summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-04-05 00:31:51 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-04-05 00:32:10 +0200
commitf8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81 (patch)
treec0742591af742f17bc3fda9ba979632a32dcdbcf /translations/messages/it.po
parent7ae414de0a2d86d3f65712ede2839d523f8b6665 (diff)
downloadkatapult-f8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81.tar.gz
katapult-f8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]> (cherry picked from commit 0edb7c1216264768bcb55bdeb826a76503123f48)
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r--translations/messages/it.po511
1 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..3657461
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# translation of katapult.po to italian
+#
+# Andrea Di Menna <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katapult\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/katapult/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Di Menna"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: common/imagedisplay.cpp:272
+msgid "No items matched."
+msgstr "Nessun elemento corrispondente."
+
+#: katapult/katapult.cpp:86
+msgid ""
+"Application successfully started !\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"Applicazione avviata correttamente!\n"
+"Premi %1 per usarla..."
+
+#: katapult/katapult.cpp:88
+msgid "Katapult Notification"
+msgstr "Notifiche di Katapult"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Show Launcher"
+msgstr "Mostra avviatore"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Shows the Katapult launcher"
+msgstr "Mostra l'avviatore Katapult"
+
+#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: katapult/katapult.cpp:135
+msgid "Complete Query"
+msgstr "Completa la query"
+
+#: katapult/katapult.cpp:136
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Mostra menu contestuale"
+
+#: katapult/katapult.cpp:139
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configura le scorciatoie &globali..."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Cataloghi"
+
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+msgid "Enabled Catalogs"
+msgstr "Cataloghi abilitati"
+
+#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: katapult/main.cpp:31
+msgid ""
+"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
+"else that you can find a plugin for."
+msgstr ""
+"Un programma di utilità che fa uso di plugin per avviare applicazioni, "
+"segnalibri o qualsiasi altra cosa per le quali si può trovare un plugin."
+
+#: katapult/main.cpp:42
+msgid "Katapult"
+msgstr "Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:43
+msgid ""
+"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, the Katapult development team"
+msgstr ""
+"(C) fino al 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, la squadra degli sviluppatori di Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:44
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestore progetto"
+
+#: katapult/main.cpp:45
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Principale sviluppatore"
+
+#: katapult/main.cpp:46
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: katapult/main.cpp:47
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#: katapult/main.cpp:50
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: katapult/settings.cpp:93
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "Mia Finestra di dialogo1"
+
+#: katapult/settings.cpp:95
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuovo elemento"
+
+#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
+msgid "Tab"
+msgstr "Scheda"
+
+#: katapult/settings.cpp:99
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
+msgid "Play Song"
+msgstr "Riproduci canzone"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
+msgid "Open Bookmark"
+msgstr "Apri segnalibro"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
+msgid "Evaluate Expression"
+msgstr "Valuta espressione"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"exec"
+msgstr "esegui"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 exec query\""
+msgstr "Usa con \"%1 esegui query\""
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
+msgid "Search Google"
+msgstr "ricerca google"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"google"
+msgstr "Google"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 search query\""
+msgstr "Usa con \"%1 esegui query\""
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
+msgid "Run Program"
+msgstr "Avvia programma"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Errore di elaborazione"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"spell"
+msgstr "controlla"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 myword\""
+msgstr "Usa con \"%1 miaparola\""
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:16
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Length of fade-in/fade-out:"
+msgstr "Durata della comparsa/scomparsa:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Display Font"
+msgstr "Tipo di carattere del display"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Font face:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Dimensione minima carattere:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Maximum font size:"
+msgstr "Dimensione massima carattere:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Executing Actions"
+msgstr "Esecuzione azioni"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Delay before hiding &launcher:"
+msgstr "Attesa prima di nascondere l'&avviatore:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
+msgstr "Quanto attende Katapult prima di nascondere l'avviatore"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
+"will be hidden.\n"
+"\n"
+"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
+msgstr ""
+"Dopo aver eseguito un'azione o non aver trovato risultati, l'avviatore "
+"Katapult verrà nascosto.\n"
+"\n"
+"Questo serve ad impostare quanto tempo dovrà attendere Katapult prima di "
+"nascondere l'avviatore."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Automatically perform &default action"
+msgstr "Esegui automaticamente l'azione pre&definita"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
+msgstr "Attendere una conferma o eseguire le azioni automaticamente"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
+"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
+"there is only one possibility."
