diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-05 00:31:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-05 00:31:51 +0200 |
commit | 0edb7c1216264768bcb55bdeb826a76503123f48 (patch) | |
tree | 9b2263f6f24144c46bfdf00081bc0f4aa5459322 /translations/messages/es.po | |
parent | dc336992a063558802d2081a424866dd0bcb452f (diff) | |
download | katapult-0edb7c1216264768bcb55bdeb826a76503123f48.tar.gz katapult-0edb7c1216264768bcb55bdeb826a76503123f48.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 513 |
1 files changed, 513 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..e3aa6d7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,513 @@ +# translation of katapult.po to Español +# +# santi <[email protected]>, 2006. +# santi <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katapult\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:58+0200\n" +"Last-Translator: santi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: common/imagedisplay.cpp:272 +msgid "No items matched." +msgstr "No hay elementos coincidentes." + +#: katapult/katapult.cpp:86 +msgid "" +"Application successfully started !\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"¡Aplicación iniciada correctamente!\n" +"Pulse %1 para utilizarla..." + +#: katapult/katapult.cpp:88 +msgid "Katapult Notification" +msgstr "Notificación de Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Show Launcher" +msgstr "Mostrar iniciador" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Shows the Katapult launcher" +msgstr "Muestra el iniciador de Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: katapult/katapult.cpp:135 +msgid "Complete Query" +msgstr "Consulta completa" + +#: katapult/katapult.cpp:136 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar menú contextual" + +#: katapult/katapult.cpp:139 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar accesos rápidos &globales..." + +#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Catalogs" +msgstr "Catálogos" + +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +msgid "Enabled Catalogs" +msgstr "Catálogos disponibles" + +#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: katapult/main.cpp:31 +msgid "" +"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " +"else that you can find a plugin for." +msgstr "" +"Una extensión que le permite iniciar aplicaciones, marcadores, o cualquier " +"otra cosa para la que pueda encontrar una estensión." + +#: katapult/main.cpp:42 +msgid "Katapult" +msgstr "Katapult" + +#: katapult/main.cpp:43 +msgid "" +"(C) until 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, the Katapult development team" +msgstr "" +"(C) hasta 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, el equipo de desarrollo de Katapult" + +#: katapult/main.cpp:44 +msgid "Project Manager" +msgstr "Administrador del proyecto" + +#: katapult/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Dirección del desarrollo" + +#: katapult/main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: katapult/main.cpp:47 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: katapult/main.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: katapult/settings.cpp:93 +msgid "MyDialog1" +msgstr "MiDiálogo1" + +#: katapult/settings.cpp:95 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 +msgid "Tab" +msgstr "Pestaña" + +#: katapult/settings.cpp:99 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 +msgid "Play Song" +msgstr "Reproducir canción" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 +msgid "Open Bookmark" +msgstr "Abrir marcador" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 +msgid "Evaluate Expression" +msgstr "Evaluar expresión" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"exec" +msgstr "ortografía" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 exec query\"" +msgstr "Utilizar con «%1 mipalabra»" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 +msgid "Search Google" +msgstr "" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"google" +msgstr "ortografía" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 search query\"" +msgstr "Utilizar con «%1 mipalabra»" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 +msgid "Run Program" +msgstr "Ejecutar programa" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 +msgid "Parse Error" +msgstr "Error de análisis" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"spell" +msgstr "ortografía" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 +msgid "Use with \"%1 myword\"" +msgstr "Utilizar con «%1 mipalabra»" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:16 +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Length of fade-in/fade-out:" +msgstr "Duración del fundido de entrada/salida:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Display Font" +msgstr "Mostrar letra" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Font face:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Tamaño de letra mínimo:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Maximum font size:" +msgstr "Tamaño de letra máximo:" + +#: katapult/confgeneral.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Executing Actions" +msgstr "Ejecutando acciones" + +#: katapult/confgeneral.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Delay before hiding &launcher:" +msgstr "Retardo antes de ocultar e&l iniciador:" + +#: katapult/confgeneral.ui:52 +#, no-c-format +msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" +msgstr "Cuánto esperar antes de ocultar el iniciador" + +#: katapult/confgeneral.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " +"will be hidden.\n" +"\n" +"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." +msgstr "" +"Después de que se realice una acción o si no se encontraron resultados, el " +"iniciador de Katapult se ocultará.\n" +"\n" +"Establece el tiempo que transcurrirá hasta que Katapult oculte el iniciador." + +#: katapult/confgeneral.