid "Length"
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "ইউ.আর.এল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
+msgid "Artist"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
+msgid "Album"
+msgstr "অ্যালবাম"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
+msgid "Year"
+msgstr "সন"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেল"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "ব্যবহার হচ্ছে"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"*.*|সমস্ত ফাইল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "একটি কভার বেছে নাও..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "গ্যালারি..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
+msgid "Playlist:"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"সক্রিয় সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করুন। সঙ্গীত-তালিকার নাম পরিবর্তন করতে এটি "
+"সম্পাদনা করুন এবং 'রিটার্ন' টিপে নিশ্চিত করুন।"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চালাও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
+msgid "&Repeat"
+msgstr "পু&নরাবৃত্তি করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চক্রাকারে চালানো হয়"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "এলোমেলো ধারাতে আইটেম চালানো হয়"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "নতুন &সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "...নামে বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সং&রক্ষণ করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "ক্যাফিন সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "All Files"
+msgstr "সমস্ত ফাইল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা খোলো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "এমথ্রিইউ সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "পিএলএস সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
+#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
+msgid "Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
+#: kaffeine.cpp:1540
+msgid "NEW"
+msgstr "নতুন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "মিডিয়া সম্পদ আমদানি করা হচ্ছে ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(কোনও সাবটাইটেল নয়)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "অন্যান্য সাবটাইটেল..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
+msgid "Gallery"
+msgstr "গ্যালারি"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "সারি: %1-টি এন্ট্রি, চালানোর সময়: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "এন্ট্রি: %1, চালানোর সময়: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "তালিকা এবং ডিস্ক থেকে '%1' মুছে ফেলো?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম ইতিমধ্যেই রয়েছে"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকার আলাদা নাম ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
+msgid "Media file:"
+msgstr "মিডিয়া ফাইল:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
+msgid "Select Movie"
+msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল:"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "চালাও / থামাও"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&পরবর্তী"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "নী&রব করো"
+
+#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "ক্যাফিন প্লেয়ার"
+
+#: startwindow.cpp:85
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[ক্যাফিন প্লেয়ার]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"কে-ডি-ই ৩ এর জন্য একটি মিডিয়া প্লেয়ার। চালানোর জন্য একাধিক ব্যাক-এন্ড ব্যবহার "
+"করতে পারে, ডিফল্ট (এবং সুপারিশকৃত) হল জাইন।"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) ২০০৩-২০০৫, ক্যাফিন লেখক"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Original author"
+msgstr "মূল লেখক"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "CICAM support."
+msgstr "CICAM সমর্থন।"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Various valuable patches."
+msgstr "বিবিধ মূল্যবান প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "ডিভিবি ওএসডি ব্রাউজিং প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "ক্যাফিন ০.৮ এর জন্য লোগো এবং অন্যান্য আর্টওয়ার্ক।"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "ক্যাফিন ০.৫ এর জন্য লোগো অ্যানিমেশন"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প এনকোডিং। বহু প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "জাইন পোষ্ট প্লাগিন পরিচালনা। বহু প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল আমদানি।"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "এমথ্রিইউ আমদানি। পরীক্ষাকরণ।"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি সম্পাদক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "নতুন আইটেম"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ওপরে ওঠাও"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "নিচে নামাও"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< নির্বাচিতগুলি আপডেট করো "
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< নতুন"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "পি-আই-ডি:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "পাতা:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "উপঃ পাতা:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Lang:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "ক্রমাগত টাইমার"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি সম্পাদক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "এসিথ্রি"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "সম্প্রচার সম্পাদক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "চ্যানেল পাওয়া যাচ্ছে:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "সম্প্রচার তালিকা:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে ডানদিকে ক্লিক করুন)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "নতুন..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "অফসেট (কিলোহার্জ)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "০"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+১৬৭"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-১৬৭"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "স্ক্যান শুরু করো"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+# FIXME