+msgstr ""
+"Se abilitata, Katapult eseguirà automaticamente l'azione predefinita una "
+"volta che tutti gli elementi sono stati scartati, tranne uno. Questo evita "
+"di premere un tasto in più una volta che è rimasta una sola possibilità."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "No Results"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "When there are no results:"
+msgstr "Quando non ci sono risultati:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the query after a delay"
+msgstr "&Cancella query dopo intervallo di tempo"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "&Hide the display after a delay"
+msgstr "&Nascondi display dopo intervallo di tempo"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Non fare &niente"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Delay before clearing or hiding:"
+msgstr "Attesa prima &di cancellare o nascondere:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Pannello di sistema"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Show an icon in the systray"
+msgstr "Mo&stra icona nel pannello di sistema"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
+msgstr ""
+"Se attivata, Katapult mostra un'icona nel pannello di sistema quando è in "
+"esecuzione"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
+msgstr ""
+"Se abilitata, Katapult mostrerà automaticamente un'icona nel pannello di "
+"sistema."
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of characters before searching:"
+msgstr "Numero di caratteri prima di cercare:"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
+"many characters in the Katapult launcher."
+msgstr ""
+"Katapult non avvierà la ricerca dei programmi finché non hai inserito almeno "
+"questo numero di caratteri nell'avviatore."
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Importa segnalibri di Mozilla"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detect bookmark file"
+msgstr "Rileva automaticamente il file dei segnalibri"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "Usa il file seguente:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractional digits:"
+msgstr "Numero di cifre decimali:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
+msgstr "Katapult mostrerà questo numero di cifre decimali."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
+msgstr ""
+"In modalità normale, katapult non mostrerà mai un'esponente sul numero."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scientifica"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
+"small numbers."
+msgstr ""
+"In modalità scientifica, katapult mostrerà un esponente sui numeri molto "
+"grandi o molto piccoli."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianti"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"Le funzioni trigonometriche si aspettano e restituiscono angoli in radianti "
+"(2 pi radianti è un cerchio completo)."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradi"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"Le funzioni trigonometriche si aspettano e restituiscono angoli in gradi "
+"(360 gradi è un cerchio completo)."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Copy to clipboard on execute"
+msgstr "Copia negli appunti all'esecuzione"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
+"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
+"this is Enter)."
+msgstr ""
+"katapult può copiare l'espressione o il risultato dell'espressione negli "
+"appunti se premi il tasto associato all'\"azione di esecuzione\" (il valore "
+"predefinito è Invio)."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Copied text:"
+msgstr "Testo copiato:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
+msgstr ""
+"<i>Suggerimento:</i> %1 è sostituito con l'espressione, %2 è sostituito con "
+"il risultato"
+
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Show Preview for Documents?"
+msgstr "Mostra anteprima per i documenti?"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Trigger Word:"
+msgstr "Parola di attivazione:"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"run command\""
+msgstr "Usa con \"%1 lancia comando\""
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"google Search Query\""
+msgstr "usa con: \"stringa ricerca google\""
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Ignore applications without icons"
+msgstr "Ignora applicazioni senza icone"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Ignore terminal applications"
+msgstr "Ignora applicazioni del terminale"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Catalog applications by executable name"
+msgstr "Applicazioni del catalogo tramite nome eseguibile"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"spell myword\""
+msgstr "Usa con: \"spell miaparola\""