diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 00:59:09 +0000 |
commit | 7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch) | |
tree | b5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/da.po | |
download | kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3233 |
1 files changed, 3233 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..9dc1931 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,3233 @@ +# Danish translation of kaffeine +# +# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-16 08:06-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: input/dvb/kevents.cpp:63 +msgid "EPG" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" + +#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 +msgid "Scheduled" +msgstr "Skemalagt" + +#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 +msgid "Current/Next" +msgstr "Nuværende/næste" + +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Begin" +msgstr "Begynd" + +#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 +#: input/dvb/kevents.cpp:82 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: input/dvb/kevents.cpp:140 +msgid "View All Programs" +msgstr "Vis alle programmer" + +#: input/dvb/kevents.cpp:142 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Tilføj til tidsmålere" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 +msgid "Begin:" +msgstr "Start:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 +msgid "End:" +msgstr "Slutning:" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 +msgid "Record as:" +msgstr "Spil ind som:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Ugentlig" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 +msgid "Repeat..." +msgstr "Gentag..." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Tidseditor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "Du skal give det et navn." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "Varigheden skal være mindst 1 minut." + +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "Navnet må ikke indeholde nogen af følgende tegn: > < \\ / : \" |" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Initiale transponderindstillinger" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Dette navn er ikke entydigt." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "Mangler lyd-pid." + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "Pid skal være forskellig fra nul." + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Du skal vælge nogle dage." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 +msgid "Timers" +msgstr "Tidsmålere" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk programguide" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 +msgid "OSD" +msgstr "Skærmvisning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 +msgid "DVB settings" +msgstr "Digital-tv-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 +msgid "Instant Record" +msgstr "Umiddelbar indspilning" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 +msgid "Broadcast" +msgstr "Udsend" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 +msgid "Time shifting" +msgstr "Tidsforskydning" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 +msgid "Recording" +msgstr "Optager" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Broadcasting" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 +msgid "Select icon..." +msgstr "Vælg ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Vælg kanalikon" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 +msgid "Digital TV" +msgstr "Digital-tv" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "Direkte udsendt digital-tv virker kun med Xine-grænsefladen." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "OSD Næste kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "OSD Forrige kanal" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Næste begivenhed" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "OSD Forrige begivenhed" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Show OSD" +msgstr "Vis OSD" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 +msgid "EPG..." +msgstr "Elektronisk programguide..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 +msgid "Timers..." +msgstr "Indspilningstider..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Udsendelse..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 +msgid "Channels..." +msgstr "Kanaler..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Indstil digital-tv..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 +msgid "New Category..." +msgstr "Ny kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Ændr ikon..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Slet kategori..." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "New Category" +msgstr "Nyt kategori" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Indtast et navn på kategorien:" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne kategori?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." +"<br>" +"<br>Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan ikke hente digital-tv-ata fra " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." +"<br>\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at forsøge " +"igen." +"<br>\t\t\tEller klik på Nej for at annullere." +"<br>\t\t\tHvis du allerede har dette arkiv, så kopiér det til " +"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz og klikke på Ja." +"<br>" +"<br>Skal et nyt forsøg gøres?</qt>" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Udsendelse mislykkedes." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Kan ikke starte udsendelse." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 +msgid "Timer successfully created and started." +msgstr "Indspilningstid oprettedes og startedes med godt resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Du vil måske først definere en kanal." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 +msgid "Still recording." +msgstr "Indspiller stadigvæk." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Udsender stadigvæk." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "Kan ikke indstille digital-tv." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Kan ikke indstille pid." + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 +msgid "No CAM free" +msgstr "Ingen CAM ledig" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine indspiller stadigvæk. Vil du virkelig afslutte?" + +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine har indspilningstider i kø. Vil du virkelig afslutte?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:84 +msgid "Signal:" +msgstr "Signal:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:88 +msgid "SNR:" +msgstr "Signal-støjforhold:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:92 +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:236 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:342 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "Vil du virkelig slette alle kanaler?" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 +msgid "START scan" +msgstr "Start skanning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:837 +msgid "STOP scan" +msgstr "Stop skanning" + +#: input/dvb/scandialog.cpp:843 +msgid "Stopping..." +msgstr "Standser..." + +#: input/dvb/scandialog.cpp:939 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Fandt: %1 TV - %2 radio" + +#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel for digital-tv." + +#: input/dvb/krecord.cpp:40 +msgid "Timers list:" +msgstr "Tidliste:" + +#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: input/dvb/krecord.cpp:91 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Stop/Slet" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "" +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" +msgstr "" +"Indspilningstiden gentages. Vil du springe over nuværende job eller slette " +"indspilningstiden?" + +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Spring over nuværende" + +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "Fjern markeret indspilningstid?" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Downloading... " +msgstr "Henter..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Kopierer datafiler..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 +msgid "DVB Settings" +msgstr "DVB-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "DVB Device" +msgstr "Digital-tv-enhed" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 +msgid "Device Settings" +msgstr "Enhedsindstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 +msgid "<qt><b>Name:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Navn:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 +msgid "<qt><b>Type:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Jordbunden" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Antal lavstøjblokke:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 +msgid "1st sat:" +msgstr "1. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 +msgid "LNB Settings..." +msgstr "LNB-indstillinger..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 +msgid "2nd sat:" +msgstr "2. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 +msgid "3rd sat:" +msgstr "3. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 +msgid "4th sat:" +msgstr "4. sat:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 +msgid "LNB settings..." +msgstr "Lavstøjblokindstillinger..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 +msgid "" +"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> " +"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a " +"range of frequencies." +"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source " +"in list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Denne enhed synes at understøtte funktionen <b><i>automatisk søgning</i></b>" +". Du kan vælge <b>Automatisk</b> i listen med kilder for at lade Kaffeine søge " +"i et frekvensområde." +"<br>Hvis det mislykkes med<b><i>automatisk søgning</i></b> " +"at finde dine kanaler, vælg så en egentlig kilde i listen.</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "" +"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " +"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " +"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " +"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Hvis du ikke kan finde dit netværk eller dit sted i listen, skal du " +"oprette dem. Kig i $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ og brug en " +"eksisterende fil som eksempel. Udfyld den med værdier for dit netværk eller dit " +"sted og giv den et rimeligt navn (følg navngivningskonventionen). Hvis du tror " +"at den nye fil kan være nyttig for andre, så send den til " +"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "DVB-optagelsestilvalg" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 +msgid "Records directory:" +msgstr "Indspilningsmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Tidsforskydningsmappe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "Begin margin:" +msgstr "Startmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +msgid "(minutes)" +msgstr "(minutter)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +msgid "End margin:" +msgstr "Slutmargin:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +msgid "Instant record duration:" +msgstr "Umiddelbar indspilningsvarighed:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 +msgid "Preferred format:" +msgstr "Foretrukket format:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +msgid "DVB Broadcasting" +msgstr "DVB-Broadcasting" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Udsendelsesadresse:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +msgid "Broadcast port:" +msgstr "Udsendelsesport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +msgid "Info port:" +msgstr "Informationsport:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +msgid "Default charset (restart needed):" +msgstr "Standardtegnsæt (genstart kræves):" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +msgid "Update scan data:" +msgstr "Opdatér skannedata:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +msgid "" +"Dump epg's events to \n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" +msgstr "" +"Gem begivenheder fra elektronisk programguide i\n" +"~/kaffeine_dvb_events.tx:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +msgid "DVB plugins" +msgstr "Plugin for digital-tvklient" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +msgid "" +"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" +"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." +"<br>\t\t\tOr say No to cancel." +"<br> Should I try again?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan ikke hente digital-tv-data fra " +"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz. " +"<br>\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at forsøge " +"igen." +"<br>\t\t\tEller klik på Nej for at annullere." +"<br>Skal et nyt forsøg gøres?</qt>" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +msgid "Invalid records directory." +msgstr "Ugyldig indspilningsmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +msgid "Invalid time shifting directory." +msgstr "Ugyldig tidsforskydningsmappe." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +msgid "Broadcast and Info ports must be different." +msgstr "Udsendelses- og informationsporte skal være forskellige." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +msgid "Invalid broadcast address." +msgstr "Ugyldig udsendelsesadresse." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +msgid "LNB Settings" +msgstr "LNB-indstillinger" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universel lavstøjblok" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +msgid "C-Band LNB" +msgstr "C-Band LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +msgid "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "C-Band Multipoint LNB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +msgid "Dual LO" +msgstr "Dual LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +msgid "Single LO" +msgstr "Enkel LO" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +msgid "H/V LO" +msgstr "H/V lav" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +msgid "Dual LO switch frequency:" +msgstr "Dual LO omslagsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid " (MHz)" +msgstr " (MHz)" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +msgid "Lo-band frequency:" +msgstr "Lavbåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +msgid "Hi-band frequency:" +msgstr "Højbåndsfrekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +msgid "Single LO frequency:" +msgstr "Enkel LO frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +msgid "Vertical pol. LO frequency:" +msgstr "Lodret polariseret lav frekvens:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +msgid "Horizontal pol. LO frequency:" +msgstr "Vandret polariseret lav frekvens:" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Kan ikke åbne udsendelsessokkel for digital-tv." + +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Kan ikke initiere udsendelsessokkel for digital-tv." + +#: input/disc/paranoia.cpp:266 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Ingen lydindkoder fundet." + +#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Indlæsning af indkoderen '%1' mislykkedes." + +#: input/disc/paranoia.cpp:346 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Kan ikke oprette mappe: " + +#: input/disc/paranoia.cpp:559 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:560 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: input/disc/paranoia.cpp:561 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 +msgid "Audio CD" +msgstr "Lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 +msgid "Play CD" +msgstr "Afspil CD" + +#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip cd" + +#: input/disc/disc.cpp:132 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" + +#: input/disc/disc.cpp:140 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 +#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: input/disc/disc.cpp:165 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button." +msgstr "Vælg sporene du vil rippe og klik på knappen <b>Indkod</b>." + +#: input/disc/disc.cpp:169 +msgid "Encode..." +msgstr "Indkod..." + +#: input/disc/disc.cpp:209 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Kodning af lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:212 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Afspil lyd-cd" + +#: input/disc/disc.cpp:215 +msgid "Play DVD" +msgstr "Afspil dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:218 +msgid "Play VCD" +msgstr "Afspil VCD" + +#: input/disc/disc.cpp:286 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Åbn &dvd" + +#: input/disc/disc.cpp:287 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Åbn &vcd" + +#: input/disc/disc.cpp:288 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Åbn &lydcd" + +#: input/disc/disc.cpp:340 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Du skal vælge spor at rippe." + +#: input/disc/disc.cpp:439 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Flere lyd-cd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/disc.cpp:539 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Ingen lydcd fundet." + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "DVD Video" +msgstr "Dvd video" + +#: input/disc/disc.cpp:576 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Flere video-dvd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "Vcd-svcd" + +#: input/disc/disc.cpp:632 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Flere (s)vcd'er fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/cddb.cpp:330 +msgid "No Title" +msgstr "Ingen titel" + +#: input/disc/cddb.cpp:342 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Spor %1" + +#: input/disc/cddb.cpp:427 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Søger efter lokal CDDB-indgang..." + +#: input/disc/cddb.cpp:452 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Søger efter CDDB-indgang via nettet..." + +#: input/disc/cddb.cpp:476 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Fandt CDDB-indgang som matcher nøjagtigt..." + +#: input/disc/cddb.cpp:534 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Fandt nærvedliggende CDDB-indgang..." + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "CDDB træffere" + +#: input/disc/cddb.cpp:557 +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Flere nærliggende CDDB-indgange fundet. Vælg en:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "Kaffeine MP3 Lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Et Lame MP3 kodnings-plugin for Kaffeine." + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Et Ogg Vorbis-baseret indkodnings-plugin for Kaffeine." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 +msgid "DVB Client" +msgstr "Digital-tv-klient" + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel." + +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Kan ikke binde til informationssokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Kan ikke åbne sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Kan ikke indstille tilvalg for sokkel." + +#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Kan ikke binde til sokkel." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 +msgid "All Sizes" +msgstr "Alle størrelser" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 +msgid "Very Small" +msgstr "Meget lille" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 +msgid "Very Large" +msgstr "Meget stor" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 +msgid "New Search" +msgstr "Ny søgning" + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Omslaget du har valgt er ikke tilgængeligt. Vælg et andet." + +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Omslag ikke tilgængeligt" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Omslags-download" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Ingen passende billeder fundet. Indtast nye søgeudtryk:" + +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Indtast nye søgeudtryk:" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Spil næste/Tilføj til kø" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Vælg &alle" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Opret spilleliste ud fra markeret" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Tilføj &undertekster..." + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "Redigér &titel" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Information" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "allerede i brug" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Undertekstfiler\n" +"*.*|Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Vælg undertekstfil" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Vælg et omslag..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galleri..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 +msgid "Playlist:" +msgstr "Spilleliste:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." +msgstr "" +"Markér den aktive spilleliste. For at ændre spillelistens navn redigeres det og " +"bekræftes med returtasten." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Spil spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Gentag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Spilleliste i løkke" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Bland" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Spil spor i tilfældig rækkefølge" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Hent automatisk omslag hjem" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Automatisk download af omslag" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "&Ryd nuværende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Ny spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importér spilleliste..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gem nuværende spilleliste som..