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "বিনামূল্যে"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "সরবরাহকারী:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< নির্বাচিতগুলি যোগ করো"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< ফিল্টারকৃতগুলি যোগ করো"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
+#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "পাওয়া গেছে"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "এসএনআর:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "ডিভিবি (&ড)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "চ্যানেল সম্পাদক"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "পোলারিটি"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "কম্পাংক:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "চিহ্ন হার:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "এনক্রিপ্টকৃত"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "টেলেটেক্সট পি-আই-ডি:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "সার্ভিস আই.ডি.:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ভিডিও পি-আই-ডি:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "পরিবহণ স্ট্রীম আই.ডি.:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ব্যান্ডউইড্থ:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "এফ-ই-সি উঁচ্চ:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "প্রেরণ:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "এফ-ই-সি নিম্ন:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "রক্ষণ পর্যায়কাল:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "মডিউলেশন:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ওলটান অবস্থা:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "এনকোডিং পছন্দসমূহ"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "এনকোডার:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ভিত্তি ডিরেক্টরী:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "প্যারানয়া:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "সমস্ত পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "স্বাভাবিক মোড"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "প্যারানয়া মোড"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "নর্মালাইজ করো"
+
+#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "সিডি টুলবার"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "লেম(Lame) এমপিথ্রি অপশনস"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "ভিবিআর"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "বিটরেট:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "কেবি/সেকেন্ড"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "ওজিজি ভরবিস অপশনস"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "মান :"
+
+#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "প্রস্থান করার অপশনস"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "প্লেয়া&র"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "স্বয়ংক্রী&য় আকার পরিবর্তন সক্রিয় করো"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "নে&টওয়ার্ক সম্প্রচার"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "দি&কনির্নয়"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "ডিভিডি (&ড)"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "ডিভিডি মেনু (&ড)"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&অডিও"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "ভিডি&ও"
+
+# FIXME
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "দৃষ্টি&ভঙ্গি অনুপাত"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "স্ক্রীনশট টুলবার"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ টুলবার"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "ভলিউম টুলবার"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "অবস্থান টুলবার"
+
+#: pref.cpp:46
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা"
+
+#: pref.cpp:57
+msgid "Behavior"
+msgstr "আচরণ"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ভিডিও থামাও যখন লুক্কায়িত"
+
+#: pref.cpp:75
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রেতে সন্নিবেশ করো"
+
+#: pref.cpp:81
+msgid " sec"
+msgstr "সেকেন্ড"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: pref.cpp:84
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রেতে শিরোনাম ঘোষণার সময়কাল"
+
+#: pref.cpp:96
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট সক্রিয় করো"
+
+#: pref.cpp:130
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ অপশনস"
+
+#: pref.cpp:135
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প (ইউনিকোড নয়) এনকোডিং ব্যবহার করো"
+
+#: pref.cpp:155
+msgid ""
+"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+"(in order to convert to Unicode)"
+msgstr ""
+"মেটা ট্যাগ-এর জন্য বিকল্প এনকোডিং নাম বেছে নাও\n"
+"(ইউনিকোডে রূপান্তর করতে)"
+
+#: pref.cpp:167
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "সাম্প্রতিক ফাইল তালিকা মুছে ফেলো"
+
+#: kaffeine.cpp:98
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "তাত্‍ক্ষণিকভাবে চালানো শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:100
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:102
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "অডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো"
+
+#: kaffeine.cpp:104
+msgid "Set video driver"
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো"
+
+#: kaffeine.cpp:106
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "অডিও সিডি/ভিসিডি/ডিভিডি ডিভাইস পাথ নিযুক্ত করো।"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "আউটপুট জাইন ডিবাগ বার্তা"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও"
+
+#: kaffeine.cpp:110
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD'."