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Automatically perform &default action" +msgstr "Realizar automáticamente la acción pre&determinada" + +#: katapult/confgeneral.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" +msgstr "Indica si esperar confirmación o ejecutar las acciones automáticamente" + +#: katapult/confgeneral.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " +"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " +"there is only one possibility." +msgstr "" +"Si está activado, Katapult realizará automáticamente la acción " +"predeterminada una vez que todos los elementos, excepto uno, se hayan " +"eliminado. Ésto evita las pulsaciones adicionales de teclas después de que " +"solo quede una posibilidad." + +#: katapult/confgeneral.ui:112 +#, no-c-format +msgid "No Results" +msgstr "Sin resultados" + +#: katapult/confgeneral.ui:126 +#, no-c-format +msgid "When there are no results:" +msgstr "Cuando no haya resultados:" + +#: katapult/confgeneral.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Clear the query after a delay" +msgstr "Borrar la peti&ción después del retardo" + +#: katapult/confgeneral.ui:142 +#, no-c-format +msgid "&Hide the display after a delay" +msgstr "&Ocultar la pantalla después de un retardo" + +#: katapult/confgeneral.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Do ¬hing" +msgstr "No hacer &nada" + +#: katapult/confgeneral.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Delay before clearing or hiding:" +msgstr "Retar&do antes de borrar u ocultar:" + +#: katapult/confgeneral.ui:202 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja del sistema" + +#: katapult/confgeneral.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Show an icon in the systray" +msgstr "Mo&strar un icono en la bandeja del sistema" + +#: katapult/confgeneral.ui:223 +#, no-c-format +msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" +msgstr "" +"Si está activada, katapult muestra un icono en la bandeja del sistema " +"durante la ejecución" + +#: katapult/confgeneral.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." +msgstr "" +"Si está activado, Katapult mostrará automáticamente un icono en la bandeja " +"del sistema." + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Number of characters before searching:" +msgstr "Número de caracteres antes de la búsqueda:" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Katapult will not search for programs until you have typed at least this " +"many characters in the Katapult launcher." +msgstr "" +"Katapult no buscará programas hasta que no haya tecleado al menos esta " +"cantidad de caracteres en el iniciador Katapult." + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Importar marcadores de Mozilla" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect bookmark file" +msgstr "Detectar automáticamente archivo de marcadores" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use the following file:" +msgstr "Utilizar el siguiente archivo:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Number of fractional digits:" +msgstr "Número de dígitos fraccionarios:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Katapult will show this number of fractional digits." +msgstr "Katapult mostrará este número de dígitos fraccionarios." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87 +#, no-c-format +msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." +msgstr "En modo normal, katapult no mostrará nunca un exponente en un número." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Scientific" +msgstr "Científico" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " +"small numbers." +msgstr "" +"En modo científico, katapult mostrará un exponente en los números muy " +"grandes o muy pequeños." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Radians" +msgstr "Radianes" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is " +"a full circle)." +msgstr "" +"Las funciones trigonométricas esperan y devuelven ángulos en radianes (2 pi " +"radianes en una círculo completo)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Degrees" +msgstr "Grados" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is " +"a full circle)." +msgstr "" +"Las funciones trigonométricas esperan y devuelven ángulos en grados (360 " +"grados en una círculo completo)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Copy to clipboard on execute" +msgstr "Copiar al portapapeles al ejecutar" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151 +#, no-c-format +msgid "" +"katapult can copy the expression or the result of the expression to the " +"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, " +"this is Enter)." +msgstr "" +"katapult puede copiar la expresión o el resultado de la expresión al " +"portapapeles si pulsa la tecla asignada a «ejecutar acción» (de forma " +"predeterminada, la tecla Entrar)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Copied text:" +msgstr "Texto copiado:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" +msgstr "" +"<i>Pista:</i> %1 se reemplaza por la expresión, %2 se reemplaza por el " +"resultado" + +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Show Preview for Documents?" +msgstr "¿Mostrar vista previa para los documentos?" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Trigger Word:" +msgstr "Palabra desencadenante:" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use with: \"run command\"" +msgstr "Utilizar con «%1 mipalabra»" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"google Search Query\"" +msgstr "" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Ignore applications without icons" +msgstr "Ignorar aplicaciones sin iconos" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Ignore terminal applications" +msgstr "Ignorar aplicaciones de terminal" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Catalog applications by executable name" +msgstr "Catalogar aplicaciones por el nombre del ejecutable" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"spell myword\"" +msgstr "Usar con: «ortografía de mi palabra»" |