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "&Fjern nuværende spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Kaffeine-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Vis spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS-spillelister" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gem spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 +#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 +#: kaffeine.cpp:1540 +msgid "NEW" +msgstr "Ny" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importerer medieressourcer..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(ingen undertekster)" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Anden undertekst..." + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Kø: %1 Indgange, Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Spor: %1, Spilletid: %2" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "Fjern '%1' fra både liste og disk?" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Spillelistens navn findes allerede" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Indtast et andet navn på spillelisten:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Vælg undertekst" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 +msgid "Media file:" +msgstr "Mediefil:" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 +msgid "Select Movie" +msgstr "Vælg &film" + +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Undertekstfil:" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spil/Hold pause" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Uden lyd" + +#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Kaffeine mediespillere" + +#: startwindow.cpp:85 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Kaffeine mediespillere]" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:73 +msgid "" +"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"En mediespiller for KDE 3. Kan bruge flere grænseflader til afspilning, " +"standard (og anbefalet) er Xine." + +#: main.cpp:74 +msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" +msgstr "© 2003-2005, Kaffeines forfattere" + +#: main.cpp:77 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: main.cpp:78 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: main.cpp:82 +msgid "CICAM support." +msgstr "Støtte for CICAM." + +#: main.cpp:83 +msgid "Various valuable patches." +msgstr "Diverse værdifulde programrettelser." + +#: main.cpp:84 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Programrettelse for skærmvisningsbrowser i digital-tv." + +#: main.cpp:85 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Programrettelse for kategorier i digital-tv." + +#: main.cpp:86 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logo for Kaffeine 0.8 og anden grafik." + +#: main.cpp:87 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animering af logotype for Kaffeine 0.5" + +#: main.cpp:88 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Alternativt tegnsæt for metamærker. Mange programrettelser." + +#: main.cpp:89 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "" +"Håndtering af Xines plugin for efterbehandling. Mange programrettelser." + +#: main.cpp:90 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Import af undertekstfiler." + +#: main.cpp:91 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "M3U-import. Testning." + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "PID-editor af undertekster" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Undertekst-PID'er" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nyt punkt" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Opdatér markerede" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Ny" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Side:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Delside:" + +#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Sprog:" + +#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Gentaget indspilningstid" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Redigering af pid'er" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "Lyd-PID'er" + +#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Broadcasting-editor" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Tilgængelige kanaler:" + +#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "Udsendelsesliste:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Høreklik for at redigere/slette)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Søg på" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Forskydning (KHz)" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Start skanning" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Fri til at sende" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Tilføj markerede" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Tilføj filtreret" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 +#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Fundet" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "Signal-støjforhold:" + +#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&Digital-tv" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Kanaleditor" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nr:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvens:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Symboltakt:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Krypteret" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Tekst-tv pid:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "Tjeneste-id:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Video-PID:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Transportstrøm-id:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Undertekst-PID'er..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Lyd-pid'er..." + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Båndbredde:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC Høj:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmission:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC lav:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Vagtinterval:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Hierarki:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulation:" + +#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversion:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Indkodningsindstillinger" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Indkoder:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Basismappe:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deaktivér al kontrol" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal tilstand" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Paranoia-tilstand" + +#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisér" + +#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for cd" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Lame MP3-indstillinger" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "Variabel bitrate" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Ogg Vorbis-indstillinger" + +#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Kvalitet:" + +#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "Spille&liste" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Afslutningstilvalg" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Afspiller" + +#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Brug automatisk rettelse af billedstør&relse" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "&Netværksudsendelse" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigering" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&Dvd" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "&Dvd-menuer" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Billedproportion" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for