+msgstr ""
+"চালানোর জন্য ফাইল।হতে পারে একটি স্থানীয় ফাইল, একটি ইউআরএল, একটি ডিরেক্টরী অথবা "
+"'ডিভিডি', 'ভিসিডি', 'অডিও সিডি'।"
+
+#: kaffeine.cpp:175
+msgid "Start"
+msgstr "শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:179
+msgid "Player Window"
+msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো"
+
+#: kaffeine.cpp:205
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "সমর্থিত মিডিয়া ফরম্যাট"
+
+#: kaffeine.cpp:206
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "এমপেগ অডিও ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:207
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "এমপেগ ভিডিও ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:208
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "ওজিজি ভরবিস ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:209
+msgid "AVI Files"
+msgstr "এভিআই ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:210
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "কুইকটাইম ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:211
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "রেয়াল মিডিয়া ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:212
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "ম্যাট্রোস্কা ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "এফএলএসি ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "WAV Files"
+msgstr "ডব্লিউএভি ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "প্লেয়ার পার্ট '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: kaffeine.cpp:351
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "অনুসন্ধান পাথ-এ %1 পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kaffeine.cpp:698
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&ইউআরএল খোলো..."
+
+#: kaffeine.cpp:699
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরী খোলো... (&র)"
+
+#: kaffeine.cpp:701
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করো এবং মনিটর বন্ধ করো"
+
+#: kaffeine.cpp:702
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করাে"
+
+#: kaffeine.cpp:703
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ার পর প্রস্থান করাে"
+
+#: kaffeine.cpp:708
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "ন্যুনত&ম মোড"
+
+#: kaffeine.cpp:709
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা/প্লেয়ার টোগল করো (&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "মূল দৃষ্টিভঙ্গি বজায় রাখো (&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:712
+msgid "Original Size"
+msgstr "মূল আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:713
+msgid "Double Size"
+msgstr "দ্বিগুণ আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:714
+msgid "Triple Size"
+msgstr "তিনগুন আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:716
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "প্লেয়ার ইঞ্জিন (&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
+msgid "DVB client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
+msgid "Player"
+msgstr "প্লেয়ার"
+
+#: kaffeine.cpp:1000
+msgid "Main Window"
+msgstr "প্রধান উইন্ডো"
+
+#: kaffeine.cpp:1061
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "ডিপিএমএস এক্স-সার্ভার বর্ধিতাংশ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kaffeine.cpp:1068
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
+"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"এটি ক্যাফিন বন্ধ করবে এবং ফাইল/সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ায় পর মনিটরের বিদ্যুত "
+"বন্ধকরবে। মনিটরের বিদ্যুত বন্ধ করার জন্য \"ডিপিএমএস\" অপশন আপনার এক্স "
+"কনফিগফাইলে অবশ্যই থাকতে হবে।"
+
+#: kaffeine.cpp:1139
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Open URL"
+msgstr "ইউআরএল খোলো"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "একটি ইউআরএল ঢোকান:"
+
+#: kaffeine.cpp:1466
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খোলো"
+
+#: kaffeine.cpp:1489
+msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+msgstr "ড্রাইভ-এ কোনও %1 নেয়, অথবা ডিভাইসের পাথ ভূল।"
+
+#: kaffeine.cpp:1490
+msgid "Please select correct drive:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক ড্রাইভ নির্বাচন করুন:"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "ক্যাফিন %1 ইনষ্টলেশন উইজার্ড"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "ইনষ্টলেশন পরীক্ষা"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
+#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
+msgid "Ok."
