summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po389
1 files changed, 182 insertions, 207 deletions
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
index b2d8a40..e8cd737 100644
--- a/translations/messages/pt_BR.po
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# Helio Chissini de Castro <[email protected]>, 2004.
# Gustavo Pichorim Boiko <[email protected]>, 2004.
# Jose Monteiro <[email protected]>, 2007.
+# Diogo Leal <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Diogo Leal <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/applications/kaffeine/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Indique novos termos de busca:"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
msgid "All Sizes"
-msgstr "Todos os Tamanhos "
+msgstr "Todos os Tamanhos"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
msgid "Very Small"
@@ -58,11 +60,11 @@ msgstr "Pequeno"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
msgid "Medium"
-msgstr "Médio "
+msgstr "Médio"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
msgid "Large"
-msgstr "Grande "
+msgstr "Grande"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
msgid "Very Large"
@@ -70,16 +72,16 @@ msgstr "Muito Grande"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
msgid "New Search"
-msgstr "Nova Busca "
+msgstr "Nova Busca"
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr ""
-"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. "
+"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra."
#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Capa Não Disponível "
+msgstr "Capa Não Disponível"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
msgid "Choose a Cover..."
@@ -122,9 +124,8 @@ msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Procurar Em"
+msgstr "Buscar"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Obtenção automática das capas"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window"
-msgstr ""
+msgstr "Não abrir janela do player"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window"
-msgstr ""
+msgstr "Não mude automaticamente para a janela do player"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
msgid "&Clear Current Playlist"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "No&va Lista de Reprodução"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
msgid "&Import Playlist..."
-msgstr "&Importar Lista de Reprodução"
+msgstr "&Importar Lista de Reprodução..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
msgid "&Save Current Playlist As..."
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Listas de Reprodução M3U"
+msgstr "Listas de Reprodução M3U"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226
msgid "PLS Playlists"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "NOVO"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
msgid "Importing media resources..."
-msgstr "Importando recursos de mídia"
+msgstr "Importando recursos de mídia..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Remover %1 da lista e do disco?"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
msgid "Playlist Name Already Exists"
-msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe."
+msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
msgid "Enter different playlist name:"
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Desconhecido"
#: input/disc/cddb.cpp:305
#, c-format
msgid "Track %1"
-msgstr "Faixa %1 "
+msgstr "Faixa %1"
#: input/disc/cddb.cpp:381
msgid "Searching local cddb entry ..."
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:"
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio "
+msgstr "CD de Áudio"
#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
msgid "Play CD"
@@ -411,11 +412,11 @@ msgstr "Extrair CD"
#: input/disc/disc.cpp:123
msgid "Artist:"
-msgstr "Artista: "
+msgstr "Artista:"
#: input/disc/disc.cpp:131
msgid "Album:"
-msgstr "Álbum: "
+msgstr "Álbum:"
#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
msgid "Duration"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Codificação do CD de Áudio"
#: input/disc/disc.cpp:207
msgid "Play Audio CD"
-msgstr "Reproduzir CD de Áudio "
+msgstr "Reproduzir CD de Áudio"
#: input/disc/disc.cpp:210
msgid "Play DVD"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair."
#: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível inicializar o cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou."
#: input/disc/paranoia.cpp:323
msgid "Unable to create folder: "
-msgstr "Não foi possível criar a pasta:"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta: "
#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "MB"
@@ -560,11 +561,11 @@ msgstr "Você tem que escolher alguns dias."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM"
-msgstr ""
+msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
-msgstr "Baixando..."
+msgstr "Baixando... "
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Copying data files..."
@@ -592,32 +593,31 @@ msgstr "Rádio"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
msgid "DVB Settings"
-msgstr "Configurações DVB "
+msgstr "Configurações DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor"
-msgstr ""
+msgstr "Sem rotor"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor USALS"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Positions rotor"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Posição"
+msgstr "Rotor de posições"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionador externo"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
-msgstr "Dispositivo DVB "
+msgstr "Dispositivo DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "Device Settings"
-msgstr "Configurações do Dispositivo "
+msgstr "Configurações do Dispositivo"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
@@ -645,19 +645,19 @@ msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade do sintonizador (0=Não usar):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do sintonizador:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)"
-msgstr ""
+msgstr "(ms)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo compatível com S2"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
@@ -665,40 +665,36 @@ msgstr "Número de LNBs:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir coordenadas do rotor..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
-msgstr ""
+msgstr "Mini DiSEqC (A-B)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
msgid "Send DiSEqC commands twice."
-msgstr ""
+msgstr "Envie comandos DiSEqC duas vezes."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "LNB 1 settings..."
-msgstr "Configurações do LNB..."
+msgstr "Configurações do LNB 1..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
msgid "Sources list..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de fontes..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
-#, fuzzy
msgid "LNB 2 settings..."