skærmaftryk" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for kontroller" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for lydstyrke" + +#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje for position" + +#: pref.cpp:46 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Kaffeine-indstilling" + +#: pref.cpp:57 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pause i video når vinduet minimeres" + +#: pref.cpp:75 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Indlejr i statusfeltet" + +#: pref.cpp:81 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: pref.cpp:84 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Varighed af titelannoncering i statusfeltet" + +#: pref.cpp:96 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Aktivér digital-tv-klient" + +#: pref.cpp:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse indstillinger" + +#: pref.cpp:135 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Brug alternativt (ikke Unicode) tegnsæt for metamærker." + +#: pref.cpp:155 +msgid "" +"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +"(in order to convert to Unicode)" +msgstr "" +"Vælg alternativt tegnsæt for metamærker\n" +"(for at konvertere til Unicode)" + +#: pref.cpp:167 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Tøm listen for nylige filer" + +#: kaffeine.cpp:98 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Start afspilning med det samme" + +#: kaffeine.cpp:100 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Start i fuldskærmstilstand" + +#: kaffeine.cpp:102 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Indstil lyddriver" + +#: kaffeine.cpp:104 +msgid "Set video driver" +msgstr "Indstil videodriver" + +#: kaffeine.cpp:106 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Indstil søgesti til lydcd-, vcd-, dvd-enheden." + +#: kaffeine.cpp:107 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Vis Xine fejlsøgningsmeddelelser" + +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Kør installationsguiden" + +#: kaffeine.cpp:110 +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." +msgstr "" +"Filer at spille. Kan være en lokal fil, en url, en mappe eller 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD'." + +#: kaffeine.cpp:175 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: kaffeine.cpp:179 +msgid "Player Window" +msgstr "Afspillervindue" + +#: kaffeine.cpp:205 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Medieformater som understøttes" + +#: kaffeine.cpp:206 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "MPEG-lydfiler" + +#: kaffeine.cpp:207 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "MPEG-videofiler" + +#: kaffeine.cpp:208 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ogg Vorbis-filer" + +#: kaffeine.cpp:209 +msgid "AVI Files" +msgstr "Avi-filer" + +#: kaffeine.cpp:210 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Quicktime-filer" + +#: kaffeine.cpp:211 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Real Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:212 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Matroska-filer" + +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "FLAC Files" +msgstr "FLAC-filer" + +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Windows Media-filer" + +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "WAV Files" +msgstr "WAV-filer" + +#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Indlæsning af spillerens program-part '%1' mislykkedes." + +#: kaffeine.cpp:351 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "%1 ikke fundet i søgestien." + +#: kaffeine.cpp:698 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Åbn &URL..." + +#: kaffeine.cpp:699 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åbn &mappe..." + +#: kaffeine.cpp:701 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Afslut og luk af for billedskærmen efter dette spor" + +#: kaffeine.cpp:702 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Afslut efter dette spor" + +#: kaffeine.cpp:703 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Afslut efter spilleliste" + +#: kaffeine.cpp:708 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "&Minimal tilstand" + +#: kaffeine.cpp:709 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Slå s&pilleliste/spillere til og fra" + +#: kaffeine.cpp:710 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Behold &originalproportion" + +#: kaffeine.cpp:712 +msgid "Original Size" +msgstr "Oprindelig størrelse" + +#: kaffeine.cpp:713 +msgid "Double Size" +msgstr "Dobbelt størrelse" + +#: kaffeine.cpp:714 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tredobbelt størrelse" + +#: kaffeine.cpp:716 +msgid "&Player Engine" +msgstr "S&pillergrænseflade" + +#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 +msgid "DVB client" +msgstr "Digital-tv-klient" + +#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: kaffeine.cpp:1000 +msgid "Main Window" +msgstr "Hovedvindue" + +#: kaffeine.cpp:1061 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "DPMS Xserver-udvidelse ikke fundet." + +#: kaffeine.cpp:1068 +msgid "" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " +"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." +msgstr "" +"Dette vil afslutte Kaffeine og lukke af strømmen til billedskærmen efter at " +"filen/spillelisten har spillet færdig. Tilvalget \"dpms\" skal være i din " +"X-servers indstillingsfil for at skærmen skal blive lukket af." + +#: kaffeine.cpp:1139 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Åbne filer" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Open URL" +msgstr "Åbn URL" + +#: kaffeine.cpp:1448 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Indtast en URL:" + +#: kaffeine.cpp:1466 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åbn mappe" + +#: kaffeine.cpp:1489 +msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +msgstr "Ingen %1 i enheden, eller forkert søgesti til enhed." + +#: kaffeine.cpp:1490 +msgid "Please select correct drive:" +msgstr "Vær venlig at vælge korrekt enhed:" + +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Kaffeine %1 installationsguide" + +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Installationskontrol" + +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" + +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 +#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 +msgid "Ok." +msgstr "O.k." + +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part ikke fundet. Tjek venligst din installation." + +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Fandt version" + +#: instwizard.cpp:82 +#, c-format +msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine kræver KDE >= %1." + +#: instwizard.cpp:109 +msgid "WIN32 Codecs" +msgstr "WIN32-afkoder" + +#: instwizard.cpp:115 +msgid "" +"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " +"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " +"codecs here:" +msgstr "" +"Ingen WIN32-afkoder fundet i /usr/lib/win32. Du vil ikke kunne spille Windows " +"Media 9 filer, nyere Real Media filer og en del mindre kendte formater. Hent " +"afkoderne hjem her:" + +#: instwizard.cpp:140 +msgid "" +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " +"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " +"your