+msgstr "বেশ।"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "পার্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ইনষ্টলেশন পরীক্ষা করুন!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "সংস্করণ পাওয়া গেছে"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
+msgstr "ক্যাফিন-এর জন্য প্রয়োজন কে-ডি-ই >= %1।"
+
+#: instwizard.cpp:109
+msgid "WIN32 Codecs"
+msgstr "উইন-৩২ কোডেক"
+
+#: instwizard.cpp:115
+msgid ""
+"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
+"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
+"codecs here:"
+msgstr ""
+"কোনও উইন-৩২ কোডেক /usr/lib/win32-এ খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি উইন্ডোজ মিডিয়া ৯ "
+"ফাইল, অপেক্ষাকৃত নতুন রেয়াল মিডিয়া ফাইল এবং কিছু কম পরিচিত ফরম্যাট চালাতে "
+"পারবেন না।কোডেক এখান থেকে ডাউনলোড করুন:"
+
+#: instwizard.cpp:140
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
+"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
+"your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি এনক্রিপ্টকৃত (বেশীরভাগ বাণিজ্যিক) ডিভিডি "
+"চালাতেপারবেন না। আপনি লাইব্রেরীটি এখান থেকে পেতে পারেন (কিন্তু এটির ব্যবহার হয়ত "
+"আপনারদেশের কপিরাইট নিয়মকানুন লঙ্ঘন করতে পারে!):"
+
+#: instwizard.cpp:146
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "ডিভিডি ড্রাইভ"
+
+#: instwizard.cpp:155
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "ডিএমএ মোড বন্ধ! মসৃণভাবে ডিভিডি চালানোর জন্য রুট হিসেবে চালান:"
+
+#: instwizard.cpp:157
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"ডিএমএ মোড পরীক্ষা করা যায়নি। অনুমতি অস্বীকার করল অথবা তেমন কোনও ডিভাইস নেই:"
+
+#: instwizard.cpp:162
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "ডিভিবি-ডিভাইস"
+
+#: instwizard.cpp:169
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"কোনও ডিভিবি-ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। ডিভিবি সম্পর্কিত কাজ গোপন করা হবে।"
+
+#: instwizard.cpp:174
+msgid "Distribution"
+msgstr "বিতরণ"
+
+#: instwizard.cpp:181
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
+"here:"
+msgstr ""
+"SuSE দ্বারা সরাবরাহকৃত xine-lib-এ \"কতগুলো বৈশিষ্ট্য আইনি প্রয়োজনীয়তার কারণেহয়ত "
+"থাকবে না (সম্ভাব্য পেটেন্ট লঙ্ঘন)\"। আপনার এখান থেকে প্যাকেজটি ব্যবহারকরা উচিত:"
+
+#: instwizard.cpp:189
+msgid "RESULT"
+msgstr "ফলাফল"
+
+#: instwizard.cpp:193
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
+msgstr "কিছু সমস্যা পাওয়া গেছে, কিন্তু ক্যাফিন তাহলেও হয়ত কাজ করবে।"
+
+#: instwizard.cpp:197
+msgid "All ok!"
+msgstr "সমস্ত ঠিক!"
+
+#: instwizard.cpp:208
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"mms:// (মাইক্রোসফ্ট মিডিয়া) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন হিসেবে "
+"ক্যাফিন ব্যবহার করো"
+
+#: instwizard.cpp:212
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
+msgstr ""
+"rtsp:// (রেয়াল মিডিয়া এবং অন্যান্য) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন "
+"হিসেবেক্যাফিন ব্যবহার করো"
+
+#: instwizard.cpp:216
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "ডেস্কটপে একটি ক্যাফিন আইকন তৈরি করো"
+
+#: instwizard.cpp:220
+msgid "Installation Options"
+msgstr "ইনষ্টলেশন অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "ডি-ইন্টারলেস মান"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
+"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
+"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
+"(no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>খুব অল্প সিপিইউ ব্যবহার, জঘন্য মান।</b>"
+"<br>উলম্ব রিসোলিউশনের অর্ধেক হারিয়ে যায়। কিছু সিস্টেমের জন্য (পিসিআই ভিডিও "
+"কার্ডের সঙ্গে) এটি সিপিইউ ব্যবহার সাধারন ভিডিও চালানোর তুলনায় কমাবে "
+"(ডি-ইন্টারলেসিং ছাড়া)।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
+"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>অল্প সিপিইউ ব্যবহার, খারাপ মান।</b>"
+"<br>চিত্র উলম্বভাবে ঝাপসা করা হয়যাতে ইন্টারলেসিং-এর প্রভাব বাদ দেওয়া যায়।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
+"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
+"(interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>মাঝারি সিপিইউ ব্যবহার, মাঝারি মান।</b>"
+"<br>চিত্র বিশ্লেষণ করা হয়এবং যে অংশে ইন্টারলেসিং প্রভাব দেখা যায় তা ঠিক করা হয় "
+"(ইন্টারপোলেট করে)।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
+"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
+"bug."