-msgstr "Configurações do LNB..."
+msgstr "Configurações do LNB 2..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
-#, fuzzy
msgid "LNB 3 settings..."
-msgstr "Configurações do LNB..."
+msgstr "Configurações do LNB 3..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
-#, fuzzy
msgid "LNB 4 settings..."
-msgstr "Configurações do LNB..."
+msgstr "Configurações do LNB 4..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
#, no-c-format
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Gravando"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
msgid "DVB Recording Options"
-msgstr "Opções de Gravação DVB "
+msgstr "Opções de Gravação DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
msgid "Records directory:"
@@ -770,15 +766,15 @@ msgstr "Duração da Gravação Instantânea:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do arquivo (0 = Ilimitado):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
msgid "(MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(MB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
msgid "Filename Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato do nome do arquivo:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
msgid "Broadcasting"
@@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Transmitindo"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
msgid "DVB Broadcasting"
-msgstr "Transmitindo DVB "
+msgstr "Transmitindo DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
msgid "Broadcast address:"
@@ -806,11 +802,11 @@ msgstr "Outros"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
-msgstr ""
+msgstr "Teste vários front-ends (É necessário reiniciar)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer de anel do LiveShow (MB):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
@@ -841,21 +837,20 @@ msgid "DVB plugins"
msgstr "Plugins DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
-#, fuzzy
msgid "Rotors settings"
-msgstr "Configurações DVB"
+msgstr "Configurações dos rotores"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
-msgstr ""
+msgstr "Defina suas coordenadas de posição para rotores:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
@@ -878,6 +873,13 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
+"Strings especiais são:\n"
+"-%chan (nome do canal)\n"
+"- %data (a data de início, AAAMMdd-hhmmss)\n"
+"- %nome (o nome dado no editor do temporizador ou o nome do programa do EPG)"
+"\n"
+"Portanto, se você definir o modelo como '%chan-%date-%name', o nome do "
+"arquivo resultante será, por exemplo, BBC-20070919-210000-News.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
@@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Endereço de transmissão inválido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de nome de arquivo inválido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
@@ -909,11 +911,11 @@ msgstr "LNB Universal"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
-msgstr "C-Band LNB"
+msgstr "LNB Banda C"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "LNB Multiponto Banda C"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
@@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
-msgstr "Configurações de Vídeo"
+msgstr "Configurações do rotor"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
-msgstr "Satélite"
+msgstr "Satélite:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Posição"
+msgstr "Posição:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "Add to list"
-msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
+msgstr "Add to list"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Lista de Reprodução"
+msgstr "Limpar lista"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do rotor de 13V:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
-msgstr ""
+msgstr "seg./ °"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do rotor 18V:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Configurações DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Recall"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Search channel(s)"
-msgstr "Procurar Em"
+msgstr "Pesquisar canais"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
@@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Source"
-msgstr "Origem:"
+msgstr "Origem"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
@@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Transmissão"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
msgid "Time shifting"
-msgstr "Deslocando Tempo"
+msgstr "Mudança de tempo"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: baixo espaço em disco"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..."
@@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "TV Digital"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine."
+msgstr "A TV digital ao vivo funciona apenas com o mecanismo xine."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
msgid "OSD Next Channel"
@@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Impossível iniciar transmissão."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+msgstr "Gravação instantânea iniciada com sucesso"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Gravação instantânea falhou para iniciar."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+msgstr "Gravação interrompida com sucesso"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
@@ -1211,20 +1205,20 @@ msgstr "Nenhum CAM está livre"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
-msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?"
+msgstr "Kaffeine continua gravando. Tem certeza que deseja sair?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr ""
-"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?"
+"O Kaffeine ainda tem temporizadores na fila. Tem certeza que deseja sair?"
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
+msgstr "Movendo o rotor de uma posição desconhecida..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
+msgstr "Rotor em movimento..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
@@ -1239,40 +1233,36 @@ msgid "Current/Next"
msgstr "Atual/Próximo"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Current Channel"
-msgstr "Próximo Canal"
+msgstr "Canal atual"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "Guia Eletrônico de Programação"
+msgstr "Pesquisa de guia eletrônico de programação"
#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "TV "
-msgstr "TV"
+msgstr "TV "
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar apenas canais de TV (omitir rádio)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Titles "
msgstr "Títulos "
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar apenas títulos de eventos (omitir descrição)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
-msgstr ""
+msgstr "FTA "
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquise apenas canais gratuitos (omitir TV paga)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
@@ -1312,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
-msgstr "Saltar Atual"
+msgstr "Pular atual"
#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
@@ -1367,7 +1357,7 @@ msgstr "Mensal"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado "
+msgstr "Personalizado"
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
msgid "Repeat..."
@@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
msgid "Tuned:"
-msgstr ""
+msgstr "Afinado:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
msgid "Do you really want to delete all channels?"
