diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/katapult.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/katapult.po | 508 |
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/katapult.po b/po/pt_BR/katapult.po new file mode 100644 index 0000000..1333ab9 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/katapult.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of katapult.po to Brazilian Portuguese +# +# Diniz Fernando Bortolotto Ferreira <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katapult\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-08 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:25-0300\n" +"Last-Translator: Diniz Fernando Bortolotto Ferreira <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#. i18n: file ./katapult/confcatalogs.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Catalogs" +msgstr "Catálogos" + +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +msgid "Enabled Catalogs" +msgstr "Catálogos Ativos" + +#. i18n: file ./katapult/confdisplay.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Visualização" + +#: katapult/main.cpp:31 +msgid "" +"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " +"else that you can find a plugin for." +msgstr "" +"Um utilitário baseado em 'plugins' que poderá executar aplicativos, favoritos " +"ou tudo o que possa ter um 'plugin'." + +#: katapult/main.cpp:42 +msgid "Katapult" +msgstr "Katapult" + +#: katapult/main.cpp:43 +msgid "" +"(C) until 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, the Katapult development team" +msgstr "" +"(C) até 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, a equipe de desenvolvimento do Katapult" + +#: katapult/main.cpp:44 +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerente do Projeto" + +#: katapult/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Programador Principal" + +#: katapult/main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: katapult/main.cpp:47 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: katapult/main.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: katapult/settings.cpp:93 +msgid "MyDialog1" +msgstr "Janela1" + +#: katapult/settings.cpp:95 +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" + +#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: katapult/settings.cpp:99 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: katapult/katapult.cpp:83 +msgid "" +"Application successfully started !\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"O aplicativo foi iniciado com sucesso !\n" +"Pressione %1 para usá-lo..." + +#: katapult/katapult.cpp:85 +msgid "Katapult Notification" +msgstr "Notificação do Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:119 +msgid "Show Launcher" +msgstr "Mostrar o Lançador" + +#: katapult/katapult.cpp:119 +msgid "Shows the Katapult launcher" +msgstr "Mostra o lançador Katapult" + +#: katapult/katapult.cpp:129 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: katapult/katapult.cpp:132 +msgid "Complete Query" +msgstr "Completar a Pesquisa" + +#: katapult/katapult.cpp:133 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Contexto" + +#: katapult/katapult.cpp:136 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diniz Bortolotto" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: common/imagedisplay.cpp:272 +msgid "No items matched." +msgstr "Não existem itens correspondentes." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Executing Actions" +msgstr "Executando as Ações" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay before hiding &launcher:" +msgstr "Atraso até esconder o &lançador:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" +msgstr "Quanto tempo o Katapult aguarda antes de esconder o lançador" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " +"will be hidden.\n" +"\n" +"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." +msgstr "" +"Após ser efetuada uma ação ou, se não forem encontrados resultados, o lançador " +"Katapult será escondido.\n" +"\n" +"Isto define o tempo que o Katapult irá esperar, antes de esconder o lançador." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 88 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Automatically perform &default action" +msgstr "Efetuar automaticamente a ação pa&drão" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 91 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" +msgstr "Se deve esperar uma confirmação ou executar automaticamente as ações" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 94 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " +"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after there " +"is only one possibility." +msgstr "" +"Se estiver ativo, o Katapult irá executar automaticamente a ação padrão, logo " +"que todos os itens tenham sido eliminados. Isto evita a combinação de teclas " +"extra, quando só existir uma possibilidade." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 112 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "No Results" +msgstr "Sem Resultados" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 126 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "When there are no results:" +msgstr "Quando não existirem resultados:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 134 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "&Clear the query after a delay" +msgstr "&Limpar a pesquisa após algum tempo" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 142 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Hide the display after a delay" +msgstr "Esconder a &visualização após algum tempo" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 150 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Não fazer &nada" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 158 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "&Delay before clearing or hiding:" +msgstr "Atraso antes &de limpar ou esconder:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 202 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 220 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "&Show an icon in the systray" +msgstr "Mo&strar um ícone na bandeja do sistema" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 223 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" +msgstr "" +"Se estiver ativo, o Katapult mostra um ícone na Bandeja do Sistema durante a " +"execução" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 226 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." +msgstr "" +"Se estiver ativo, o Katapult irá mostrar automaticamente