+msgstr ""
+"<b>উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, ভাল মান।</b>"
+"<br>ডিভিডি চিত্র ফরম্যাটের রূপান্তর মানের উন্নতি করে এবং ক্রোমা আপস্যামপ্লিং "
+"ত্রুটি মেরামত করে।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
+"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
+"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
+"pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান।</b>"
+"<br>কেতাদুরস্ত ডি-ইন্টারলেসিংঅ্যালগোরিদম ব্যবহার করা ছাড়াও এটি ফ্রেম হারও "
+"দ্বিগুন করবে (৩০->৬০ এফ-পি-এস) টিভির ফিল্ড-রেট-এর সঙ্গে মেলাতে। ৩-২ পুলডাউন "
+"সনাক্ত করে এবং পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করে। *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
+"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
+"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>খুব খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান (পরীক্ষামূলক) উন্নতিসহ।</b>"
+"<br> জাডার সংশোধন (ছায়াছবি তাদের মূল ২৪ এফ-পি-এস গতিতে চালানো হয়) এবং উলম্ব রং "
+"মসৃণকরণ (কিছু ডিভিডিতে দেখতে পাওয়া ছোট রঙীন ডোরাকাটা দাগ মেরামত করে)সক্রিয় করে। "
+"*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সংজ্ঞায়িত"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"*<i>হয়ত একটি প্যাচ-কৃত ২.৪ কার্নেল-এর প্রয়োজন (রেডহ্যাট-এর মত) অথবা ২.৬ "
+"কার্নেল।</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "প্রভাব প্লাগিন"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
+msgid "Audio"
+msgstr "অডিও"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "অডিও ফিল্টার"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "অডিও ফিল্টার সক্রিয় করো"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
+msgid "Add Filter"
+msgstr "ফিল্টার যোগ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "সমস্ত ফিল্টার বাদ দাও"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+msgid "Video Filters"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার সক্রিয় করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "শিক্ষানবিশ অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
+msgid "Expert Options"
+msgstr "বিশেষজ্ঞ অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "ক্যাফিন-পার্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি জাইন ভিত্তিক প্লেয়ার পার্ট।"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"এসএমআইএল (Synchronized Multimedia Integration Language) সমর্থন এখন প্রাথমিক!\n"
+"ক্যাফিন-পার্ট কোনও বিন্যাস ছাড়া ধারনকৃত ভিডিও উত্‍স চালাতে এখন চেষ্টা করতে "
+"পারে। চেষ্টা করব?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
+msgid "Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2-এর %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|পিএনজি-ফাইল\n"
+"*.bmp| বিএমপি-ফাইল\n"
+"*.xbm|এক্সবিএম-ফাইল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "নতুন নামে স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্রহন কনফিগার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
+msgid "Sender address:"
+msgstr "প্রেরকের ঠিকানা:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "অবস্থানে লাফাও:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
+msgid "xine Error"
+msgstr "জাইন ত্রুটি"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
+msgid "xine Message"
+msgstr "জাইন বার্তা"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Ready"
+msgstr "তৈরি"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Playing"
+msgstr "চালানো হচ্ছে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
+msgid "Mime"
+msgstr "মাইম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "ট্র্যাক &তথ্য"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "ক্লীপবোর্ডে ইউআরএল কপি করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "ক্যাফিন-এ বাহ্যিকভাবে চালাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম পাঠা&ও..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্র&হন করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "স্ক্রীনশট &সংরক্ষণ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "স্ট্রীম সংরক্ষণ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"হার্ড ডিস্কে বর্তমান স্ট্রীম সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি কিছু ফরম্যাটের জন্য "
+"নিষ্ক্রিয় করা হয়েছিল (উদাঃ রেয়াল মিডিয়া) সম্ভাব্য আইনি সমস্যা প্রতিরোধ করতে।"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "ন্যুনত&ম মোড"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
+msgid "Pause"
+msgstr "থামাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "দ্রুত সামনে &এগোও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "ধীর &গতি"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "এগিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "পিছিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "(১ মি) এগিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "(১০ মি) এগিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "অবস্থানে লাফাও..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "ডিভিডি মেনু বামদিক"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "ডিভিডি মেনু ডানদিক"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "ডিভিডি মেনু ওপরে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "ডিভিডি মেনু নিচে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "ডিভিডি মেনু নির্বাচন"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল নির্বাচন"