@@ -1438,7 +1428,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir soquete."
#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
msgid "DVB Client"
-msgstr "Cliente de DVB "
+msgstr "Cliente de DVB"
#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
msgid "Can't set socket option!!!"
@@ -1482,9 +1472,9 @@ msgid "Found version"
msgstr "Versão encontrada"
#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine requer TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:144
msgid ""
@@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "RESULT"
msgstr "RESULTADO"
#: instwizard.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr ""
"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve "
@@ -1586,9 +1575,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
+msgstr "Iniciar no modo mínimo"
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
@@ -1600,7 +1588,7 @@ msgstr "Definir driver de vídeo"
#: kaffeine.cpp:113
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
-msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
+msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD."
#: kaffeine.cpp:114
msgid "Output xine debug messages"
@@ -1612,10 +1600,9 @@ msgstr "Executar o assistente de instalação"
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo temporário para apagar após o uso"
#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
@@ -1625,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: kaffeine.cpp:184
msgid "Start"
-msgstr "Iniciar "
+msgstr "Iniciar"
#: kaffeine.cpp:188
msgid "Player Window"
@@ -1677,7 +1664,7 @@ msgstr "Arquivos WAV"
#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGEM ISO do DVD"
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
@@ -1689,7 +1676,7 @@ msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca."
#: kaffeine.cpp:668
msgid "Open &URL..."
-msgstr "Abrir &URL... "
+msgstr "Abrir &URL..."
#: kaffeine.cpp:669
msgid "Open D&irectory..."
@@ -1717,7 +1704,7 @@ msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor"
#: kaffeine.cpp:680
msgid "Keep &Original Aspect"
-msgstr "Preservar Proporção &Original "
+msgstr "Preservar Proporção &Original"
#: kaffeine.cpp:682
msgid "Original Size"
@@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "Motor do Re&produtor"
#: kaffeine.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Executar o assistente de instalação"
@@ -1780,25 +1766,23 @@ msgstr "Digite uma URL:"
#: kaffeine.cpp:1417
msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir Pasta "
+msgstr "Abrir Pasta"
#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Reprodutor Kaffeine"
#: main.cpp:70
-#, fuzzy
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
-"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para "
+"Um reprodutor de mídia para o TDE. Pode utilizar múltiplos backends para "
"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine."
#: main.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine"
+msgstr "Copyright (C) 2003-2007, Os Autores do Kaffeine"
#: main.cpp:73
msgid "Current maintainer"
@@ -1814,17 +1798,15 @@ msgstr "Autor original"
#: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Varredura ATSC."
#: main.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "DVB patches."
-msgstr "Correspondentes CDDB"
+msgstr "Patches DVB."
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Various patches."
-msgstr "Várias correções valiosas."
+msgstr "Vários patches."
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
@@ -2027,7 +2009,7 @@ msgstr "&Informações da Faixa"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer "
+msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:957
@@ -2055,14 +2037,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
-msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+msgstr "O playbin do GStreamer não pôde ser inicializado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+msgstr "Falta(m) coletor(es) do GStreamer, o playbin não pôde ser inicializado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
@@ -2125,8 +2105,8 @@ msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
"interlacing effects are removed."
msgstr ""
-"<b>Baixo uso de cpu, qualidade pobre.</b><br>A imagem é desfocada "
-"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
+"<b>Baixo uso de cpu, baixa qualidade.</b><br>A imagem é desfocada "
+"verticalmente, por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
@@ -2151,9 +2131,9 @@ msgid ""
"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
msgstr ""
"<b>Uso grande de cpu, excelente qualidade.</b><br> Além de usar algoritmos "
-"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-"
-">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o "
-"3-2 pulldown. *"
+"inteligentes de desentrelaçamento, também dobrará taxa de quadros ( "
+"30->60fps) para corresponder à taxa de campo das TVs. Detecta e reverte o "
+"menu suspenso 3-2. *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
@@ -2255,11 +2235,11 @@ msgid ""
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n"
-"Verifique a validade do nome do servidor especificado."
+"Verifique a validade do nome do servidor especificado. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:602
msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido."
+msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:609
msgid ""
@@ -2267,11 +2247,11 @@ msgid ""
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
"Não foi possível acessar a rede.\n"
-"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor."
+"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:616
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado."
+msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:623
msgid ""
@@ -2279,16 +2259,16 @@ msgid ""
"Check the host name. "
msgstr ""
"A conexão foi recusada.\n"
-"Verifique o nome do servidor."
+"Verifique o nome do servidor. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:630
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr ""
-"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o."
+"O arquivo ou URL especificado não foi encontrado. Por favor, verifique-o. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:637
msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr "Permissão para está origem foi negada."