um ícone na Bandeja do " +"Sistema." + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 16 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 27 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Length of fade-in/fade-out:" +msgstr "Duração do desvanescimento:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 58 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Display Font" +msgstr "Tipo de Letra da Tela" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 80 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Font face:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 120 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Tamanho de letra mínimo:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 160 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Maximum font size:" +msgstr "Tamanho máximo da letra:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 35 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Number of characters before searching:" +msgstr "Número de caracteres antes da procura:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 49 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Katapult will not search for programs until you have typed at least this many " +"characters in the Katapult launcher." +msgstr "" +"O Katapult não irá procurar programas até que tenha escrito este número de " +"caracteres no lançador do Katapult." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 59 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Importar os favoritos do Mozilla" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 73 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect bookmark file" +msgstr "Detectar automaticamente o arquivo de favoritos" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 81 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Use the following file:" +msgstr "Usar o seguinte arquivo:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui line 56 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Show Preview for Documents?" +msgstr "Mostrar 'Preview' dos Documentos?" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 32 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Trigger Word:" +msgstr "Palavra de Ativação:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 40 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"spell myword\"" +msgstr "Usar com: \"spell myword\"" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 35 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Number of fractional digits:" +msgstr "Número de casas decimais:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 55 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Katapult will show this number of fractional digits." +msgstr "O Katapult irá mostrar este número de casas decimais." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 84 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 87 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." +msgstr "No modo normal, o Katapult nunca irá mostrar um expoente num número." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 95 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Scientific" +msgstr "Notação Científica" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 98 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "" +"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very small " +"numbers." +msgstr "" +"No modo científico, o Katapult irá mostrar um expoente nos números muito " +"pequenos ou muito grandes." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 119 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Radians" +msgstr "Radianos" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 122 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is a " +"full circle)." +msgstr "" +"As funções trigonométricas esperam e devolvem ângulos em radianos (2 PI " +"radianos é uma circunferência completa)." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 130 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Degrees" +msgstr "Graus" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 133 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is a " +"full circle)." +msgstr "" +"As funções trigonométricas esperam e devolvem ângulos em graus (360 graus é uma " +"circunferência completa)." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 145 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Copy to clipboard on execute" +msgstr "Copiar para a área de transferência ao executar" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 151 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"katapult can copy the expression or the result of the expression to the " +"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, this " +"is Enter)." +msgstr "" +"O Katapult poderá copiar a expressão ou o resultado da expressão para a área de " +"transferência, se você pressionar a tecla associada a \"executar uma ação\" " +"(por padrão,é o Enter)." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 170 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Copied text:" +msgstr "Texto copiado:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 188 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" +msgstr "" +"<i>Sugestão:</i> O %1 é substituído pela expressão, o %2 é substituído pelo " +"resultado" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 59 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Ignore applications without icons" +msgstr "Ignorar os aplicativos sem ícones" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 67 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Ignore terminal applications" +msgstr "Ignorar os aplicativos de terminal" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 75 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Catalog applications by executable name" +msgstr "Catalogar os aplicativos pelo nome do executável" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 +msgid "Open Bookmark" +msgstr "Abrir Favoritos" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 +msgid "Play Song" +msgstr "Tocar Música" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Processamento" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"spell" +msgstr "ortografia" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 +msgid "Use with \"%1 myword\"" +msgstr "Usar com \"%1 myword\"" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 +msgid "Evaluate Expression" +msgstr "Avaliar Expressão" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 +msgid "Run Program" +msgstr "Executar Programa" |