+
+# FIXME
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন (&V)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ভলিউম বাড়াও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ভলিউম কমাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ডি-&ইন্টারলেস"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "ইন্টারলেসকৃত স্ট্রীমের জন্য এইটি সক্রিয় করে, উদাঃ কিছু ডিভিডি।"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
+msgid "&Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রী&য়"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
+msgid "&4:3"
+msgstr "&৪:৩"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "অ্যানামরফি&ক"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
+msgid "&Square"
+msgstr "চৌকো (&চ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক ছোট করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "উলম্ব ছোট করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "ডি-ইন্টারলেস মা&ন"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ভিডিও মানসমূ&হ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "ইকুয়ালাইজা&র"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "মেনু টো&গল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
+msgid "&Title"
+msgstr "শিরোনা&ম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
+msgid "&Root"
+msgstr "মূ&ল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&উপচিত্র"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "An&gle"
+msgstr "কো&ণ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "&Part"
+msgstr "&পার্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Titles"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Chapters"
+msgstr "পরিচ্ছেদ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Angles"
+msgstr "কোণ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ট্র্যাক &তথ্য"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "প্রভা&ব প্লাগিন..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Position"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"ছোট ক্লিক: টাইমার সামনে/পিছনে টোগল করে\n"
+"লম্বা ক্লিক: টাইমার ওএসডি টোগল করে"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Playtime"
+msgstr "চালানোর সময়"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "অডিও সিডি ট্র্যাক %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "ভিসিডি ট্র্যাক %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ভিডিও মানসমূহ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
+msgid "Hue"
+msgstr "রঙের সূক্ষ তারতম্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
+msgid "Saturation"
+msgstr "সম্পৃক্তি"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "ঔজ্জ্বল্ল"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "অডিও/ভিডিও অফসেট"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "সাবটাইটেল অফসেট"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
+msgid "auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
+msgid ""
+"General Warning: \n"
+msgstr ""
+"সাধারণ সাবধানবাণী:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
+msgid "No Informations available."
+msgstr "কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
+msgid ""
+"Security Warning: \n"
+msgstr ""
+"নিরাপত্তা সাবধানবাণী:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"যে হোস্টটিতে আপনি সংযোগ করতে চেষ্টা করছেন সেটি অজানা।\n"
+"উল্লেখিত হোস্টনামের বৈধতা পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "আপনার উল্লেখিত ডিভাইসের নামটি অবৈধ মনে হয়।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক অগম্য মনে হচ্ছে।\n"
+"আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপনা এবং সার্ভারের নাম পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না। ডিভাইস ব্যস্ত।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছিল।\n"
+"হোস্ট নাম পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"উল্লেখিত ফাইল অথবা ইউআরএল খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "এই উত্‍সটিতে অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছিল।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"উত্‍সটি পড়া যায়নি।\n"
+"হয়ত আপনার এর জন্য যথেষ্ট অধিকার নেই অথবা উত্‍স কোনও তথ্য ধারন করে না(উদাঃ: "
+"ড্রাইভ-এ কোনও ডিস্ক নেই)।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা একটি ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "উত্‍সটি মনে হয় এনক্রিপ্টকৃত এবং পড়া যাবে না।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
+"use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"আপনার ডিভিডি-টি সম্ভবত এনক্রিপ্টকৃত। আপনার দেশের আইন অনুযায়ী, আপনি এই "
+"ডিস্কটিপড়তে libdvdcss ব্যবহার করতে পারেন কিংবা নাও পারেন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
+msgid ""
+"Unknown error: \n"
+msgstr ""
+"অজানা ত্রুটি: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ত্রুটি: নতুন ভিডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ত্রুটি: নতুন অডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
+msgid "Init xine..."
