diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-05 00:31:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-05 00:32:10 +0200 |
commit | f8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81 (patch) | |
tree | c0742591af742f17bc3fda9ba979632a32dcdbcf /translations/messages/pt.po | |
parent | 7ae414de0a2d86d3f65712ede2839d523f8b6665 (diff) | |
download | katapult-f8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81.tar.gz katapult-f8431c0184aef1755d6284e3d1517a66f11a0d81.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
(cherry picked from commit 0edb7c1216264768bcb55bdeb826a76503123f48)
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/pt.po | 508 |
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po new file mode 100644 index 0000000..3c711e5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt.po @@ -0,0 +1,508 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katapult\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Sanarra Pires <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Katapult Ferris Joe Enter desvanescimento\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: common/imagedisplay.cpp:272 +msgid "No items matched." +msgstr "Não existem itens correspondentes." + +#: katapult/katapult.cpp:86 +msgid "" +"Application successfully started !\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"A aplicação foi iniciada com sucesso !\n" +"Carregue em %1 para usá-la..." + +#: katapult/katapult.cpp:88 +msgid "Katapult Notification" +msgstr "Notificação do Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Show Launcher" +msgstr "Mostrar o Lançador" + +#: katapult/katapult.cpp:122 +msgid "Shows the Katapult launcher" +msgstr "Mostra o lançador Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: katapult/katapult.cpp:135 +msgid "Complete Query" +msgstr "Completar a Pesquisa" + +#: katapult/katapult.cpp:136 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Contexto" + +#: katapult/katapult.cpp:139 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." + +#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Catalogs" +msgstr "Catálogos" + +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +msgid "Enabled Catalogs" +msgstr "Catálogos Activos" + +#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Visualização" + +#: katapult/main.cpp:31 +msgid "" +"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " +"else that you can find a plugin for." +msgstr "" +"Um utilitário baseado em 'plugins' que poderá lançar aplicações, favoritos " +"ou tudo o que possa ter um 'plugin'." + +#: katapult/main.cpp:42 +msgid "Katapult" +msgstr "Katapult" + +#: katapult/main.cpp:43 +msgid "" +"(C) until 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, the Katapult development team" +msgstr "" +"(C) até 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, a equipa de desenvolvimento do Katapult" + +#: katapult/main.cpp:44 +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor do Projecto" + +#: katapult/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Programador Principal" + +#: katapult/main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: katapult/main.cpp:47 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: katapult/main.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: katapult/settings.cpp:93 +msgid "MyDialog1" +msgstr "Janela1" + +#: katapult/settings.cpp:95 +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulação" + +#: katapult/settings.cpp:99 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 +msgid "Play Song" +msgstr "Tocar a Música" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 +msgid "Open Bookmark" +msgstr "Abrir o Favorito" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 +msgid "Evaluate Expression" +msgstr "Avaliar a Expressão" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"exec" +msgstr "ortografia" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 exec query\"" +msgstr "Usar com \"%1 a-minha-palavra\"" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 +msgid "Search Google" +msgstr "" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"google" +msgstr "ortografia" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use with \"%1 search query\"" +msgstr "Usar com \"%1 a-minha-palavra\"" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 +msgid "Run Program" +msgstr "Executar o Programa" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Processamento" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"spell" +msgstr "ortografia" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 +msgid "Use with \"%1 myword\"" +msgstr "Usar com \"%1 a-minha-palavra\"" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:16 +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Length of fade-in/fade-out:" +msgstr "Duração do desvanescimento:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Display Font" +msgstr "Tipo de Letra do Ecrã" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Font face:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Tamanho de letra mínimo:" + +#: common/imagedisplaysettings.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Maximum font size:" +msgstr "Tamanho máximo da letra:" + +#: katapult/confgeneral.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Executing Actions" +msgstr "A Executar as Acções" + +#: katapult/confgeneral.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Delay before hiding &launcher:" +msgstr "Atraso até esconder o &lançador:" + +#: katapult/confgeneral.ui:52 +#, no-c-format +msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" +msgstr "Quanto tempo o Katapult fica à espera antes de esconder o lançador" + +#: katapult/confgeneral.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " +"will be hidden.\n" +"\n" +"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." +msgstr "" +"Após ser efectuada uma acção ou, se não forem encontrados resultados, o " +"lançador Katapult será escondido.\n" +"\n" +"Isto define o tempo que o Katapult irá esperar, antes de esconder o lançador." + +#: katapult/confgeneral.