+msgstr "Permissão para está origem foi negada. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:644
msgid ""
@@ -2297,16 +2277,16 @@ msgid ""
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
"A origem não pode ser lida.\n"
-"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados "
-"( ex. não há disco no dispositivo)."
+"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados ("
+"ex. não há disco no dispositivo). "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:"
+msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador: "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
-msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida."
+msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:660
msgid ""
@@ -2315,8 +2295,8 @@ msgid ""
"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
"\n"
-"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, "
-"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco."
+"Seu DVD está provavelmente criptografado. Conforme as leis de seu país, você "
+"poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:667
msgid "Unknown error: \n"
@@ -2374,15 +2354,15 @@ msgstr "Fonte para as Mensagens OSD"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1274
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Resolução horizontal do monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1277
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Resolução vertical do monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1319
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
+msgstr "Não é possível iniciar o driver de vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1332
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
@@ -2540,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
-msgstr "Salvar Fluxo como "
+msgstr "Salvar transmissão como"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
@@ -2587,7 +2567,7 @@ msgstr "Endereço do remetente:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
msgid "Port:"
-msgstr "Porta: "
+msgstr "Porta:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
msgid "Jump to position:"
@@ -2635,19 +2615,19 @@ msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "&Save Screenshot..."
-msgstr "&Salvar Captura de Tela"
+msgstr "&Salvar Captura de Tela..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Save Stream..."
-msgstr "Salvar Fluxo"
+msgstr "Salvar transmissão..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
-"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns "
-"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais."
+"Salva o fluxo atual no disco rígido. Este recurso foi desativado para alguns "
+"formatos (por exemplo, Real Media) para evitar possíveis problemas legais."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "&Fast Forward"
@@ -2714,9 +2694,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecione o canal de áudio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "Canal de Áudio"
+msgstr "&Próximo canal de áudio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
@@ -2759,24 +2738,20 @@ msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizador"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "Próximo Canal"
+msgstr "&Próximo canal de legendas"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "Selecionar uma Legenda"
+msgstr "Atrasar legenda"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+msgstr "Legenda Avançada"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
msgid "Add subtitle..."
-msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+msgstr "Adicionar Legenda..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
@@ -2810,15 +2785,15 @@ msgstr "&Parte"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
msgid "Titles"
-msgstr "Títulos "
+msgstr "Títulos"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
msgid "Chapters"
-msgstr "Capítulos "
+msgstr "Capítulos"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
msgid "Angles"
-msgstr "Ângulos "
+msgstr "Ângulos"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
msgid "Effect &Plugins..."
@@ -2843,12 +2818,12 @@ msgstr "Procurando por entradas no CDDB..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
-msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 "
+msgstr "Faixa de CD de Áudio %1"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
#, c-format
msgid "VCD Track %1"
-msgstr "Faixa de VCD %1 "
+msgstr "Faixa de VCD %1"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
msgid "xine Engine Parameters"
@@ -2942,7 +2917,7 @@ msgstr "Diretório base:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "... "
+msgstr "..."
#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
#, no-c-format
@@ -2977,7 +2952,7 @@ msgstr "Opções do Lame mp3"
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "VBR"
-msgstr "VBR "
+msgstr "VBR"
#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
#, no-c-format
@@ -3007,7 +2982,7 @@ msgstr "Editor de PIDs de Áudio"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
-msgstr "PIDs de Áudio :"
+msgstr "PIDs de Áudio"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
@@ -3018,12 +2993,12 @@ msgstr "Novo Item"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
#, no-c-format
msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima "
+msgstr "Mover para Cima"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
#, no-c-format
msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo "
+msgstr "Mover para Baixo"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
#, no-c-format
@@ -3066,50 +3041,50 @@ msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Lista de Transmissão:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CAM settings"
-msgstr "Configurações DVB"
+msgstr "Configurações CAM"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
msgid "Maximum Concurrent Services:"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de serviços simultâneos:"
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de aplicação:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Código do fabricante:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência de Menu:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante do aplicativo:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu CAM"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
+msgstr "Sua escolha (digite para validar):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
@@ -3149,7 +3124,7 @@ msgstr "ID do Serviço:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de rede:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
@@ -3219,12 +3194,12 @@ msgstr "Largura de Banda:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
msgid "Roll off:"
-msgstr ""
+msgstr "Cair fora:"
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
#, no-c-format
@@ -3257,14 +3232,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(7MHz)"
-msgstr " (MHz)"
+msgstr "(7MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(8MHz)"
-msgstr " (MHz)"
+msgstr "(8MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
@@ -3274,7 +3249,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
-msgstr ""
+msgstr "+125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
@@ -3414,9 +3389,9 @@ msgstr "&Vídeo"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Subtitles"
-msgstr "Legendas"
+msgstr "&Legendas"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format