+msgstr "জাইন চালু ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "জাইন ইঞ্জিন চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "যে অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "যে ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "সফটওয়্যার অডিও মিক্সার ব্যবহার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "ওএসডি বার্তা প্রদর্শন করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "ওএসডি টেক্সটের আকার"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "ওএসডি বার্তার জন্য ফন্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "সমস্ত ভিডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "সমস্ত অডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "ডিভিবি: খোলা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
+msgid "Opening..."
+msgstr "খোলা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "অডিও কোডেক"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "এই মাধ্যমটি পরিচালনা করতে কোনও প্লাগিন খুঁজে পায় নি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "মাধ্যমটি মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "অনুরোধকৃত মাধ্যমটির অস্তিত্ব নেই"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "মাধ্যমটি খোলা যায়নি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
+msgid "Generic error"
+msgstr "জেনেরিক ত্রুটি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
+msgid "Mute Off"
+msgstr "সরব করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
+msgid "Mute On"
+msgstr "নীরব করো"
+
+# FIXME
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "দ্রুত সামনে এগোও %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ধীর গতি %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "ডিইন্টারলেস: চালু"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "ডিইন্টারলেস: বন্ধ"
+
+# FIXME
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "দৃষ্টিভঙ্গি অনুপাত"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+msgid "Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+msgid "4:3"
+msgstr "৪:৩"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+msgid "16:9"
+msgstr "১৬:৯"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+msgid "1:1"
+msgstr "১:১"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "2.11:1"
+msgstr "২.১১:১"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+msgid "msec"
+msgstr "মিলি সেকেন্ড"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"ইকুয়ালাইজার-এর ভলিউম বৃদ্ধি - যদি শব্দ কোলাহলপূর্ণ হয় তবে এটি নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr "%s-এ খোঁজা হচ্ছে"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "জিস্ট্রীমার-পার্ট"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
+msgid "Mute"
+msgstr "নীরব করো"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ (&G)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
+msgid ""
+"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
+"(as root) after installation?"
+msgstr ""
+"জিস্ট্রীমার রেজিস্ট্রী নিখোঁজ! ইনষ্টলেশন-এর পরে আপনি কি <b>gst-register</b> "
+"(রুট হিসেবে) চালাতে ভুলে গেছেন?"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরেকটি চেষ্টা করছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য অডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরও একটি চেষ্টা করছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "অডিও অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "পছন্দের অডিও ড্রাইভার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ভিডিও অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "পছন্দের ভিডিও ড্রাইভার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "মিডিয়া"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "মিডিয়া অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "সিডি, ভিসিডি, ডিভিডি ড্রাইভ"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ডামি-পার্ট"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "এই চ্যানেলগুলি ইতিমধ্যেই রয়েছে এবং যোগ করা হয় নি:"
+
+#~ msgid "Failed to connect to X-Server!"
+#~ msgstr "এক্স-সার্ভারে সংযোগ করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr "প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে ক্যাফিন চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে ফাইলমেনু থেকে প্রস্থান ব্যবহার করুন।"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "কোনও প্লেয়ার নয়"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "কোনও স্তর নয়"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Ch %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "বিকল্প বিন্যাস"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "ক্যাফিন পার্ট"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "ডিভিবি-সি"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "ডিভিবি-টি"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "ডিভিবি-এস"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "ডেভেলপার"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "ডিভিবি সমর্থন"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " মিনিট"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "নকল কী-বোর্ড টেপার পর্যায়কাল\n"
+#~ "(স্ক্রীনসেভার সক্রিয় হওয়াকে প্রতিরোধ করে)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরী খোলো"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "ডিভিডি খোলো"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "ভিসিডি খোলো"
+
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ডিভিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ভিসিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি অডিও সিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Go!-Tab তৈরি করো"