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Automatically perform &default action" +msgstr "Efectuar automaticamente a acção pre&definida" + +#: katapult/confgeneral.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" +msgstr "Se deve esperar uma confirmação ou executar automaticamente as acções" + +#: katapult/confgeneral.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " +"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " +"there is only one possibility." +msgstr "" +"Se estiver activo, o Katapult irá executar automaticamente a acção " +"predefinida, logo que todos os itens tenham sido eliminados. Isto evita a " +"combinação de teclas extra, quando só existir uma possibilidade." + +#: katapult/confgeneral.ui:112 +#, no-c-format +msgid "No Results" +msgstr "Sem Resultados" + +#: katapult/confgeneral.ui:126 +#, no-c-format +msgid "When there are no results:" +msgstr "Quando não existirem resultados:" + +#: katapult/confgeneral.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Clear the query after a delay" +msgstr "&Limpar a pesquisa após algum tempo" + +#: katapult/confgeneral.ui:142 +#, no-c-format +msgid "&Hide the display after a delay" +msgstr "Esconder a &visualização após algum tempo" + +#: katapult/confgeneral.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Não fazer &nada" + +#: katapult/confgeneral.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Delay before clearing or hiding:" +msgstr "Atraso antes &de limpar ou esconder:" + +#: katapult/confgeneral.ui:202 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" + +#: katapult/confgeneral.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Show an icon in the systray" +msgstr "Mo&strar um ícone na bandeja do sistema" + +#: katapult/confgeneral.ui:223 +#, no-c-format +msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" +msgstr "" +"Se estiver activo, o Katapult mostra um ícone na Bandeja do Sistema durante " +"a execução" + +#: katapult/confgeneral.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." +msgstr "" +"Se estiver activo, o Katapult irá mostrar automaticamente um ícone na " +"Bandeja do Sistema." + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Number of characters before searching:" +msgstr "Número de caracteres antes da procura:" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46 +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Katapult will not search for programs until you have typed at least this " +"many characters in the Katapult launcher." +msgstr "" +"O Katapult não irá procurar programas até que tenha escrito este número de " +"caracteres no lançador do Katapult." + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Importar os favoritos do Mozilla" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect bookmark file" +msgstr "Detectar automaticamente o ficheiro de favoritos" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use the following file:" +msgstr "Usar o seguinte ficheiro:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Number of fractional digits:" +msgstr "Número de casas decimais:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Katapult will show this number of fractional digits." +msgstr "O Katapult irá mostrar este número de casas decimais." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87 +#, no-c-format +msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." +msgstr "No modo normal, o Katapult nunca irá mostrar um expoente num número." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Scientific" +msgstr "Notação Científica" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " +"small numbers." +msgstr "" +"No modo científico, o Katapult irá mostrar um expoente nos números muito " +"pequenos ou muito grandes." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Radians" +msgstr "Radianos" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is " +"a full circle)." +msgstr "" +"As funções trigonométricas esperam e devolvem ângulos em radianos (2 PI " +"radianos é uma circunferência completa)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Degrees" +msgstr "Graus" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is " +"a full circle)." +msgstr "" +"As funções trigonométricas esperam e devolvem ângulos em graus (360 graus é " +"uma circunferência completa)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Copy to clipboard on execute" +msgstr "Copiar para a área de transferência ao executar" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151 +#, no-c-format +msgid "" +"katapult can copy the expression or the result of the expression to the " +"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, " +"this is Enter)." +msgstr "" +"O Katapult poderá copiar a expressão ou o resultado da expressão para a área " +"de transferência, se carregar na tecla associada a \"executar uma acção" +"\" (por omissão, é o Enter)." + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Copied text:" +msgstr "Texto copiado:" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" +msgstr "" +"<i>Sugestão:</i> O %1 é substituído pela expressão, o %2 é substituído pelo " +"resultado" + +#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Show Preview for Documents?" +msgstr "Mostrar a Antevisão dos Documentos?" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32 +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Trigger Word:" +msgstr "Palavra de Activação:" + +#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use with: \"run command\"" +msgstr "Usar com \"%1 a-minha-palavra\"" + +#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"google Search Query\"" +msgstr "" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Ignore applications without icons" +msgstr "Ignorar as aplicações sem ícones" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Ignore terminal applications" +msgstr "Ignorar as aplicações de terminal" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Catalog applications by executable name" +msgstr "Catalogar as aplicações pelo nome do executável" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"spell myword\"" +msgstr "Usar com: \"ortografia a-minha-palavra\"" |