country!):" +msgstr "" +"libdvdcss ikke fundet. Du vil ikke kunne spille krypterede (de fleste " +"kommercielle) dvd'er. Du kan hente biblioteket her (men brug af det er måske " +"ikke foreneligt med ophavsretslovene i dit land):" + +#: instwizard.cpp:146 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Dvd-enhed" + +#: instwizard.cpp:155 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "DMA-tilstand fra. For jævn dvd-afspilning kør som systemadministrator:" + +#: instwizard.cpp:157 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Kan ikke kontrollere DMA-tilstand. Adgang nægtet eller ingen sådan enhed:" + +#: instwizard.cpp:162 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Digital-tv-enhed" + +#: instwizard.cpp:169 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Ingen digital-tv-enheder fundet. Digital-tv-relaterede funktioner skjules." + +#: instwizard.cpp:174 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: instwizard.cpp:181 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " +"here:" +msgstr "" +"xine-lib som SuSE leverer \"kan mangle visse funktioner af legale grunde " +"(muligt brud på patent)\". Du bør bruge pakken herfra:" + +#: instwizard.cpp:189 +msgid "RESULT" +msgstr "Resultat" + +#: instwizard.cpp:193 +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." +msgstr "Fandt en del problemer, men trods det virker Kaffeine." + +#: instwizard.cpp:197 +msgid "All ok!" +msgstr "Alt o.k!" + +#: instwizard.cpp:208 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "Brug Kaffeine som hjælpeprogram for mms:// (Microsoft Media) strømme" + +#: instwizard.cpp:212 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" +msgstr "" +"Brug Kaffeine som hjælpeprogram for rtsp:// (Real Media og andre) strømme " + +#: instwizard.cpp:216 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Opret en ikon for Kaffeine på desktoppen" + +#: instwizard.cpp:220 +msgid "Installation Options" +msgstr "Installationstilvalg" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 +msgid "Deinterlace Quality" +msgstr "Kvalitet for fjernelse af interlacing" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 +msgid "" +"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>" +"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " +"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " +"(no deinterlacing)." +msgstr "" +"<b>Meget lav processorbrug, dårligste kvalitet.</b>" +"<br>Det halve af den lodrette opløsning går tabt. For visse systemer (med PCI " +"videokort) så kan dette mindske processorbrugen sammenlignet med almindelig " +"videoafspilning (ingen fjernelse af interlacing)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 +msgid "" +"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>" +"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +msgstr "" +"<b>Lav processorbrug, dårlig kvalitet.</b>" +"<br>Billedet diffuseres lodret så interlace-effekter fjernes." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 +msgid "" +"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>" +"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " +"(interpolated)." +msgstr "" +"<b>Middel processorbrug, middelkvalitet.</b>" +"<br>Billedet analyseres og områderne som udviser interlacing-fejl rettes til " +"(interpoleres)." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 +msgid "" +"<b>High cpu usage, good quality.</b>" +"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " +"bug." +msgstr "" +"<b>Høj processorbrug, god kvalitet.</b>" +"<br>Konvertering af dvd-billedformat øger kvaliteten og retter til fejl ved " +"\"opsampling\" af krominans." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 +msgid "" +"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>" +"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " +"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " +"pulldown. *" +msgstr "" +"<b>Meget høj processorbrug, meget god kvalitet.</b>" +"<br>Udover brug af smarte algoritmer ved fjernelse af interlace så fordobles " +"billedratefrekvensen (30->60 billeder pr sekund) til at matche feltfrekvensen " +"på et TV. Detekterer af og nulstiller 3-2 nedtrækning. *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 +msgid "" +"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>" +"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " +"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +msgstr "" +"<b>Meget meget høj processorbrug, meget god kvalitet med (eksperimentelle) " +"forbedringer.</b>" +"<br>Aktiverer korrigering af skridninger (spiller film med deres oprindelige " +"hastighed 24 billeder pr sekund) og lodret farveudjævning (retter små " +"farvestreger til som kan ses på visse dvd'er). *" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 +msgid "User defined" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..." +msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace..." + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85 +msgid "" +"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>" +msgstr "" +"* <i>Kan kræve en patchet 2.4 kerne (såsom en fra RedHat) eller 2.6 kerne.</i>" + +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" +msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +msgid "Effect Plugins" +msgstr "Effektplugin" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +msgid "Audio Filters" +msgstr "Lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +msgid "Enable audio filters" +msgstr "Brug lydfilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +msgid "Add Filter" +msgstr "Tilføj filter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +msgid "Remove All Filters" +msgstr "Fjern alle filter" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +msgid "Video Filters" +msgstr "Videofilter" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +msgid "Enable video filters" +msgstr "Aktivér videofiltre" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Xine-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-tilvalg" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Nybegyndertilvalg" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 +msgid "Expert Options" +msgstr "Eksperttilvalg" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +msgid "XinePart" +msgstr "Xine-part" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +msgid "A xine based player part for Kaffeine." +msgstr "En Xine-baseret spillerprogram-part for Kaffeine." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +msgid "" +"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" +"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " +"Proceed?" +msgstr "" +"Støtten for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er rudimentær.\n" +"Xine-partprogrammet kan nu forsøge at spille indholdet i videokilden uden nogen " +"layout. Fortsæt?" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +msgid "Save Stream As" +msgstr "Gem strøm som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertekst" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 +msgid "Audiochannel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 af %2" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +msgid "" +"*.png|PNG-File\n" +"*.bmp|BMP-File\n" +"*.xbm|XBM-File" +msgstr "" +"*.png|PNG-fil\n" +"*.bmp|BMP-fil\n" +"*.xbm|XBM-fil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +msgid "Save Screenshot As" +msgstr "Gem skærmaftryk som" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +msgid "Broadcasting port:" +msgstr "Broadcasting-port" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +msgid "Configure Receive Broadcast Stream" +msgstr "Indstil modtagelse af udsendelsesstrøm" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +msgid "Sender address:" +msgstr "Senderadresse:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +msgid "Jump to position:" +msgstr "Gå til position:" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +msgid "xine Error" +msgstr "Fejl i Xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +msgid "xine Message" +msgstr "Meddelelse fra Xine:" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Ready" +msgstr "Parat" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 +msgid "Playing" +msgstr "Spiller" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Undertekstfil" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +msgid "Save Stream as" +msgstr "Gem strøm som..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +msgid "Track info" +msgstr "Sporinformation" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiér URL til klippebord" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +msgid "Play in Kaffeine Externally" +msgstr "Spil med Kaffeine eksternt" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +msgid "&Send Broadcast Stream..." +msgstr "&Send strøm ud..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +msgid "&Receive Broadcast Stream..." +msgstr "&Tag imod udsendt strøm..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +msgid "&Save Screenshot..." +msgstr "&Gem skærmaftryk..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +msgid "Save Stream..." +msgstr "Gem strøm..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +msgid "" +"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " +"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." +msgstr "" +"Gemmer nuværende mediastrøm til harddisken. Denne mulighed er deaktiveret for " +"visse formater (f.eks. Real Media) for at undgå potentielle legale problemer." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Slå minimal tilstand til og fra" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +msgid "&Fast Forward" +msgstr "&Spol hurtigt fremad" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +msgid "Slow &Motion" +msgstr "Slow &motion" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +msgid "Skip Forward (20s)" +msgstr "Gå fremad (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +msgid "Skip Backward (20s)" +msgstr "Gå tilbage (20 s)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +msgid "Skip Forward (1m)" +msgstr "Gå fremad (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +msgid "Skip Backward (1m)" +msgstr "Gå tilbage (1 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +msgid "Skip Forward (10m)" +msgstr "Gå fremad (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +msgid "Skip Backward (10m)" +msgstr "Gå tilbage (10 min)" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +msgid "Jump to Position..." +msgstr "Gå til position..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +msgid "DVD Menu Left" +msgstr "Dvd-menu venstre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +msgid "DVD Menu Right" +msgstr "Dvd-menu højre" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +msgid "DVD Menu Up" +msgstr "Dvd-menu op" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +msgid "DVD Menu Down" +msgstr "Dvd-menu ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +msgid "DVD Menu Select" +msgstr "Dvd-menu vælg" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Lydkanal" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Vælg lydkanal" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualisering af lyd" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lydstyrke op" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lydstyrke ned" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Fjern interlace" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." +msgstr "Aktivér dette for interlacede strømme, for eksempel visse dvd'er." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namorf" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 +msgid "&Square" +msgstr "&Firkantet" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +msgid "Zoom In Horizontal" +msgstr "Zoom in vandret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +msgid "Zoom Out Horizontal" +msgstr "Zoom ud vandret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +msgid "Zoom In Vertical" +msgstr "Zoom ind lodret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +msgid "Zoom Out Vertical" +msgstr "Zoom ud lodret" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +msgid "Deinterlace &Quality" +msgstr "&Kvalitet af fjernelse af interlace" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 +msgid "&Video Settings" +msgstr "&Videoindstillinger" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Skifte&menu" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 +msgid "&Root" +msgstr "&Root" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Delbillede" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 +msgid "An&gle" +msgstr "&Vinkel" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 +msgid "&Part" +msgstr "&Part" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapitler" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 +msgid "Angles" +msgstr "Vinkler" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 +msgid "Track &Info" +msgstr "Spor&information" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Effektplugin&program..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "&Xine-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Kort klik: Flyt indspilningstid fremad/tilbage\n" +"Langt klik: Vis eller skjul skærmmeddelelse for indspilningstid" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 +msgid "Playtime" +msgstr "Spilletid" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Leder efter CDDB-indgange..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Lyd-cd spor %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Vcd-spor %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-opsætning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 +msgid "Hue" +msgstr "Farvetone" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Lyd- og videoforskydning" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Undertekstforskydning" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 +msgid "" +"General Warning: \n" +msgstr "" +"Generel advarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 +msgid "No Informations available." +msgstr "Ingen information tilgængelig." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 +msgid "" +"Security Warning: \n" +msgstr "" +"Sikkerhedsadvarsel: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Værten du forsøger at kontakte er ukendt.\n" +"Kontrollér at det specificerede værtnavn er korrekt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "Enhedsnavnet du angav synes at være ugyldigt." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Netværket ser ikke ud til at være tilgængeligt.\n" +"Kontrollér dine netværksindstillinger og serverens navn. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "Lyd er ikke tilgængelig. Enheden er optaget. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"Forbindelse nægtedes.\n" +"Kontrollér værtnavnet. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "" +"Den specificerede fil eller url ikke fundet. Var venlig at kontrollere den." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Adgang til denne kilde nægtedes. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Kilden kan ikke læses.\n" +"Måske har du ikke tilstrækkelige rettigheder til dette, eller også indeholder " +"kilden ingen data (dvs. ingen disk i enheden). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "En fejl opstod ved indlæsning af bibliotek eller afkoder: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "Kilden ser ud at være krypteret og kan ikke læses. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " +"use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Din dvd er formodentlig krypteret. Afhængig af lovene i dit land så kan det " +"måske være muligt at bruge libdvdcss for at læse denne disk. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 +msgid "" +"Unknown error: \n" +msgstr "" +"Ukendt fejl: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny videodriver %1 - bruger %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Bruger videodriver: %1" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny lyddriver %1 - bruger %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Bruger lyddriver: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 +msgid "Init xine..." +msgstr "Initierer Xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "Kan ikke initiere Xine-grænsefladen." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Lyddriver at bruge (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Videodriver at bruge (standard: automatisk)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Brug software-mikser til lyd" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Vis skærmmeddelelser" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Størrelse på skærmmeddelelsestekst" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Skrifttype for skærmmeddelelser" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan ikke initiere videodriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alle videodrivere mislykkedes at initiere." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "Kan ikke initiere lyddriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Alle lyddrivere mislykkedes at initiere." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "Kan ikke oprette en ny Xine-strøm." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Digital-tv: åbner..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 +msgid "Opening..." +msgstr "Åbner..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lyd-codec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video-codec" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Fandt intet plugin som kan håndtere denne ressource" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "Ressourcen synes at være fejlagtig" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "Efterspurgt ressource eksisterer ikke" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Ressourcen kan ikke åbnes" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 +msgid "Generic error" +msgstr "Generel fejl" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 +msgid "Mute Off" +msgstr "Stum slået fra" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 +msgid "Mute On" +msgstr "Stum slået til" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Spol hurtigt fremad %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Slow motion %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Fjernelse af interlace: til" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Fjernelse af interlace: fra" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspekt-ratio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Equalizerindstillinger" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 +msgid "Volume gain" +msgstr "Lydstyrke gain" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Lydstyrkeøgning for Equalizer - Hvis lyden blir støjende så slå dette fra" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slet filter" + +#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 +#, c-format +msgid "Seeking to %s" +msgstr "Søger til %s" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "Initiering af Gstreamer mislykkedes." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "Gstreamer-part-program" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 +msgid "Mute" +msgstr "Uden lyd" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "&Gstreamer-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 +msgid "" +"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> " +"(as root) after installation?" +msgstr "" +"Mangler Gstreamer-registret. Glemte du at køre <b>gst-register</b> " +"(som systemadministrator) efter installationen?" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan ikke initiere lyddriveren '%1' - forsøger med en anden..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "Ingen brugbar lyddriver fundet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." +msgstr "Kan ikke initiere videodriveren '%1' - forsøger med en anden..." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "Ingen brugbar videodriver fundet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Gstreamer-grænsefladens parametre" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Lydtilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Lyddriver som foretrækkes" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Videotilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Videodriver som foretrækkes" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Genstart krævet." + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Medie" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Medietilvalg" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhed" + +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 +msgid "DummyPart" +msgstr "Tomt part-program" + +#~ msgid "These channels already exist and were not added:" +#~ msgstr "Disse kanaler findes allerede og er ikke tilføjet:" + +#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" +#~ msgstr "Mislykkedes at forbinde til X-serveren." + +#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "Lukkes hovedvinduet fortsætter Kaffeine med at køre i statusfeltet. Brug Afslut i menuen Fil hvis du vil afslutte programmet." + +#~ msgid "No player" +#~ msgstr "Ingen spiller" + +#~ msgid "No layer" +#~ msgstr "Intet lag" + +#~ msgid "Ch %1" +#~ msgstr "Kap. %1" + +#~ msgid "Alternate Layout" +#~ msgstr "Alternativt layout" + +#~ msgid "Kaffeine Part" +#~ msgstr "Kaffeine-part-program" + +#~ msgid "DVB-C" +#~ msgstr "DVB-C" + +#~ msgid "DVB-T" +#~ msgstr "DVB-T" + +#~ msgid "DVB-S" +#~ msgstr "DVB-S" + +#~ msgid "No DVD Video found." +#~ msgstr "Ingen video-dvd fundet." + +#~ msgid "No (S)VCD found." +#~ msgstr "Ingen (s)vcd fundet." + +#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD" +#~ msgstr "Lydcd -dvd -vcd" + +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "Dvd" + +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "Vcd" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Udvikler" + +#~ msgid "DVB Support" +#~ msgstr "Støtte for digital-tv" + +#~ msgid " min" +#~ msgstr " min" + +#~ msgid "" +#~ "Interval to fake keypresses\n" +#~ "(prevent screensaver from activating)" +#~ msgstr "" +#~ "Interval for falsk tastetryk\n" +#~ "(forhindrar pauseskærmen i at starte) " |